msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 11:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-17 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 10:06+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
msgid "not recorded"
msgstr "kayıtlı değil"
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2855 commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
+#: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859 commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:56
+#: ../common/controldata_utils.c:57
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10468 access/transam/xlog.c:10481 access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10940 access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 replication/logical/origin.c:672
-#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:3142 replication/walsender.c:504 storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151
+#: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3259 access/transam/xlog.c:10570 access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11081 access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 replication/logical/origin.c:690
+#: replication/logical/origin.c:720 replication/logical/reorderbuffer.c:3291 replication/walsender.c:507 storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:69
+#: ../common/controldata_utils.c:73
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:86
+#: ../common/controldata_utils.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
+msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:85
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+msgstr "%1$s: \"%2$s\" dosyası okuma hatası: %4$d nin %3$d si okundu\n"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:103
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr "hesaplanan CRC sağlaması (checksum) dosyada saklanan değerden farklı"
-#: ../common/controldata_utils.c:88
+#: ../common/controldata_utils.c:105
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n"
"\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:97
+#: ../common/controldata_utils.c:114
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "byte sıralama uyuşmazlığı"
-#: ../common/controldata_utils.c:99
+#: ../common/controldata_utils.c:116
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose başarısız oldu: %s"
-#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n"
-#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6122 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295 libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813 postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:3970
-#: postmaster/postmaster.c:4668 postmaster/postmaster.c:4743 postmaster/postmaster.c:5416 postmaster/postmaster.c:5738 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:1163 storage/file/fd.c:1281 storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1062 storage/ipc/procarray.c:1548
-#: storage/ipc/procarray.c:1555 storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 utils/hash/dynahash.c:535
-#: utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6169 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:868 libpq/auth.c:1236 libpq/auth.c:1304 libpq/auth.c:1822 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806 postmaster/postmaster.c:2406 postmaster/postmaster.c:2437 postmaster/postmaster.c:3967
+#: postmaster/postmaster.c:4665 postmaster/postmaster.c:4740 postmaster/postmaster.c:5422 postmaster/postmaster.c:5754 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:1183 storage/file/fd.c:1301 storage/file/fd.c:2025 storage/ipc/procarray.c:1073 storage/ipc/procarray.c:1559
+#: storage/ipc/procarray.c:1566 storage/ipc/procarray.c:1986 storage/ipc/procarray.c:2597 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:464 utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4552 utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 utils/hash/dynahash.c:535
+#: utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3913 utils/misc/guc.c:3926 utils/misc/guc.c:6900 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055
#: utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1758
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1769
msgid "user does not exist"
msgstr "kullanıcı mevcut değil"
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "\"%s\" kod kümesi için kodlama (encoding) belirlenemedi"
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4947
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4944
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:810
+#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:9985 access/transam/xlog.c:10509 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
+#, c-format
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "kurtarma sürüyor"
+
+#: access/brin/brin.c:795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
+msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr "WAL kontrol fonksiyonları kurtarma sırasında çalıştırılamaz."
+
+#: access/brin/brin.c:816
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" bir BRIN indeksi değildir"
-#: access/brin/brin.c:826
+#: access/brin/brin.c:832
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "%s indeksinin ana tablosu açılamadı"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366 access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1338 access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366 access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1343 access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indeks satır boyutu %zu, azami %zu 'yi aşmaktadır (\"%s\" indeksi için)"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "index satırının%zu byte'a gereksinmesi var, ancak azami boyut: %zu"
-#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1711
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1734
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "maintenance_work_mem değerini düşürün."
-#: access/gin/ginfast.c:993 access/transam/xlog.c:9883 access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
-#, c-format
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "kurtarma sürüyor"
-
-#: access/gin/ginfast.c:994
+#: access/gin/ginfast.c:989
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "Kurtarma sırasında GIN bekleyen listesi silinemez."
-#: access/gin/ginfast.c:1001
+#: access/gin/ginfast.c:996
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" bir GIN indeksi değildir"
-#: access/gin/ginfast.c:1012
+#: access/gin/ginfast.c:1007
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici indekslerine erişilemez"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak %1$s operator sınıfının %3$d ya da %4$d destek fonksiyonu eksik"
-#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:257
+#: access/gist/gist.c:685 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "\"%s\" indeksi geçersiz olarak işaretlenmiş bir iç tuple içeriyor"
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:259
+#: access/gist/gist.c:687 access/gist/gistvacuum.c:260
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Bunun sebebi PostgreSQL 9.1 e yükseltmeden önce yaşanmış bir çökme sonrası kurtarma sırasındaki tamamlanmamış bir page split'dir."
-#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:260 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:688 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
-#: access/gist/gistbuild.c:249
+#: access/gist/gistbuild.c:251
#, c-format
msgid "invalid value for \"buffering\" option"
msgstr "\"buffering\" seçeneği için geçersiz değer"
-#: access/gist/gistbuild.c:250
+#: access/gist/gistbuild.c:252
#, c-format
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"on\", \"off\", ve \"auto\"."
