--- /dev/null
+# Danish messages for ld.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ld 2.12.91\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-10 12:31+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:71
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Understøt samvirke med gammel kode\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:72
+msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr ""
+" --thumb-entry=<sym> Indstil indgangspunktet til at være tommelsymbolet\n"
+" <sym>\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:141
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s"
+
+#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1422
+msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
+msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidesætter \"-e %s\"\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1427
+msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:317
+msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
+msgstr ""
+" --base_file <basefil> Generér en basefil for\n"
+" relokérbare DLL'er\n"
+
+#: emultempl/pe.em:318
+msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
+msgstr ""
+" --dll Sæt billedbase til standard for\n"
+" DLL'er\n"
+
+#: emultempl/pe.em:319
+msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
+msgstr " --file-alignment <størrelse> Sæt filjustering\n"
+
+#: emultempl/pe.em:320
+msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
+msgstr " --heap <størrelse> Sæt initiel størrelse på bunken\n"
+
+#: emultempl/pe.em:321
+msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
+msgstr " --image-base <adresse> Sæt startadressen for den kørbare\n"
+
+#: emultempl/pe.em:322
+msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
+msgstr " --major-image-version <nummer> Sæt versionsnummer for den kørbare\n"
+
+#: emultempl/pe.em:323
+msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
+msgstr " --major-os-version <nummer> Sæt laveste krævet OS-version\n"
+
+#: emultempl/pe.em:324
+msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
+msgstr ""
+" --major-subsystem-version <nummer> Sæt laveste nødvendige\n"
+" OS-undersystemsversion\n"
+
+#: emultempl/pe.em:325
+msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
+msgstr ""
+" --minor-image-version <nummer> Sæt underrevisionsnummer for\n"
+" den kørbare\n"
+
+#: emultempl/pe.em:326
+msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
+msgstr " --minor-os-version <nummer> Sæt laveste krævet OS-revision\n"
+
+#: emultempl/pe.em:327
+msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
+msgstr ""
+" --minor-subsystem-version <nummer> Sæt laveste nødvendige\n"
+" OS-undersystemsrevision\n"
+
+#: emultempl/pe.em:328
+msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
+msgstr " --section-alignment <størrelse> Sæt sektionsjustering\n"
+
+#: emultempl/pe.em:329
+msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
+msgstr " --stack <størrelse> Sæt størrelse på initiel stak\n"
+
+#: emultempl/pe.em:330
+msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
+msgstr ""
+" --subsystem <navn>[:<version>] Sæt nødvendigt OS-undersystem\n"
+" [og krævet version]\n"
+
+#: emultempl/pe.em:331
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Understøttelse samvirken med gammel kode\n"
+
+#: emultempl/pe.em:332
+msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
+msgstr ""
+" --thumb-entry=<symbol> Sæt indgangspunktet til at\n"
+" være tommel <symbol>\n"
+
+#: emultempl/pe.em:334
+msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Eksportér symboler med og uden @nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:335
+msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup Lænk ikke _sym til _sym@nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:336
+msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup Lænk _sym til _sym@nn uden advarsler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:337
+msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
+msgstr ""
+" --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n"
+" export\n"
+
+#: emultempl/pe.em:338
+msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
+msgstr ""
+" --exclude-libs bibl,bibl,... Udelad bibliotek fra automatisk\n"
+" export\n"
+
+#: emultempl/pe.em:339
+msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
+msgstr ""
+" --export-all-symbols Eksportér automatisk alle symboler\n"
+" til DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:340
+msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
+msgstr " --kill-at Fjern @nn fra eksporterede symboler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:341
+msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
+msgstr " --out-implib <fil> Generér importbibliotek\n"
+
+#: emultempl/pe.em:342
+msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
+msgstr " --output-def <fil> Generér en .DEF-fil for bygget DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:343
+msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports Advar om dublet-eksporter.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:344
+msgid ""
+" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
+" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr ""
+" --compat-implib Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n"
+" og opret også __imp_<SYMBOL>.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:346
+msgid ""
+" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
+" unless user specifies one\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-image-base Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n"
+" med mindre brugeren ikke angiver én\n"
+
+#: emultempl/pe.em:348
+msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
+msgstr ""
+" --disable-auto-image-base Vælg ikke billedbase automatisk\n"
+" (standard).\n"
+
+#: emultempl/pe.em:349
+msgid ""
+" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without an\n"
+" importlib, use <string><basename>.dll \n"
+" in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr ""
+" --dll-search-prefix=<streng> Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n"
+" for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n"
+" lænkning uden et importbibliotek\n"
+
+#: emultempl/pe.em:352
+msgid ""
+" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n"
+" __imp_sym for DATA references\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-import Udfør sofistikeret lænkning af _sym til\n"
+" __imp_sym for DATA-referencer\n"
+
+#: emultempl/pe.em:354
+msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
+msgstr ""
+" --disable-auto-import Importér ikke DATA-objekter fra DLL'er\n"
+" automatisk\n"
+
+#: emultempl/pe.em:355
+msgid ""
+" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
+" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
+msgstr ""
+" --enable-extra-pe-debug Brug udførlig fejlsøgningsuddata ved\n"
+" bygning af eller lænkning til DLL'er\n"
+" (især automatisk import)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:424
+msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
+msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n"
+
+#: emultempl/pe.em:460
+msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
+msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:475
+msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n"
+
+#: emultempl/pe.em:493
+msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: mærkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n"
+
+#: emultempl/pe.em:532
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open base file %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke åbne basefilen %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:738
+msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
+msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:822 emultempl/pe.em:848
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
+msgstr "Advarsel: løser %s ved at lænke til %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:853
+msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
+msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:828 emultempl/pe.em:854
+msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
+msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n"
+
+#: emultempl/pe.em:879
+msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
+msgstr "%C: Kan ikke få fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n"
+
+#: emultempl/pe.em:887
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. Læs dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:916
+#, c-format
+msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Info: løser %s ved at lænke til %s (automatisk import)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:997
+msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
+msgstr "%F%P: PE-operationer på fil som ikke er PE.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1226
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s\n"
+msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1249
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
+msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion"
+
+#: emultempl/pe.em:1305 ldlang.c:2065 ldlang.c:4608 ldlang.c:4641
+#: ldmain.c:1061
+msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldcref.c:158
+msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldcref.c:164
+msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldcref.c:235
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Krydsreferencetabel\n"
+"\n"
+
+#: ldcref.c:236
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ldcref.c:244
+msgid "File\n"
+msgstr "Fil\n"
+
+#: ldcref.c:248
+msgid "No symbols\n"
+msgstr "Ingen symboler\n"
+
+#: ldcref.c:400
+msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
+msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n"
+
+#: ldcref.c:465
+msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
+msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler; %E\n"
+
+#: ldcref.c:469 ldmain.c:1127 ldmain.c:1131
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler: %E\n"
+
+#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1177 ldmain.c:1184
+msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
+msgstr "%B%F: kunne ikke læse relokeringer: %E\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
+#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
+#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
+#. are prohibited. We must report an error.
+#: ldcref.c:563
+msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
+msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n"
+
+#: ldctor.c:88
+msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
+msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n"
+
+#: ldctor.c:106
+msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
+msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udgør gruppen %s\n"
+
+#: ldctor.c:288 ldctor.c:302
+msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%P%X: %s understøtter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n"
+
+#: ldctor.c:323
+msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
+msgstr "%P%X: Størrelsen %d for gruppen %s understøttes ikke\n"
+
+#: ldctor.c:344
+msgid ""
+"\n"
+"Set Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gruppe Symbol\n"
+"\n"
+
+#: ldemul.c:225
+msgid "%S SYSLIB ignored\n"
+msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n"
+
+#: ldemul.c:232
+msgid "%S HLL ignored\n"
+msgstr "%S HLL ignoreredes\n"
+
+#: ldemul.c:253
+msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
+msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n"
+
+#: ldemul.c:254
+msgid "Supported emulations: "
+msgstr "Emuleringer som understøttes: "
+
+#: ldemul.c:298
+msgid " no emulation specific options.\n"
+msgstr " ingen emuleringsspecifikke flag.\n"
+
+#: ldexp.c:174
+msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
+msgstr "%F%P: %s bruger udefineret sektion %s\n"
+
+#: ldexp.c:176
+msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
+msgstr "%F%P: %s fremadreference af sektionen %s\n"
+
+#: ldexp.c:304
+msgid "%F%S %% by zero\n"
+msgstr "%F%S %% med nul\n"
+
+#: ldexp.c:311
+msgid "%F%S / by zero\n"
+msgstr "%F%S / med nul\n"
+
+#: ldexp.c:463
+msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%X%S: uløseligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
+
+#: ldexp.c:483
+msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
+
+#: ldexp.c:685
+msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til pladsregnere\n"
+
+#: ldexp.c:695
+msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n"
+
+#: ldexp.c:699
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
+msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n"
+
+#: ldexp.c:708
+msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
+msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n"
+
+#: ldexp.c:735
+msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
+msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n"
+
+#: ldexp.c:1037 ldexp.c:1071
+msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n"
+
+#: ldexp.c:1126
+msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n"
+
+#: ldfile.c:105
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s failed\n"
+msgstr "forsøg på at åbne %s mislykkedes\n"
+
+#: ldfile.c:107
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s succeeded\n"
+msgstr "forsøg på at åbne %s lykkedes\n"
+
+#: ldfile.c:113
+msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
+msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-mål \"%s\"\n"
+
+#: ldfile.c:142
+msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
+msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved søgning af %s\n"
+
+#: ldfile.c:234
+msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s for %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:237
+msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:267
+msgid "%F%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%F%P: kan ikke finde %s\n"
+
+#: ldfile.c:286 ldfile.c:302
+#, c-format
+msgid "cannot find script file %s\n"
+msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n"
+
+#: ldfile.c:288 ldfile.c:304
+#, c-format
+msgid "opened script file %s\n"
+msgstr "åbnede skriptfilen %s\n"
+
+#: ldfile.c:353
+msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan ikke åbne lænkerskriptfilen %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:391
+msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
+msgstr "%P%F: ukendt arkitektur: %s\n"
+
+#: ldfile.c:407
+msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
+msgstr "%P%F: målarkitekturen specificeredes igen\n"
+
+#: ldfile.c:461
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: kan ikke repræsentere maskinen \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hukommelseskonfiguration\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:786
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ldlang.c:786
+msgid "Origin"
+msgstr "Begyndelse"
+
+#: ldlang.c:786
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: ldlang.c:786
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: ldlang.c:828
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lænkerskript og hukommelsestabel\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:845
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:855
+msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
+msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke repræsentere sektionen kaldet %s\n"
+
+#: ldlang.c:1016
+msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
+msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dublet-sektion \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:1019
+msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
+msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dobbelt \"%s\"-sektionssymbol \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:1033
+msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
+msgstr "%P: %B: advarsel: dublet-sektion \"%s\" har anden størrelse\n"
+
+#: ldlang.c:1084
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n"
+
+#: ldlang.c:1503
+msgid "%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1504
+msgid "%B: matching formats:"
+msgstr "%B: matchende format:"
+
+#: ldlang.c:1511
+msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1567
+msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n"
+
+#: ldlang.c:1578 ldlang.c:1592
+msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: kunne ikke læse symboler: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1853
+msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
+msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen mål som matcher kravet på endianess\n"
+
+#: ldlang.c:1866
+msgid "%P%F: target %s not found\n"
+msgstr "%P%F: målet %s fandtes ikke\n"
+
+#: ldlang.c:1868
+msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan ikke åbne uddatafilen %s: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1878
+msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1882
+msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte arkitektur: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1886
+msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel over lænker: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2235
+msgid " load address 0x%V"
+msgstr " indlæsningsadresse 0x%V"
+
+#: ldlang.c:2375
+msgid "%W (size before relaxing)\n"
+msgstr "%W (størrelse inden forenkling)\n"
+
+#: ldlang.c:2462
+#, c-format
+msgid "Address of section %s set to "
+msgstr "Adressen på sektionen %s sat til "
+
+#: ldlang.c:2623
+#, c-format
+msgid "Fail with %d\n"
+msgstr "Mislykkes med %d\n"
+
+#: ldlang.c:2868
+msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
+msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] overlapper med sektionen %s [%V -> %V]\n"
+
+#: ldlang.c:2897
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
+msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for området %s\n"
+
+#: ldlang.c:2905
+msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
+msgstr "%X%P: området %s er fuldt (%B-sektion %s)\n"
+
+#: ldlang.c:2955
+msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
+msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n"
+
+#: ldlang.c:2999
+msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
+msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:3014
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
+msgstr "%P: advarsel: ændrer start på sektionen %s med %u byte\n"
+
+#: ldlang.c:3028
+msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: ikke-konstant adresseudtryk for sektionen %s\n"
+
+#: ldlang.c:3203
+msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3398
+msgid "%F%P: invalid data statement\n"
+msgstr "%F%P: ugyldig datasætning\n"
+
+#: ldlang.c:3435
+msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
+msgstr "%F%P: ugyldig relokeringssætning\n"
+
+#: ldlang.c:3574
+msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte startadresse\n"
+
+#: ldlang.c:3587 ldlang.c:3605
+msgid "%P%F: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F: kan ikke sætte startadresse\n"
+
+#: ldlang.c:3599
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
+msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n"
+
+#: ldlang.c:3610
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
+msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; sætter ikke startadresse\n"
+
+#: ldlang.c:3660
+msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
+msgstr "%P%F: Relokérbar lænkning med omlænkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understøttes ikke\n"
+
+#: ldlang.c:3669
+msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P: advarsel: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n"
+
+#: ldlang.c:3690
+msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%E%X: mislykkedes at sammenslå målspecifik data i filen %B\n"
+
+#: ldlang.c:3779
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allokerer fælles symboler\n"
+
+#: ldlang.c:3780
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fælles symbol størrelse fil\n"
+"\n"
+
+#. This message happens when using the
+#. svr3.ifile linker script, so I have
+#. disabled it.
+#: ldlang.c:3858
+msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
+msgstr "%P: ingen [COMMON]-kommando, bruger standardalternativet .bss\n"
+
+#: ldlang.c:3917
+msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
+msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n"
+
+#: ldlang.c:4532
+msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%Fflere samtidige STARTUP-filer\n"
+
+#: ldlang.c:4575
+msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
+msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en indlæsningsadresse og et hukommelsesindlæsningsområde\n"
+
+#: ldlang.c:4825
+msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldlang.c:4844
+msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
+msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:5143
+msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n"
+
+#: ldlang.c:5195
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: anonym versionsmærke kan ikke kombineres med andre versionsmærker\n"
+
+#: ldlang.c:5202
+msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
+msgstr "%X%P: dobbelt versionsmærke \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:5215 ldlang.c:5228
+msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n"
+
+#: ldlang.c:5270
+msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
+msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafhængighed \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:5292
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: kan ikke læse indeholdet i .exports-sektionen\n"
+
+#: ldmain.c:198
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: kan ikke sætte BSD-standardmålet til \"%s\": %E\n"
+
+#: ldmain.c:290
+msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r og --mpc860c0 kan ikke bruges sammen\n"
+
+#: ldmain.c:292
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n"
+
+#: ldmain.c:294
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n"
+
+#: ldmain.c:300
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n"
+
+#: ldmain.c:302
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n"
+
+#: ldmain.c:341
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "bruger eksternt lænkerskript:"
+
+#: ldmain.c:343
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "bruger internt lænkerskript:"
+
+#: ldmain.c:377
+msgid "%P%F: no input files\n"
+msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n"
+
+#: ldmain.c:382
+msgid "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P: tilstand %s\n"
+
+#: ldmain.c:399
+msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan ikke åbne tabelfil %s: %E\n"
+
+#: ldmain.c:432
+msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
+msgstr "%P: lænkefejl fandtes, fjerner den kørbare fil \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:443
+msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
+msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldmain.c:467
+msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: kan ikke åbne for kildekoden til kopien \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:469
+msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: kan ikke åbne for mål af kopien \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:475
+msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
+msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1463
+#, c-format
+msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
+msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: total tid i lænkning: %ld.%06ld\n"
+
+#: ldmain.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: data size %ld\n"
+msgstr "%s: datastørrelse %ld\n"
+
+#: ldmain.c:542
+msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
+msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n"
+
+#: ldmain.c:670 ldmain.c:691 ldmain.c:722
+msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldmain.c:675 ldmain.c:694
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldmain.c:709
+msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n"
+
+#: ldmain.c:753
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldmain.c:758
+msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
+msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsidesætter \"-s\" og \"-S\"\n"
+
+#: ldmain.c:834
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Arkivmedlem inkluderet på grund af fil (symbol)\n"
+"\n"
+
+#: ldmain.c:905
+msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
+msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:908
+msgid "%D: first defined here\n"
+msgstr "%D: først defineret hér\n"
+
+#: ldmain.c:912
+msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
+msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n"
+
+#: ldmain.c:943
+msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
+msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsidesætter fælles\n"
+
+#: ldmain.c:946
+msgid "%B: warning: common is here\n"
+msgstr "%B: advarsel: fælles er hér\n"
+
+#: ldmain.c:953
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
+msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n"
+
+#: ldmain.c:956
+msgid "%B: warning: defined here\n"
+msgstr "%B: advarsel: defineret hér\n"
+
+#: ldmain.c:963
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
+msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesattes af større fælles\n"
+
+#: ldmain.c:966
+msgid "%B: warning: larger common is here\n"
+msgstr "%B: advarsel: større fælles er hér\n"
+
+#: ldmain.c:970
+msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
+msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesætter mindre fælles\n"
+
+#: ldmain.c:973
+msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
+msgstr "%B: advarsel: mindre fælles er hér\n"
+
+#: ldmain.c:977
+msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
+msgstr "%B: advarsel: flere fælles i \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:979
+msgid "%B: warning: previous common is here\n"
+msgstr "%B: advarsel: foregående fælles er hér\n"
+
+#: ldmain.c:1000 ldmain.c:1039
+msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
+msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n"
+
+#: ldmain.c:1049
+msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
+msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR understøttes ikke\n"
+
+#: ldmain.c:1233
+msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1240
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1260
+msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1266
+msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
+
+#: ldmain.c:1273
+msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1279
+msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
+
+#: ldmain.c:1299 ldmain.c:1320 ldmain.c:1339
+msgid "%P%X: generated"
+msgstr "%P%X: genereret"
+
+#: ldmain.c:1302
+msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
+msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
+
+#: ldmain.c:1323
+#, c-format
+msgid "dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "farlig relokering: %s\n"
+
+#: ldmain.c:1342
+msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr " relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n"
+
+#: ldmisc.c:157
+msgid "no symbol"
+msgstr "intet symbol"
+
+#: ldmisc.c:221
+#, c-format
+msgid "built in linker script:%u"
+msgstr "indbygget lænkerskript:%u"
+
+#: ldmisc.c:271 ldmisc.c:275
+msgid "%B%F: could not read symbols\n"
+msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler\n"
+
+#. We use abfd->filename in this initial line,
+#. in case filename is a .h file or something
+#. similarly unhelpful.
