msgstr ""
"Project-Id-Version: Git v2.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-07 16:24-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 18:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-14 15:16-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-14 17:33-0700\n"
"Last-Translator: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
"Language: uk\n"
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
+#, c-format
+msgid "%s cannot be negative"
+msgstr "%s не може бути відʼємним"
+
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Га (%s)?"
msgid "adding files failed"
msgstr "додавання файлів завершилося невдало"
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be negative"
+msgstr "\"%s\" не може бути відʼємним"
+
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "--chmod параметр \"%s\" має бути -x або +x"
msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
-"regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>"
+"regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--"
+"url=<url>] <name>"
msgstr ""
"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] "
-"[--regexp] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--default=<за "
-"замовчуванням>] <назва>"
+"[--regexp] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] [--default=<значення за "
+"замовчуванням>] [--url=<URL-адреса>] <назва>"
msgid ""
-"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--"
-"fixed-value] <name> <value>"
+"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] "
+"[--fixed-value] <name> <value>"
msgstr ""
-"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--all] [--value=<значення>] "
-"[--fixed-value] <назва> <значення>"
+"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--all] [--value=<шаблон>] [--"
+"fixed-value] <назва> <значення>"
msgid ""
-"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
+"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] "
"<name>"
msgstr ""
-"git config unset [<опція-файлу>] [--all] [--value=<значення>] [--fixed-"
-"value] <назва>"
+"git config unset [<опція-файлу>] [--all] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] "
+"<назва>"
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
msgstr "git config rename-section [<опція-файлу>] <стара-назва> <нова-назва>"
msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
-"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
+"regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
"<name>"
msgstr ""
"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] "
-"[--regexp=<регвир>] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--default=<за-"
-"замовчуванням>] <назва>"
+"[--regexp=<регвир>] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] [--default=<значення "
+"за замовчуванням>] <назва>"
msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
-"[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>"
+"[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>"
msgstr ""
-"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--comment=<допис>] [--all][--"
-"value=<значення>] [--fixed-value] <назва> <значення>"
+"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--comment=<допис>] [--all] [--"
+"value=<шаблон>] [--fixed-value] <назва> <значення>"
msgid "Config file location"
msgstr "Розташування файлу конфігурації"
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "відхилено %s, оскільки неглибокі корені не можна оновлювати"
-#, c-format
-msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
-msgstr ""
-"не вдалося оновити деякі локальні посилання; спробуйте виконати\n"
-" \"git remote prune %s\", щоб видалити всі старі конфліктні гілки"
-
-#, c-format
-msgid " (%s will become dangling)"
-msgstr " (%s стануть висячими)"
-
-#, c-format
-msgid " (%s has become dangling)"
-msgstr " (%s став висячим)"
-
msgid "[deleted]"
msgstr "[видалено]"
"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s\"\n"
"вимкне попередження, доки віддалене призначення не змінить HEAD на щось інше."