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:12203
+#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9176 commands/tablecmds.c:12271
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:2567
+#: access/heap/heapam.c:2573
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında tuple eklenemez (insert)"
-#: access/heap/heapam.c:3017
+#: access/heap/heapam.c:3018
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında tuple silinemez (delete)"
-#: access/heap/heapam.c:3063
+#: access/heap/heapam.c:3064
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "görünmez tuple silinmeye teşebbüs edildi"
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "görünmez tuple güncellenmeye teşebbüs edildi"
-#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002 access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2311
+#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002 access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2316
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
-#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:667
+#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:679
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "satır çok büyük: boyutu %zu, olabileceği en fazla boyut %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:926
+#: access/heap/rewriteheap.c:938
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma başarısız, %d'nin %d'si yazılabildi: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605 replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:630 storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
-#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6909
+#: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1196 access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3126 access/transam/xlog.c:3288 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1113 replication/slot.c:1203 storage/file/fd.c:649 storage/file/fd.c:3181 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1287
+#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6922
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:10217 access/transam/xlog.c:10255 access/transam/xlog.c:10664 postmaster/postmaster.c:4435 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1062 storage/file/copydir.c:176
-#: storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1153 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:3231 access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10357 access/transam/xlog.c:10766 postmaster/postmaster.c:4432 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1067 storage/file/copydir.c:176
+#: storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1150
+#: access/heap/rewriteheap.c:1162
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "%s dosyası %u'ya küçültülemedi: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:486 storage/smgr/md.c:1899
+#: access/heap/rewriteheap.c:1169 replication/walsender.c:489 storage/smgr/md.c:1944
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası (seek): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1168 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248 postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455 replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1589
-#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:8751 utils/misc/guc.c:8765 utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
+#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3114 access/transam/xlog.c:3281 postmaster/postmaster.c:4442 postmaster/postmaster.c:4452 replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1606
+#: replication/slot.c:1099 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232 utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6883 utils/misc/guc.c:6914 utils/misc/guc.c:8764 utils/misc/guc.c:8778 utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1251 access/transam/xlog.c:10486 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2650 replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901 replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
+#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10588 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2799 replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:1938 replication/slot.c:1174 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428 storage/smgr/md.c:477 storage/smgr/md.c:1408
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1265 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142 access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:1151 replication/logical/origin.c:665
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2184 replication/logical/reorderbuffer.c:2425 replication/logical/reorderbuffer.c:3124 replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2154 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130
-#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7129 utils/misc/guc.c:7162
+#: access/heap/rewriteheap.c:1283 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3175 access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:407 replication/basebackup.c:1154 replication/logical/origin.c:683
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 replication/logical/reorderbuffer.c:2574 replication/logical/reorderbuffer.c:3273 replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:1189 replication/walsender.c:482 replication/walsender.c:2162 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:3093 storage/file/fd.c:3160
+#: storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167 utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7142 utils/misc/guc.c:7175
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "\"%s\" indeks erişim metodunun bir işleyicisi (handler) yok"
-#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 commands/indexcmds.c:1803 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:12194
+#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:12262
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" bir index değildir"
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1160
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "\"%s\" indeksi yarı-ölü dahili sayfa içeriyor"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1162
#, c-format
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Buna 9.3 ya da daha eski bir sürümde yükseltmeden önce kesilmiş bir VACUUM sebep olmuş olabilir. Lütfen REINDEX yapınız."
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "geçersiz MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:634
+#: access/transam/parallel.c:638
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "paralel worker ilklendirmesi başarısız"
-#: access/transam/parallel.c:635
+#: access/transam/parallel.c:639
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Sunucu logunda daha fazla detay bulunabilir."
-#: access/transam/parallel.c:695
+#: access/transam/parallel.c:699
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "paralel işlem (transaction) sırasında postmaster çıktı"
-#: access/transam/parallel.c:884
+#: access/transam/parallel.c:888
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "paralel worker bağlantısı koptu"
-#: access/transam/parallel.c:946 access/transam/parallel.c:948
+#: access/transam/parallel.c:950 access/transam/parallel.c:952
msgid "parallel worker"
msgstr "paralel worker"
-#: access/transam/parallel.c:1089
+#: access/transam/parallel.c:1093
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "dynamic shared memory kesimi (segment) eşleştirilemedi"
-#: access/transam/parallel.c:1094
+#: access/transam/parallel.c:1098
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "dinamik shared memory kesiminde (segment) geçersiz magic numarası"
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3132 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1178
+#: access/transam/twophase.c:1182
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1210
+#: access/transam/twophase.c:1219
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6123
+#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6170
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Xlog reading processor ayırma işlemi sırasında hata oluştu."
-#: access/transam/twophase.c:1269
+#: access/transam/twophase.c:1279
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X"
msgstr "%X/%X 'de xlog'dan two-phase state okunamadı"
-#: access/transam/twophase.c:1277
+#: access/transam/twophase.c:1287
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X"
msgstr "beklenen two-phase state verisi %X/%X 'de xlog içinde bulunmuyor."
-#: access/transam/twophase.c:1512
+#: access/transam/twophase.c:1522
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1542
+#: access/transam/twophase.c:1552
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558
+#: access/transam/twophase.c:1567 access/transam/twophase.c:1579
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1570
+#: access/transam/twophase.c:1594
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1576
+#: access/transam/twophase.c:1600
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1649
+#: access/transam/twophase.c:1673
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u iki fazlı durum dosyası uzun çalışan prepared işlemler (transaction) için yazıldı"
msgstr[1] "%u iki fazlı durum dosyası uzun çalışan prepared işlemler (transaction) için yazıldı"
-#: access/transam/twophase.c:1713
+#: access/transam/twophase.c:1737
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1740 access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1871 access/transam/twophase.c:1948
+#: access/transam/twophase.c:1753 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/twophase.c:1884 access/transam/twophase.c:1895 access/transam/twophase.c:1972
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1849 access/transam/twophase.c:1937
+#: access/transam/twophase.c:1873 access/transam/twophase.c:1961
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1955
+#: access/transam/twophase.c:1979
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor"
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "%2$u OID'li veritabanı tarafından getirilen transaction ID wrap limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:943
+#: access/transam/xact.c:965
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-2 komuttan fazla olamaz"
-#: access/transam/xact.c:1467
+#: access/transam/xact.c:1489
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "Azami committed subtransaction sayısı (%d) aşılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2260
+#: access/transam/xact.c:2292
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-#: access/transam/xact.c:2270
+#: access/transam/xact.c:2302
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "exported snapshot'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3148
+#: access/transam/xact.c:3180
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3158
+#: access/transam/xact.c:3190
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3168
+#: access/transam/xact.c:3200
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3239
+#: access/transam/xact.c:3271
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
-#: access/transam/xact.c:3423
