CMAKE_MINIMUM_REQUIRED (VERSION 2.6)
PROJECT(sarg C)
SET(sarg_VERSION 2)
-SET(sarg_REVISION "3rc1")
+SET(sarg_REVISION "3-pre1")
SET(sarg_BUILD "")
-SET(sarg_BUILDDATE "Mar-25-2010")
+SET(sarg_BUILDDATE "Mar-30-2010")
INCLUDE(AddFileDependencies)
INCLUDE(CheckIncludeFile)
SARG ChangeLog
-Mar-29-2009 Version 2.3
+Mar-30-2009 Version 2.3-pre1
- LDAP usertab added.
Now you can have your users in a LDAP Server.
Use these tags in sarg.conf: LDAPHost, LDAPPort, LDAPBindDN, LDAPBindPW,
- The creation of the datafile is working again.
- Use a template to build the .htaccess file of each report.
- Accept spaces in the replacement label of the usertab file (thanks to Alex Sav).
+ - Change the version number of the release candidate to conform to the numbering of the translationproject.org.
Feb-10-2010 Version 2.2.7.1
- Fixed compilation error reported by some compilers due to an sizeof in a fprintf (thanks to Maxim Britov and Renato Botelho).
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([sarg],[2.3])
+AC_INIT([sarg],[2.3-pre1])
AC_CONFIG_SRCDIR([log.c])
AC_CONFIG_AUX_DIR(cfgaux)
-#define VERSION PACKAGE_VERSION" Mar-25-2010"
+#define VERSION PACKAGE_VERSION" Mar-30-2010"
#define PGM PACKAGE_NAME
#define URL "http://sarg.sourceforge.net"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Carregant taula d'usuaris"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
#: getconf.c:301
#, c-format
-msgid "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
msgstr ""
"La valeur «%s» entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour le "
"paramètre «%s»\n"
#: getconf.c:368
#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+msgid ""
+"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le "
"paramètre «date_format»\n"
#: grepday.c:72
#, c-format
msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr "(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne «%s« de %s à UTF-8 - %s\n"
+msgstr ""
+"(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne «%s« de %s à UTF-8 - %s\n"
#: grepday.c:269
#, c-format
#: html.c:275
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
#: html.c:279
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %s\n"
#: html.c:287
#, c-format
#: html.c:291 log.c:904 log.c:909
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n"
#: html.c:295
#, c-format
#: html.c:438
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
-msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%d)\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%d)\n"
#: html.c:508
#, c-format
#: index.c:358
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
#: index.c:362
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
#: index.c:366 index.c:376
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
#: index.c:371
#, c-format
#: log.c:356
#, c-format
-msgid "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
+msgid ""
+"SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
msgstr ""
"SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d n'est "
"pas valable.\n"
#: log.c:380
#, c-format
msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr "SARG: Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n"
+msgstr ""
+"SARG: Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n"
#: log.c:418
#, c-format
#: log.c:840
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
#: log.c:914
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
#: log.c:918
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n"
#: log.c:922
#, c-format
#: log.c:934 log.c:1030
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1024
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1036 log.c:1117 log.c:1121 log.c:1126 log.c:1130 log.c:1134
#: log.c:1150 log.c:1154 log.c:1159 log.c:1163 log.c:1168 useragent.c:90
#: log.c:1062
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
#: log.c:1199
#, c-format
#: log.c:1697
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n"
#: longline.c:113 longline.c:126
#, c-format
#: realtime.c:72
#, c-format
msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr "Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n"
+msgstr ""
+"Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n"
#: realtime.c:105
#, c-format
#: squidguard_log.c:138
#, c-format
msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
-msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal de squidGuard %s\n"
+msgstr ""
+"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal de squidGuard %s\n"
#: squidguard_log.c:144
#, c-format
#: usage.c:37
msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr " -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
+msgstr ""
+" -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
#: usage.c:38
#, c-format
#: usage.c:52
msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr " -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible"
+msgstr ""
+" -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible"
#: usage.c:53
msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur\n"
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(usertab) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "ERREUR: Chargement impossible. Erreur mémoire"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr "La liste des utilisateurs est trop longue dans votre fichier %s.\n"
#: util.c:294
#, c-format
msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr "Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n"
+msgstr ""
+"Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n"
#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
#, c-format
#: util.c:1168
#, c-format
-msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
+msgid ""
+"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
"La plage de date passée en argument n'est pas au format jj/mm/aaaa-jj/mm/"
"aaaa\n"
#: util.c:1422
#, c-format
msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n"
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n"
#: util.c:1427
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr "Type de chemin %s inconnu\n"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Sites & Users"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Nie moїna zaіadowaж. Pamiкж RAM przepeіniona"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Falha de memoria na carga da tabela"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Не могу открыть файл журнала"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Не могу загрузить. Ошибка памяти"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Yuklenemiyor. Hafiza hatasi"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:65
+#: usertab.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: usertab.c:71
+#: usertab.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: usertab.c:77
+#: usertab.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
msgstr "Не можу завантажити. Помилка пам'яті"
-#: usertab.c:88 usertab.c:97
+#: usertab.c:87 usertab.c:96
#, c-format
msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
msgstr ""