]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/commitdiff
po: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
authorRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Wed, 29 Oct 2025 18:54:16 +0000 (18:54 +0000)
committerYu Watanabe <watanabe.yu+github@gmail.com>
Thu, 30 Oct 2025 02:46:06 +0000 (11:46 +0900)
Currently translated at 100.0% (264 of 264 strings)

Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/pt_BR/
Translation: systemd/main

po/pt_BR.po

index 1cc5de84f956da075393eb8fcd7fab5a4e54cc3a..e4c4c1b03917ec6be9697ce0e1c159b520c910da 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Brazilian Portuguese translation for systemd.
 # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
 # Filipe Brandenburger <filbranden@gmail.com>, 2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2020, 2025.
 # Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021.
 # Tiago Rocha Cunha <tiagocunha.me@gmail.com>, 2024.
 # Gabriel Elyas <gabrielelyas@protonmail.com>, 2024.
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-04 02:38+0000\n"
-"Last-Translator: \"Geraldo S. Simião Kutz\" <geraldo.simiao.kutz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-29 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
 "projects/systemd/main/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
@@ -161,15 +161,13 @@ msgstr "É necessária autenticação para criar o espaço da home de um usuári
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
 msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar chaves de assinatura de diretório pessoal"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras "
-"unidades."
+"É necessária autenticação para gerenciar chaves de assinatura de diretório "
+"pessoal."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:336
 #, c-format
@@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "Definir uma mensagem de parede"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
 msgid "Authentication is required to set a wall message."
-msgstr "A autenticação é necessária para definir uma mensagem de parede."
+msgstr "É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
 msgid "Change Session"
@@ -922,19 +920,15 @@ msgstr ""
 "É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a local virtual machine or container"
 msgid "Register a local virtual machine or container"
-msgstr "Crie uma máquina virtual local ou um contêiner"
+msgstr "Registrar uma máquina virtual local ou um contêiner"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
 msgid ""
 "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
 msgstr ""
-"É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres."
+"É necessária autenticação para registrar máquinas virtuais locais e "
+"contêineres."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
@@ -1135,7 +1129,7 @@ msgstr "Registrar um serviço DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
-msgstr "A autenticação é necessária para registrar um serviço DNS-SD."
+msgstr "É necessária a autenticação para registrar um serviço DNS-SD."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
 msgid "Unregister a DNS-SD service"
@@ -1165,13 +1159,11 @@ msgstr "A autenticação é necessária para assinar os resultados da consulta."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
 msgid "Subscribe to DNS configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Assinar para uma configuração DNS"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
 msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
-msgstr "A autenticação é necessária para assinar os resultados da consulta."
+msgstr "A autenticação é necessária para assinar a configuração DNS."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
 msgid "Dump cache"
@@ -1315,16 +1307,12 @@ msgstr ""
 "“$(unit)”."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
 msgstr ""
 "É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de "
-"“$(unit)”."
+"subgrupo de “$(unit)”."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:648
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."