+#: access/transam/xact.c:3455
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3694
+#: access/transam/xact.c:3623 access/transam/xact.c:3726
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3602
+#: access/transam/xact.c:3634
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında commit yapılamaz"
-#: access/transam/xact.c:3705
+#: access/transam/xact.c:3737
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında durdurulamaz (abort)"
-#: access/transam/xact.c:3747
+#: access/transam/xact.c:3779
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler tanımlanamaz"
-#: access/transam/xact.c:3814
+#: access/transam/xact.c:3846
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler release edilemez"
-#: access/transam/xact.c:3825 access/transam/xact.c:3877 access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3939 access/transam/xact.c:3989 access/transam/xact.c:3995
+#: access/transam/xact.c:3857 access/transam/xact.c:3909 access/transam/xact.c:3915 access/transam/xact.c:3971 access/transam/xact.c:4021 access/transam/xact.c:4027
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3927
+#: access/transam/xact.c:3959
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'lere rollback yapılamaz"
-#: access/transam/xact.c:4055
+#: access/transam/xact.c:4087
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında subttransaction'lar başlatılamaz"
-#: access/transam/xact.c:4122
+#: access/transam/xact.c:4154
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında subtransaction'lar commit edilemez"
-#: access/transam/xact.c:4751
+#: access/transam/xact.c:4783
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
-#: access/transam/xlog.c:2305
+#: access/transam/xlog.c:2318
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "%s log dosyasında %u offset'ine kadar ilerlenemedi (seek): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2325
+#: access/transam/xlog.c:2338
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "%s kayıt (log) dosyasına yazılamadı, offset %u, uzunluk %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2588
+#: access/transam/xlog.c:2613
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "min yeniden kurtarma noktası %u zaman çizelgesinde (timeline) %X/%X değerine güncellendi"
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3263
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:3371
+#: access/transam/xlog.c:3404
#, c-format
msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5353
+#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:5400
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "%s kayıt (log) dosyası kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2149
+#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2157
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "Beklenen %s WAL segmenti daha önceden kaldırıldı"
-#: access/transam/xlog.c:3685 access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:3958
+#: access/transam/xlog.c:3718 access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:3991
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:3874
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
-#: access/transam/xlog.c:3853
+#: access/transam/xlog.c:3886
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3906
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" eski kayıt (write-ahead log) dosyasının adı değiştirilemedi : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3885
+#: access/transam/xlog.c:3918
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" eski işlem kayıt (transaction log) dosyası silinemiyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:3928
+#: access/transam/xlog.c:3951 access/transam/xlog.c:3961
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "gereken WAL dizini \"%s\" mevcut değil"
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:3967
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "eksik %s WAL dizini yaratılıyor... "
-#: access/transam/xlog.c:3937
+#: access/transam/xlog.c:3970
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "Eksik olan \"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3968
+#: access/transam/xlog.c:4001
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:4082
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt (log) segmenti %s, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4210
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "yeni timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir alt (child) timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4185
+#: access/transam/xlog.c:4224
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "yeni %u zaman-çizelgesi (timeline) şimdiki %u veritabanı sistem zaman-çizelgesinden şimdiki %X/%X kurtarma noktasından önce çatallanmıştır"
-#: access/transam/xlog.c:4204
+#: access/transam/xlog.c:4243
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "yeni hedef timeline %u dir"
-#: access/transam/xlog.c:4284
+#: access/transam/xlog.c:4323
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4531
+#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4578
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4301 access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4584
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4542
+#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4589
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4324 access/transam/xlog.c:4520
+#: access/transam/xlog.c:4364 access/transam/xlog.c:4567
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4343 access/transam/xlog.c:4352 access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4383 access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4453
-#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4492 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from control file: %m"
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4449 access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4477 access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4532 access/transam/xlog.c:4539 utils/init/miscinit.c:1384
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4344
+#: access/transam/xlog.c:4391
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
-#: access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:4395
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
-#: access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4400
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4439
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-#: access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4414
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4424
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4431
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4438
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4443
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420 access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495
+#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4467 access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481 access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-#: access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4450
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4457
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4464
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4471
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4478
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4485
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4492
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri LOBLKSIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOBLKSIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4508
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4517
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Veritabanı kümesi USE_FLOAT4_BYVAL ile ilklendirilmemiştir, ancak sunucu USE_FLOAT4_BYVAL ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4524
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT4_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT4_BYVAL'sız derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4533
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL'sız ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT8_BYVAL ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4540
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT8_BYVAL'sız derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4914
+#: access/transam/xlog.c:4961
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:4967
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4972
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5000
+#: access/transam/xlog.c:5047
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5131
+#: access/transam/xlog.c:5093 access/transam/xlog.c:5178
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" kurtarma parametresi için geçersiz değer: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5049
+#: access/transam/xlog.c:5096
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"pause\", \"promote\", ve \"shutdown\"."
-#: access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:5116
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5086
+#: access/transam/xlog.c:5133
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5164
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "çok uzun recovery_target_name değeri (azami %d karakter)"
-#: access/transam/xlog.c:5134
+#: access/transam/xlog.c:5181
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "İzin verilen tek değer \"immediate\"dir."
-#: access/transam/xlog.c:5147 access/transam/xlog.c:5158 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640
+#: access/transam/xlog.c:5194 access/transam/xlog.c:5205 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5653
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: access/transam/xlog.c:5193
+#: access/transam/xlog.c:5240
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "\"%s\" seçeneği temporal değeri alır"
-#: access/transam/xlog.c:5195 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045 commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5286 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9725 utils/misc/guc.c:9759 utils/misc/guc.c:9793 utils/misc/guc.c:9827 utils/misc/guc.c:9862
+#: access/transam/xlog.c:5242 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9633 commands/user.c:1045 commands/view.c:498 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:932 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: storage/lmgr/proc.c:1284 utils/adt/acl.c:5361 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9740 utils/misc/guc.c:9774 utils/misc/guc.c:9808 utils/misc/guc.c:9842 utils/misc/guc.c:9877
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5202
+#: access/transam/xlog.c:5249
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: access/transam/xlog.c:5213
+#: access/transam/xlog.c:5260
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında ne primary_conninfo ne de restore_command değeri belirtilmiştir"
-#: access/transam/xlog.c:5215
+#: access/transam/xlog.c:5262
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Veritabanı sunucusu yerleştirilen dosyaları kontrol etmek için pg_xlog alt dizinini düzenli olarak yoklayacaktır (poll)."
