msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-28 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 15:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-11 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-11 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
msgstr "Salve, utente Vim!"
msgid "Already only one tab page"
-msgstr "C'è già un'unica pagina di linguette"
+msgstr "C'è già un'unica pagina di schede"
msgid "Edit File in new tab page"
-msgstr "Apri il File in una nuova pagina di linguette"
+msgstr "Apri il File in una nuova pagina di schede"
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Apri il File in una nuova finestra"
msgid "Tab page %d"
-msgstr "Pagina di linguette %d"
+msgstr "Pagina di schede %d"
msgid "No swap file"
msgstr "Non posso creare un file di swap"
msgstr "Vim: Ricevuta richiesta \"die\" dal Session Manager\n"
msgid "Close tab"
-msgstr "Chiudi linguetta"
+msgstr "Chiudi scheda"
msgid "New tab"
-msgstr "Nuova linguetta"
+msgstr "Nuova scheda"
msgid "Open Tab..."
-msgstr "Apri linguetta..."
+msgstr "Apri scheda..."
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n"
msgstr "&U Disfa"
msgid "Open tab..."
-msgstr "Apri linguetta..."
+msgstr "Apri scheda..."
msgid "Find string"
msgstr "Trova stringa"
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Completamento globale (^O^N^P)"
-msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)"
-msgstr " Suggerimento ortografico (^S^N^P)"
+msgid " Spelling suggestion (^s^N^P)"
+msgstr " Suggerimento ortografico (^s^N^P)"
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Completamento Parola Locale (^N^P)"
msgstr "--noplugin\t\tNon caricare script plugin"
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
-msgstr "-o[N]\t\tApri N pagine di linguette (predefinito: una per ogni file)"
+msgstr "-o[N]\t\tApri N pagine di schede (predefinito: una per ogni file)"
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tApri N finestre (predefinito: una per ogni file)"
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <file> Come --remote, ma apre una pagina di "
-"linguette per file"
+"schede per file"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <tasti>\tInvia <tasti> a un server Vim ed esci"
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Carattere di stampa sconosciuto: %s"
-msgid "E614: Class required"
-msgstr "E614: Classe richiesta"
-
msgid "E616: Object required for argument %d"
msgstr "E616: Object richiesto per argomento %d"
msgstr "E783: Carattere duplicato nell'elemento MAP"
msgid "E784: Cannot close last tab page"
-msgstr "E784: Non posso chiudere l'ultima pagina di linguette"
+msgstr "E784: Non posso chiudere l'ultima pagina di schede"
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento"
msgstr "E996: Non posso bloccare un registro"
msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997: Pagina-di-linguette non trovata: %d"
+msgstr "E997: Pagina-di-schede non trovata: %d"
msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
msgstr ""
msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page"
msgstr ""
-"E1308: Non posso ridimensionare una finestra in un'altra pagine di linguette"
+"E1308: Non posso ridimensionare una finestra in un'altra pagine di schede"
msgid "E1309: Cannot change mappings while listing"
msgstr "E1309: Non posso modificare mappature mentre le sto elencando"
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
msgstr "E1318: Comando non valido in una Classe: %s"
-msgid "E1319: Using a Class as a Number"
-msgstr "E1319: Uso di una Classe come un Numero"
-
msgid "E1320: Using an Object as a Number"
msgstr "E1320: Uso di un Object come un Numero"
-msgid "E1321: Using a Class as a Float"
-msgstr "E1321: Uso di una Classe come un Numero-a-virgola-mobile"
-
msgid "E1322: Using an Object as a Float"
msgstr "E1322: Uso di un Object come un Numero-a-virgola-mobile"
-msgid "E1323: Using a Class as a String"
-msgstr "E1323: Uso di una Classe come una Stringa"
-
msgid "E1324: Using an Object as a String"
msgstr "E1324: Uso di un Object come una Stringa"
msgid "E1332: public variable name cannot start with underscore: %s"
msgstr ""
-"E1332: Il nome di un elemento public non può iniziare con il trattino "