+#: ldmisc.c:311
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
+
+#: ldmisc.c:463
+msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
+msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n"
+
+#: ldmisc.c:513
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n"
+
+#: ldmisc.c:516
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
+msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n"
+
+#: ldmisc.c:518
+msgid "%P%F: please report this bug\n"
+msgstr "%P%F: rapportér denne fejl\n"
+
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:38
+#, c-format
+msgid "GNU ld version %s\n"
+msgstr "GNU ld version %s\n"
+
+#: ldver.c:42
+msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:43
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n"
+"betingelserne i GNU General Public License. Dette program har ingen som\n"
+"helst garanti.\n"
+
+#: ldver.c:52
+msgid " Supported emulations:\n"
+msgstr " Emuleringer som understøttes:\n"
+
+#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195
+msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n"
+
+#: ldwrite.c:325
+msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n"
+
+#: ldwrite.c:364
+#, c-format
+msgid "%8x something else\n"
+msgstr "%8x noget andet\n"
+
+#: ldwrite.c:547
+msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: afsluttende lænkning mislykkedes: %E\n"
+
+#: lexsup.c:172 lexsup.c:267
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "NØGLEORD"
+
+#: lexsup.c:172
+msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
+msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX"
+
+#: lexsup.c:175
+msgid "ARCH"
+msgstr "ARK"
+
+#: lexsup.c:175
+msgid "Set architecture"
+msgstr "Sæt arkitektur"
+
+#: lexsup.c:177 lexsup.c:336
+msgid "TARGET"
+msgstr "MÅL"
+
+#: lexsup.c:177
+msgid "Specify target for following input files"
+msgstr "Angiv mål for følgende inddatafiler"
+
+#: lexsup.c:179 lexsup.c:220 lexsup.c:232 lexsup.c:241 lexsup.c:312
+#: lexsup.c:343 lexsup.c:383
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: lexsup.c:179
+msgid "Read MRI format linker script"
+msgstr "Læs lænkerskript i MRI-format"
+
+#: lexsup.c:181
+msgid "Force common symbols to be defined"
+msgstr "Tving fælles symboler til at være definerede"
+
+#: lexsup.c:185 lexsup.c:373 lexsup.c:375 lexsup.c:377
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: lexsup.c:185
+msgid "Set start address"
+msgstr "Sæt startadresse"
+
+#: lexsup.c:187
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Eksportér alle dynamiske symboler"
+
+#: lexsup.c:189
+msgid "Link big-endian objects"
+msgstr "Lænk objekt som er big-endian"
+
+#: lexsup.c:191
+msgid "Link little-endian objects"
+msgstr "Lænk objekt som er little-endian"
+
+#: lexsup.c:193 lexsup.c:196
+msgid "SHLIB"
+msgstr "DELBIBL"
+
+#: lexsup.c:193
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter"
+
+#: lexsup.c:196
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoreret"
+
+#: lexsup.c:200
+msgid "SIZE"
+msgstr "STØRRELSE"
+
+#: lexsup.c:200
+msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
+msgstr "Lille datastørrelse (hvis ingen størrelse, samme som --shared)"
+
+#: lexsup.c:203
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
+
+#: lexsup.c:203
+msgid "Set internal name of shared library"
+msgstr "Sæt internt navn på delt bibliotek"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "PROGRAM"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "Sæt PROGRAM som den dynamiske lænker der bruges"
+
+#: lexsup.c:207
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "BIBLNAVN"
+
+#: lexsup.c:207
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "Søg efter biblioteket BIBLNAVN"
+
+#: lexsup.c:209
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: lexsup.c:209
+msgid "Add DIRECTORY to library search path"
+msgstr "Tilføj KATALOG til bibliotekssøgestien"
+
+#: lexsup.c:211
+msgid "EMULATION"
+msgstr "EMULERING"
+
+#: lexsup.c:211
+msgid "Set emulation"
+msgstr "Sæt emulering"
+
+#: lexsup.c:213
+msgid "Print map file on standard output"
+msgstr "Vis tabelfil på standard ud"
+
+#: lexsup.c:215
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "Justér ikke data efter lige sider"
+
+#: lexsup.c:217
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "Justér ikke data efter lige sider, gør ikke teksten kun læsbar"
+
+#: lexsup.c:220
+msgid "Set output file name"
+msgstr "Sæt uddatafilnavnet"
+
+#: lexsup.c:222
+msgid "Optimize output file"
+msgstr "Optimér uddatafil"
+
+#: lexsup.c:224
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4"
+
+#: lexsup.c:228
+msgid "Generate relocateable output"
+msgstr "Generér relokérbar uddata"
+
+#: lexsup.c:232
+msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
+msgstr "Lænk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Fjern alle symboler"
+
+#: lexsup.c:237
+msgid "Strip debugging symbols"
+msgstr "Fjern fejlsøgningssymboler"
+
+#: lexsup.c:239
+msgid "Trace file opens"
+msgstr "Udskriv filåbninger"
+
+#: lexsup.c:241
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Læs lænkerskript"
+
+#: lexsup.c:243 lexsup.c:259 lexsup.c:298 lexsup.c:310 lexsup.c:367
+#: lexsup.c:386 lexsup.c:406
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "SYMBOL"
+
+#: lexsup.c:243
+msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL"
+
+#: lexsup.c:245
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=SEKTION]"
+
+#: lexsup.c:245
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "Flet ikke [SEKTION | forælderløse] sektioner"
+
+#: lexsup.c:247
+msgid "Build global constructor/destructor tables"
+msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller"
+
+#: lexsup.c:249
+msgid "Print version information"
+msgstr "Vis versionsinformation"
+
+#: lexsup.c:251
+msgid "Print version and emulation information"
+msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation"
+
+#: lexsup.c:253
+msgid "Discard all local symbols"
+msgstr "Smid alle lokale symboler væk"
+
+#: lexsup.c:255
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Smid temporære lokale symboler væk (standard)"
+
+#: lexsup.c:257
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler væk"
+
+#: lexsup.c:259
+msgid "Trace mentions of SYMBOL"
+msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL"
+
+#: lexsup.c:261 lexsup.c:345 lexsup.c:347
+msgid "PATH"
+msgstr "SØGESTI"
+
+#: lexsup.c:261
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "Standardsøgesti for Solaris-kompatibilitet"
+
+#: lexsup.c:263
+msgid "Start a group"
+msgstr "Start en gruppe"
+
+#: lexsup.c:265
+msgid "End a group"
+msgstr "Slut en gruppe"
+
+#: lexsup.c:267
+msgid "Ignored for SunOS compatibility"
+msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet"
+
+#: lexsup.c:269
+msgid "Link against shared libraries"
+msgstr "Lænk mod delte biblioteker"
+
+#: lexsup.c:275
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "Lænk ikke mod delte biblioteker"
+
+#: lexsup.c:283
+msgid "Bind global references locally"
+msgstr "Bind globale referencer lokalt"
+
+#: lexsup.c:285
+msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
+msgstr "Kontrollér sektionsadresser for overlapninger (standard)"
+
+#: lexsup.c:287
+msgid "Do not check section addresses for overlaps"
+msgstr "Kontrollér ikke sektionsadresser for overlapninger"
+
+#: lexsup.c:290
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "Opret krydsreferencetabel"
+
+#: lexsup.c:292
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "SYMBOL=UDTRYK"
+
+#: lexsup.c:292
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "Definér en symbol"
+
+#: lexsup.c:294
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=STIL]"
+
+#: lexsup.c:294
+msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
+msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]"
+
+#: lexsup.c:296
+msgid "Generate embedded relocs"
+msgstr "Generér indlejrede relokeringer"
+
+#: lexsup.c:298
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "Kald SYMBOL ved udlæsning"
+
+#: lexsup.c:300
+msgid "Force generation of file with .exe suffix"
+msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe"
+
+#: lexsup.c:302
+msgid "Remove unused sections (on some targets)"
+msgstr "Fjern ubrugte sektioner (på visse mål)"
+
+#: lexsup.c:305
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)"
+
+#: lexsup.c:308
+msgid "Print option help"
+msgstr "Vis hjælp om flag"
+
+#: lexsup.c:310
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Kald SYMBOL ved indlæsning"
+
+#: lexsup.c:312
+msgid "Write a map file"
+msgstr "Skriv en tabelfil"
+
+#: lexsup.c:314
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "Definér ikke fælles lagring"
+
+#: lexsup.c:316
+msgid "Do not demangle symbol names"
+msgstr "Afkod ikke symbolnavne"
+
+#: lexsup.c:318
+msgid "Use less memory and more disk I/O"
+msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O"
+
+#: lexsup.c:320
+msgid "Allow no undefined symbols"
+msgstr "Tillad ingen udefinerede symboler"
+
+#: lexsup.c:322
+msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
+msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
+
+#: lexsup.c:324
+msgid "Allow multiple definitions"
+msgstr "Tillad flere definitioner"
+
+# src/prefs.c:170
+#: lexsup.c:326
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler"
+
+#: lexsup.c:328
+msgid "Turn off --whole-archive"
+msgstr "Deaktivér ---whole-archive"
+
+#: lexsup.c:330
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "Opret en uddatafil også hvis fejl forekommer"
+
+#: lexsup.c:334
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+"\t\t\t\tthe command line"
+msgstr ""
+"Brug kun bibliotekskataloger som angives\n"
+"\t\t\t\tpå kommandolinjen"
+
+#: lexsup.c:336
+msgid "Specify target of output file"
+msgstr "Angiv mål for uddatafil"
+
+#: lexsup.c:338
+msgid "Ignored for Linux compatibility"
+msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux"
+
+#: lexsup.c:340
+msgid "Relax branches on certain targets"
+msgstr "Forenkl greninger på visse mål"
+
+#: lexsup.c:343
+msgid "Keep only symbols listed in FILE"
+msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL"
+
+#: lexsup.c:345
+msgid "Set runtime shared library search path"
+msgstr "Sæt kørselstidssøgesti for delte biblioteker"
+
+#: lexsup.c:347
+msgid "Set link time shared library search path"
+msgstr "Sæt lænkningstidssøgesti for delte biblioteker"
+
+#: lexsup.c:349
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Opret et delt bibliotek"
+
+#: lexsup.c:353
+msgid "Sort common symbols by size"
+msgstr "Sortér fælles symboler efter størrelse"
+
+#: lexsup.c:357
+msgid "COUNT"
+msgstr "ANTAL"
+
+#: lexsup.c:357
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Hvor mange mærker som skal reserveres i .dynamic-sektion"
+
+#: lexsup.c:359
+msgid "[=SIZE]"
+msgstr "[=STØRRELSE]"
+
+#: lexsup.c:359
+msgid "Split output sections every SIZE octets"
+msgstr "Del uddatasektioner hver STØRRELSE oktetter"
+
+#: lexsup.c:361
+msgid "[=COUNT]"
+msgstr "[=ANTAL]"
+
+#: lexsup.c:361
+msgid "Split output sections every COUNT relocs"
+msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer"
+
+#: lexsup.c:363
+msgid "Print memory usage statistics"
+msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug"
+
+#: lexsup.c:365
+msgid "Display target specific options"
+msgstr "Vis målspecifikke flag"
+
+#: lexsup.c:367
+msgid "Do task level linking"
+msgstr "Udfør lænkning på opgaveniveau"
+
+#: lexsup.c:369
+msgid "Use same format as native linker"
+msgstr "Brug samme format som indbygget lænker"
+
+#: lexsup.c:371
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "SEKTION=ADRESSE"
+
+#: lexsup.c:371
+msgid "Set address of named section"
+msgstr "Sæt adresse på navngiven sektion"
+
+#: lexsup.c:373
+msgid "Set address of .bss section"
+msgstr "Sæt adresse på .bss-sektion"
+
+#: lexsup.c:375
+msgid "Set address of .data section"
+msgstr "Sæt adresse på .data-sektion"
+
+#: lexsup.c:377
+msgid "Set address of .text section"
+msgstr "Sæt adresse på .text-sektion"
+
+#: lexsup.c:379
+msgid "Output lots of information during link"
+msgstr "Vis meget information under lænkning"
+
+#: lexsup.c:383
+msgid "Read version information script"
+msgstr "Læs skript med versionsinformation"
+
+#: lexsup.c:386
+msgid ""
+"Take export symbols list from .exports, using\n"
+"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+msgstr ""
+"Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n"
+"\t\t\t\tbrug SYMBOL som version."
+
+#: lexsup.c:389
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "Advar for duplerede fælles symboler"
+
+#: lexsup.c:391
+msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
+msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes"
+
+#: lexsup.c:394
+msgid "Warn if the multiple GP values are used"
+msgstr "Advar hvis flere GP-værdier bruges"
+
+#: lexsup.c:396
+msgid "Warn only once per undefined symbol"
+msgstr "Advar kun én gang per udefineret symbol"
+
+#: lexsup.c:398
+msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
+msgstr "Advar hvis begyndelsen på sektionen ændres på grund af justering"
+
+#: lexsup.c:401
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Behandl advarsler som fejl"
+
+#: lexsup.c:404
+msgid "Include all objects from following archives"
+msgstr "Inkludér alle objekter fra følgende arkiver"
+
+#: lexsup.c:406
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL"
+
+#: lexsup.c:408
+msgid "[=WORDS]"
+msgstr "[=ORD]"
+
+#: lexsup.c:408
+msgid ""
+"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
+"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
+msgstr ""
+"Ændr problematiske greninger i sidste ORD (1-10,\n"
+"\t\t\t\tstandardværdi 5) ord på en side"
+
+#: lexsup.c:574
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:576
+msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n"
+
+#: lexsup.c:595
+msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:608
+msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:651
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
+msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\""
+
+#: lexsup.c:711
+msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line. (Or something similar. The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter. Detect this case and issue
+#. an error message here. We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:812
+msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
+msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
+
+#: lexsup.c:910
+msgid "%P%F: -shared not supported\n"
+msgstr "%P%F: -shared understøttes ikke\n"
+
+#: lexsup.c:942
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:948
+msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1097
+msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: må ikke neste grupper (--help for brug)\n"
+
+#: lexsup.c:1104
+msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n"
+
+#: lexsup.c:1118
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"mpc860c0\"\n"
+
+#: lexsup.c:1173
+msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:1185
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n"
+
+#: lexsup.c:1187
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Alternativer:\n"
+
+#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
+#. format of the listings below - do not change them.
+#: lexsup.c:1270
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: mål som understøttes:"
+
+#: lexsup.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations: "
+msgstr "%s: emuleringer som understøttes: "
+
+#: lexsup.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s: emulation specific options:\n"
+msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n"
+
+#: lexsup.c:1287
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr ""
+"Rapportér fejl til %s\n"
+"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n"
+
+#: mri.c:334
+msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
+msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n"
+
+#: pe-dll.c:321
+#, c-format
+msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
+msgstr "%XPEI-arkitekturen understøttes ikke: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:671
+#, c-format
+msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:678
+#, c-format
+msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
+msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:742
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
+msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n"
+
+#: pe-dll.c:748
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:755
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
+msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n"
+
+#: pe-dll.c:870
+#, c-format
+msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n"
+
+#: pe-dll.c:1181
+#, c-format
+msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
+msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n"
+
+#: pe-dll.c:1316
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke åbne uddatadefinitionsfilen %s\n"
+
+#: pe-dll.c:1459
+msgid "; no contents available\n"
+msgstr "; intet indhold er tilgængeligt\n"
+
+#: pe-dll.c:2128
+#, c-format
+msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
+msgstr "%XKan ikke åbne .lib-filen: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2133
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s\n"
+msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n"
--- /dev/null
+# Mensajes en español para ld 2.15.96.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n"
+"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:72
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:73
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:121
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Errores encontrados al procesar el fichero %s"
+
+#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455
+msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
+msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460
+msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:301
+#, c-format
+msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
+msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"
+
+# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
+# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
+# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
+#: emultempl/pe.em:302
+#, c-format
+msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
+msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"
+
+#: emultempl/pe.em:303
+#, c-format
+msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
+msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
+
+#: emultempl/pe.em:304
+#, c-format
+msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
+msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n"
+
+#: emultempl/pe.em:305
+#, c-format
+msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
+msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:306
+#, c-format
+msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
+msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:307
+#, c-format
+msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
+msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:308
+#, c-format
+msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
+msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:309
+#, c-format
+msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
+msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:310
+#, c-format
+msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
+msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:311
+#, c-format
+msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
+msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:312
+#, c-format
+msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
+msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
+
+#: emultempl/pe.em:313
+#, c-format
+msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
+msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
+
+#: emultempl/pe.em:314
+#, c-format
+msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
+msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"
+
+#: emultempl/pe.em:315
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n"
+
+#: emultempl/pe.em:316
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"
+
+#: emultempl/pe.em:318
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Exportar símbolos con y sin @nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:319
+#, c-format
+msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlazar _sym con _sym@nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:320
+#, c-format
+msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlazar _sym con _sym@nn sin avisos\n"
+
+#: emultempl/pe.em:321
+#, c-format
+msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye los símbolos de la exportación automática\n"
+
+#: emultempl/pe.em:322
+#, c-format
+msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye las bibliotecas de la exportación automática\n"
+
+#: emultempl/pe.em:323
+#, c-format
+msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
+msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:324
+#, c-format
+msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
+msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n"
+
+#: emultempl/pe.em:325
+#, c-format
+msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
+msgstr " --out-implib <fichero> Generar una biblioteca de importación\n"
+
+#: emultempl/pe.em:326
+#, c-format
+msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
+msgstr " --output-def <fichero> Generar un fichero .DEF para la DLL construida\n"
+
+#: emultempl/pe.em:327
+#, c-format
+msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports Avisar sobre exportaciones duplicadas.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:328
+#, c-format
+msgid ""
+" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
+" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr ""
+" --compat-implib Crear bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
+" cerar además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:330
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
+" unless user specifies one\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-image-base Escoger automáticamente la imagen base para las DLLs\n"
+" a menos que el usuario especifique una\n"
+
+#: emultempl/pe.em:332
+#, c-format
+msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base No escoger automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:333
+#, c-format
+msgid ""
+" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
+" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
+" in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr ""
+" --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
+" biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll \n"
+" en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
+
+#: emultempl/pe.em:336
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
+" __imp_sym for DATA references\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-import Hacer enlazado sofisticado de _sym a\n"
+" __imp_sym para las referencias DATA\n"
+
+#: emultempl/pe.em:338
+#, c-format
+msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
+msgstr " --disable-auto-import No importar automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
+
+#: emultempl/pe.em:339
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
+" adding pseudo-relocations resolved at\n"
+" runtime.\n"
+msgstr ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Evitar limitaciones de autoimportación\n"
+" agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
+" al momento de ejecución.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:342
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
+" auto-imported DATA.\n"
+msgstr ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc No agregar pseudo-reubicaciones al momento\n"
+" de ejecución para DATOS autoimportados.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:344
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
+" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
+msgstr ""
+" --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
+" o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:347
+#, c-format
+msgid ""
+" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
+" greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+" --large-address-aware El ejecutable tiene soporte para direcciones\n"
+" virtuales mayores a 2 gigabytes\n"
+
+#: emultempl/pe.em:414
+msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
+msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"
+
+#: emultempl/pe.em:445
+msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
+msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"
+
+#: emultempl/pe.em:484
+msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"
+
+#: emultempl/pe.em:501
+msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"
+
+#: emultempl/pe.em:518
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open base file %s\n"
+msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:734
+msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
+msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
+msgstr "Aviso: resolviendo %s al enlazar con %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853
+msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
+msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
+
+#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854
+msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
+msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
+
+#: emultempl/pe.em:873
+#, c-format
+msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
+msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+
+#: emultempl/pe.em:910
+#, c-format
+msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Información: resolviendo %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:983
+msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
+msgstr "%F%P: operaciones PE en un fichero que no es PE.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1258
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s\n"
+msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1281
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
+msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad"
+
+#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166
+#: ldmain.c:1161
+msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
+
+#: ldcref.c:153
+msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"
+
+#: ldcref.c:159
+msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
+
+#: ldcref.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
+"\n"
+
+#: ldcref.c:226
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: ldcref.c:234
+#, c-format
+msgid "File\n"
+msgstr "Fichero\n"
+
+#: ldcref.c:238
+#, c-format
+msgid "No symbols\n"
+msgstr "No hay símbolos\n"
+
+#: ldcref.c:359 ldcref.c:478
+msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
+msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
+
+#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
+
+#: ldcref.c:414
+msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
+msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
+
+#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280
+msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
+msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
+#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
+#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
+#. are prohibited. We must report an error.