-#: access/transam/xlog.c:5222
+#: access/transam/xlog.c:5269
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "standby kipi etkinleştirilmediğinde \"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmelidir"
-#: access/transam/xlog.c:5243
+#: access/transam/xlog.c:5290
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "tek-kullanıcılı (single-user) sunucularda standby kipi desteklenmemektedir"
-#: access/transam/xlog.c:5262
+#: access/transam/xlog.c:5309
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5430
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: access/transam/xlog.c:5442 access/transam/xlog.c:5670
+#: access/transam/xlog.c:5489 access/transam/xlog.c:5717
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "kurtarma işlemi, tutarlı hale (consistency) erişilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5577
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-#: access/transam/xlog.c:5537
+#: access/transam/xlog.c:5584
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5629
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "kurtarma işlemi, \"%s\" geri yükleme noktasında duruyor, zaman %s"
-#: access/transam/xlog.c:5650
+#: access/transam/xlog.c:5697
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5705
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:5697
+#: access/transam/xlog.c:5744
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "kurtarma duraklatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:5698
+#: access/transam/xlog.c:5745
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Devam etmek için pg_xlog_replay_resume() çalıştırınız."
-#: access/transam/xlog.c:5905
+#: access/transam/xlog.c:5952
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "%s = %d , ana sunucudakinden daha düşük bir ayar olduğundan (değeri %d idi) hot standby mümkün değildir."
-#: access/transam/xlog.c:5931
+#: access/transam/xlog.c:5978
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL, wal_level=minimal ile üretildi, veri kaybı olmuş olabilir"
-#: access/transam/xlog.c:5932
+#: access/transam/xlog.c:5979
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Bu, yeni bir \"base\" yedek almadan geçici olarak wal_level=minimal olarak değiştirirseniz gerçekleşir."
-#: access/transam/xlog.c:5943
+#: access/transam/xlog.c:5990
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Ana sunucudaki wal_level seçeneği \"replica\" ya da daha üstü olarak ayarlanmadığı için hot standby devreye alınamaz."
-#: access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5991
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Ya ana (master) sunucuda wal_level'ı \"replica\" ya ayarlayın, ya da burada hot_standby seçeneğini \"off\" yapın."
-#: access/transam/xlog.c:6001
+#: access/transam/xlog.c:6048
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:6054
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6059
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kurtarma sırasında kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:6016
+#: access/transam/xlog.c:6063
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6067
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6069
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6073
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
-#: access/transam/xlog.c:6028
+#: access/transam/xlog.c:6075
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
-#: access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6135
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "bekleme (standby) moduna giriyor"
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: access/transam/xlog.c:6138
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "%u XID'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6095
+#: access/transam/xlog.c:6142
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "%s'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6099
+#: access/transam/xlog.c:6146
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "\"%s\"ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6103
+#: access/transam/xlog.c:6150
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "en erken tutarlı noktaya geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6106
+#: access/transam/xlog.c:6153
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6150 access/transam/xlog.c:6278
+#: access/transam/xlog.c:6197 access/transam/xlog.c:6325
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-#: access/transam/xlog.c:6164
+#: access/transam/xlog.c:6211
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydının gösterdiği redo konumu bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6212 access/transam/xlog.c:6219
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6218
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:6197 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6244 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6229 access/transam/xlog.c:6235
+#: access/transam/xlog.c:6276 access/transam/xlog.c:6282
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "\"%s\" diye bir dosya bulunmadığından \"%s\" dosyası yok sayılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6231 access/transam/xlog.c:11101
+#: access/transam/xlog.c:6278 access/transam/xlog.c:11203
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı."
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6284
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6335 access/transam/xlog.c:6350
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:6344
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6341
+#: access/transam/xlog.c:6388
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "talep edilmiş timeline %u bu sunucunun geçmişi (history) için geçerli bir alt (child) timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:6343
+#: access/transam/xlog.c:6390
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "En son checkpoint %X/%X 'tedir (%u zaman-çizelgesinde (timeline)), fakat talep edilen zaman çizelgesinin geçmişinde, sunucu o zaman çizelgesinden %X/%X 'te çatallanmıştır."
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6406
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "talep edilmiş %u zaman çizelgesi %X/%X asgari kurtarma noktasını içermiyor (%u zaman-çizelgesinde)"
-#: access/transam/xlog.c:6390
+#: access/transam/xlog.c:6437
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:6473
+#: access/transam/xlog.c:6521
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:6484
+#: access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6560
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:6516
+#: access/transam/xlog.c:6564
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "çökmeden kurtarma %u zaman çizelgesinde başlar ve %u hedef zaman çizelgesi vardır."
-#: access/transam/xlog.c:6560
+#: access/transam/xlog.c:6608
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label kontrol dosyası ile tutarsız veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:6561
+#: access/transam/xlog.c:6609
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Bu, yedek dosyasının bozuk olduğu anlamına gelir ve kurtarma için başka bir yedek kullanmalısınız."
-#: access/transam/xlog.c:6635
+#: access/transam/xlog.c:6700
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "hot standby için ilklendiriyor"
-#: access/transam/xlog.c:6767
+#: access/transam/xlog.c:6832
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6992
+#: access/transam/xlog.c:7057
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası tutarlı (consistent) kurtarma noktasından öncedir"
-#: access/transam/xlog.c:7030
+#: access/transam/xlog.c:7095
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo bitişi %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7035 access/transam/xlog.c:8994
+#: access/transam/xlog.c:7100 access/transam/xlog.c:9074
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
-#: access/transam/xlog.c:7044
+#: access/transam/xlog.c:7109
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:7119 access/transam/xlog.c:7123
+#: access/transam/xlog.c:7184 access/transam/xlog.c:7188
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL, online yedeğin bitişinden önce sona eriyor"
-#: access/transam/xlog.c:7120
+#: access/transam/xlog.c:7185
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Online backup sırasında oluşmuş olan tüm WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:7124
+#: access/transam/xlog.c:7189
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "pg_start_backup() ile başlamış olan online yedek pg_stop_backup() ile bitirilmelidir, ve bu ana kadarki bütün WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:7127
+#: access/transam/xlog.c:7192
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL tutarlı kurtarma noktasından önce sona ermektedir."
