# Brazilian Portuguese translation for systemd.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
# Filipe Brandenburger <filbranden@gmail.com>, 2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2020, 2025.
# Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021.
# Tiago Rocha Cunha <tiagocunha.me@gmail.com>, 2024.
# Gabriel Elyas <gabrielelyas@protonmail.com>, 2024.
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-04 02:38+0000\n"
-"Last-Translator: \"Geraldo S. Simião Kutz\" <geraldo.simiao.kutz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-29 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/systemd/main/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar chaves de assinatura de diretório pessoal"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras "
-"unidades."
+"É necessária autenticação para gerenciar chaves de assinatura de diretório "
+"pessoal."
#: src/home/pam_systemd_home.c:336
#, c-format
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
msgid "Authentication is required to set a wall message."
-msgstr "A autenticação é necessária para definir uma mensagem de parede."
+msgstr "É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
"É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a local virtual machine or container"
msgid "Register a local virtual machine or container"
-msgstr "Crie uma máquina virtual local ou um contêiner"
+msgstr "Registrar uma máquina virtual local ou um contêiner"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgid ""
"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
msgstr ""
-"É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres."
+"É necessária autenticação para registrar máquinas virtuais locais e "
+"contêineres."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
msgid "Manage local virtual machine and container images"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
-msgstr "A autenticação é necessária para registrar um serviço DNS-SD."
+msgstr "É necessária a autenticação para registrar um serviço DNS-SD."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Subscribe to DNS configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Assinar para uma configuração DNS"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
-msgstr "A autenticação é necessária para assinar os resultados da consulta."
+msgstr "A autenticação é necessária para assinar a configuração DNS."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache"
"“$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:620
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
msgstr ""
"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de "
-"“$(unit)”."
+"subgrupo de “$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."