+#: ldcref.c:573
+msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
+msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
+
+#: ldctor.c:84
+msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
+msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"
+
+#: ldctor.c:102
+msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
+msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
+
+#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
+msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%P%X: %s no tiene soporte para la reubicación para el conjunto %s\n"
+
+#: ldctor.c:316
+msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
+msgstr "%P%X: Tamaño %d sin soporte para el conjunto %s\n"
+
+#: ldctor.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Set Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Conjunto Símbolo\n"
+"\n"
+
+#: ldemul.c:227
+#, c-format
+msgid "%S SYSLIB ignored\n"
+msgstr "%S se ignora SYSLIB\n"
+
+#: ldemul.c:233
+#, c-format
+msgid "%S HLL ignored\n"
+msgstr "%S se ignora HLL\n"
+
+#: ldemul.c:253
+msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
+msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
+
+#: ldemul.c:254
+msgid "Supported emulations: "
+msgstr "Emulaciones con soporte: "
+
+#: ldemul.c:296
+#, c-format
+msgid " no emulation specific options.\n"
+msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
+
+#: ldexp.c:379
+#, c-format
+msgid "%F%S %% by zero\n"
+msgstr "%F%S %% por cero\n"
+
+#: ldexp.c:386
+#, c-format
+msgid "%F%S / by zero\n"
+msgstr "%F%S / por cero\n"
+
+#: ldexp.c:583
+#, c-format
+msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%X%S: símbolo `%s' sin resolución referenciado en la expresión\n"
+
+#: ldexp.c:604
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: símbolo `%s' indefinido referenciado en la expresión\n"
+
+#: ldexp.c:665 ldexp.c:678
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: región MEMORY `%s' indefinida referenciada en la expresión\n"
+
+#: ldexp.c:757
+#, c-format
+msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S no puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"
+
+#: ldexp.c:770
+#, c-format
+msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
+
+#: ldexp.c:774
+#, c-format
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
+msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación es inválida fuera de SECTION\n"
+
+#: ldexp.c:783
+msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
+msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"
+
+#: ldexp.c:810
+msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
+msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"
+
+#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109
+#, c-format
+msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
+
+#: ldexp.c:1163
+#, c-format
+msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
+
+#: ldfile.c:139
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s failed\n"
+msgstr "falló el intento de abrir %s\n"
+
+#: ldfile.c:141
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s succeeded\n"
+msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"
+
+#: ldfile.c:147
+msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
+msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"
+
+#: ldfile.c:255 ldfile.c:282
+msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
+msgstr "%P: saltando el %s incompatible mientras se buscaba %s\n"
+
+#: ldfile.c:267
+msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
+msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"
+
+#: ldfile.c:384
+msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
+
+#: ldfile.c:387
+msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"
+
+#: ldfile.c:417
+msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"
+
+#: ldfile.c:420
+msgid "%F%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s\n"
+
+#: ldfile.c:437 ldfile.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot find script file %s\n"
+msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"
+
+#: ldfile.c:439 ldfile.c:455
+#, c-format
+msgid "opened script file %s\n"
+msgstr "fichero de guión %s abierto\n"
+
+#: ldfile.c:499
+msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:546
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:511
+msgid "%P%F: out of memory during initialization"
+msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"
+
+#: ldlang.c:551
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
+msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria '%s'\n"
+
+#: ldlang.c:557
+msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
+msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región %s\n"
+
+#: ldlang.c:1073
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Configuración de la Memoria\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Origin"
+msgstr "Origen"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ldlang.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:1183
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:1193
+msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
+msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
+
+#: ldlang.c:1775
+msgid "%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%B: fichero no reconocido: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1776
+msgid "%B: matching formats:"
+msgstr "%B: formatos coincidentes:"
+
+#: ldlang.c:1783
+msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%F%B: fichero no reconocido: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1847
+msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
+
+#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872
+msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2127
+msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
+msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de endianess\n"
+
+#: ldlang.c:2141
+msgid "%P%F: target %s not found\n"
+msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n"
+
+#: ldlang.c:2143
+msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2149
+msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2153
+msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2157
+msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión de enlace: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2301
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
+
+#: ldlang.c:2319
+msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
+
+#: ldlang.c:2710
+msgid " load address 0x%V"
+msgstr " cargar la dirección 0x%V"
+
+#: ldlang.c:2874
+msgid "%W (size before relaxing)\n"
+msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
+
+#: ldlang.c:2961
+#, c-format
+msgid "Address of section %s set to "
+msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
+
+#: ldlang.c:3114
+#, c-format
+msgid "Fail with %d\n"
+msgstr "Falló con %d\n"
+
+#: ldlang.c:3351
+msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
+msgstr "%X%P: la sección %s [%V -> %V] sobreescribe a la sección %s [%V -> %V]\n"
+
+#: ldlang.c:3379
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
+msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de %B sección %s no está dentro de la región %s\n"
+
+#: ldlang.c:3388
+msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
+msgstr "%X%P: la región %s está llena (%B sección %s)\n"
+
+#: ldlang.c:3439
+msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
+msgstr "%P%X: Error interno en la sección %s de biblioteca compartida COFF\n"
+
+#: ldlang.c:3493
+msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:3498
+msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:3515
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
+msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %u bytes\n"
+
+#: ldlang.c:3532
+#, c-format
+msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
+
+#: ldlang.c:3703
+msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
+msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3960
+msgid "%F%P: invalid data statement\n"
+msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n"
+
+#: ldlang.c:3999
+msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
+msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n"
+
+#: ldlang.c:4141
+msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
+
+#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173
+msgid "%P%F: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
+
+#: ldlang.c:4166
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
+msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; usando por defecto %V\n"
+
+#: ldlang.c:4178
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
+msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
+
+#: ldlang.c:4227
+msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
+msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
+
+#: ldlang.c:4237
+msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P: aviso: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
+
+#: ldlang.c:4259
+msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
+
+#: ldlang.c:4343
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Asignando símbolos comunes\n"
+
+#: ldlang.c:4344
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Símbolo común tamaño fichero\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:4470
+msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
+msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
+
+#: ldlang.c:4740
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
+
+#: ldlang.c:5057
+msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%Fficheros STARTUP múltiples\n"
+
+#: ldlang.c:5105
+msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
+msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
+
+#: ldlang.c:5345
+msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
+
+#: ldlang.c:5365
+msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
+msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr no existente `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:5751
+msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
+
+#: ldlang.c:5893
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
+
+#: ldlang.c:5902
+msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
+msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
+
+#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958
+msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
+
+#: ldlang.c:5998
+msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
+msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:6020
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
+
+#: ldmain.c:229
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
+
+#: ldmain.c:341
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"
+
+#: ldmain.c:343
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
+
+#: ldmain.c:347
+msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"
+
+#: ldmain.c:352
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
+
+#: ldmain.c:354
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
+
+#: ldmain.c:396
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "usando el guión externo del enlazador:"
+
+#: ldmain.c:398
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "usando el guión interno del enlazador:"
+
+#: ldmain.c:432
+msgid "%P%F: no input files\n"
+msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
+
+#: ldmain.c:436
+msgid "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P: modo %s\n"
+
+#: ldmain.c:452
+msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
+
+#: ldmain.c:482
+msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
+msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, borrando el ejecutable `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:491
+msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
+msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
+
+#: ldmain.c:517
+msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:520
+msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:527
+msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
+msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447
+#, c-format
+msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
+msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: tiempo total en el enlazado: %ld.%06ld\n"
+
+#: ldmain.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: data size %ld\n"
+msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
+
+#: ldmain.c:634
+msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
+msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
+
+#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828
+msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
+
+#: ldmain.c:784 ldmain.c:802
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
+
+#: ldmain.c:816
+msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
+
+#: ldmain.c:858
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
+
+#: ldmain.c:863
+msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
+msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
+
+#: ldmain.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
+"\n"
+
+#: ldmain.c:1008
+msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
+msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
+
+#: ldmain.c:1011
+msgid "%D: first defined here\n"
+msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
+
+#: ldmain.c:1015
+msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
+msgstr "%P: Desactivandola la relajación: no trabajará con definiciones múltiples\n"
+
+# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
+# se puede sustituir por `común'. cfuga
+#: ldmain.c:1045
+msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
+msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
+
+#: ldmain.c:1048
+msgid "%B: warning: common is here\n"
+msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
+
+#: ldmain.c:1055
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
+msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por definición\n"
+
+#: ldmain.c:1058
+msgid "%B: warning: defined here\n"
+msgstr "%B: aviso: definido aquí\n"
+
+#: ldmain.c:1065
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
+msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más grande\n"
+
+#: ldmain.c:1068
+msgid "%B: warning: larger common is here\n"
+msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
+
+#: ldmain.c:1072
+msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
+msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más pequeño\n"
+
+#: ldmain.c:1075
+msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
+msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
+
+#: ldmain.c:1079
+msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
+msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
+
+#: ldmain.c:1081
+msgid "%B: warning: previous common is here\n"
+msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
+
+#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139
+msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
+msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
+
+#: ldmain.c:1149
+msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
+msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: BFD_RELOC_CTOR sin soporte\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
+#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: ldmain.c:1327
+msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1334
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1355
+msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
+
+#: ldmain.c:1358
+msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
+
+#: ldmain.c:1364
+msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
+
+#: ldmain.c:1367
+msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
+
+#: ldmain.c:1378
+msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
+
+#: ldmain.c:1381
+msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
+
+#: ldmain.c:1387
+msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
+
+#: ldmain.c:1390
+msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
+
+#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496
+msgid "%P%X: generated"
+msgstr "%P%X: generado"
+
+#: ldmain.c:1432
+msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
+msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
+
+#: ldmain.c:1445
+msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
+msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
+
+#: ldmain.c:1450
+msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
+msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
+
+#: ldmain.c:1460
+msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
+msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
+
+#: ldmain.c:1481
+#, c-format
+msgid "dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "reubicación peligrosa: %s\n"
+
+#: ldmain.c:1499
+msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr " la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
+
+#: ldmisc.c:149
+#, c-format
+msgid "no symbol"
+msgstr "no hay símbolo"
+
+#: ldmisc.c:240
+#, c-format
+msgid "built in linker script:%u"
+msgstr "guión interno del enlazador:%u"
+
+#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293
+msgid "%B%F: could not read symbols\n"
+msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
+
+#: ldmisc.c:329
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr "%B: En la función `%T':\n"
+
+#: ldmisc.c:480
+msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
+msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
+
+#: ldmisc.c:526
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d en %s\n"
+
+#: ldmisc.c:529
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
+msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d\n"
+
+#: ldmisc.c:531
+msgid "%P%F: please report this bug\n"
+msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
+
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:38
+#, c-format
+msgid "GNU ld version %s\n"
+msgstr "GNU ld versión %s\n"
+
+#: ldver.c:42
+#, c-format
+msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; puede redistribuirse bajo los términos de\n"
+"la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene absolutamente\n"
+"ninguna garantía.\n"
+
+#: ldver.c:52
+#, c-format
+msgid " Supported emulations:\n"
+msgstr " Emulaciones con soporte:\n"
+
+#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
+msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
+msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"
+
+#: ldwrite.c:341
+msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
+msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n"
+
+#: ldwrite.c:353
+msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"
+
+#: ldwrite.c:391
+#, c-format
+msgid "%8x something else\n"
+msgstr "%8x algo más\n"
+
+#: ldwrite.c:561
+msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
+
+#: lexsup.c:195 lexsup.c:327
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "PALABRA CLAVE"
+
+#: lexsup.c:195
+msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
+msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "ARCH"
+msgstr "ARQ"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "Set architecture"
+msgstr "Establecer la arquitectura"
+
+#: lexsup.c:200 lexsup.c:421
+msgid "TARGET"
+msgstr "OBJETIVO"
+
+#: lexsup.c:200
+msgid "Specify target for following input files"
+msgstr "Especificar el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
+
+#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380
+#: lexsup.c:433 lexsup.c:490
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHERO"
+
+#: lexsup.c:203
+msgid "Read MRI format linker script"
+msgstr "Leer el guión del enlazador de formato MRI"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "Force common symbols to be defined"
+msgstr "Forzar que los símbolos comunes sean definidos"
+
+#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "DIRECCIÓN"
+
+#: lexsup.c:209
+msgid "Set start address"
+msgstr "Establecer la dirección de inicio"
+
+#: lexsup.c:211
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos"
+
+#: lexsup.c:213
+msgid "Link big-endian objects"
+msgstr "Enlazar objetos big-endian"
+
+#: lexsup.c:215
+msgid "Link little-endian objects"
+msgstr "Enlazar objetos little-endian"
+
+#: lexsup.c:217 lexsup.c:220
+msgid "SHLIB"
+msgstr "BIBCOMP"
+
+#: lexsup.c:217
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
+
+#: lexsup.c:220
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
+
+#: lexsup.c:223
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
+
+#: lexsup.c:225
+msgid "SIZE"
+msgstr "TAMAÑO"
+
+#: lexsup.c:225
+msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
+msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
+
+#: lexsup.c:228
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FICHERO"
+
+#: lexsup.c:228
+msgid "Set internal name of shared library"
+msgstr "Establecer el nombre interno de la biblioteca compartida"
+
+#: lexsup.c:230
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "PROGRAMA"
+
+#: lexsup.c:230
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "NOMBREBIB"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "Buscar la biblioteca NOMBREBIB"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "Add DIRECTORY to library search path"
+msgstr "Agregar el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
+
+#: lexsup.c:238
+msgid "Override the default sysroot location"
+msgstr "Sobreescribir la ubicación de sysroot por defecto"
+
+#: lexsup.c:240
+msgid "EMULATION"
+msgstr "EMULACIÓN"
+
+#: lexsup.c:240
+msgid "Set emulation"
+msgstr "Establecer la emulación"
+
+#: lexsup.c:242
+msgid "Print map file on standard output"
+msgstr "Imprimir el fichero mapa en la salida estándar"
+
+#: lexsup.c:244
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "No paginar los datos alineados"
+
+#: lexsup.c:246
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "No paginar los datos alineados, no hacer el texto de sólo lectura"
+
+#: lexsup.c:249
+msgid "Page align data, make text readonly"
+msgstr "Paginar los datos alineados, hacer el texto de sólo lectura"
+
+#: lexsup.c:252
+msgid "Set output file name"
+msgstr "Establecer el nombre del fichero de salida"
+
+#: lexsup.c:254
+msgid "Optimize output file"
+msgstr "Optimizar la salida del fichero"
+
+#: lexsup.c:256
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "Ignorado por compatibilidad con SVR4"
+
+#: lexsup.c:260
+msgid "Generate relocatable output"
+msgstr "Generar salida reubicable"
+
+#: lexsup.c:264
+msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
+msgstr "Sólo enlazar símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
+
+#: lexsup.c:267
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Descartar todos los símbolos"
+
+#: lexsup.c:269
+msgid "Strip debugging symbols"
+msgstr "Descartar los símbolos de depuración"
+
+#: lexsup.c:271
+msgid "Strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Descartar símbolos en las secciones descartadas"
+
+#: lexsup.c:273
+msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
+msgstr "No descartar símbolos en las secciones descartadas"
+
+#: lexsup.c:275
+msgid "Trace file opens"
+msgstr "Rastrear la apertura de ficheros"
+
+#: lexsup.c:277
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Leer el guión del enlazador"
+
+#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468
+#: lexsup.c:493 lexsup.c:520
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "SÍMBOLO"
+
+#: lexsup.c:279
+msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "Iniciar con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
+
+#: lexsup.c:282
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=SECCIóN]"
+
+#: lexsup.c:283
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "No mezclar secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
+
+#: lexsup.c:285
+msgid "Build global constructor/destructor tables"
+msgstr "Construir tablas globales de constructores/destructores"
+
+#: lexsup.c:287
+msgid "Print version information"
+msgstr "Mostrar la información de la versión"
+
+#: lexsup.c:289
+msgid "Print version and emulation information"
+msgstr "Mostrar la información de la versión y la emulación"
+
+#: lexsup.c:291
+msgid "Discard all local symbols"
+msgstr "Descartar todos los símbolos locales"
+
+#: lexsup.c:293
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Descartar los símbolos locales temporales (por defecto)"
+
+#: lexsup.c:295
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "No descartar ningún símbolo local"
+
+#: lexsup.c:297
+msgid "Trace mentions of SYMBOL"
+msgstr "Rastrear las menciones del SÍMBOLO"
+
+#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437
+msgid "PATH"
+msgstr "RUTA"
+
+#: lexsup.c:299
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
+
+#: lexsup.c:302
+msgid "Start a group"
+msgstr "Iniciar un grupo"
+
+#: lexsup.c:304
+msgid "End a group"
+msgstr "Terminar un grupo"
+
+#: lexsup.c:308
+msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
+msgstr "Aceptar ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
+
+#: lexsup.c:312
+msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
+msgstr "Rechazar ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
+
+#: lexsup.c:315
+msgid ""
+"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
+"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
+msgstr ""
+"Establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n"
+"\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación"
+
+#: lexsup.c:318
+msgid ""
+"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
+"\t\t\t\tin following dynamic libs"
+msgstr ""
+"No establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n"
+"\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación"
+
+#: lexsup.c:321
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
+msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
+
+#: lexsup.c:324
+msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
+msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
+
+#: lexsup.c:327
+msgid "Ignored for SunOS compatibility"
+msgstr "Ignorado por compatibilidad con SunOS"
+
+#: lexsup.c:329
+msgid "Link against shared libraries"
+msgstr "Enlazar contra bibliotecas compartidas"
+
+#: lexsup.c:335
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "No enlazar contra bibliotecas compartidas"
+
+#: lexsup.c:343
+msgid "Bind global references locally"
+msgstr "Asociar localmente las referencias globlales"
+
+#: lexsup.c:345
+msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
+msgstr "Revisar las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
+
+#: lexsup.c:348
+msgid "Do not check section addresses for overlaps"
+msgstr "No revisar las direcciones de las secciones por traslapes"
+
+#: lexsup.c:351
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "Mostrar la tabla de referencias cruzadas"
+
+#: lexsup.c:353
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
+
+#: lexsup.c:353
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "Define un símbolo"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=ESTILO]"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
+msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
+
+# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
+#: lexsup.c:358
+msgid "Generate embedded relocs"
+msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
+
+#: lexsup.c:360
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Tratar los avisos como errores"
+
+#: lexsup.c:363
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de descargar"
+
+#: lexsup.c:365
+msgid "Force generation of file with .exe suffix"
+msgstr "Forzar la generación del fichero con sufijo .exe"
+
+#: lexsup.c:367
+msgid "Remove unused sections (on some targets)"
+msgstr "Eliminar las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
+
+#: lexsup.c:370
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "No eliminar las secciones sin uso (por defecto)"
+
+#: lexsup.c:373
+msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
+msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
+
+#: lexsup.c:376
+msgid "Print option help"
+msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
+
+#: lexsup.c:378
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de cargar"
+
+#: lexsup.c:380
+msgid "Write a map file"
+msgstr "Escribir un fichero mapa"
+
+#: lexsup.c:382
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "No definir almacenamiento Common"
+
+#: lexsup.c:384
+msgid "Do not demangle symbol names"
+msgstr "No desenredar los nombres de los símbolos"
+
+#: lexsup.c:386
+msgid "Use less memory and more disk I/O"
+msgstr "Usar menos memoria y más E/S de disco"
+
+#: lexsup.c:388
+msgid "Do not allow unresolved references in object files"
+msgstr "No permitir referencias sin resolver en ficheros objeto"
+
+#: lexsup.c:391
+msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
+msgstr "Permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
+
+#: lexsup.c:395
+msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
+msgstr "No permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
+
+#: lexsup.c:399
+msgid "Allow multiple definitions"
+msgstr "Permitir definiciones múltiples"
+
+#: lexsup.c:401
+msgid "Disallow undefined version"
+msgstr "No permitir versiones sin definir"
+
+#: lexsup.c:403
+msgid "Create default symbol version"
+msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto"
+
+#: lexsup.c:406
+msgid "Create default symbol version for imported symbols"
+msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
+
+#: lexsup.c:409
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "No avisar sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
+
+#: lexsup.c:411
+msgid "Turn off --whole-archive"
+msgstr "Apagar --whole-archive"
+
+#: lexsup.c:413
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "Crear un fichero de salida aún si ocurren errores"
+
+#: lexsup.c:418
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+"\t\t\t\tthe command line"
+msgstr ""
+"Utilizar solamente los directorios de bibliotecas\n"
+"\t\t\t\tespecificados en la línea de comandos"
+
+#: lexsup.c:421
+msgid "Specify target of output file"
+msgstr "Especificar el objetivo del fichero de salida"
+
+#: lexsup.c:424
+msgid "Ignored for Linux compatibility"
+msgstr "Ignorado por compatibilidad con Linux"
+
+#: lexsup.c:427
+msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
+msgstr "Reducir las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
+
+#: lexsup.c:430
+msgid "Relax branches on certain targets"
+msgstr "Relajar ramificaciones en ciertos objetivos"
+
+#: lexsup.c:433
+msgid "Keep only symbols listed in FILE"
+msgstr "Conservar solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
+
+#: lexsup.c:435
+msgid "Set runtime shared library search path"
+msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
+
+#: lexsup.c:437
+msgid "Set link time shared library search path"
+msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
+
+#: lexsup.c:440
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Crear una biblioteca compartida"
+
+#: lexsup.c:444
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Crear un ejecutable independiente de posición"
+
+#: lexsup.c:448
+msgid "Sort common symbols by size"
+msgstr "Ordenar los símbolos comunes por tamaño"
+
+#: lexsup.c:452
+msgid "name|alignment"
+msgstr "nombre|alineación"
+
+#: lexsup.c:453
+msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
+msgstr "Ordenar secciones por nombre o alineación máxima"
+
+#: lexsup.c:455
+msgid "COUNT"
+msgstr "CUENTA"
+
+#: lexsup.c:455
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Cúantas marcas reservar en la sección .dynamic"
+
+#: lexsup.c:458
+msgid "[=SIZE]"
+msgstr "[=TAMAÑO]"
+
+#: lexsup.c:458
+msgid "Split output sections every SIZE octets"
+msgstr "Dividir las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
+
+#: lexsup.c:461
+msgid "[=COUNT]"
+msgstr "[=CUENTA]"
+
+#: lexsup.c:461
+msgid "Split output sections every COUNT relocs"
+msgstr "Dividir las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
+
+#: lexsup.c:464
+msgid "Print memory usage statistics"
+msgstr "Mostrar las estadísticas de uso de memoria"
+
+#: lexsup.c:466
+msgid "Display target specific options"
+msgstr "Mostrar las opciones específicas del objetivo"
+
+#: lexsup.c:468
+msgid "Do task level linking"
+msgstr "Enlazar a nivel de tarea"
+
+#: lexsup.c:470
+msgid "Use same format as native linker"
+msgstr "Usar el mismo formato que el enlazador nativo"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "Set address of named section"
+msgstr "Establecer la dirección de la sección nombrada"
+
+#: lexsup.c:475
+msgid "Set address of .bss section"
+msgstr "Establecer la dirección de la sección .bss"
+
+#: lexsup.c:477
+msgid "Set address of .data section"
+msgstr "Establecer la dirección de la sección .data"
+
+#: lexsup.c:479
+msgid "Set address of .text section"
+msgstr "Establecer la dirección de la sección .text"
+
+#: lexsup.c:482
+msgid ""
+"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
+"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
+msgstr ""
+"Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n"
+"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
+
+#: lexsup.c:486
+msgid "Output lots of information during link"
+msgstr "Mostrar mucha información durante el enlace"
+
+#: lexsup.c:490
+msgid "Read version information script"
+msgstr "Leer la información de la versión del guión"
+
+#: lexsup.c:493
+msgid ""
+"Take export symbols list from .exports, using\n"
+"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+msgstr ""
+"Tomar la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
+"\t\t\tel SÍMBOLO como la versión."