-#: access/transam/xlog.c:7154
+#: access/transam/xlog.c:7226
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7565
+#: access/transam/xlog.c:7645
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "%X/%X 'de tutarlı kurtarma haline ulaşılmıştır"
-#: access/transam/xlog.c:7756
+#: access/transam/xlog.c:7836
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7760
+#: access/transam/xlog.c:7840
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7764
+#: access/transam/xlog.c:7844
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7861
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7785
+#: access/transam/xlog.c:7865
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7789
+#: access/transam/xlog.c:7869
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:7800
+#: access/transam/xlog.c:7880
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7804
+#: access/transam/xlog.c:7884
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7808
+#: access/transam/xlog.c:7888
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7820
+#: access/transam/xlog.c:7900
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7824
+#: access/transam/xlog.c:7904
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7828
+#: access/transam/xlog.c:7908
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7839
+#: access/transam/xlog.c:7919
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7843
+#: access/transam/xlog.c:7923
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:7847
+#: access/transam/xlog.c:7927
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:8015
+#: access/transam/xlog.c:8095
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:8539
+#: access/transam/xlog.c:8619
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:8793
+#: access/transam/xlog.c:8873
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi"
-#: access/transam/xlog.c:8816
+#: access/transam/xlog.c:8896
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "yeniden başlama noktası (restartpoint) atlanıyor, %X/%X de zaten gerçekleştirildi"
-#: access/transam/xlog.c:8992
+#: access/transam/xlog.c:9072
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "kurtarma yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:9205
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "\"%s\" geri yükleme noktası (restore point) %X/%X de oluşturulmuş"
-#: access/transam/xlog.c:9255
+#: access/transam/xlog.c:9343
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydında beklenmeyen önceki zaman çizelgesi ID'si %u (şimdiki zaman çizelgesi ID'si %u)"
-#: access/transam/xlog.c:9264
+#: access/transam/xlog.c:9352
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:9280
+#: access/transam/xlog.c:9368
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi ID'si %u, asgari kurtarma noktası %X/%X'e varmadan önce (%u zaman çizelgesinde)"
-#: access/transam/xlog.c:9351
+#: access/transam/xlog.c:9439
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "çevrimiçi yedekleme iptal edildi, kurtarma devam edemiyor"
-#: access/transam/xlog.c:9407 access/transam/xlog.c:9454 access/transam/xlog.c:9477
+#: access/transam/xlog.c:9495 access/transam/xlog.c:9551 access/transam/xlog.c:9574
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:9752
+#: access/transam/xlog.c:9854
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "%s log segmenti, fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9776
+#: access/transam/xlog.c:9878
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "\"%s\" kayıt dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9784
+#: access/transam/xlog.c:9886
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "write-through kayıt dosyası %s, fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9793
+#: access/transam/xlog.c:9895
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "kayıt dosyası %s, fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9884 access/transam/xlog.c:10408 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397
+#: access/transam/xlog.c:9986 access/transam/xlog.c:10510 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "WAL kontrol fonksiyonları kurtarma sırasında çalıştırılamaz."
-#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10417
+#: access/transam/xlog.c:9995 access/transam/xlog.c:10519
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL seviyesi online yedek almak için yeterli değil"
-#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:10418 access/transam/xlogfuncs.c:322
+#: access/transam/xlog.c:9996 access/transam/xlog.c:10520 access/transam/xlogfuncs.c:322
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "sunucu başlangıcında wal_level \"replica\" ya da \"logical\" olarak ayarlanmalı."
-#: access/transam/xlog.c:9899
+#: access/transam/xlog.c:10001
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "yedek etiketi çok uzun (en fazla %d bayt)"
-#: access/transam/xlog.c:9936 access/transam/xlog.c:10208 access/transam/xlog.c:10246
+#: access/transam/xlog.c:10038 access/transam/xlog.c:10310 access/transam/xlog.c:10348
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:9937
+#: access/transam/xlog.c:10039
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:10032
+#: access/transam/xlog.c:10134
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "full-page_writes=off ile oluşturulan WAL, son başlatma (restart) noktasından beri oynatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:10034 access/transam/xlog.c:10615
+#: access/transam/xlog.c:10136 access/transam/xlog.c:10717
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Bu, standby sunucudan alınan yedeğin bozulduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. full_page_writes etkinleştirin ve master sunucu üzerinde CHECKPOINT çalıştırın, sonra tekrar bir çevrimiçi yedek almayı deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:10101 replication/basebackup.c:1027 utils/adt/misc.c:498
+#: access/transam/xlog.c:10203 replication/basebackup.c:1030 utils/adt/misc.c:498
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10108 replication/basebackup.c:1032 utils/adt/misc.c:503
+#: access/transam/xlog.c:10210 replication/basebackup.c:1035 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "\"%s\" sembolik link hedefi çok uzun"
-#: access/transam/xlog.c:10161 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048 utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10263 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1051 utils/adt/misc.c:511
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10240 access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2861 commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1002 replication/basebackup.c:410 replication/basebackup.c:478 replication/logical/snapbuild.c:1496
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2925 storage/file/fd.c:3017 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: access/transam/xlog.c:10304 access/transam/xlog.c:10342 access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865 commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1002 replication/basebackup.c:413 replication/basebackup.c:481 replication/logical/snapbuild.c:1506
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2955 storage/file/fd.c:3047 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
+#: access/transam/xlog.c:10311 access/transam/xlog.c:10349
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:10226 access/transam/xlog.c:10264 access/transam/xlog.c:10676
+#: access/transam/xlog.c:10328 access/transam/xlog.c:10366 access/transam/xlog.c:10778
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10433
+#: access/transam/xlog.c:10535
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "şu an exclusive backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:10460
+#: access/transam/xlog.c:10562
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:10550 access/transam/xlog.c:10563 access/transam/xlog.c:10911 access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:11001 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10652 access/transam/xlog.c:10665 access/transam/xlog.c:11013 access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11103 access/transam/xlogfuncs.c:690
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:10567 replication/basebackup.c:939
+#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:942
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby, online backup sırasında promote edildi"
-#: access/transam/xlog.c:10568 replication/basebackup.c:940
+#: access/transam/xlog.c:10670 replication/basebackup.c:943
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Bu, alınan yedeğin bozuk olduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. Başka bir oline yedek alın."