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"не вдалося оновити деякі локальні посилання; спробуйте виконати\n"
+" \"git remote prune %s\", щоб видалити всі старі конфліктні гілки"
+
+#, c-format
+msgid "fetching ref %s failed: %s"
+msgstr "не вдалося отримати посилання %s: %s"
+
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream"
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--contains [<коміт>]] [--no-contains [<коміт>]]"
+msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
+msgstr "git for-each-ref [--start-after <маркер>]"
+
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "заповнювачі лапок для shell"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "показати тільки <н> відповідних посилань"
+msgid "marker"
+msgstr "маркер"
+
+msgid "start iteration after the provided marker"
+msgstr "почати ітерацію після вказаного маркера"
+
msgid "respect format colors"
msgstr "дотримуватися кольорів формату"
msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
msgstr "також включити HEAD та псевдопосилання"
+msgid "cannot use --start-after with custom sort options"
+msgstr ""
+"неможливо використовувати --start-after із власними параметрами сортування"
+
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin"
+msgid "cannot use --start-after with patterns"
+msgstr "неможливо використовувати --start-after із шаблонами"
+
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<конфіг> [--] <аргументи>"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
+msgid "skip maintenance tasks typically done in the foreground"
+msgstr ""
+"пропустити завдання обслуговування, які зазвичай виконуються у фоновому "
+"режимі"
+
#, c-format
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s"
msgstr ""
"пропуск incremental-repack завдання, оскільки core.multiPackIndex вимкнено"
-#, c-format
-msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
-msgstr "файл блокування \"%s\" існує, пропуск обслуговування"
-
#, c-format
msgid "task '%s' failed"
msgstr "завдання \"%s\" завершилося невдало"
+#, c-format
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr "файл блокування \"%s\" існує, пропуск обслуговування"
+
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "\"%s\" не є припустимим завданням"
msgid "run a specific task"
msgstr "запустити певне завдання"
-msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
-msgstr "використовуйте щонайбільше одну з опцій --auto та --schedule=<частота>"
-
#, c-format
msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
msgstr "не вдалося додати \"%s\" значення до \"%s\""
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху"
-#, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "Кінцевий результат: %d %s\n"
-
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: невірний файл"
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(синонім до --stat)"
+msgid "show a compact-summary at the end of the merge"
+msgstr "показати стислий підсумок наприкінці злиття"
+
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"додати (не більше <н>) записів з короткого журналу у допис до коміту злиття"
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "помилка: вхідний тег не пройшов fsck: %s"
-#, c-format
-msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
-msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) ніколи не мав спричинити цей зворотній виклик"
-
#, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт \"%s\""
msgid "unknown subcommand: `%s'"
msgstr "невідома підкоманда: \"%s\""
-msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<опції>] [< <список-посилань> | < <список-"
-"обʼєктів>]"
-
msgid ""
-"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [<опції>] <базова-назва> [< <список-посилань> | < <список-"
-"обʼєктів>]"
+"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
+"implied]\n"
+" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
+" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
+" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
+" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
+" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
+" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
+" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
+msgstr ""
+"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
+"implied]\n"
+" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
+" [--local] [--incremental] [--window=<н>] [--depth=<н>]\n"
+" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<назва-"
+"пакунка>]\n"
+" [--cruft] [--cruft-expiration=<час>]\n"
+" [--stdout [--filter=<визначник-фільтру>] | <базова-назва>]\n"
+" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
+" [--name-hash-version=<н>] [--path-walk] < <список-обʼєктів>"
#, c-format
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s"
+msgid "Compressing objects by path"
+msgstr "Стиснення обʼєктів за шляхом"
+
+#, c-format
+msgid "Path-based delta compression using up to %d thread"
+msgid_plural "Path-based delta compression using up to %d threads"
+msgstr[0] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоку"
+msgstr[1] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоків"
+msgstr[2] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоків"
+
msgid "Compressing objects"
msgstr "Компресія обʼєктів"
msgid "unable to force loose object"
msgstr "не вдалося примусово вивільнити обʼєкт"
+msgid "failed to pack objects via path-walk"
+msgstr "не вдалося запакувати обʼєкти за допомогою path-walk"
+
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "не є ревізією \"%s\""
msgid "create thin packs"
msgstr "створити тонкі пакунки"
+msgid "use the path-walk API to walk objects when possible"
+msgstr ""
+"використовувати API path-walk для проходження обʼєктів, коли це можливо"
+
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "створювати пакунки, придатні для неглибокого отримання"
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "pack.deltaCacheLimit занадто великий, примусове %d"
+#, c-format
+msgid "cannot use %s with %s"
+msgstr "неможливо використовувати %s з %s"
+
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "невірний рівень стиснення пакунка %d"
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin не можна використовувати для створення індексованого пакунка"
-msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
-msgstr "неможливо використовувати --filter з --stdin-packs"
-
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --stdin-packs"
msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --cruft"
-msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
-msgstr "неможливо використовувати --stdin-packs з --cruft"
-
msgid "Enumerating objects"
msgstr "Перерахування обʼєктів"
"Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта "
"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)"
-msgid ""
-"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
-"If you still use this command, please add an extra\n"
-"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
-"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
-"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
-msgstr ""
-"Команду \"git pack-redundant\" номіновано на вилучення.\n"
-"Якщо ви все ще використовуєте цю команду, будь ласка, додайте додатковий "
-"параметр\n"
-"\"--i-still-use-this\" у командному рядку\n"
-"і повідомте нам, що ви все ще використовуєте її, надіславши листа\n"
-"на адресу <git@vger.kernel.org>. Дякуємо.\n"
-
-msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
-msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this"
-
msgid ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
"<pattern>]"
msgid "unknown --mirror argument: %s"
msgstr "невідомий --mirror аргумент: %s"
+#, c-format
+msgid "remote name '%s' is a subset of existing remote '%s'"
+msgstr "віддалена назва \"%s\" є підмножиною існуючого віддаленого \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "remote name '%s' is a superset of existing remote '%s'"
+msgstr "віддалена назва \"%s\" є надмножиною існуючого віддаленого \"%s\""
+
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "отримати віддалені гілки"
msgid "Could not set up %s"
msgstr "Не вдалося налаштувати %s"
-#, c-format
-msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s стануть висячими!"