+
+#: lexsup.c:496
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "Avisar sobre símbolos comunes duplicados"
+
+#: lexsup.c:498
+msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
+msgstr "Avisar si se ven constructores/destructores globales"
+
+#: lexsup.c:501
+msgid "Warn if the multiple GP values are used"
+msgstr "Avisar si se usan los valores múltiples GP"
+
+#: lexsup.c:503
+msgid "Warn only once per undefined symbol"
+msgstr "Avisar sólo una vez por cada símbolo sin definir"
+
+#: lexsup.c:505
+msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
+msgstr "Avisar si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
+
+#: lexsup.c:508
+msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
+msgstr "Avisar si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
+
+#: lexsup.c:512
+msgid "Report unresolved symbols as warnings"
+msgstr "Reportar símbolos sin resolver como avisos"
+
+#: lexsup.c:515
+msgid "Report unresolved symbols as errors"
+msgstr "Reportar símbolos sin resolver como errores"
+
+#: lexsup.c:517
+msgid "Include all objects from following archives"
+msgstr "Incluir todos los objetos de los siguientes ficheros"
+
+#: lexsup.c:520
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "Usar funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
+
+#: lexsup.c:667
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: opción `%s' no reconocida\n"
+
+#: lexsup.c:669
+msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
+
+#: lexsup.c:687
+msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: opción -a `%s' no reconocida\n"
+
+#: lexsup.c:700
+msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: opción -assert `%s' no reconocida\n"
+
+#: lexsup.c:743
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
+msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"
+
+#: lexsup.c:805
+msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
+
+#: lexsup.c:897
+msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
+msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols no reconocida: %s\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line. (Or something similar. The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter. Detect this case and issue
+#. an error message here. We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:968
+msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
+msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
+
+#: lexsup.c:1080
+msgid "%P%F: -shared not supported\n"
+msgstr "%P%F: -shared no tiene soporte\n"
+
+#: lexsup.c:1089
+msgid "%P%F: -pie not supported\n"
+msgstr "%P%F: -pie no tiene soporte\n"
+
+#: lexsup.c:1099
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: lexsup.c:1101
+msgid "alignment"
+msgstr "alineación"
+
+#: lexsup.c:1104
+msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1130
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1137
+msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1311
+msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
+
+#: lexsup.c:1318
+msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
+
+#: lexsup.c:1346
+msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
+msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
+
+#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410
+msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
+
+#: lexsup.c:1445
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
+
+#: lexsup.c:1447
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
+#. format of the listings below - do not change them.
+#: lexsup.c:1530
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: objetivos con soporte:"
+
+#: lexsup.c:1538
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations: "
+msgstr "%s: emulaciones con soporte: "
+
+#: lexsup.c:1543
+#, c-format
+msgid "%s: emulation specific options:\n"
+msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
+
+#: lexsup.c:1547
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Reportar bichos a %s\n"
+
+#: mri.c:291
+msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
+msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
+
+#: pe-dll.c:303
+#, c-format
+msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
+msgstr "%XArquitectura PEI sin soporte: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:652
+#, c-format
+msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:659
+#, c-format
+msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
+msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:725
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
+msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo no definido\n"
+
+#: pe-dll.c:731
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:738
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
+msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
+
+#: pe-dll.c:850
+#, c-format
+msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
+
+#: pe-dll.c:1172
+#, c-format
+msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
+msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"
+
+#: pe-dll.c:1300
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
+msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
+
+#: pe-dll.c:1443
+#, c-format
+msgid "; no contents available\n"
+msgstr "; no hay contenido disponible\n"
+
+#: pe-dll.c:2205
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
+
+#: pe-dll.c:2235
+#, c-format
+msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
+msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2240
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s\n"
+msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s\n"
+
+#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n"
+
+#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n"
+
+#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"
+
+#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"
+
+#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
+#~ msgstr "%P%F: arquitectura desconocida: %s\n"
+
+#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
+#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
+#~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
+#~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"
+
+#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
+#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"
+
+#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"
+
+#~ msgid "Allow no undefined symbols"
+#~ msgstr "No permitir símbolos sin definir"
+
+#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
+#~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)"
+
+#~ msgid "[=WORDS]"
+#~ msgstr "[=PALABRAS]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página"
+
+#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+#~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n"
+
+#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+#~ msgstr " creando también __imp_<SÍMBOLO>.\n"
+
+#~ msgid " unless user specifies one\n"
+#~ msgstr " a menos que el usuario especifique alguna\n"
+
+#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
+#~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
+
+#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
+#~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n"
+
+#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
+#~ msgstr " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
+
+#~ msgid "Archive member included"
+#~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"
+
+#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
+#~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre"
--- /dev/null
+# Messages français pour ld.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-23 08:00-0500\n"
+"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:72
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:73
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sym> initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:121
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
+
+#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455
+msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460
+msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:301
+#, c-format
+msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
+msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
+
+#: emultempl/pe.em:302
+#, c-format
+msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
+msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
+
+#: emultempl/pe.em:303
+#, c-format
+msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
+msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n"
+
+#: emultempl/pe.em:304
+#, c-format
+msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
+msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n"
+
+#: emultempl/pe.em:305
+#, c-format
+msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
+msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:306
+#, c-format
+msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
+msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:307
+#, c-format
+msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
+msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+
+#: emultempl/pe.em:308
+#, c-format
+msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
+msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+
+#: emultempl/pe.em:309
+#, c-format
+msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
+msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:310
+#, c-format
+msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
+msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+
+#: emultempl/pe.em:311
+#, c-format
+msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
+msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+
+#: emultempl/pe.em:312
+#, c-format
+msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
+msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n"
+
+#: emultempl/pe.em:313
+#, c-format
+msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
+msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n"
+
+#: emultempl/pe.em:314
+#, c-format
+msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
+msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
+
+#: emultempl/pe.em:315
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
+
+#: emultempl/pe.em:316
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
+
+#: emultempl/pe.em:318
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:319
+#, c-format
+msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:320
+#, c-format
+msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
+
+#: emultempl/pe.em:321
+#, c-format
+msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
+
+#: emultempl/pe.em:322
+#, c-format
+msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-libs libs,lib,... exclure les librairies lors l'exportation automatique\n"
+
+#: emultempl/pe.em:323
+#, c-format
+msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
+msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:324
+#, c-format
+msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
+msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n"
+
+#: emultempl/pe.em:325
+#, c-format
+msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
+msgstr " --out-implib <fichier> générer la librairie d'importation\n"
+
+#: emultempl/pe.em:326
+#, c-format
+msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
+msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
+
+#: emultempl/pe.em:327
+#, c-format
+msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
+
+#: emultempl/pe.em:328
+#, c-format
+msgid ""
+" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
+" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr ""
+" --compat-implib créer des librairies d'importation avec\n"
+" compatibilité arrière; \n"
+" créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
+
+#: emultempl/pe.em:330
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
+" unless user specifies one\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
+" à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
+
+#: emultempl/pe.em:332
+#, c-format
+msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:333
+#, c-format
+msgid ""
+" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
+" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
+" in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr ""
+" --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
+" importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
+" de préférence à lib<basename>.dll \n"
+
+#: emultempl/pe.em:336
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
+" __imp_sym for DATA references\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
+" __imp_sym pour les références DATA\n"
+
+#: emultempl/pe.em:338
+#, c-format
+msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
+
+#: emultempl/pe.em:339
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
+" adding pseudo-relocations resolved at\n"
+" runtime.\n"
+msgstr ""
+" --dll-search-prefix=<chaîne> traiter les limitation d'auto-importations en\n"
+" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
+" lors de l'exécution\n"
+
+#: emultempl/pe.em:342
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
+" auto-imported DATA.\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
+" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
+
+#: emultempl/pe.em:344
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
+" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
+msgstr ""
+" --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n"
+" de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
+" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:347
+#, c-format
+msgid ""
+" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
+" greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
+" plus grande que 2 gigaoctets\n"
+
+#: emultempl/pe.em:414
+msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
+
+#: emultempl/pe.em:445
+msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
+msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:484
+msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n"
+
+#: emultempl/pe.em:501
+msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n"
+
+#: emultempl/pe.em:518
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open base file %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:734
+msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
+
+#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853
+msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
+msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
+
+#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854
+msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
+msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
+
+#: emultempl/pe.em:873
+#, c-format
+msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
+msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
+
+#: emultempl/pe.em:910
+#, c-format
+msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:983
+msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
+msgstr "%F%P: operations PE sur des fichiers non PE.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1258
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s\n"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1281
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
+
+#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166
+#: ldmain.c:1161
+msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldcref.c:153
+msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
+
+#: ldcref.c:159
+msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldcref.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de référence croisé\n"
+"\n"
+
+#: ldcref.c:226
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ldcref.c:234
+#, c-format
+msgid "File\n"
+msgstr "Fichier\n"
+
+#: ldcref.c:238
+#, c-format
+msgid "No symbols\n"
+msgstr "Aucun symbol\n"
+
+#: ldcref.c:359 ldcref.c:478
+msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
+msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n"
+
+#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n"
+
+#: ldcref.c:414
+msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
+msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
+
+#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280
+msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
+msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
+#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
+#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
+#. are prohibited. We must report an error.
+#: ldcref.c:573
+msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
+msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
+
+#: ldctor.c:84
+msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
+msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
+
+#: ldctor.c:102
+msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
+msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
+
+#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
+msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
+
+#: ldctor.c:316
+msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
+msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
+
+#: ldctor.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Set Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ensemble Symbole\n"
+"\n"
+
+#: ldemul.c:227
+#, c-format
+msgid "%S SYSLIB ignored\n"
+msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
+
+#: ldemul.c:233
+#, c-format
+msgid "%S HLL ignored\n"
+msgstr "%S HLL ignoré\n"
+
+#: ldemul.c:253
+msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
+msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
+
+#: ldemul.c:254
+msgid "Supported emulations: "
+msgstr "Émulations supportées: "
+
+#: ldemul.c:296
+#, c-format
+msgid " no emulation specific options.\n"
+msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n"
+
+#: ldexp.c:379
+#, c-format
+msgid "%F%S %% by zero\n"
+msgstr "%F%S %% par zéro\n"
+
+#: ldexp.c:386
+#, c-format
+msgid "%F%S / by zero\n"
+msgstr "%F%S / by zéro\n"
+
+#: ldexp.c:583
+#, c-format
+msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:604
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:665 ldexp.c:678
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:757
+#, c-format
+msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
+
+#: ldexp.c:770
+#, c-format
+msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
+
+#: ldexp.c:774
+#, c-format
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
+msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
+
+#: ldexp.c:783
+msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
+msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
+
+#: ldexp.c:810
+msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
+msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
+
+#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109
+#, c-format
+msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n"
+
+#: ldexp.c:1163
+#, c-format
+msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
+
+#: ldfile.c:139
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s failed\n"
+msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
+
+#: ldfile.c:141
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s succeeded\n"
+msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
+
+#: ldfile.c:147
+msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
+msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n"
+
+#: ldfile.c:255 ldfile.c:282
+msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
+msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
+
+#: ldfile.c:267
+msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
+msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
+
+#: ldfile.c:384
+msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n"
+
+#: ldfile.c:387
+msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n"
+
+#: ldfile.c:417
+msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
+
+#: ldfile.c:420
+msgid "%F%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n"
+
+#: ldfile.c:437 ldfile.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot find script file %s\n"
+msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
+
+#: ldfile.c:439 ldfile.c:455
+#, c-format
+msgid "opened script file %s\n"
+msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
+
+#: ldfile.c:499
+msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:546
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:511
+msgid "%P%F: out of memory during initialization"
+msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation"
+
+#: ldlang.c:551
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
+msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:557
+msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
+msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n"
+
+#: ldlang.c:1073
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Configuration mémoire\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: ldlang.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:1183
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:1193
+msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
+msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
+
+#: ldlang.c:1775
+msgid "%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1776
+msgid "%B: matching formats:"
+msgstr "%B: formats concordants:"
+
+#: ldlang.c:1783
+msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1847
+msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
+
+#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872
+msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2127
+msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
+msgstr ""
+"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
+"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
+
+#: ldlang.c:2141
+msgid "%P%F: target %s not found\n"
+msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
+
+#: ldlang.c:2143
+msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2149
+msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2153
+msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2157
+msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2301
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n"
+
+#: ldlang.c:2319
+msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n"
+
+#: ldlang.c:2710
+msgid " load address 0x%V"
+msgstr " address de chargement 0x%V"
+
+#: ldlang.c:2874
+msgid "%W (size before relaxing)\n"
+msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
+
+#: ldlang.c:2961
+#, c-format
+msgid "Address of section %s set to "
+msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
+
+#: ldlang.c:3114
+#, c-format
+msgid "Fail with %d\n"
+msgstr "Échec avec %d\n"
+
+#: ldlang.c:3351
+msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
+msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n"
+
+#: ldlang.c:3379
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
+msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n"
+
+#: ldlang.c:3388
+msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
+msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
+
+#: ldlang.c:3439
+msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
+msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n"
+
+#: ldlang.c:3493
+msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:3498
+msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:3515
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n"
+
+#: ldlang.c:3532
+#, c-format
+msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
+
+#: ldlang.c:3703
+msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3960
+msgid "%F%P: invalid data statement\n"
+msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
+
+#: ldlang.c:3999
+msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
+msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
+
+#: ldlang.c:4141
+msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+
+#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173
+msgid "%P%F: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+
+#: ldlang.c:4166
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
+
+#: ldlang.c:4178
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
+
+#: ldlang.c:4227
+msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
+msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n"
+
+#: ldlang.c:4237
+msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
+
+#: ldlang.c:4259
+msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
+
+#: ldlang.c:4343
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allocation des symboles communs\n"
+
+#: ldlang.c:4344
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Symbole commun taille fichier\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:4470
+msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
+msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n"
+
+#: ldlang.c:4740
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
+
+#: ldlang.c:5057
+msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n"
+
+#: ldlang.c:5105
+msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
+msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
+
+#: ldlang.c:5345
+msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
+
+#: ldlang.c:5365
+msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
+msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:5751
+msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
+
+#: ldlang.c:5893
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
+
+#: ldlang.c:5902
+msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958
+msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
+
+#: ldlang.c:5998
+msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:6020
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
+
+#: ldmain.c:229
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n"
+
+#: ldmain.c:341
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#: ldmain.c:343
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#: ldmain.c:347
+msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#: ldmain.c:352
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
+
+#: ldmain.c:354
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
+
+#: ldmain.c:396
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
+
+#: ldmain.c:398
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
+
+#: ldmain.c:432
+msgid "%P%F: no input files\n"
+msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
+
+#: ldmain.c:436
+msgid "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P: mode %s\n"
+
+#: ldmain.c:452
+msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
+
+#: ldmain.c:482
+msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
+msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
+
+#: ldmain.c:491
+msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
+msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:517
+msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
+
+#: ldmain.c:520
+msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
+
+#: ldmain.c:527
+msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
+msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
+
+#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447
+#, c-format
+msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
+msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
+
+#: ldmain.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
+
+#: ldmain.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: data size %ld\n"
+msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
+
+#: ldmain.c:634
+msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
+msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n"
+
+#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828
+msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:784 ldmain.c:802
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:816
+msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n"
+
+#: ldmain.c:858
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
+
+#: ldmain.c:863
+msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
+msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n"
+
+#: ldmain.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
+"\n"
+
+#: ldmain.c:1008
+msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
+msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1011
+msgid "%D: first defined here\n"
+msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
+
+#: ldmain.c:1015
+msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
+msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
+
+#: ldmain.c:1045
+msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
+
+#: ldmain.c:1048
+msgid "%B: warning: common is here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n"
+
+#: ldmain.c:1055
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
+
+#: ldmain.c:1058
+msgid "%B: warning: defined here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
+
+#: ldmain.c:1065
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
+
+#: ldmain.c:1068
+msgid "%B: warning: larger common is here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
+
+#: ldmain.c:1072
+msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
+
+#: ldmain.c:1075
+msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
+
+#: ldmain.c:1079
+msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1081
+msgid "%B: warning: previous common is here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
+
+#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139
+msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
+
+#: ldmain.c:1149
+msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
+msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
+#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293
+msgid "warning: "
+msgstr "AVERTISSEMENT: "
+
+#: ldmain.c:1327
+msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1334
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1355
+msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1358
+msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1364
+msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1367
+msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1378
+msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1381
+msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1387
+msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1390
+msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+
+#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496
+msgid "%P%X: generated"
+msgstr "%P%X: généré"
+
+#: ldmain.c:1432
+msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
+msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
+
+#: ldmain.c:1445
+msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T"
+
+#: ldmain.c:1450
+msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
+
+#: ldmain.c:1460
+msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T"
+
+#: ldmain.c:1481
+#, c-format
+msgid "dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n"
+
+#: ldmain.c:1499
+msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr " relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'a pas été sorti\n"
+
+#: ldmisc.c:149
+#, c-format
+msgid "no symbol"
+msgstr "aucun symbole"
+
+#: ldmisc.c:240
+#, c-format
+msgid "built in linker script:%u"
+msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
+
+#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293
+msgid "%B%F: could not read symbols\n"
+msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n"
+
+#: ldmisc.c:329
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n"
+
+#: ldmisc.c:480
+msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
+msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n"
+
+#: ldmisc.c:526
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
+
+#: ldmisc.c:529
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
+msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
+
+#: ldmisc.c:531
+msgid "%P%F: please report this bug\n"
+msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n"
+
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:38
+#, c-format
+msgid "GNU ld version %s\n"
+msgstr "GNU ld version %s\n"
+
+#: ldver.c:42
+#, c-format
+msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
+"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
+"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+
+#: ldver.c:52
+#, c-format
+msgid " Supported emulations:\n"
+msgstr " Émulations supportées:\n"
+
+#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
+msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
+
+#: ldwrite.c:341
+msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
+msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n"
+
+#: ldwrite.c:353
+msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
+
+#: ldwrite.c:391
+#, c-format
+msgid "%8x something else\n"
+msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
+
+#: ldwrite.c:561
+msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
+
+#: lexsup.c:195 lexsup.c:327
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "MOT CLÉ"
+
+#: lexsup.c:195
+msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
+msgstr "Librairie partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "ARCH"
+msgstr "ARCH"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "Set architecture"
+msgstr "Initilisé l'architecture"
+
+#: lexsup.c:200 lexsup.c:421
+msgid "TARGET"
+msgstr "CIBLE"
+
+#: lexsup.c:200
+msgid "Specify target for following input files"
+msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
+
+#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380
+#: lexsup.c:433 lexsup.c:490
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: lexsup.c:203
+msgid "Read MRI format linker script"
+msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "Force common symbols to be defined"
+msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
+
+#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: lexsup.c:209
+msgid "Set start address"
+msgstr "Initialiser l'adresse de début"
+
+#: lexsup.c:211
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
+
+#: lexsup.c:213
+msgid "Link big-endian objects"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
+
+#: lexsup.c:215
+msgid "Link little-endian objects"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
+
+#: lexsup.c:217 lexsup.c:220
+msgid "SHLIB"
+msgstr "LIBRAIRIE COMMMUNE (SHLIB)"
+
+#: lexsup.c:217
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
+
+#: lexsup.c:220
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
+
+#: lexsup.c:223
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoré"
+
+#: lexsup.c:225
+msgid "SIZE"
+msgstr "TAILLE"
+
+#: lexsup.c:225
+msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
+msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
+
+#: lexsup.c:228
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOM DE FICHIER"
+
+#: lexsup.c:228
+msgid "Set internal name of shared library"
+msgstr "Initialisé le nom interne de la librairie partagée"
+
+#: lexsup.c:230
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "PROGRAMME"
+
+#: lexsup.c:230
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "NOM de LIBRAIRIE"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "Recherche de la librairie LIBNAME"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "Add DIRECTORY to library search path"
+msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche de librairie"
+
+#: lexsup.c:238
+msgid "Override the default sysroot location"
+msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
+
+#: lexsup.c:240
+msgid "EMULATION"
+msgstr "ÉMULATION"
+
+#: lexsup.c:240
+msgid "Set emulation"
+msgstr "Initialisation de l'émuilation"
+
+#: lexsup.c:242
+msgid "Print map file on standard output"
+msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
+
+#: lexsup.c:244
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
+
+#: lexsup.c:246
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
+
+#: lexsup.c:249
+msgid "Page align data, make text readonly"
+msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
+
+#: lexsup.c:252
+msgid "Set output file name"
+msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
+
+#: lexsup.c:254
+msgid "Optimize output file"
+msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
+
+#: lexsup.c:256
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
+
+#: lexsup.c:260
+msgid "Generate relocatable output"
+msgstr "Générer une sortie relocalisable"
+
+#: lexsup.c:264
+msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
+msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
+
+#: lexsup.c:267
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Élaguer tous les symboles"