-#: access/transam/xlog.c:10613
+#: access/transam/xlog.c:10715
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "full_page_writes=off ile oluşturulan WAL, çevrimiçi yedekleme sırasında oynatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:10725
+#: access/transam/xlog.c:10827
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "pg_stop_backup temizliği yapıldı, gereken WAL segmentlerinin arşivlenmesi bekleniyor."
-#: access/transam/xlog.c:10735
+#: access/transam/xlog.c:10837
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup hala gereken tüm WAL segmentlerin arşivlenmesinin bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)"
-#: access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlog.c:10839
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "archive_comand'in düzgün çalıştığını kontrol ediniz. pg_stop_backup güvenli bir şekilde iptal eilebiliyor, fakat veritabanı yedeği tüm WAL segmentleri olmadan kullanılamaz."
-#: access/transam/xlog.c:10744
+#: access/transam/xlog.c:10846
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_bakup tamamlandı, gerekli tüm WAl segmentleri arşivlendi"
-#: access/transam/xlog.c:10748
+#: access/transam/xlog.c:10850
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL arşivlemesi etkileştirilmemiş; yedeğin tamamlanması için gerekli tüm WAL segmentlerinin diğer yollarla kopyalandığından emin olun"
#. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11041
+#: access/transam/xlog.c:11143
#, c-format
msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
msgstr "%X/%X 'de %s için xlog redo"
-#: access/transam/xlog.c:11090
+#: access/transam/xlog.c:11192
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi"
-#: access/transam/xlog.c:11091
+#: access/transam/xlog.c:11193
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11112 access/transam/xlog.c:11122
+#: access/transam/xlog.c:11202 access/transam/xlog.c:11214 access/transam/xlog.c:11224
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi"
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11215
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" dosyalarının isimleri sırasıyla \"%s\" ve \"%s\" olarak değiştirildi."
-#: access/transam/xlog.c:11123
+#: access/transam/xlog.c:11225
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirildi, fakat \"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11245 access/transam/xlogutils.c:718 replication/walreceiver.c:999 replication/walsender.c:2166
+#: access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlogutils.c:720 replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2174
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "kayıt segmenti %s, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11257
+#: access/transam/xlog.c:11363
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "log segment'i %s, offset %u okuma başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11731
+#: access/transam/xlog.c:11877
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "terfi (promote) isteği alındı"
-#: access/transam/xlog.c:11744
+#: access/transam/xlog.c:11890
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "trigger dosyası bulundu: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11753
+#: access/transam/xlog.c:11899
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" trigger dosyası durumlanamadı: %m"
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619 replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:699 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/slot.c:496 replication/slot.c:1014 replication/slot.c:1125 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:718 utils/time/snapmgr.c:1298
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "bu oturumda (session) bir yedekleme işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1426 replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:638 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2383 storage/file/fd.c:2990 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1427 replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:641 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:3020 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Kullanmak istediğiniz pg_stop_backup('f') mıdır?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 replication/logical/logicalfuncs.c:175
-#: replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2892 utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8460 utils/mmgr/portalmem.c:1088
+#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467 commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 replication/logical/logicalfuncs.c:175
+#: replication/logical/origin.c:1416 replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2910 utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8473 utils/mmgr/portalmem.c:1088
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1449 commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2896 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8464 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1092
+#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471 commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2914 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8477 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1092
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz"
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "Kurtarma kontrol fonksiyonları sadece kurtarma sırasında çalıştırılabilirler."
-#: access/transam/xlogreader.c:276
+#: access/transam/xlogreader.c:297
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
-#: access/transam/xlogreader.c:284
+#: access/transam/xlogreader.c:305
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
-#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624
+#: access/transam/xlogreader.c:346 access/transam/xlogreader.c:643
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluğu: istenen %u, alınan %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:340
+#: access/transam/xlogreader.c:361
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
-#: access/transam/xlogreader.c:381
+#: access/transam/xlogreader.c:402
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "%X/%X de contrecord bayrağı (flag) bulunmuyor"
-#: access/transam/xlogreader.c:394
+#: access/transam/xlogreader.c:415
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz %u contrecord uzunluğu"
-#: access/transam/xlogreader.c:632
+#: access/transam/xlogreader.c:651
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
-#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663
+#: access/transam/xlogreader.c:665 access/transam/xlogreader.c:682
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:700
+#: access/transam/xlogreader.c:719
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
-#: access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogreader.c:756
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "%04X geçersiz tanıtım kodu; %s kayıt segmentinde, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798
+#: access/transam/xlogreader.c:770 access/transam/xlogreader.c:821
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "%04X geçersiz info bits; %s kayıt segmentinde, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:773
+#: access/transam/xlogreader.c:796
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: WAL dosya veritabanı sistem tanımlayıcı %s, pg_control veritabanı sistem tanımlayıcı %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:780
+#: access/transam/xlogreader.c:803
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_SEG_SIZE değeri"
-#: access/transam/xlogreader.c:786
+#: access/transam/xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_BLCKSZ değeri"
-#: access/transam/xlogreader.c:812
+#: access/transam/xlogreader.c:840
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: log segmenti %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:865
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra), bulunduğu log segmenti %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1081
+#: access/transam/xlogreader.c:1109
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "%X/%X deki %u block_id değeri bozuk"
-#: access/transam/xlogreader.c:1103
+#: access/transam/xlogreader.c:1131
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ayarlandı, fakat %X/%X de veri yok"
-#: access/transam/xlogreader.c:1110
+#: access/transam/xlogreader.c:1138
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ayarlanmadı, fakat veri uzunluğu %u (%X/%x de)"
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1171
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlandı, fakat hole offset %u uzunluk %u blok image uzunluğu %u (%X/%X de)"
-#: access/transam/xlogreader.c:1159
+#: access/transam/xlogreader.c:1187
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlanmadı, fakat hole offset %u uzunluk %u (%X/%X de)"
-#: access/transam/xlogreader.c:1174
+#: access/transam/xlogreader.c:1202
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED ayarlandı, fakat block image uzunluğu %u (%X/%X de)"
-#: access/transam/xlogreader.c:1189
+#: access/transam/xlogreader.c:1217
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ve BKPIMAGE_IS_COMPRESSED ayarlanmadı, fakat blok image uzunluğu %u (%X/%X de)"
-#: access/transam/xlogreader.c:1205
+#: access/transam/xlogreader.c:1233
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL ayarlandı fakat %X/%X de önceki rel yok"
-#: access/transam/xlogreader.c:1217
+#: access/transam/xlogreader.c:1245
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde %u block_id geçersiz"
-#: access/transam/xlogreader.c:1297
+#: access/transam/xlogreader.c:1325
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz uzunlukta kayıt"
-#: access/transam/xlogreader.c:1386
+#: access/transam/xlogreader.c:1414
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "%X/%X adresinde (blok %d), geçersiz compressed image"
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2183
+#: access/transam/xlogutils.c:743 replication/walsender.c:2191
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "log segmenti %s, offset %u, uzunluk %lu okuma hatası: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3497
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3526
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3502
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3531
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:830 postmaster/postmaster.c:843
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:831 postmaster/postmaster.c:844
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "varsayılan haklar sütunlar için ayarlanamaz"
-#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:4480 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377 commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191 commands/tablecmds.c:8611
-#: commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228 parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2001
+#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:4484 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5238 commands/tablecmds.c:5344 commands/tablecmds.c:5404 commands/tablecmds.c:5517 commands/tablecmds.c:5574 commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5764 commands/tablecmds.c:7956 commands/tablecmds.c:8221 commands/tablecmds.c:8682
+#: commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2260 parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2888 utils/adt/ruleutils.c:2001
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
+#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12236 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Onun yerine öğe tipinin haklarını ayarlayın."
