"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-03 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-29 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.11\n"
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid "Hyper-v enlightenment feature '%1$s' is not supported for Xen domains."
msgstr ""
+"Підтримки можливості освітлення Hyper-v «%1$s» для доменів Xen не "
+"передбачено."
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Invalid host_data provided. Expected '%1$zu' bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Надано некоректні дані host_data. Мало бути «%1$zu» байтів"
#, c-format
msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'"
"and/or provide an explicit URI. For more information see https://libvirt.org/"
"kbase/failed_connection_after_install.html"
msgstr ""
+"Не надано адреси і не вдалося виявити якийсь шлях для очікування даних від "
+"фонової служби, за яким можна було б з'єднатися. Будь ласка, переконайтеся, "
+"що сокети фонової служби є активними і надайте адресу явним чином. "
+"Докладніший опис: https://libvirt.org/kbase/"
+"failed_connection_after_install.html"
msgid "No URI scheme specified"
msgstr "Не вказано схеми адреси"
msgstr "Передбачено підтримку лише планувальників «credit» і «credit2»"
msgid "Only 'random' backend model is supported"
-msgstr ""
+msgstr "Передбачено підтримку лише обробника «random»"
msgid "Only 'virio' RNG device model is supported"
msgstr ""
+"Передбачено підтримку лише моделі пристрою породжувача випадкових чисел "
+"«virio»"
msgid "Only /dev/random source is supported"
-msgstr ""
+msgstr "Передбачено підтримку лише джерела /dev/random"
msgid "Only 1 IDE controller is supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише одного контролера IDE"
msgstr "Підтримки розподілу ширини каналу пам'яті RDT не передбачено"
msgid "RNG backend is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримки модуля породжувача випадкових чисел не передбачено"
msgid "RNG device is missing alias"
msgstr "у пристрою RNG немає псевдоніма"
"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk "
"number"
msgstr ""
+"Номер придатного лише до читання диска має бути більшим або рівним номеру "
+"диска для читання і запису"
#, c-format
msgid ""
"file descriptor group '%1$s' must contain only 1 file descriptor for NBD "
"server"
msgstr ""
+"група файлових дескрипторів «%1$s» має містити лише 1 дескриптор файла для "
+"сервера NBD"
#, c-format
msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain"
msgstr "каналом передавання «%1$s» не підтримується атрибут сокета"
msgid "transport 'fd' is now allowed"
-msgstr ""
+msgstr "не можна використовувати передавання «fd»"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""