+
+#: lexsup.c:269
+msgid "Strip debugging symbols"
+msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
+
+#: lexsup.c:271
+msgid "Strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
+
+#: lexsup.c:273
+msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
+
+#: lexsup.c:275
+msgid "Trace file opens"
+msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
+
+#: lexsup.c:277
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
+
+#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468
+#: lexsup.c:493 lexsup.c:520
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "SYMBOLE"
+
+#: lexsup.c:279
+msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
+
+#: lexsup.c:282
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=SECTION]"
+
+#: lexsup.c:283
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
+
+#: lexsup.c:285
+msgid "Build global constructor/destructor tables"
+msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
+
+#: lexsup.c:287
+msgid "Print version information"
+msgstr "Afficher les informations de version"
+
+#: lexsup.c:289
+msgid "Print version and emulation information"
+msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
+
+#: lexsup.c:291
+msgid "Discard all local symbols"
+msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
+
+#: lexsup.c:293
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
+
+#: lexsup.c:295
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux"
+
+#: lexsup.c:297
+msgid "Trace mentions of SYMBOL"
+msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
+
+#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437
+msgid "PATH"
+msgstr "CHEMIN"
+
+#: lexsup.c:299
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
+
+#: lexsup.c:302
+msgid "Start a group"
+msgstr "Débuter un groupe"
+
+#: lexsup.c:304
+msgid "End a group"
+msgstr "Terminer un groupe"
+
+#: lexsup.c:308
+msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
+msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
+
+#: lexsup.c:312
+msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
+msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
+
+#: lexsup.c:315
+msgid ""
+"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
+"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
+msgstr ""
+"Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n"
+"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques"
+
+#: lexsup.c:318
+msgid ""
+"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
+"\t\t\t\tin following dynamic libs"
+msgstr ""
+"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n"
+"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques"
+
+#: lexsup.c:321
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
+msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes si utilisées"
+
+#: lexsup.c:324
+msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
+msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes"
+
+#: lexsup.c:327
+msgid "Ignored for SunOS compatibility"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
+
+#: lexsup.c:329
+msgid "Link against shared libraries"
+msgstr "Établir des liens vis à vis des librairies partagées"
+
+#: lexsup.c:335
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des librairies partagées"
+
+#: lexsup.c:343
+msgid "Bind global references locally"
+msgstr "Lier les référence locales globales"
+
+#: lexsup.c:345
+msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
+msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
+
+#: lexsup.c:348
+msgid "Do not check section addresses for overlaps"
+msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
+
+#: lexsup.c:351
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "Produire la table des références croisées"
+
+#: lexsup.c:353
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
+
+#: lexsup.c:353
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "Définir un symbole"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=STYLE]"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
+msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
+
+#: lexsup.c:358
+msgid "Generate embedded relocs"
+msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
+
+#: lexsup.c:360
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
+
+#: lexsup.c:363
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
+
+#: lexsup.c:365
+msgid "Force generation of file with .exe suffix"
+msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
+
+#: lexsup.c:367
+msgid "Remove unused sections (on some targets)"
+msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
+
+#: lexsup.c:370
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
+
+#: lexsup.c:373
+msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
+msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
+
+#: lexsup.c:376
+msgid "Print option help"
+msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
+
+#: lexsup.c:378
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
+
+#: lexsup.c:380
+msgid "Write a map file"
+msgstr "Écrire un fichier de projection"
+
+#: lexsup.c:382
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
+
+#: lexsup.c:384
+msgid "Do not demangle symbol names"
+msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
+
+#: lexsup.c:386
+msgid "Use less memory and more disk I/O"
+msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
+
+#: lexsup.c:388
+msgid "Do not allow unresolved references in object files"
+msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
+
+#: lexsup.c:391
+msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
+msgstr "Permettre les références non résolues dans les librairies partagées"
+
+#: lexsup.c:395
+msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
+msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les librairies partagés"
+
+#: lexsup.c:399
+msgid "Allow multiple definitions"
+msgstr "Autoriser des définitions multiples"
+
+#: lexsup.c:401
+msgid "Disallow undefined version"
+msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
+
+#: lexsup.c:403
+msgid "Create default symbol version"
+msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
+
+#: lexsup.c:406
+msgid "Create default symbol version for imported symbols"
+msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
+
+#: lexsup.c:409
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
+
+#: lexsup.c:411
+msgid "Turn off --whole-archive"
+msgstr "Désactiver --whole-archive"
+
+#: lexsup.c:413
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
+
+#: lexsup.c:418
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+"\t\t\t\tthe command line"
+msgstr ""
+"Utiliser seuelement les répertoires de librairies spécifiés sur\n"
+"la ligne de commande"
+
+#: lexsup.c:421
+msgid "Specify target of output file"
+msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
+
+#: lexsup.c:424
+msgid "Ignored for Linux compatibility"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
+
+#: lexsup.c:427
+msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
+msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
+
+#: lexsup.c:430
+msgid "Relax branches on certain targets"
+msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
+
+#: lexsup.c:433
+msgid "Keep only symbols listed in FILE"
+msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
+
+#: lexsup.c:435
+msgid "Set runtime shared library search path"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'exécution"
+
+#: lexsup.c:437
+msgid "Set link time shared library search path"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'édition de liens"
+
+#: lexsup.c:440
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Créer une librairie partagée"
+
+#: lexsup.c:444
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
+
+#: lexsup.c:448
+msgid "Sort common symbols by size"
+msgstr "Trier les symboles communs par taille"
+
+#: lexsup.c:452
+msgid "name|alignment"
+msgstr "nom|alignement"
+
+#: lexsup.c:453
+msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
+msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal"
+
+#: lexsup.c:455
+msgid "COUNT"
+msgstr "DÉCOMPTE"
+
+#: lexsup.c:455
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
+
+#: lexsup.c:458
+msgid "[=SIZE]"
+msgstr "[=TAILLE]"
+
+#: lexsup.c:458
+msgid "Split output sections every SIZE octets"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
+
+#: lexsup.c:461
+msgid "[=COUNT]"
+msgstr "[=DÉCOMPTE]"
+
+#: lexsup.c:461
+msgid "Split output sections every COUNT relocs"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
+
+#: lexsup.c:464
+msgid "Print memory usage statistics"
+msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
+
+#: lexsup.c:466
+msgid "Display target specific options"
+msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
+
+#: lexsup.c:468
+msgid "Do task level linking"
+msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
+
+#: lexsup.c:470
+msgid "Use same format as native linker"
+msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "SECTION=ADRESSE"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "Set address of named section"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
+
+#: lexsup.c:475
+msgid "Set address of .bss section"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
+
+#: lexsup.c:477
+msgid "Set address of .data section"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
+
+#: lexsup.c:479
+msgid "Set address of .text section"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
+
+#: lexsup.c:482
+msgid ""
+"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
+"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
+msgstr ""
+"Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n"
+"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
+
+#: lexsup.c:486
+msgid "Output lots of information during link"
+msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
+
+#: lexsup.c:490
+msgid "Read version information script"
+msgstr "Lire le script des informations de version"
+
+#: lexsup.c:493
+msgid ""
+"Take export symbols list from .exports, using\n"
+"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+msgstr ""
+"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
+"\t\t\t\tSYMBOLE comme version."
+
+#: lexsup.c:496
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
+
+#: lexsup.c:498
+msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
+msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
+
+#: lexsup.c:501
+msgid "Warn if the multiple GP values are used"
+msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
+
+#: lexsup.c:503
+msgid "Warn only once per undefined symbol"
+msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
+
+#: lexsup.c:505
+msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
+msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
+
+#: lexsup.c:508
+msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
+msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
+
+#: lexsup.c:512
+msgid "Report unresolved symbols as warnings"
+msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
+
+#: lexsup.c:515
+msgid "Report unresolved symbols as errors"
+msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
+
+#: lexsup.c:517
+msgid "Include all objects from following archives"
+msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
+
+#: lexsup.c:520
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
+
+#: lexsup.c:667
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n"
+
+#: lexsup.c:669
+msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
+
+#: lexsup.c:687
+msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n"
+
+#: lexsup.c:700
+msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n"
+
+#: lexsup.c:743
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
+msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »"
+
+#: lexsup.c:805
+msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n"
+
+#: lexsup.c:897
+msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
+msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line. (Or something similar. The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter. Detect this case and issue
+#. an error message here. We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:968
+msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
+msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n"
+
+#: lexsup.c:1080
+msgid "%P%F: -shared not supported\n"
+msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
+
+#: lexsup.c:1089
+msgid "%P%F: -pie not supported\n"
+msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n"
+
+#: lexsup.c:1099
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: lexsup.c:1101
+msgid "alignment"
+msgstr "alignement"
+
+#: lexsup.c:1104
+msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1130
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1137
+msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1311
+msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n"
+
+#: lexsup.c:1318
+msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
+
+#: lexsup.c:1346
+msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
+msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
+
+#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410
+msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n"
+
+#: lexsup.c:1445
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
+
+#: lexsup.c:1447
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options:\n"
+
+#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
+#. format of the listings below - do not change them.
+#: lexsup.c:1530
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: cibles supportées:"
+
+#: lexsup.c:1538
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations: "
+msgstr "%s: émulations supportées: "
+
+#: lexsup.c:1543
+#, c-format
+msgid "%s: emulation specific options:\n"
+msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
+
+#: lexsup.c:1547
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#: mri.c:291
+msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
+msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
+
+#: pe-dll.c:303
+#, c-format
+msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
+msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:652
+#, c-format
+msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:659
+#, c-format
+msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:725
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
+
+#: pe-dll.c:731
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:738
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
+
+#: pe-dll.c:850
+#, c-format
+msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
+
+#: pe-dll.c:1172
+#, c-format
+msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
+msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n"
+
+#: pe-dll.c:1300
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n"
+
+#: pe-dll.c:1443
+#, c-format
+msgid "; no contents available\n"
+msgstr "; aucun contenu disponible\n"
+
+#: pe-dll.c:2205
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
+
+#: pe-dll.c:2235
+#, c-format
+msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
+msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2240
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s\n"
+msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n"
+
+#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
+
+#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
+
+#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n"
+
+#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n"
+
+#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
+#~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n"
+
+#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
+#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
+#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
+#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n"
+
+#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
+#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
+
+#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#~ msgid "Allow no undefined symbols"
+#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
+
+#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
+#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)"
+
+#~ msgid "[=WORDS]"
+#~ msgstr "[=MOTS]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
+
+#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n"
+
+#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+#~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
+
+#~ msgid " unless user specifies one\n"
+#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n"
+
+#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
+#~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
+
+#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
+#~ msgstr " librairie d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
+
+#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
+#~ msgstr " à la place de lib<nom_de_base>.dll \n"
+
+#~ msgid "Archive member included"
+#~ msgstr "Membre d'archive inclus"
+
+#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
+#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"
--- /dev/null
+# Swedish messages for ld.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ld 2.14rel030712\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-22 15:32+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:72
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:73
+msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr ""
+" --thumb-entry=<sym> Ställ in ingångspunkten till att vara tumsymbolen\n"
+" <sym>\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:121
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
+
+#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1396
+msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
+msgstr "%P: varning: \"--thumb-entry %s\" åsidosätter \"-e %s\"\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1401
+msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: varning: kan inte hitta tumstartsymbol %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:300
+msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
+msgstr ""
+" --base_file <basfil> Generera en basfil för\n"
+" omlokaliseringsbara DLL:er\n"
+
+#: emultempl/pe.em:301
+msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
+msgstr ""
+" --dll Ställ in bildbas till standard för\n"
+" DLL:er\n"
+
+#: emultempl/pe.em:302
+msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
+msgstr " --file-alignment <storlek> Ställ in filjustering\n"
+
+#: emultempl/pe.em:303
+msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
+msgstr " --heap <storlek> Ställ in initial storlek på högen\n"
+
+#: emultempl/pe.em:304
+msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
+msgstr " --image-base <adress> Ställ in startadressen för det körbara\n"
+
+#: emultempl/pe.em:305
+msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
+msgstr " --major-image-version <nummer> Ställ in versionsnummer för det körbara\n"
+
+#: emultempl/pe.em:306
+msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
+msgstr " --major-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n"
+
+#: emultempl/pe.em:307
+msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
+msgstr ""
+" --major-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
+" OS-undersystemsversion\n"
+
+#: emultempl/pe.em:308
+msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
+msgstr ""
+" --minor-image-version <nummer> Ställ in underrevisionsnummer för\n"
+" det körbara\n"
+
+#: emultempl/pe.em:309
+msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
+msgstr " --minor-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n"
+
+#: emultempl/pe.em:310
+msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
+msgstr ""
+" --minor-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
+" OS-undersystemsrevision\n"
+
+#: emultempl/pe.em:311
+msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
+msgstr " --section-alignment <storlek> Ställ in sektionsjustering\n"
+
+#: emultempl/pe.em:312
+msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
+msgstr " --stack <storlek> Ställ in storlek på initiala stacken\n"
+
+#: emultempl/pe.em:313
+msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
+msgstr ""
+" --subsystem <namn>[:<version>] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n"
+" [och nödvändig version]\n"
+
+#: emultempl/pe.em:314
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
+
+#: emultempl/pe.em:315
+msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
+msgstr ""
+" --thumb-entry=<symbol> Ställ in ingångspunkten till att\n"
+" vara tummen <symbol>\n"
+
+#: emultempl/pe.em:317
+msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:318
+msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:319
+msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:320
+msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
+msgstr ""
+" --exclude-symbols sym,sym,... Exkludera symboler från automatisk\n"
+" export\n"
+
+#: emultempl/pe.em:321
+msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
+msgstr ""
+" --exclude-libs bibl,bibl,... Exkludera bibliotek från automatisk\n"
+" export\n"
+
+#: emultempl/pe.em:322
+msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
+msgstr ""
+" --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n"
+" till DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:323
+msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
+msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:324
+msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
+msgstr " --out-implib <fil> Generera importbibliotek\n"
+
+#: emultempl/pe.em:325
+msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
+msgstr " --output-def <fil> Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:326
+msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:327
+msgid ""
+" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
+" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr ""
+" --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n"
+" och skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:329
+msgid ""
+" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
+" unless user specifies one\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n"
+" såvida inte användaren anger en\n"
+
+#: emultempl/pe.em:331
+msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
+msgstr ""
+" --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n"
+" (standard).\n"
+
+#: emultempl/pe.em:332
+msgid ""
+" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
+" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
+" in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr ""
+" --dll-search-prefix=<sträng> Använd <sträng><basnamn>.dll istället\n"
+" för lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
+" länkning utan ett importbibliotek\n"
+
+#: emultempl/pe.em:335
+msgid ""
+" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
+" __imp_sym for DATA references\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
+" __imp_sym för DATA-referenser\n"
+
+#: emultempl/pe.em:337
+msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
+msgstr ""
+" --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n"
+" automatiskt\n"
+
+#: emultempl/pe.em:338
+msgid ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
+" adding pseudo-relocations resolved at\n"
+" runtime.\n"
+msgstr ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n"
+" import genom att lägga till\n"
+" pseudoomlokaliseringar som löses under\n"
+" körtid.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:341
+msgid ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
+" auto-imported DATA.\n"
+msgstr ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n"
+" för automatisk importerad DATA under\n"
+" körtid.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:343
+msgid ""
+" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
+" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
+msgstr ""
+" --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n"
+" bygge av eller länkning till DLL:er\n"
+" (särskilt automatisk import)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:412
+msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
+msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n"
+
+#: emultempl/pe.em:448
+msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
+msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:460
+msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern \"%s\"\n"
+
+#: emultempl/pe.em:477
+msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern \"%s\"\n"
+
+#: emultempl/pe.em:494
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open base file %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna basfilen %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:707
+msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
+msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:794 emultempl/pe.em:821
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
+msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:799 emultempl/pe.em:826
+msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
+msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:800 emultempl/pe.em:827
+msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
+msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:846
+#, c-format
+msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
+msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n"
+
+#: emultempl/pe.em:883
+#, c-format
+msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:954
+msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
+msgstr "%F%P: PE-operationer på fil som inte är PE.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1188
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s\n"
+msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1211
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
+msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion"
+
+#: emultempl/pe.em:1273 ldlang.c:1904 ldlang.c:4397 ldlang.c:4428
+#: ldmain.c:1122
+msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n"
+
+#: ldcref.c:153
+msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n"
+
+#: ldcref.c:159
+msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n"
+
+#: ldcref.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Korsreferenstabell\n"
+"\n"
+
+#: ldcref.c:226
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ldcref.c:234
+msgid "File\n"
+msgstr "Fil\n"
+
+#: ldcref.c:238
+msgid "No symbols\n"
+msgstr "Inga symboler\n"
+
+#: ldcref.c:384
+msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
+msgstr "%P: symbolen \"%T\" saknas från hastabellen\n"
+
+#: ldcref.c:448
+msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
+msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n"
+
+#: ldcref.c:452 ldmain.c:1187 ldmain.c:1191
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n"
+
+#: ldcref.c:517 ldcref.c:524 ldmain.c:1234 ldmain.c:1241
+msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
+msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
+#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
+#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
+#. are prohibited. We must report an error.
+#: ldcref.c:543
+msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
+msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till \"%T\" i %s\n"
+
+#: ldctor.c:84
+msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
+msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n"
+
+#: ldctor.c:102
+msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
+msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n"
+
+#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
+msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n"
+
+#: ldctor.c:316
+msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
+msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n"
+
+#: ldctor.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Set Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Grupp Symbol\n"
+"\n"
+
+#: ldemul.c:247
+#, c-format
+msgid "%S SYSLIB ignored\n"
+msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n"
+
+#: ldemul.c:254
+#, c-format
+msgid "%S HLL ignored\n"
+msgstr "%S HLL ignorerades\n"
+
+#: ldemul.c:275
+msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
+msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n"
+
+#: ldemul.c:276
+msgid "Supported emulations: "
+msgstr "Emuleringar som stöds: "
+
+#: ldemul.c:320
+msgid " no emulation specific options.\n"
+msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n"
+
+#: ldexp.c:148
+msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
+msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n"
+
+#: ldexp.c:150
+msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
+msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n"
+
+#: ldexp.c:355
+#, c-format
+msgid "%F%S %% by zero\n"
+msgstr "%F%S %% med noll\n"
+
+#: ldexp.c:362
+#, c-format
+msgid "%F%S / by zero\n"
+msgstr "%F%S / med noll\n"
+
+#: ldexp.c:533
+#, c-format
+msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"
+
+#: ldexp.c:553
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: odefinierade symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"
+
+#: ldexp.c:677
+#, c-format
+msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n"
+
+#: ldexp.c:687
+#, c-format
+msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n"
+
+#: ldexp.c:691
+#, c-format
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
+msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare som är ogiltig utanför SEKTION\n"
+
+#: ldexp.c:700
+msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
+msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n"
+
+#: ldexp.c:727
+msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
+msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n"
+
+#: ldexp.c:1003 ldexp.c:1035
+#, c-format
+msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
+
+#: ldexp.c:1089
+#, c-format
+msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
+
+#: ldfile.c:144
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s failed\n"
+msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n"
+
+#: ldfile.c:146
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s succeeded\n"
+msgstr "försök att öppna %s lyckades\n"
+
+#: ldfile.c:152
+msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
+msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål \"%s\"\n"
+
+#: ldfile.c:258 ldfile.c:275
+msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
+msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n"
+
+#: ldfile.c:377
+msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:380
+msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:410
+msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
+
+#: ldfile.c:413
+msgid "%F%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%F%P: kan inte hitta %s\n"
+
+#: ldfile.c:430 ldfile.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot find script file %s\n"
+msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n"
+
+#: ldfile.c:432 ldfile.c:448
+#, c-format
+msgid "opened script file %s\n"
+msgstr "öppnade skriptfilen %s\n"
+
+#: ldfile.c:492
+msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:529
+msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
+msgstr "%P%F: okänd arkitektur: %s\n"
+
+#: ldfile.c:543
+msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
+msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n"
+
+#: ldfile.c:594
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:640
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Minneskonfiguration\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:642
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ldlang.c:642
+msgid "Origin"
+msgstr "Början"
+
+#: ldlang.c:642
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: ldlang.c:642
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ldlang.c:682
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Länkskript och minnestabell\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:698
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:707
+msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
+msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n"
+
+#: ldlang.c:867
+msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
+msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbel sektion \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:870
+msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
+msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:884
+msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
+msgstr "%P: %B: varning: dubbla sektionen \"%s\" har annan storlek\n"
+
+#: ldlang.c:936
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"
+
+#: ldlang.c:1351
+msgid "%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1352
+msgid "%B: matching formats:"
+msgstr "%B: matchande format:"
+
+#: ldlang.c:1359
+msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1418
+msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n"
+
+#: ldlang.c:1429 ldlang.c:1443
+msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: kunde inte läsa symboler: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1698
+msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
+msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på endianess\n"
+
+#: ldlang.c:1711
+msgid "%P%F: target %s not found\n"
+msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n"
+
+#: ldlang.c:1713
+msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1723
+msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1727
+msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1731
+msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell över länkar: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2069
+msgid " load address 0x%V"
+msgstr " inläsningsadress 0x%V"
+
+#: ldlang.c:2204
+msgid "%W (size before relaxing)\n"
+msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n"
+
+#: ldlang.c:2288
+#, c-format
+msgid "Address of section %s set to "
+msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till "
+
+#: ldlang.c:2443
+#, c-format
+msgid "Fail with %d\n"
+msgstr "Misslyckas med %d\n"
+
+#: ldlang.c:2683
+msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
+msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] överlappar med sektionen %s [%V -> %V]\n"
+
+#: ldlang.c:2711
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
+msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s är inte inom området %s\n"
+
+#: ldlang.c:2719
+msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
+msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n"
+
+#: ldlang.c:2770
+msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
+msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n"
+
+#: ldlang.c:2826
+msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:2830
+msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:2846
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
+msgstr "%P: varning: ändrar start på sektionen %s med %u byte\n"
+
+#: ldlang.c:2859
+#, c-format
+msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: ickekonstant adressuttryck för sektionen %s\n"
+
+#: ldlang.c:3036
+msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3232
+msgid "%F%P: invalid data statement\n"
+msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n"
+
+#: ldlang.c:3269
+msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
+msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n"
+
+#: ldlang.c:3408
+msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n"
+
+#: ldlang.c:3421 ldlang.c:3439
+msgid "%P%F: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n"
+
+#: ldlang.c:3433
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
+msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n"
+
+#: ldlang.c:3444
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
+msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n"
+
+#: ldlang.c:3488
+msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
+msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n"
+
+#: ldlang.c:3497
+msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P: varning: %s-arkitekturen i indatafilen \"%B\" är inkompatibel med %s-utdata\n"
+
+#: ldlang.c:3518
+msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%E%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data i filen %B\n"
+
+#: ldlang.c:3604
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allokerar gemensamma symboler\n"
+
+#: ldlang.c:3605
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gemensam symbol storlek fil\n"
+"\n"
+
+#. This message happens when using the
+#. svr3.ifile linker script, so I have
+#. disabled it.