-"basso: %s"
+"E1332: Il nome di un elemento public non può iniziare con il trattino basso: "
+"%s"
msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr ""
msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1394: Il nome di un Tipo deve iniziare con una lettera maiuscola: %s"
-msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
-msgstr "E1395: Il Tipo alias \"%s\" non può essere modificato"
-
msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
msgstr "E1396: Il Tipo alias \"%s\" esiste già"
msgid "E1399: Type can only be used in a script"
msgstr "E1399: \"Tipo\" si può usare solo in uno script"
-msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
-msgstr "E1400: Uso del Tipo alias \"%s\" come un Numero"
-
-msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
-msgstr "E1401: Uso del Tipo alias \"%s\" come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
-msgstr "E1402: Uso del Tipo alias \"%s\" come una Stringa"
-
msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1403: Impossibile usare il Tipo alias \"%s\" come valore"
msgid "E1405: Class \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1405: Impossibile usare Classe \"%s\" come valore"
-msgid "E1406: Cannot use a Class as a variable or value"
-msgstr "E1406: Impossibile usare una Classe come variabile o valore"
-
msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value"
msgstr "E1407: Impossibile usare un Tipo alias come variabile o valore"
msgstr "E1512: Larghezza carattere errata per campo \"%s\""
msgid "E1513: Cannot switch buffer. 'winfixbuf' is enabled"
-msgstr "E1513: Non riesco a passare a un altro buffer. Opzione "
-"'winfixbuf' attiva"
+msgstr ""
+"E1513: Non riesco a passare a un altro buffer. Opzione 'winfixbuf' attiva"
#. type of cmdline window or 0
#. result of cmdline window or 0
msgstr "impossibile rimuovere l'opzione %s che non ha un valore globale"
msgid "attempt to refer to deleted tab page"
-msgstr "tentativo di riferimento a pagina di linguette cancellata"
+msgstr "tentativo di riferimento a pagina di schede cancellata"
msgid "no such tab page"
-msgstr "pagina di linguette inesistente"
+msgstr "pagina di schede inesistente"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentativo di riferimento a una finestra cancellata"
msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr ""
-"non è stato possibile trovare la finestra nella pagina di linguette corrente"
+"non è stato possibile trovare la finestra nella pagina di schede corrente"
msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "passaggio alla finestra specificata non effettuato"
msgstr "atteso Object vim.TabPage, ottenuto %s"
msgid "did not switch to the specified tab page"
-msgstr "passaggio alla pagina di linguette specificata non effettuato"
+msgstr "passaggio alla pagina di schede specificata non effettuato"
msgid "failed to run the code"
msgstr "esecuzione del codice non riuscita"
msgstr "nome della libreria dinamica winpty"
msgid "multiple tab pages"
-msgstr "più di una pagina di linguette"
+msgstr "più di una pagina di schede"
msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
-msgstr "0, 1 o 2; utilizzo della riga che descrive pagine di linguette"
+msgstr "0, 1 o 2; utilizzo della riga che descrive pagine di schede"
+
+msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty"
+msgstr ""
+"comportamento alla chiusura di pagine di schede: left, uselast o empty"
msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
msgstr ""
-"massimo numero di pagine di linguette da aprire\n"
+"massimo numero di pagine di schede da aprire\n"
"per -p e \"tab all\""
msgid "custom tab pages line"
-msgstr "personalizzazione riga che descrive le pagine di linguette"
+msgstr "personalizzazione riga che descrive le pagine di schede"
msgid "custom tab page label for the GUI"
-msgstr "personalizzazione etichetta per le pagine di linguette nella GUI"
+msgstr "personalizzazione etichetta per le pagine di schede nella GUI"
msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
-msgstr "personalizzazione suggerimento per le pagine di linguette nella GUI"
+msgstr "personalizzazione suggerimento per le pagine di schede nella GUI"
msgid "terminal"
msgstr "terminale"