-
-#, c-format
-msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s став висячим!"
-
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "Видалення %s"
msgid ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
-"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
+"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
msgstr ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<н>] [--depth=<н>] [--threads=<н>] [--keep-pack=<назва-пакунка>]\n"
-"[--write-midx] [--name-hash-version=<н>]"
+"[--write-midx] [--name-hash-version=<н>] [--path-walk]"
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
msgstr "з --cruft видалити обʼєкти, старіші за цей термін"
msgid "with --cruft, only repack cruft packs smaller than this"
-msgstr "з параметром --cruft, перепакувати лише марні пакунки, менші за цей розмір"
+msgstr ""
+"з параметром --cruft, перепакувати лише марні пакунки, менші за цей розмір"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "видалити зайві пакунки і запустити git-prune-packed"
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
msgstr "вказати версію назви хешу для групування схожих обʼєктів за шляхом"
+msgid "pass --path-walk to git-pack-objects"
+msgstr "передати --path-walk до git-pack-objects"
+
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "не запускати git-update-server-info"
msgid "git stash create [<message>]"
msgstr "git stash create [<допис>]"
+msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
+msgstr "git stash export (--print | --to-ref <посилання>) [<схов>...]"
+
+msgid "git stash import <commit>"
+msgstr "git stash import <коміт>"
+
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "\"%s\" не є сховоподібним комітом"
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Записи схову не знайдені."
+
#, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "Вказано забагато ревізій:%s"
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "Записи схова не знайдені."
-
#, c-format
msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s не є припустимим посиланням"
msgid "include ignore files"
msgstr "в тому числи файли ігнорування"
-msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr "пропустити та видалити всі рядки, що починаються з символу коментаря"
+#, c-format
+msgid "cannot parse commit %s"
+msgstr "неможливо розібрати коміт %s"
-msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr "додати символ коментаря та пробіл до кожного рядка"
+#, c-format
+msgid "invalid author or committer for %s"
+msgstr "неприпустимий автор або комітер для %s"
+
+msgid "could not write commit"
+msgstr "не вдалося записати коміт"
#, c-format
-msgid "Expecting a full ref name, got %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83валаÑ\81Ñ\8c повна назва поÑ\81иланнÑ\8f, оÑ\82Ñ\80имано %s"
+msgid "not a valid revision: %s"
+msgstr "непÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82има Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\8f: %s"
#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "не вдалося отримати обʼєкт сховища для підмодуля \"%s\""
+msgid "not a commit: %s"
+msgstr "не є комітом: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid exported stash commit"
+msgstr "%s не є припустимим експортованим комітом схову"
+
+#, c-format
+msgid "found root commit %s with invalid data"
+msgstr "знайдено кореневий коміт %s з неприпустими даними"
+
+#, c-format
+msgid "found stash commit %s without expected prefix"
+msgstr "знайдено коміт схову %s без очікуваного префікса"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse parents of commit: %s"
+msgstr "неможливо розібрати батьків коміту: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s does not look like a stash commit"
+msgstr "%s не схожий на коміт схову"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read commit buffer for %s"
+msgstr "неможливо прочитати буфер комітів для %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot save the stash for %s"
+msgstr "неможливо зберегти схов для %s"
+
+msgid "unable to write base commit"
+msgstr "не вдалося записати базовий коміт"
+
+#, c-format
+msgid "unable to find stash entry %s"
+msgstr "не вдалося знайти запис схову %s"
+
+msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
+msgstr "виводити ідентифікатор обʼєкта замість записування його в посилання"
+
+msgid "save the data to the given ref"
+msgstr "зберегти дані у вказаному посиланні"
+
+msgid "exactly one of --print and --to-ref is required"
+msgstr "потрібно вказати лише один з параметрів --print та --to-ref"
+
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "пропустити та видалити всі рядки, що починаються з символу коментаря"
+
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "додати символ коментаря та пробіл до кожного рядка"
#, c-format
msgid ""
"не вдалося знайти конфігурацію \"%s\". Мабуть, це сховище має власне "
"першоджерельне сховище."