+#: ldlang.c:3681
+msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
+msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n"
+
+#: ldlang.c:3737
+msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
+msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n"
+
+#: ldlang.c:4325
+msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%Fflera samtidiga STARTUP-filer\n"
+
+#: ldlang.c:4368
+msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
+msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n"
+
+#: ldlang.c:4608
+msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"
+
+#: ldlang.c:4627
+msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
+msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" är tilldelad till ickexisterande phvd \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:4919
+msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: okänt språk i \"%s\" i versionsinformation\n"
+
+#: ldlang.c:4969
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n"
+
+#: ldlang.c:4977
+msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
+msgstr "%X%P: dubbel versionstagg \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:4990 ldlang.c:5003
+msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: dubbelt uttryck \"%s\" i versionsinformation\n"
+
+#: ldlang.c:5043
+msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
+msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende \"%s\"\n"
+
+#: ldlang.c:5065
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n"
+
+#: ldmain.c:247
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: kan inte ställa in BSD-standardmålet till \"%s\": %E\n"
+
+#: ldmain.c:349
+msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: ldmain.c:351
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: ldmain.c:353
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: ldmain.c:359
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n"
+
+#: ldmain.c:361
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
+
+#: ldmain.c:403
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "använder externt länkskript:"
+
+#: ldmain.c:405
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "använder internt länkskript:"
+
+#: ldmain.c:439
+msgid "%P%F: no input files\n"
+msgstr "%P%F: inga indatafiler\n"
+
+#: ldmain.c:443
+msgid "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P: läge %s\n"
+
+#: ldmain.c:459
+msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
+
+#: ldmain.c:489
+msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
+msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:498
+msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
+msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n"
+
+#: ldmain.c:524
+msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:527
+msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:534
+msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
+msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:539 pe-dll.c:1443
+#, c-format
+msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
+msgstr "%P: Fel vid stängning av filen \"%s\"\n"
+
+#: ldmain.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n"
+
+#: ldmain.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: data size %ld\n"
+msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
+
+#: ldmain.c:596
+msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
+msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
+
+#: ldmain.c:741 ldmain.c:759 ldmain.c:789
+msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
+
+#: ldmain.c:745 ldmain.c:763
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
+
+#: ldmain.c:777
+msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n"
+
+#: ldmain.c:819
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n"
+
+#: ldmain.c:824
+msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
+msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" åsidosätter \"-s\" och \"-S\"\n"
+
+#: ldmain.c:899
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Arkivmedlem inkluderad på grund av fil (symbol)\n"
+"\n"
+
+#: ldmain.c:969
+msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
+msgstr "%X%C: flera defintioner av \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:972
+msgid "%D: first defined here\n"
+msgstr "%D: först definierad här\n"
+
+#: ldmain.c:976
+msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
+msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"
+
+#: ldmain.c:1006
+msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
+msgstr "%B: varning: definitioner av \"%T\" åsidosätter gemensam\n"
+
+#: ldmain.c:1009
+msgid "%B: warning: common is here\n"
+msgstr "%B: varning: gemensam är här\n"
+
+#: ldmain.c:1016
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
+msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av definition\n"
+
+#: ldmain.c:1019
+msgid "%B: warning: defined here\n"
+msgstr "%B: varning: definierad här\n"
+
+#: ldmain.c:1026
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
+msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av större gemensam\n"
+
+#: ldmain.c:1029
+msgid "%B: warning: larger common is here\n"
+msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n"
+
+#: ldmain.c:1033
+msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
+msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosätter mindre gemensam\n"
+
+#: ldmain.c:1036
+msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
+msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n"
+
+#: ldmain.c:1040
+msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
+msgstr "%B: varning: flera gemensamma i \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1042
+msgid "%B: warning: previous common is here\n"
+msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n"
+
+#: ldmain.c:1062 ldmain.c:1100
+msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
+msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n"
+
+#: ldmain.c:1110
+msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
+msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n"
+
+#: ldmain.c:1287 ldmisc.c:533
+msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1294 ldmisc.c:540
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1314
+msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: odefinierad referens till \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1320
+msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n"
+
+#: ldmain.c:1327
+msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: odefinierad referens till \"%T\"\n"
+
+#: ldmain.c:1333
+msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n"
+
+#: ldmain.c:1364 ldmain.c:1392 ldmain.c:1410
+msgid "%P%X: generated"
+msgstr "%P%X: genererad"
+
+#: ldmain.c:1371
+msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
+msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n"
+
+#: ldmain.c:1375
+msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
+msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s %T"
+
+#: ldmain.c:1395
+#, c-format
+msgid "dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "farlig omlokalisering: %s\n"
+
+#: ldmain.c:1413
+msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr " omlokalisering refererar till symbolen \"%T\" som inte skrivs ut\n"
+
+#: ldmisc.c:147
+msgid "no symbol"
+msgstr "ingen symbol"
+
+#: ldmisc.c:211
+#, c-format
+msgid "built in linker script:%u"
+msgstr "inbyggt länkskript:%u"
+
+#: ldmisc.c:260 ldmisc.c:264
+msgid "%B%F: could not read symbols\n"
+msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n"
+
+#: ldmisc.c:291
+msgid ": In function `%T':\n"
+msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
+
+#: ldmisc.c:438
+msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
+msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n"
+
+#: ldmisc.c:484
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n"
+
+#: ldmisc.c:487
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
+msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n"
+
+#: ldmisc.c:489
+msgid "%P%F: please report this bug\n"
+msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n"
+
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:39
+#, c-format
+msgid "GNU ld version %s\n"
+msgstr "GNU ld version %s\n"
+
+#: ldver.c:43
+msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:44
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Detta program är fri programvara. Du kan vidaredistribuera det under\n"
+"villkoren i GNU General Public License. Detta program har ingen som\n"
+"helst garanti.\n"
+
+#: ldver.c:53
+msgid " Supported emulations:\n"
+msgstr " Emuleringar som stöds:\n"
+
+#: ldwrite.c:54 ldwrite.c:190
+msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n"
+
+#: ldwrite.c:310
+msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n"
+
+#: ldwrite.c:348
+#, c-format
+msgid "%8x something else\n"
+msgstr "%8x någonting annat\n"
+
+#: ldwrite.c:525
+msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n"
+
+#: lexsup.c:179 lexsup.c:284
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "NYCKELORD"
+
+#: lexsup.c:179
+msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
+msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX"
+
+#: lexsup.c:182
+msgid "ARCH"
+msgstr "ARK"
+
+#: lexsup.c:182
+msgid "Set architecture"
+msgstr "Ställ in arkitektur"
+
+#: lexsup.c:184 lexsup.c:357
+msgid "TARGET"
+msgstr "MÅL"
+
+#: lexsup.c:184
+msgid "Specify target for following input files"
+msgstr "Ange mål för följande indatafiler"
+
+#: lexsup.c:186 lexsup.c:229 lexsup.c:241 lexsup.c:254 lexsup.c:329
+#: lexsup.c:364 lexsup.c:408
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: lexsup.c:186
+msgid "Read MRI format linker script"
+msgstr "Läs länkskript i MRI-format"
+
+#: lexsup.c:188
+msgid "Force common symbols to be defined"
+msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade"
+
+#: lexsup.c:192 lexsup.c:398 lexsup.c:400 lexsup.c:402
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESS"
+
+#: lexsup.c:192
+msgid "Set start address"
+msgstr "Ställ in startadress"
+
+#: lexsup.c:194
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
+
+#: lexsup.c:196
+msgid "Link big-endian objects"
+msgstr "Länka objekt som är big-endian"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "Link little-endian objects"
+msgstr "Länka objekt som är little-endian"
+
+#: lexsup.c:200 lexsup.c:203
+msgid "SHLIB"
+msgstr "DELBIBL"
+
+#: lexsup.c:200
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt"
+
+#: lexsup.c:203
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorerad"
+
+#: lexsup.c:207
+msgid "SIZE"
+msgstr "STORLEK"
+
+#: lexsup.c:207
+msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
+msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)"
+
+#: lexsup.c:210
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAMN"
+
+#: lexsup.c:210
+msgid "Set internal name of shared library"
+msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek"
+
+#: lexsup.c:212
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "PROGRAM"
+
+#: lexsup.c:212
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas"
+
+#: lexsup.c:214
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "BIBLNAMN"
+
+#: lexsup.c:214
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN"
+
+#: lexsup.c:216
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: lexsup.c:216
+msgid "Add DIRECTORY to library search path"
+msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen"
+
+#: lexsup.c:218
+msgid "EMULATION"
+msgstr "EMULERING"
+
+#: lexsup.c:218
+msgid "Set emulation"
+msgstr "Ställ in emulering"
+
+#: lexsup.c:220
+msgid "Print map file on standard output"
+msgstr "Visa tabellfil på standard ut"
+
+#: lexsup.c:222
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "Justera inte data efter jämna sidor"
+
+#: lexsup.c:224
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar"
+
+#: lexsup.c:227
+msgid "Page align data, make text readonly"
+msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar"
+
+#: lexsup.c:229
+msgid "Set output file name"
+msgstr "Ställ in utdatafilnamnet"
+
+#: lexsup.c:231
+msgid "Optimize output file"
+msgstr "Optimera utdatafil"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4"
+
+#: lexsup.c:237
+msgid "Generate relocatable output"
+msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"
+
+#: lexsup.c:241
+msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
+msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)"
+
+#: lexsup.c:244
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Ta bort alla symboler"
+
+#: lexsup.c:246
+msgid "Strip debugging symbols"
+msgstr "Ta bort felsökningssymboler"
+
+#: lexsup.c:248
+msgid "Strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner"
+
+#: lexsup.c:250
+msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner"
+
+#: lexsup.c:252
+msgid "Trace file opens"
+msgstr "Spåra filöppningar"
+
+#: lexsup.c:254
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Läs länkskript"
+
+#: lexsup.c:256 lexsup.c:272 lexsup.c:315 lexsup.c:327 lexsup.c:392
+#: lexsup.c:411 lexsup.c:431
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "SYMBOL"
+
+#: lexsup.c:256
+msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL"
+
+#: lexsup.c:258
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=SEKTION]"
+
+#: lexsup.c:258
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner"
+
+#: lexsup.c:260
+msgid "Build global constructor/destructor tables"
+msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller"
+
+#: lexsup.c:262
+msgid "Print version information"
+msgstr "Visa versionsinformation"
+
+#: lexsup.c:264
+msgid "Print version and emulation information"
+msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"
+
+#: lexsup.c:266
+msgid "Discard all local symbols"
+msgstr "Kasta alla lokala symboler"
+
+#: lexsup.c:268
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)"
+
+#: lexsup.c:270
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "Kasta inte några lokala symboler"
+
+#: lexsup.c:272
+msgid "Trace mentions of SYMBOL"
+msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL"
+
+#: lexsup.c:274 lexsup.c:366 lexsup.c:368
+msgid "PATH"
+msgstr "SÖKVÄG"
+
+#: lexsup.c:274
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet"
+
+#: lexsup.c:276
+msgid "Start a group"
+msgstr "Starta en grupp"
+
+#: lexsup.c:278
+msgid "End a group"
+msgstr "Sluta en grupp"
+
+#: lexsup.c:280
+msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
+msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras"
+
+#: lexsup.c:282
+msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
+msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd"
+
+#: lexsup.c:284
+msgid "Ignored for SunOS compatibility"
+msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet"
+
+#: lexsup.c:286
+msgid "Link against shared libraries"
+msgstr "Länka mot delade bibliotek"
+
+#: lexsup.c:292
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
+
+#: lexsup.c:300
+msgid "Bind global references locally"
+msgstr "Bind globala referenser lokalt"
+
+#: lexsup.c:302
+msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
+msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)"
+
+#: lexsup.c:304
+msgid "Do not check section addresses for overlaps"
+msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar"
+
+#: lexsup.c:307
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "Skapa korsreferenstabell"
+
+#: lexsup.c:309
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "SYMBOL=UTTRYCK"
+
+#: lexsup.c:309
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "Definiera en symbol"
+
+#: lexsup.c:311
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=STIL]"
+
+#: lexsup.c:311
+msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
+msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]"
+
+#: lexsup.c:313
+msgid "Generate embedded relocs"
+msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar"
+
+#: lexsup.c:315
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning"
+
+#: lexsup.c:317
+msgid "Force generation of file with .exe suffix"
+msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe"
+
+#: lexsup.c:319
+msgid "Remove unused sections (on some targets)"
+msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)"
+
+#: lexsup.c:322
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)"
+
+#: lexsup.c:325
+msgid "Print option help"
+msgstr "Visa hjälp om flaggor"
+
+#: lexsup.c:327
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning"
+
+#: lexsup.c:329
+msgid "Write a map file"
+msgstr "Skriv en tabellfil"
+
+#: lexsup.c:331
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "Definiera inte gemensam lagring"
+
+#: lexsup.c:333
+msgid "Do not demangle symbol names"
+msgstr "Avkoda inte symbolnamn"
+
+#: lexsup.c:335
+msgid "Use less memory and more disk I/O"
+msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O"
+
+#: lexsup.c:337
+msgid "Allow no undefined symbols"
+msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler"
+
+#: lexsup.c:339
+msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
+msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)"
+
+#: lexsup.c:341
+msgid "Do not allow undefined symbols in shared objects"
+msgstr "Tillåt inte odefinierade symboler i delade objekt"
+
+#: lexsup.c:343
+msgid "Allow multiple definitions"
+msgstr "Tillåt flera defintioner"
+
+#: lexsup.c:345
+msgid "Disallow undefined version"
+msgstr "Tillåt inte odefinierad version"
+
+#: lexsup.c:347
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "Varna inte om opassande indatafiler"
+
+#: lexsup.c:349
+msgid "Turn off --whole-archive"
+msgstr "Slå av ---whole-archive"
+
+#: lexsup.c:351
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+"\t\t\t\tthe command line"
+msgstr ""
+"Använd endast bibliotekskataloger som anges\n"
+"\t\t\t\tpå kommandoraden"
+
+#: lexsup.c:357
+msgid "Specify target of output file"
+msgstr "Ange mål för utdatafil"
+
+#: lexsup.c:359
+msgid "Ignored for Linux compatibility"
+msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux"
+
+#: lexsup.c:361
+msgid "Relax branches on certain targets"
+msgstr "Slappna av greningar på vissa mål"
+
+#: lexsup.c:364
+msgid "Keep only symbols listed in FILE"
+msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL"
+
+#: lexsup.c:366
+msgid "Set runtime shared library search path"
+msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek"
+
+#: lexsup.c:368
+msgid "Set link time shared library search path"
+msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek"
+
+#: lexsup.c:370
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
+
+#: lexsup.c:374
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil"
+
+#: lexsup.c:378
+msgid "Sort common symbols by size"
+msgstr "Sortera gemensamma symboler efter storlek"
+
+#: lexsup.c:382
+msgid "COUNT"
+msgstr "ANTAL"
+
+#: lexsup.c:382
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion"
+
+#: lexsup.c:384
+msgid "[=SIZE]"
+msgstr "[=STORLEK]"
+
+#: lexsup.c:384
+msgid "Split output sections every SIZE octets"
+msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett"
+
+#: lexsup.c:386
+msgid "[=COUNT]"
+msgstr "[=ANTAL]"
+
+#: lexsup.c:386
+msgid "Split output sections every COUNT relocs"
+msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering"
+
+#: lexsup.c:388
+msgid "Print memory usage statistics"
+msgstr "Visa statistik över minnesanvändning"
+
+#: lexsup.c:390
+msgid "Display target specific options"
+msgstr "Visa målspecifika flaggor"
+
+#: lexsup.c:392
+msgid "Do task level linking"
+msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå"
+
+#: lexsup.c:394
+msgid "Use same format as native linker"
+msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren"
+
+#: lexsup.c:396
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "SEKTION=ADRESS"
+
+#: lexsup.c:396
+msgid "Set address of named section"
+msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion"
+
+#: lexsup.c:398
+msgid "Set address of .bss section"
+msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion"
+
+#: lexsup.c:400
+msgid "Set address of .data section"
+msgstr "Ställ in adress på .data-sektion"
+
+#: lexsup.c:402
+msgid "Set address of .text section"
+msgstr "Ställ in adress på .text-sektion"
+
+#: lexsup.c:404
+msgid "Output lots of information during link"
+msgstr "Visa mycket information under länkning"
+
+#: lexsup.c:408
+msgid "Read version information script"
+msgstr "Läs skript med versionsinformation"
+
+#: lexsup.c:411
+msgid ""
+"Take export symbols list from .exports, using\n"
+"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+msgstr ""
+"Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n"
+"\t\t\t\tanvänd SYMBOL som version."
+
+#: lexsup.c:414
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler"
+
+#: lexsup.c:416
+msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
+msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas"
+
+#: lexsup.c:419
+msgid "Warn if the multiple GP values are used"
+msgstr "Varna om flera GP-värden används"
+
+#: lexsup.c:421
+msgid "Warn only once per undefined symbol"
+msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol"
+
+#: lexsup.c:423
+msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
+msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering"
+
+#: lexsup.c:426
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Behandla varningar som fel"
+
+#: lexsup.c:429
+msgid "Include all objects from following archives"
+msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv"
+
+#: lexsup.c:431
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL"
+
+#: lexsup.c:433
+msgid "[=WORDS]"
+msgstr "[=ORD]"
+
+#: lexsup.c:433
+msgid ""
+"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
+"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
+msgstr ""
+"Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n"
+"\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida"
+
+#: lexsup.c:602
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: okänd flagga \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:604
+msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n"
+
+#: lexsup.c:622
+msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: okänd -a-flagga \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:635
+msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:678
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
+msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil \"%s\""
+
+#: lexsup.c:737
+msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt tal \"%s\"\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line. (Or something similar. The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter. Detect this case and issue
+#. an error message here. We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:849
+msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
+msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n"
+
+#: lexsup.c:953
+msgid "%P%F: -shared not supported\n"
+msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n"
+
+#: lexsup.c:962
+msgid "%P%F: -pie not supported\n"
+msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n"
+
+#: lexsup.c:994
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1000
+msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:1158
+msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n"
+
+#: lexsup.c:1165
+msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n"
+
+#: lexsup.c:1179
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n"
+
+#: lexsup.c:1234
+msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal \"%s\"\n"
+
+#: lexsup.c:1246
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
+
+#: lexsup.c:1248
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Alternativ:\n"
+
+#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
+#. format of the listings below - do not change them.