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3161
+#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3162
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
-#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1439 commands/tablecmds.c:1896 commands/tablecmds.c:4833
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1459 commands/tablecmds.c:1916 commands/tablecmds.c:4860
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
-#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5094
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5121
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "%2$s collatable tipli \"%1$s\" sütunundan hiç karşılaştırma (collation) türetilmemiş"
-#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1136 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5463 utils/adt/varlena.c:1421
+#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1148 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5484 utils/adt/varlena.c:1421
#: utils/adt/varlena.c:1826
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Karşılaştırmayı açıkça (explicitly) belirlemek için COLLATE ibaresini kullanın."
-#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2623
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:798 commands/tablecmds.c:2650
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:737 commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738 commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "binary upgrade modunda iken pg_class yığın OID değeri belirlenmemiş"
-#: catalog/heap.c:2291
+#: catalog/heap.c:2282
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6082
+#: catalog/heap.c:2447 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6109
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:2463
+#: catalog/heap.c:2454
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki kalıtsal olmayan kısıtlamayla çakışıyor"
-#: catalog/heap.c:2474
+#: catalog/heap.c:2465
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki kalıtsal kısıtlamayla çakışıyor"
-#: catalog/heap.c:2484
+#: catalog/heap.c:2475
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor"
-#: catalog/heap.c:2489
+#: catalog/heap.c:2480
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" kısıtlaması miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
-#: catalog/heap.c:2595
+#: catalog/heap.c:2586
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:2606
+#: catalog/heap.c:2597
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1120
+#: catalog/heap.c:2616 rewrite/rewriteHandler.c:1107
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1125
+#: catalog/heap.c:2621 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1112
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-#: catalog/heap.c:2677
+#: catalog/heap.c:2668
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-#: catalog/heap.c:2917
+#: catalog/heap.c:2908
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
-#: catalog/heap.c:2918
+#: catalog/heap.c:2909
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
-#: catalog/heap.c:2923
+#: catalog/heap.c:2914
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-#: catalog/heap.c:2924
+#: catalog/heap.c:2915
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
-#: catalog/heap.c:2926
+#: catalog/heap.c:2917
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
+#: catalog/index.c:212 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-#: catalog/index.c:228
+#: catalog/index.c:230
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
-#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160
+#: catalog/index.c:748 catalog/index.c:1172
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:752
+#: catalog/index.c:758
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
-#: catalog/index.c:770
+#: catalog/index.c:776
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:192
+#: catalog/index.c:790 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:192
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut, atlanıyor"
-#: catalog/index.c:820
+#: catalog/index.c:826
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "binary upgrade modunda iken pg_class indeks OID değeri belirlenmemiş"
-#: catalog/index.c:1422
+#: catalog/index.c:1434
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY işlemdeki (transaction) ilk eylem olmalı"
-#: catalog/index.c:2004
+#: catalog/index.c:2016
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi oluşturuluyor"
-#: catalog/index.c:3327
+#: catalog/index.c:3339
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez"
-#: catalog/index.c:3459
+#: catalog/index.c:3472
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" indeksi yeniden indekslenmiştir"
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil"
-#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197 utils/cache/ts_cache.c:611
+#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197 utils/cache/ts_cache.c:613
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13463 gram.y:14832 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148
+#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13500 gram.y:14869 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "bir paralel işlem sırasında geçici tablo oluşturulamıyor"
-#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9892
+#: catalog/namespace.c:3951 commands/tablespace.c:1174 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9907
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Liste sözdizimi geçerli değil."