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати обʼєкт сховища для підмодуля \"%s\""
+
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Не знайдено URL для шляху підмодуля \"%s\" у .gitmodules"
"Гілку підмодуля (%s) налаштовано на успадкування гілки від суперпроекту, але "
"суперпроект не знаходиться у жодній гілці"
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Очікувалась повна назва посилання, отримано %s"
+
#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти поточну ревізію у шляху підмодуля \"%s\""
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "URL сховища: \"%s\" має бути абсолютним або починатися з ./|../."
+#, c-format
+msgid "submodule name '%s' already used for path '%s'"
+msgstr "назва підмодуля \"%s\" вже використовується для шляху \"%s\""
+
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою підмодуля"
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Підготовка робочого дерева (перехід до \"%s\")"
-#, c-format
-msgid "unreachable: invalid reference: %s"
-msgstr "недосяжне: неприпустиме посилання: %s"
-
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Підготовка робочого дерева (відокремлений HEAD %s)"
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у \"%s\": %s"
-#, c-format
-msgid "invalid value for variable %s"
-msgstr "неприпустиме значення для змінної %s"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
-msgstr "ігнорування невідомого компонента core.fsync \"%s\""
-
#, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\""
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "\"%s\" для \"%s\" не є припустимою міткою часу"
-#, c-format
-msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d"
-
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "невірний рівень zlib компресії %d"
-
-#, c-format
-msgid "%s cannot contain newline"
-msgstr "%s не може містити символи нового рядка"
-
-#, c-format
-msgid "%s must have at least one character"
-msgstr "%s повинен мати принаймні один символ"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
-msgstr "ігнорування невідомого значення core.fsyncMethod \"%s\""
-
-msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
-msgstr "core.fsyncObjectFiles застаріла; натомість використовуйте core.fsync"
-
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "неприпустимий режим створення обʼєкта: %s"
-
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s"
-msgstr "невірно сформоване значення для %s"
-
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s: %s"
-msgstr "невірно сформоване значення для %s: %s"
-
-msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
-msgstr "має бути одним з nothing, matching, simple, upstream або current"
-
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "не вдалося завантажити config blob обʼєкт \"%s\""
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
msgstr "неможливо порівняти іменований канал з директорією"
-msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
-msgstr "git diff --no-index [<опції>] <шлях> <шлях>"
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]"
+msgstr "git diff --no-index [<опції>] <шлях> <шлях> [<визначник шляху>...]"
msgid ""
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
"Це не git сховище. Скористайтесь --no-index для порівняння двох шляхів поза "
"робочим деревом"
+msgid ""
+"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
+"directories."
+msgstr ""
+"Обмеження порівняння з pathspecs підтримується тільки в тому випадку, якщо "
+"обидва шляхи є директоріями."