+#: lexsup.c:1331
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: mål som stöds:"
+
+#: lexsup.c:1339
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations: "
+msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
+
+#: lexsup.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s: emulation specific options:\n"
+msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n"
+
+#: lexsup.c:1348
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till %s\n"
+"Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n"
+
+#: mri.c:307
+msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
+msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n"
+
+#: pe-dll.c:301
+#, c-format
+msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
+msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:650
+#, c-format
+msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:657
+#, c-format
+msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
+msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:723
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
+msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n"
+
+#: pe-dll.c:729
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:736
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
+msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n"
+
+#: pe-dll.c:848
+#, c-format
+msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n"
+
+#: pe-dll.c:1165
+#, c-format
+msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
+msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n"
+
+#: pe-dll.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n"
+
+#: pe-dll.c:1439
+msgid "; no contents available\n"
+msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n"
+
+#: pe-dll.c:2203
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr "%C: variabeln \"%T\" kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n"
+
+#: pe-dll.c:2233
+#, c-format
+msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
+msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2238
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s\n"
+msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
+#~ " __imp_sym for DATA references\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
+#~ " __imp_sym för DATA-referenser\n"
+
+#~ msgid "%B: In function `%T':\n"
+#~ msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
+
+#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
+#~ msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt"
+
+#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+#~ msgstr " skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
+
+#~ msgid " unless user specifies one\n"
+#~ msgstr " såvida användaren inte anger en\n"
+
+#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
+#~ msgstr " --dll-search-prefix=<sträng> Använd hellre <sträng><basnamn>.dll\n"
+
+#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
+#~ msgstr " än lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
+
+#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " länkning till en dll utan ett\n"
+#~ " importbibliotek.\n"
+
+#~ msgid "Archive member included"
+#~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem"
+
+#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
+#~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"
--- /dev/null
+# translation of ld-2.15.96.tr.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:48+0200\n"
+"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:72
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Eski yazılım ile beraber çalışmayı destekler\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:73
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sem> Giriş noktasını Thumb sembolü <sem> olarak atar\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:121
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu"
+
+#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455
+msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
+msgstr "%P: uyarı: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneğini etkisizleştiriyor\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460
+msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: uyarı: thumb başlangıç sembolü %s bulunamadı\n"
+
+#: emultempl/pe.em:301
+#, c-format
+msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
+msgstr ""
+" --base_file <temeldosya> Yerdeğiştirebilen DLL'ler için temeldosya\n"
+" oluşturur.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:302
+#, c-format
+msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
+msgstr ""
+" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n"
+" ayarlar.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:303
+#, c-format
+msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
+msgstr " --file-alignment <boyut> Dosya hizalamasını ayarlar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:304
+#, c-format
+msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
+msgstr " --heap <boy> Yığının ilk boyunu ayarlar.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:305
+#, c-format
+msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
+msgstr " --image-base <adres> Uygulamanın başlangıç adresini ayarlar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:306
+#, c-format
+msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
+msgstr " --major-image-version <numara> Uygulamanın sürüm numarasını ayarlar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:307
+#, c-format
+msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
+msgstr " --major-os-version <numara> OS için en alt gerekli sürümü belirler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:308
+#, c-format
+msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
+msgstr ""
+" --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n"
+" sürüm sayısını belirler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:309
+#, c-format
+msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
+msgstr " --minor-image-version <numara> Uygulamanın değişim sayısını ayarlar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:310
+#, c-format
+msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
+msgstr " --minor-os-version <numara> Gerekli en alt OS değişimini belirler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:311
+#, c-format
+msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
+msgstr ""
+" --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem değişim\n"
+" sayısını belirler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:312
+#, c-format
+msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
+msgstr " --section-alignment <boy> Bölüm hizalamasını ayarlar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:313
+#, c-format
+msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
+msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:314
+#, c-format
+msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
+msgstr " --subsystem <isim>[:<sürüm>] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:315
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalışmayı destekler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:316
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sembol> Giriş noktasını Thumb <sembol> olarak atar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:318
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n"
+
+#: emultempl/pe.em:319
+#, c-format
+msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e bağlamaz\n"
+
+#: emultempl/pe.em:320
+#, c-format
+msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarı vermeksizin bağlar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:321
+#, c-format
+msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrı tutar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:322
+#, c-format
+msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Kitaplıkları otomatik ihraçtan ayrı tutar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:323
+#, c-format
+msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
+msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n"
+
+#: emultempl/pe.em:324
+#, c-format
+msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
+msgstr " --kill-at İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n"
+
+#: emultempl/pe.em:325
+#, c-format
+msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
+msgstr " --out-implib <dosya> İthal kitaplığı oluşturur\n"
+
+#: emultempl/pe.em:326
+#, c-format
+msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
+msgstr ""
+" --output-def <dosya> Oluşturulmuş DLL için .DEF dosyası\n"
+" oluşturur\n"
+
+#: emultempl/pe.em:327
+#, c-format
+msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarı verir\n"
+
+#: emultempl/pe.em:328
+#, c-format
+msgid ""
+" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
+" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr ""
+" --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı ve\n"
+" __imp_<SEMBOL> oluşturur.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:330
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
+" unless user specifies one\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-image-base Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n"
+" DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n"
+
+#: emultempl/pe.em:332
+#, c-format
+msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
+msgstr ""
+" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
+" (öntanımlı).\n"
+
+#: emultempl/pe.em:333
+#, c-format
+msgid ""
+" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
+" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
+" in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr ""
+" --dll-search-prefix=<dizge> Bir dll'e ithal kitaplığı olmaksızın\n"
+" dinamik bağlanma esnasında\n"
+" lib<temeladı>.dll yerine\n"
+" <dizge><temeladı>.dll'i tercih eder\n"
+
+#: emultempl/pe.em:336
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
+" __imp_sym for DATA references\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-import VERİ (DATA) başvuruları için _sym'in\n"
+" __imp_sym'e ileri düzey bağlamasını yapar\n"
+
+#: emultempl/pe.em:338
+#, c-format
+msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
+
+#: emultempl/pe.em:339
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
+" adding pseudo-relocations resolved at\n"
+" runtime.\n"
+msgstr ""
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Çalışma zamanında çözümlenen sanal \n"
+" yerdeğişimler ekleyerek otomatik ithal \n"
+" sınırlamalarını aşar.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:342
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
+" auto-imported DATA.\n"
+msgstr ""
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Otomatik ithal edilen VERİ (DATA) için\n"
+" çalışma zamanı sanal yerdeğişim eklemez.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:344
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
+" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
+msgstr ""
+" --enable-extra-pe-debug DLL'leri oluşturur veya DLL'lere\n"
+" bağlanırken detaylı hata ayıklama\n"
+" çıktısını etkinleştirir. (özellikle\n"
+" otomatik ithallerde)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
+" greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-image-base Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n"
+" DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n"
+
+#: emultempl/pe.em:414
+msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
+msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n"
+
+#: emultempl/pe.em:445
+msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
+msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:484
+msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltılık sayı\n"
+
+#: emultempl/pe.em:501
+msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltılık bilgi\n"
+
+#: emultempl/pe.em:518
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open base file %s\n"
+msgstr "%s: %s temel dosyası açılamadı\n"
+
+#: emultempl/pe.em:734
+msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
+msgstr "%P: uyarı, dosya hizalaması > bölüm hizalaması.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
+msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor\n"
+
+#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853
+msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
+msgstr "Bu uyarıları etkisizleşirmek için --enable-stdcall-fixup kullanın\n"
+
+#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854
+msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
+msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleştirmek için --disable-stdcall-fixup kullanın\n"
+
+#: emultempl/pe.em:873
+#, c-format
+msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
+msgstr "%C: Bölüm içerikleri alınamadı - otomatik ithal hatası\n"
+
+#: emultempl/pe.em:910
+#, c-format
+msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Bilgi: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor (oto-ithal)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:983
+msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
+msgstr "%F%P: PE dosyası olmayan dosya üzerinde PE işlemleri.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1258
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s\n"
+msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1281
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
+msgstr "%s dosyası beraber çalışma için işlenirken hata oluştu"
+
+#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166
+#: ldmain.c:1161
+msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup başarısız: %E\n"
+
+#: ldcref.c:153
+msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
+
+#: ldcref.c:159
+msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup başarısız: %E\n"
+
+#: ldcref.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Çapraz Başvuru Tablosu\n"
+"\n"
+
+#: ldcref.c:226
+msgid "Symbol"
+msgstr "Sembol"
+
+#: ldcref.c:234
+#, c-format
+msgid "File\n"
+msgstr "Dosya\n"
+
+#: ldcref.c:238
+#, c-format
+msgid "No symbols\n"
+msgstr "Sembol yok\n"
+
+#: ldcref.c:359 ldcref.c:478
+msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı; %E\n"
+
+#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı: %E\n"
+
+#: ldcref.c:414
+msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
+msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n"
+
+#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280
+msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
+msgstr "%B%F: yer değişimleri okunamadı: %E\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
+#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
+#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
+#. are prohibited. We must report an error.
+#: ldcref.c:573
+msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
+msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n"
+
+#: ldctor.c:84
+msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
+msgstr "%P%X: %s kümesinde farklı yerdeğişimler kullanılmış\n"
+
+#: ldctor.c:102
+msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
+msgstr "%P%X: %s kümesi farklı nesne dosyası biçemleri içeriyor\n"
+
+#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
+msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n"
+
+#: ldctor.c:316
+msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
+msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n"
+
+#: ldctor.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"Set Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Küme Sembol\n"
+"\n"
+
+#: ldemul.c:227
+#, c-format
+msgid "%S SYSLIB ignored\n"
+msgstr "%S SYSLIB yoksayıldı\n"
+
+#: ldemul.c:233
+#, c-format
+msgid "%S HLL ignored\n"
+msgstr "%S HLL yoksayıldı\n"
+
+#: ldemul.c:253
+msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
+msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n"
+
+#: ldemul.c:254
+msgid "Supported emulations: "
+msgstr "Desteklenen öykünümler: "
+
+#: ldemul.c:296
+#, c-format
+msgid " no emulation specific options.\n"
+msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n"
+
+#: ldexp.c:379
+#, c-format
+msgid "%F%S %% by zero\n"
+msgstr "%F%S %% sıfırla\n"
+
+#: ldexp.c:386
+#, c-format
+msgid "%F%S / by zero\n"
+msgstr "%F%S sıfırla bölme\n"
+
+#: ldexp.c:583
+#, c-format
+msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne başvuru var\n"
+
+#: ldexp.c:604
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n"
+
+#: ldexp.c:665 ldexp.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n"
+
+#: ldexp.c:757
+#, c-format
+msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına atama YAPILAMAZ\n"
+
+#: ldexp.c:770
+#, c-format
+msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına hatalı atama\n"
+
+#: ldexp.c:774
+#, c-format
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına atama BÖLÜM'ün dışında geçersiz\n"
+
+#: ldexp.c:783
+msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
+msgstr "%F%S yer sayacı geri gidemez (%V'den %V'e)\n"
+
+#: ldexp.c:810
+msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
+msgstr "%P%F:%s: hash oluşturulması başarısız\n"
+
+#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109
+#, c-format
+msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
+
+#: ldexp.c:1163
+#, c-format
+msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
+
+#: ldfile.c:139
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s failed\n"
+msgstr "%s açılamadı\n"
+
+#: ldfile.c:141
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s succeeded\n"
+msgstr "%s açılabildi\n"
+
+#: ldfile.c:147
+msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
+msgstr "%F%P: hatalı BFD hedefi `%s'\n"
+
+#: ldfile.c:255 ldfile.c:282
+msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
+msgstr "%1$P: %3$s için arama yapılırken uyumsuz %2$s atlandı\n"
+
+#: ldfile.c:267
+msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ldfile.c:384
+#, fuzzy
+msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
+msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n"
+
+#: ldfile.c:387
+#, fuzzy
+msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
+msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n"
+
+#: ldfile.c:417
+msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%F%P: %s, %s içinde bulunamadı\n"
+
+#: ldfile.c:420
+msgid "%F%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%F%P: %s bulunamadı\n"
+
+#: ldfile.c:437 ldfile.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot find script file %s\n"
+msgstr "%s betik dosyası bulunamadı\n"
+
+#: ldfile.c:439 ldfile.c:455
+#, c-format
+msgid "opened script file %s\n"
+msgstr "%s betik dosyası açıldı\n"
+
+#: ldfile.c:499
+msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: %s bağlayıcı betik dosyası açılamadı: %E\n"
+
+#: ldfile.c:546
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: `%s' makinası gösterilemiyor\n"
+
+#: ldlang.c:511
+msgid "%P%F: out of memory during initialization"
+msgstr ""
+
+#: ldlang.c:551
+#, fuzzy
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
+msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü yoksayıldı\n"
+
+#: ldlang.c:557
+#, fuzzy
+msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
+msgstr "%P: uyarı: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n"
+
+#: ldlang.c:1073
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bellek Ayarları\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Origin"
+msgstr "Orijin"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Length"
+msgstr "Uzunluk"
+
+#: ldlang.c:1075
+msgid "Attributes"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: ldlang.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bağlayıcı betiği ve bellek eşlemesi\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:1183
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanımı\n"
+
+#: ldlang.c:1193
+msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
+msgstr "%P%F: %s çıktı biçemi %s adındaki bölümü temsil edemez\n"
+
+#: ldlang.c:1775
+msgid "%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1776
+msgid "%B: matching formats:"
+msgstr "%B: eşleşen biçemler:"
+
+#: ldlang.c:1783
+msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1847
+msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%B: arşivdeki %B nesnesi nesne değil\n"
+
+#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872
+msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: semboller okunamadı: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2127
+msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
+msgstr "%P: uyarı: küçük/büyük sonlu gerekliliğini karşılayan hedef bulunamadı\n"
+
+#: ldlang.c:2141
+msgid "%P%F: target %s not found\n"
+msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadı\n"
+
+#: ldlang.c:2143
+msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: %s çıktı dosyası açılamadı: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2149
+msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: nesne dosyası oluşturulamadı: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2153
+msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadı: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2157
+msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: bağ hash tablosu oluşturulamadı: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2319
+#, fuzzy
+msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2710
+msgid " load address 0x%V"
+msgstr " yükleme adresi 0x%V"
+
+#: ldlang.c:2874
+msgid "%W (size before relaxing)\n"
+msgstr "%W (gevşetmeden önceki boyut)\n"
+
+#: ldlang.c:2961
+#, c-format
+msgid "Address of section %s set to "
+msgstr "%s bölümünün adresi atanmış"
+
+#: ldlang.c:3114
+#, c-format
+msgid "Fail with %d\n"
+msgstr "%d hatası verildi\n"
+
+#: ldlang.c:3351
+msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
+msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n"
+
+#: ldlang.c:3379
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
+msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n"
+
+#: ldlang.c:3388
+msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
+msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n"
+
+#: ldlang.c:3439
+msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
+msgstr "%P%X: %s COFF paylaşımlı kitaplık bölümünde iç hata\n"
+
+#: ldlang.c:3493
+msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P%F: hata: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n"
+
+#: ldlang.c:3498
+msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P: uyarı: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n"
+
+#: ldlang.c:3515
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
+msgstr "%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %u bayt değiştirildi\n"
+
+#: ldlang.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açılımı\n"
+
+#: ldlang.c:3703
+msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
+msgstr "%P%F: bölüm gevşetilemedi: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3960
+msgid "%F%P: invalid data statement\n"
+msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n"
+
+#: ldlang.c:3999
+msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
+msgstr "%F%P: geçersiz yerdeğişim deyimi\n"
+
+#: ldlang.c:4141
+msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F:%s: başlangıç adresi atanamadı\n"
+
+#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173
+msgid "%P%F: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F: başlangıç adresi atanamadı\n"
+
+#: ldlang.c:4166
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
+msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; öntanımlı %V kullanılıyor\n"
+
+#: ldlang.c:4178
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
+msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; başlangıç adresi atanmıyor\n"
+
+#: ldlang.c:4227
+msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
+msgstr "%P%F: %s (%B) biçeminden yerdeğişimlerle %s (%B) biçemine yerdeğiştirebilen bağlanma desteklenmiyor\n"
+
+#: ldlang.c:4237
+msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%1$P: uyarı: `%3$B' girdi dosyasının platformu %2$s, %4$s çıktısıyla uyumlu değil\n"
+
+#: ldlang.c:4259
+#, fuzzy
+msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%E%X: %B dosyasındaki hedefe özel veri birleştirilemedi\n"
+
+#: ldlang.c:4343
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ortak sembollere bellek ayrılıyor\n"
+
+#: ldlang.c:4344
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ortak sembol boy dosya\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:4470
+msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
+msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n"
+
+#: ldlang.c:4740
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F: Hash tablosu oluşturulamadı\n"
+
+#: ldlang.c:5057
+msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%Fbirden fazla BAŞLANGIÇ dosyası\n"
+
+#: ldlang.c:5105
+msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
+msgstr "%X%P:%S: bölümün hem bir yükleme adresi, hem de bir yükleme bölgesi var\n"
+
+#: ldlang.c:5345
+msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr başarısız: %E\n"
+
+#: ldlang.c:5365
+msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
+msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmış\n"
+
+#: ldlang.c:5751
+msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n"
+
+#: ldlang.c:5893
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: anonim sürüm etiketi diğer sürüm etiketleri ile birleştirilemez\n"
+
+#: ldlang.c:5902
+msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
+msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958
+msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n"
+
+#: ldlang.c:5998
+msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bağımlılığı `%s' karşılanamadı\n"
+
+#: ldlang.c:6020
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriği okunamadı\n"
+
+#: ldmain.c:229
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: BFD öntanımlı hedefi `%s' olarak atanamadı: %E\n"
+
+#: ldmain.c:341
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanılamaz\n"
+
+#: ldmain.c:343
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n"
+
+#: ldmain.c:347
+#, fuzzy
+msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n"
+
+#: ldmain.c:352
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F, -shared olmaksızın kullanılamaz\n"
+
+#: ldmain.c:354
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f, -shared olmaksızın kullanılamaz\n"
+
+#: ldmain.c:396
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "dış bağlayıcı betiği kullanılıyor:"
+
+#: ldmain.c:398
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "iç bağlayıcı betiği kullanılıyor:"
+
+#: ldmain.c:432
+msgid "%P%F: no input files\n"
+msgstr "%P%F: girdi dosyası yok\n"
+
+#: ldmain.c:436
+msgid "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P: %s kipi\n"
+
+#: ldmain.c:452
+msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: Eşleme dosyası %s açılamadı: %E\n"
+
+#: ldmain.c:482
+msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
+msgstr "%P: bağlama hataları bulundu, `%s' uygulaması siliniyor\n"
+
+#: ldmain.c:491
+msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
+msgstr "%F%B: son kapatma başarısız: %E\n"
+
+#: ldmain.c:517
+msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: `%s' kopyasının kaynağı açılamadı\n"
+
+#: ldmain.c:520
+msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: `%s' kopyası için hedef açılamadı\n"
+
+#: ldmain.c:527
+msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
+msgstr "%P: `%s' dosyası yazılırken hata oluştu\n"
+
+#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447
+#, c-format
+msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
+msgstr "%P: `%s' dosyası kapatılırken hata oluştu\n"
+
+#: ldmain.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: Bağlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n"
+
+#: ldmain.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: data size %ld\n"
+msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
+
+#: ldmain.c:634
+msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
+msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n"
+
+#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828
+msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
+
+#: ldmain.c:784 ldmain.c:802
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
+
+#: ldmain.c:816
+msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n"
+
+#: ldmain.c:858
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: yerleştirme için bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
+
+#: ldmain.c:863
+msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
+msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneği `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n"
+
+#: ldmain.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Arşiv üyesi dosya yüzünden (sembol) içerildi\n"
+"\n"
+
+#: ldmain.c:1008
+msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
+msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla tanım\n"
+
+#: ldmain.c:1011
+msgid "%D: first defined here\n"
+msgstr "%D: ilk burada tanımlanmış\n"
+
+#: ldmain.c:1015
+msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
+msgstr "%P: Gevşetme etkisizleştirildi: çoklu tanımlarla beraber çalışmaz\n"
+
+#: ldmain.c:1045
+msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T' tanımı genelin yerine geçiyor\n"
+
+#: ldmain.c:1048
+msgid "%B: warning: common is here\n"
+msgstr "%B: uyarı: genel burada\n"
+
+#: ldmain.c:1055
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
+msgstr "%B: uyarı: tanım, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
+
+#: ldmain.c:1058
+msgid "%B: warning: defined here\n"
+msgstr "%B: uyarı: burada tanımlanmış\n"
+
+#: ldmain.c:1065
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
+msgstr "%B: uyarı: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
+
+#: ldmain.c:1068
+msgid "%B: warning: larger common is here\n"
+msgstr "%B: uyarı: daha büyük genel burada\n"
+
+#: ldmain.c:1072
+msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n"
+
+#: ldmain.c:1075
+msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
+msgstr "%B: uyarı: daha küçük genel burada\n"
+
+#: ldmain.c:1079
+msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T'nin birden fazla geneli var\n"
+
+#: ldmain.c:1081
+msgid "%B: warning: previous common is here\n"
+msgstr "%B: uyarı: bir önceki genel burada\n"
+
+#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139
+msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
+msgstr "%P: uyarı: evrensel kurucu %s kullanıldı\n"
+
+#: ldmain.c:1149
+msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
+msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatası: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
+#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293
+msgid "warning: "
+msgstr ""
+
+#: ldmain.c:1327
+msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1334
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
+
+#: ldmain.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
+
+#: ldmain.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
+
+#: ldmain.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
+
+#: ldmain.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
+
+#: ldmain.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
+
+#: ldmain.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
+
+#: ldmain.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
+
+#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496
+msgid "%P%X: generated"
+msgstr "%P%X: oluşturuldu"
+
+#: ldmain.c:1432
+msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
+msgstr " ek yerdeğişim taşmaları çıktıya gönderilmedi\n"
+
+#: ldmain.c:1445
+#, fuzzy
+msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
+msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T"
+
+#: ldmain.c:1450
+#, fuzzy
+msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
+msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T"
+
+#: ldmain.c:1460
+#, fuzzy
+msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
+msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T"
+
+#: ldmain.c:1481
+#, c-format
+msgid "dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "tehlikeli yerdeğişim: %s\n"
+
+#: ldmain.c:1499
+msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr " yer değişim, çıktılanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n"
+
+#: ldmisc.c:149
+#, c-format
+msgid "no symbol"
+msgstr "sembol yok"
+
+#: ldmisc.c:240
+#, c-format
+msgid "built in linker script:%u"
+msgstr "yerleşik bağlayıcı betiği:%u"
+
+#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293
+msgid "%B%F: could not read symbols\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı\n"
+
+#: ldmisc.c:329
+#, fuzzy
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr ": `%T' İşlevinde:\n"
+
+#: ldmisc.c:480
+msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
+msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n"
+
+#: ldmisc.c:526
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n"
+
+#: ldmisc.c:529
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
+msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satırında durduruldu\n"
+
+#: ldmisc.c:531
+msgid "%P%F: please report this bug\n"
+msgstr "%P%F: lütfen bu yazılım hatasını bildirin\n"
+
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:38
+#, c-format
+msgid "GNU ld version %s\n"
+msgstr "GNU ld sürüm %s\n"
+
+#: ldver.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Telif Hakkı 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n"
+"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
+"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
+
+#: ldver.c:52
+#, c-format
+msgid " Supported emulations:\n"
+msgstr " Desteklenen öykünümler:\n"
+
+#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
+msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order başarısız\n"
+
+#: ldwrite.c:341
+#, fuzzy
+msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
+msgstr "%P%F: bağ hash tablosu oluşturulamadı: %E\n"
+
+#: ldwrite.c:353
+msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n"
+
+#: ldwrite.c:391
+#, c-format
+msgid "%8x something else\n"
+msgstr "%8x başka bir şey\n"
+
+#: ldwrite.c:561
+msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: son bağlama başarısız: %E\n"
+
+#: lexsup.c:195 lexsup.c:327
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "ANAHTARSÖZ"
+
+#: lexsup.c:195
+msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
+msgstr "HP/UX uyumluluğu için paylaşımlı kitaplık kontrolü"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "ARCH"
+msgstr "PLATFORM"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "Set architecture"
+msgstr "Platformu belirler"
+
+#: lexsup.c:200 lexsup.c:421
+msgid "TARGET"
+msgstr "HEDEF"
+
+#: lexsup.c:200
+msgid "Specify target for following input files"
+msgstr "Aşağıdaki girdi dosyaları için hedef belirler"
+
+#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380
+#: lexsup.c:433 lexsup.c:490
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYA"
+
+#: lexsup.c:203
+msgid "Read MRI format linker script"
+msgstr "MRI biçeminde bağlayıcı betiği okur"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "Force common symbols to be defined"
+msgstr "genel sembollerin tanımlı olmasını şart koşar"
+
+#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRES"
+
+#: lexsup.c:209
+msgid "Set start address"
+msgstr "Başlangıç adresini atar"
+
+#: lexsup.c:211
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder"
+
+#: lexsup.c:213
+msgid "Link big-endian objects"
+msgstr "Büyük sonlu nesneleri bağlar"
+
+#: lexsup.c:215
+msgid "Link little-endian objects"
+msgstr "Küçük-sonlu nesneleri bağlar"
+
+#: lexsup.c:217 lexsup.c:220
+msgid "SHLIB"
+msgstr "SHLIB"
+
+#: lexsup.c:217
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için ikincil filtre"
+
+#: lexsup.c:220
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için filtre"
+
+#: lexsup.c:223
+msgid "Ignored"
+msgstr "Gözardı edilmiş"
+
+#: lexsup.c:225
+msgid "SIZE"
+msgstr "BOYUT"
+
+#: lexsup.c:225
+msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
+msgstr "Küçük veri boyu (eğer boy belirtilmemişse, --shared ile aynı)"
+
+#: lexsup.c:228
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DOSYAİSMİ"
+
+#: lexsup.c:228
+msgid "Set internal name of shared library"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplığın iç adını belirler"
+
+#: lexsup.c:230
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "YAZILIM"
+
+#: lexsup.c:230
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "YAZILIM'ı kullanılacak dinamik bağlayıcı olarak atar"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "KİTAPLIKADI"
+
+#: lexsup.c:233
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "KİTAPLIKADI kitaplığını arar"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DİZİN"
+
+#: lexsup.c:235
+msgid "Add DIRECTORY to library search path"
+msgstr "DİZİN'i kitaplık arama yoluna ekler"
+
+#: lexsup.c:238
+msgid "Override the default sysroot location"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:240
+msgid "EMULATION"
+msgstr "ÖYKÜNÜM"
+
+#: lexsup.c:240
+msgid "Set emulation"
+msgstr "Öykünümü belirler"
+
+#: lexsup.c:242
+msgid "Print map file on standard output"
+msgstr "Eşleme dosyasını standart çıktıya yazdırır"
+
+#: lexsup.c:244
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz"
+
+#: lexsup.c:246
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz"
+
+#: lexsup.c:249
+msgid "Page align data, make text readonly"
+msgstr "Veriyi sayfaya hizalar, metni saltokunur yapar"
+
+#: lexsup.c:252
+msgid "Set output file name"
+msgstr "Çıktı dosyası adını belirler"
+
+#: lexsup.c:254
+msgid "Optimize output file"
+msgstr "Çıktı dosyasını eniyiler"
+
+#: lexsup.c:256
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "SVR4 uyumluluğu için yoksayıldı"
+
+#: lexsup.c:260
+msgid "Generate relocatable output"
+msgstr "Yerdeğişimli çıktı oluşturur"
+
+#: lexsup.c:264
+msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
+msgstr "Yalnız sembolleri bağlar (eğer dizin ise, --rpath ile aynı)"
+
+#: lexsup.c:267
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Bütün sembolleri soyar"
+
+#: lexsup.c:269
+msgid "Strip debugging symbols"
+msgstr "Hata ayıklama sembollerini soyar"
+
+#: lexsup.c:271
+msgid "Strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Atılan bölümlerdeki sembolleri soyar"
+
+#: lexsup.c:273
+msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Atılan bölümlerdeki sembolleri soymaz"
+
+#: lexsup.c:275
+msgid "Trace file opens"
+msgstr "İzleme dosyası açılır"
+
+#: lexsup.c:277
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Bağlama betiği okunur"
+
+#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468
+#: lexsup.c:493 lexsup.c:520
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "SEMBOL"
+
+#: lexsup.c:279
+msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "SEMBOL'e tanımsız başvuru ile başlıyor"
+
+#: lexsup.c:282
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=BÖLÜM]"
+
+#: lexsup.c:283
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "Girdide [BÖLÜM | öksüz] bölümlerini katıştırmaz"
+
+#: lexsup.c:285
+msgid "Build global constructor/destructor tables"
+msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştirici tabloları hazırlar"
+
+#: lexsup.c:287
+msgid "Print version information"
+msgstr "Sürüm bilgisini gösterir"
+
+#: lexsup.c:289
+msgid "Print version and emulation information"
+msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir"
+
+#: lexsup.c:291
+msgid "Discard all local symbols"
+msgstr "Bütün yerel sembolleri siler"
+
+#: lexsup.c:293
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Geçici yerel sembolleri siler (öntanımlı)"
+
+#: lexsup.c:295
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "Hiçbir yerel sembolü silmez"
+
+#: lexsup.c:297
+msgid "Trace mentions of SYMBOL"
+msgstr "SEMBOL'ün geçtiği yerleri takip eder"
+
+#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437
+msgid "PATH"
+msgstr "YOL"
+
+#: lexsup.c:299
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "Solaris uyumluluğu için öntanımlı arama yolu"
+
+#: lexsup.c:302
+msgid "Start a group"
+msgstr "Grup başlatır"
+
+#: lexsup.c:304
+msgid "End a group"
+msgstr "Grup sonlandırır"
+
+#: lexsup.c:308
+msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
+msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarını kabul eder"
+
+#: lexsup.c:312
+msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
+msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarını reddeder"
+
+#: lexsup.c:315
+msgid ""
+"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
+"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:318
+msgid ""
+"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
+"\t\t\t\tin following dynamic libs"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:321
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:324
+msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:327
+msgid "Ignored for SunOS compatibility"
+msgstr "SunOS uyumluluğu için yoksayıldı"
+
+#: lexsup.c:329
+msgid "Link against shared libraries"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanır"
+
+#: lexsup.c:335
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz"
+
+#: lexsup.c:343
+msgid "Bind global references locally"
+msgstr "Evrensel başvuruları yerel bağlar"
+
+#: lexsup.c:345
+msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
+msgstr "(öntanımlı) Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol eder"
+
+#: lexsup.c:348
+msgid "Do not check section addresses for overlaps"
+msgstr "Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol etmez"
+
+#: lexsup.c:351
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "Çapraz başvuru tablosunu çıktılar"
+
+#: lexsup.c:353
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "SEMBOL=İFADE"
+
+#: lexsup.c:353
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "Sembol tanımlar"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=TARZ]"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
+msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir"
+
+#: lexsup.c:358
+msgid "Generate embedded relocs"
+msgstr "Gömülü yerdeğişimler oluşturur"
+
+#: lexsup.c:360
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Uyarıları hata olarak işler"
+
+#: lexsup.c:363
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "Boşaltma zamanında SEMBOL'ü çağırır"
+
+#: lexsup.c:365
+msgid "Force generation of file with .exe suffix"
+msgstr "Dosyanın .exe soneki ile oluşturulmasını sağlar"
+
+#: lexsup.c:367
+msgid "Remove unused sections (on some targets)"
+msgstr "(Bazı hedeflerde) kullanılmayan bölümleri siler"
+
+#: lexsup.c:370
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "(öntanımlı) Kullanılmayan bölümleri silmez"
+
+#: lexsup.c:373
+msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:376
+msgid "Print option help"
+msgstr "Seçenek yardımını gösterir"
+
+#: lexsup.c:378
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Yükleme sırasında SEMBOL'ü çağırır"
+
+#: lexsup.c:380
+msgid "Write a map file"
+msgstr "Eşleme dosyası yazdırır"
+
+#: lexsup.c:382
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "Ortak depo'yu tanımlamaz"
+
+#: lexsup.c:384
+msgid "Do not demangle symbol names"
+msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez"
+
+#: lexsup.c:386
+msgid "Use less memory and more disk I/O"
+msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanır"
+
+#: lexsup.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Do not allow unresolved references in object files"
+msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin vermez"
+
+#: lexsup.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz"
+
+#: lexsup.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
+msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin vermez"
+
+#: lexsup.c:399
+msgid "Allow multiple definitions"
+msgstr "Birden fazla tanıma izin verir"
+
+#: lexsup.c:401
+msgid "Disallow undefined version"
+msgstr "Tanımsız sürüme izin vermez"
+
+#: lexsup.c:403
+msgid "Create default symbol version"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:406
+msgid "Create default symbol version for imported symbols"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:409
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "Eşleşmeyen girdi dosyaları hakkında uyarmaz"
+
+#: lexsup.c:411
+msgid "Turn off --whole-archive"
+msgstr "--whole-archive seçeneğini etkisizleştirir"
+
+#: lexsup.c:413
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "Hatalar oluşsa bile bir çıktı dosyası oluşturur"
+
+#: lexsup.c:418
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+"\t\t\t\tthe command line"
+msgstr ""
+"Yalnızca komut satırında belirtilen\n"
+"\t\t\t\tkitaplık dizinlerini kullanır"
+
+#: lexsup.c:421
+msgid "Specify target of output file"
+msgstr "Çıktı dosyasının hedefini belirler"
+
+#: lexsup.c:424
+msgid "Ignored for Linux compatibility"
+msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı"
+
+#: lexsup.c:427
+msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:430
+msgid "Relax branches on certain targets"
+msgstr "Bazı hedeflerde dalları gevşetir"
+
+#: lexsup.c:433
+msgid "Keep only symbols listed in FILE"
+msgstr "Yalnızca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar"
+
+#: lexsup.c:435
+msgid "Set runtime shared library search path"
+msgstr "Çalışma zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler"
+
+#: lexsup.c:437
+msgid "Set link time shared library search path"
+msgstr "Bağlama zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler"
+
+#: lexsup.c:440
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur"
+
+#: lexsup.c:444
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Yerden bağımsız uygulama oluşturur"
+
+#: lexsup.c:448
+msgid "Sort common symbols by size"
+msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sıralar"
+
+#: lexsup.c:452
+msgid "name|alignment"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:453
+msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:455
+msgid "COUNT"
+msgstr "SAYI"
+
+#: lexsup.c:455
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Bir .dynamic bölümde tutulacak etiket sayısı"
+
+#: lexsup.c:458
+msgid "[=SIZE]"
+msgstr "[=BOYUT]"
+
+#: lexsup.c:458
+msgid "Split output sections every SIZE octets"
+msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır"
+
+#: lexsup.c:461
+msgid "[=COUNT]"
+msgstr "[=SAYI]"
+
+#: lexsup.c:461
+msgid "Split output sections every COUNT relocs"
+msgstr "Her SAYI yerdeğişiminde çıktı bölümlerini ayırır"
+
+#: lexsup.c:464
+msgid "Print memory usage statistics"
+msgstr "Bellek kullanım istatistiklerini gösterir"
+
+#: lexsup.c:466
+msgid "Display target specific options"
+msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir"
+
+#: lexsup.c:468
+msgid "Do task level linking"
+msgstr "Görev seviyesinde bağlama yapar"
+
+#: lexsup.c:470
+msgid "Use same format as native linker"
+msgstr "Yerel bağlayıcı ile aynı biçemi kullanır"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "BÖLÜM=ADRES"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "Set address of named section"
+msgstr "İsimli bölümün adresini belirler"
+
+#: lexsup.c:475
+msgid "Set address of .bss section"
+msgstr ".bss bölümünün adresini belirler"
+
+#: lexsup.c:477
+msgid "Set address of .data section"
+msgstr ".data bölümünün adresini belirler"
+
+#: lexsup.c:479
+msgid "Set address of .text section"
+msgstr ".text bölümünün adresini belirler"
+
+#: lexsup.c:482
+msgid ""
+"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
+"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:486
+msgid "Output lots of information during link"
+msgstr "Bağlama esnasında ek bilgi gösterir"
+
+#: lexsup.c:490
+msgid "Read version information script"
+msgstr "Sürüm bilgisi betiğini okur"
+
+#: lexsup.c:493
+msgid ""
+"Take export symbols list from .exports, using\n"
+"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+msgstr ""
+"İhraç sembolleri listesini .exports'dan alır, sürüm olarak\n"
+"\t\t\t\tSEMBOL değerini kullanır."
+
+#: lexsup.c:496
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "Tekrarlanmış ortak semboller hakkında uyarı verir"
+
+#: lexsup.c:498
+msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
+msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştiriciler bulunursa uyarı verir"
+
+#: lexsup.c:501
+msgid "Warn if the multiple GP values are used"
+msgstr "Çoklu GP değerleri kullanılırsa uyarı verir"
+
+#: lexsup.c:503
+msgid "Warn only once per undefined symbol"
+msgstr "Her tanımsız sembol için bir defa uyarı verir"
+
+#: lexsup.c:505
+msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
+msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm başlangıcı değişirse uyarı verir"
+
+#: lexsup.c:508
+msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:512
+msgid "Report unresolved symbols as warnings"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:515
+msgid "Report unresolved symbols as errors"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:517
+msgid "Include all objects from following archives"
+msgstr "Aşağıdaki arşivlerdeki tüm nesneleri içerir"
+
+#: lexsup.c:520
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "SEMBOL için sarmalama işlevleri kullanır"
+
+#: lexsup.c:667
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n"
+
+#: lexsup.c:669
+msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%P%F: kullanım bilgisi için --help seçeneğini kullanın\n"
+
+#: lexsup.c:687
+msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneği `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:700
+msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:743
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
+msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'"
+
+#: lexsup.c:805
+msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: geçersiz sayı `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:897
+#, fuzzy
+msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line. (Or something similar. The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter. Detect this case and issue
+#. an error message here. We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:968
+msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
+msgstr "%P%F: hatalı -rpath seçeneği\n"
+
+#: lexsup.c:1080
+msgid "%P%F: -shared not supported\n"
+msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n"
+
+#: lexsup.c:1089
+msgid "%P%F: -pie not supported\n"
+msgstr "%P%F: -pie desteklenmiyor\n"
+
+#: lexsup.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "İsim"
+
+#: lexsup.c:1101
+msgid "alignment"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:1130
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n"
+
+#: lexsup.c:1137
+msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine eksik argüman(lar) verilmiş\n"
+
+#: lexsup.c:1311
+msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: gruplar yuvalanamaz (yardım için --help)\n"
+
+#: lexsup.c:1318
+msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: grup başlamadan bitti (yardım için --help)\n"
+
+#: lexsup.c:1346
+msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410
+msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: geçersiz onaltılık sayı `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:1445
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
+
+#: lexsup.c:1447
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
+
+#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
+#. format of the listings below - do not change them.
+#: lexsup.c:1530
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: desteklenen hedefler:"
+
+#: lexsup.c:1538
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations: "
+msgstr "%s: desteklenen öykünümler: "
+
+#: lexsup.c:1543
+#, c-format
+msgid "%s: emulation specific options:\n"
+msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n"
+
+#: lexsup.c:1547
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
+
+#: mri.c:291
+msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n"
+
+#: pe-dll.c:303
+#, c-format
+msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
+msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:652
+#, c-format
+msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onlukları ile tekrarlanmış İHRAÇ\n"
+
+#: pe-dll.c:659
+#, c-format
+msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
+msgstr "Uyarı, tekrarlanmış İHRAÇ: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:725
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n"
+
+#: pe-dll.c:731
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalı türde (%d yerine %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:738
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadı\n"
+
+#: pe-dll.c:850
+#, c-format
+msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluğu iki defa kullanılmış\n"
+
+#: pe-dll.c:1172
+#, c-format
+msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
+msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeğişim\n"
+
+#: pe-dll.c:1300
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
+msgstr "%s: %s tanım dosyası açılamadı\n"
+
+#: pe-dll.c:1443
+#, c-format
+msgid "; no contents available\n"
+msgstr "; içerik yok\n"
+
+#: pe-dll.c:2205
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr ""
+"%C: '%T' değişkeni oto-ithal edilemez. Lütfen ld için dökümantasyonu okuyun.\n"
+" detay için --enable-auto-import kullanın.\n"
+
+#: pe-dll.c:2235
+#, c-format
+msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
+msgstr "%X.lib dosyası açılamadı: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2240
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s\n"
+msgstr "Kitaplık dosyası oluşturuluyor: %s\n"
+
+#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s tanımsız %s bölümünü kullanıyor\n"
+
+#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye başvuru\n"
+
+#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
+#~ msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açılamadı: %5$E\n"
+
+#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s açılamadı: %E\n"
+
+#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
+#~ msgstr "%P%F: bilinmeyen platform: %s\n"
+
+#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
+#~ msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiş\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
+#~ msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayıldı\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
+#~ msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümünün boyutu farklı\n"
+
+#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
+#~ msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanımlı .bss kullanılıyor\n"
+
+#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanılamaz\n"
+
+#~ msgid "Allow no undefined symbols"
+#~ msgstr "Tanımsız sembollere izin vermez"
+
+#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
+#~ msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin verir (öntanımlı)"
+
+#~ msgid "[=WORDS]"
+#~ msgstr "[=SÖZCÜKLER]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir sayfanın son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\töntanımlı 5) problemli dalları değiştirir"
+
+#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+#~ msgstr "%P%F: \"mpc860c0\" seçeneğine geçersiz argüman\n"