+
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " Не вдалося розібрати відсоток відсікання dirstat \"%s\"\n"
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "невірний шлях до простору імен git \"%s\""
+#, c-format
+msgid "invalid value for variable %s"
+msgstr "неприпустиме значення для змінної %s"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
+msgstr "ігнорування невідомого компонента core.fsync \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d"
+
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "невірний рівень zlib компресії %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s не може містити символи нового рядка"
+
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s повинен мати принаймні один символ"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
+msgstr "ігнорування невідомого значення core.fsyncMethod \"%s\""
+
+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
+msgstr "core.fsyncObjectFiles застаріла; натомість використовуйте core.fsync"
+
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "неприпустимий режим створення обʼєкта: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "невірно сформоване значення для %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "невірно сформоване значення для %s: %s"
+
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "має бути одним з nothing, matching, simple, upstream або current"
+
#, c-format
msgid "too many args to run %s"
msgstr "забагато аргументів для запуску %s"
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "імʼя складається лише з заборонених символів: %s"
+msgid "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
+msgstr ""
+"git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <директорія>] < <mbox>"
+
+msgid "no IMAP host specified"
+msgstr "не вказано хост IMAP"
+
+msgid ""
+"set the IMAP host with 'git config imap.host <host>'.\n"
+"(e.g., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')"
+msgstr ""
+"встановіть хост IMAP за допомогою команди \"git config imap.host <хост>\".\n"
+"(наприклад, \"git config imap.host imaps://imap.example.com\")"
+
+msgid "no IMAP folder specified"
+msgstr "не вказано директорію IMAP"
+
+msgid ""
+"set the target folder with 'git config imap.folder <folder>'.\n"
+"(e.g., 'git config imap.folder Drafts')"
+msgstr ""
+"встановіть цільову директорію за допомогою команди \"git config imap.folder "
+"<директорія>\".\n"
+"(наприклад, \"git config imap.folder Drafts\")"
+
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "очікувалось \"tree:<глибина>\""
msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"."
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "обʼєкт %s є %s, а не %s"
+
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "обʼєкт %s має невідомий тип ідентифікатора %d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s"
+
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "невідповідність хешу %s"
+
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates"
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом"
-#, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "обʼєкт %s є %s, а не %s"
-
-#, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "обʼєкт %s має невідомий тип ідентифікатора %d"
-
-#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s"
-
-#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "невідповідність хешу %s"
-
#, c-format
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
msgstr "дубльований елемент під час запису bitmap індексу: \"%s\""
msgid "too many pseudo-merges"
msgstr "занадто багато псевдозлиття"
-msgid "trying to write commit not in index"
-msgstr "спроба записати коміт, якого немає в індексі"
-
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекс (пошкоджено?)"
msgid "%s isn't available"
msgstr "%s недоступний"
+#, c-format
+msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>"
+msgstr "значення для %s перевищує %<PRIdMAX>"
+
#, c-format
msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
msgstr "значення %s для %s не в діапазоні [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s не вказує на допустимий обʼєкт!"
+#, c-format
+msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
+msgstr "%s%s стане висячим після видалення %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n"
+msgstr "%s%s став висячим після видалення %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
msgstr "перемикач обрізання нецікавих шляхів"
+msgid "toggle aggressive edge walk"
+msgstr "перемикач агресивного ходіння по краю"
+
msgid "read a pattern list over stdin"
msgstr "читати список шаблонів через stdin"
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" запропоновано для видалення.\n"
+"Якщо ви все ще використовуєте цю команду, додайте додаткову\n"
+"опцію \"--i-still-use-this\" у командний рядок\n"
+"і повідомте нас про те, що ви все ще її використовуєте, надіславши "
+"електронного листа\n"
+"на адресу <git@vger.kernel.org>. Дякуємо.\n"
+
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this"
+
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n"
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "У вашій схованці наразі є %d запис"
-msgstr[1] "У вашій схованці наразі є %d записи"
-msgstr[2] "У вашій схованці наразі є %d записів"
+msgstr[0] "У вашому схові наразі є %d запис"
+msgstr[1] "У вашому схові наразі є %d записи"
+msgstr[2] "У вашому схові наразі є %d записів"
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Підмодулі змінено, але не оновлено:"
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(тіло) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
+#, perl-format
+msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n"
+msgstr "помилка: неприпустимий порт SMTP \"%s\"\n"
+
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Не вдалося виконати \"%s\""