msgid "event trigger name cannot be qualified"
msgstr "olay tetikleyici ismi geçerli değil"
-#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:218 commands/tablecmds.c:1300 commands/tablecmds.c:4347 commands/tablecmds.c:8031
+#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:218 commands/tablecmds.c:1320 commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:8058
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
-#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12173 commands/view.c:141
+#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:4404 commands/tablecmds.c:12241 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" bir view değildir"
-#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12178
+#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12246
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" bir maddileştirilmiş görünüm (materialized view) değildir"
-#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12183
+#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:4407 commands/tablecmds.c:12251
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" bir uzak (foreign) tablo değildir"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" ilişkisinin \"%1$s\" sütunu için varsayılan değer mevcut değil"
-#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4379 utils/adt/regproc.c:1226
+#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3230 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" sunucusu üzerinde \"%1$s\" kullanıcısı için kullanıcı eşleştirme mevcut değil"
-#: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:692
+#: catalog/objectaddress.c:1726 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1363 foreign/foreign.c:692
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil"
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "argüman listesi uzunluğu tam olarak %d olmalı"
-#: catalog/objectaddress.c:2169 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2191 libpq/be-fsstubs.c:350
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "%u large objectinin saibi olmalı"
-#: catalog/objectaddress.c:2184 commands/functioncmds.c:1446
+#: catalog/objectaddress.c:2206 commands/functioncmds.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2241
+#: catalog/objectaddress.c:2246 catalog/objectaddress.c:2263
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "superuser olmak gerekiyor"
-#: catalog/objectaddress.c:2231
+#: catalog/objectaddress.c:2253
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "CREATEROLE yetkisi gerekiyor"
-#: catalog/objectaddress.c:2306
+#: catalog/objectaddress.c:2328
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "bilinmeyen nesne tipi \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:2501
+#: catalog/objectaddress.c:2523
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr "%s sütunu"
-#: catalog/objectaddress.c:2507
+#: catalog/objectaddress.c:2529
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "%s fonksiyonu"
-#: catalog/objectaddress.c:2512
+#: catalog/objectaddress.c:2534
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "%s tipi"
-#: catalog/objectaddress.c:2542
+#: catalog/objectaddress.c:2564
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine cast"
-#: catalog/objectaddress.c:2562
+#: catalog/objectaddress.c:2592
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "%s karşılaştırması (collation)"
-#: catalog/objectaddress.c:2586
+#: catalog/objectaddress.c:2617
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "%2$s üzerinde %1$s kısıtlaması"
-#: catalog/objectaddress.c:2592
+#: catalog/objectaddress.c:2623
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "%s constraint"
-#: catalog/objectaddress.c:2609
+#: catalog/objectaddress.c:2650
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünü"
-#: catalog/objectaddress.c:2646
+#: catalog/objectaddress.c:2688
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "%s için varsayılan"
-#: catalog/objectaddress.c:2655
+#: catalog/objectaddress.c:2697
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "%s dili"
-#: catalog/objectaddress.c:2660
+#: catalog/objectaddress.c:2702
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "%u large objecti"
-#: catalog/objectaddress.c:2665
+#: catalog/objectaddress.c:2707
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "%s operatoru"
-#: catalog/objectaddress.c:2697
+#: catalog/objectaddress.c:2739
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2747
+#: catalog/objectaddress.c:2789
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "%4$s'nin %1$d operatorü (%2$s, %3$s): %5$s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2797
+#: catalog/objectaddress.c:2839
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "%4$s'nin %1$d fonksiyonu (%2$s, %3$s): %5$s"
-#: catalog/objectaddress.c:2837
+#: catalog/objectaddress.c:2879
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "%s rule etkin"
-#: catalog/objectaddress.c:2859
+#: catalog/objectaddress.c:2901
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "%s için dönüşüm, dil %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2893
+#: catalog/objectaddress.c:2935
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "%s triggeri etkin"
-#: catalog/objectaddress.c:2910
+#: catalog/objectaddress.c:2952
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "%s şeması"
-#: catalog/objectaddress.c:2923
+#: catalog/objectaddress.c:2975
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2938
+#: catalog/objectaddress.c:3001
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "metin arama sözlüğü %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2953
+#: catalog/objectaddress.c:3027
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "metin arama şablonu %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2968
+#: catalog/objectaddress.c:3053
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "%s metin arama yapılandırması"
-#: catalog/objectaddress.c:2976
+#: catalog/objectaddress.c:3062
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "%s rolü"
-#: catalog/objectaddress.c:2989
+#: catalog/objectaddress.c:3075
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "%s veritabanı"
-#: catalog/objectaddress.c:3001
+#: catalog/objectaddress.c:3087
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "%s tablespace"
-#: catalog/objectaddress.c:3010
+#: catalog/objectaddress.c:3096
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "%s foreign-data wrapper"
-#: catalog/objectaddress.c:3019
+#: catalog/objectaddress.c:3105
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "sunucu %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3047
+#: catalog/objectaddress.c:3133
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "%2$s sunucusu üzerinde %1$s için kullanıcı eşleştirmesi"
-#: catalog/objectaddress.c:3082
+#: catalog/objectaddress.c:3168
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "%s rolünün yeni ilişkilerde (relation) varsayılan yetkileri"
-#: catalog/objectaddress.c:3087
+#: catalog/objectaddress.c:3173
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "%s rolünün yeni sıralarda (sequence) varsayılan yetkileri"
-#: catalog/objectaddress.c:3092
+#: catalog/objectaddress.c:3178
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "%s rolünün yeni fonksiyonlarda varsayılan yetkileri"
-#: catalog/objectaddress.c:3097
+#: catalog/objectaddress.c:3183
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "%s rolünün yeni tiplerde varsayılan yetkileri"
-#: catalog/objectaddress.c:3103
+#: catalog/objectaddress.c:3189
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "%s rolünün varsayılan yetkileri"
-#: catalog/objectaddress.c:3111
+#: catalog/objectaddress.c:3197
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr "%s şeması içinde"
-#: catalog/objectaddress.c:3128
+#: catalog/objectaddress.c:3214
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "%s uzantısı"
-#: catalog/objectaddress.c:3141
+#: catalog/objectaddress.c:3227
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "%s olay tetikleyicisi (trigger)"
-#: catalog/objectaddress.c:3173
+#: catalog/objectaddress.c:3259
#, c-format
msgid "policy %s on "
msgstr "%s politikası etkin"
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3277
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "%s erişim yöntemi"
-#: catalog/objectaddress.c:3251
+#: catalog/objectaddress.c:3337
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "%s tablosu"
-#: catalog/objectaddress.c:3255
+#: catalog/objectaddress.c:3341
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "%s indeksi"
-#: catalog/objectaddress.c:3259
+#: catalog/objectaddress.c:3345
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "%s sequence"
-#: catalog/objectaddress.c:3263
+#: catalog/objectaddress.c:3349
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "%s toast tablosu"
-#: catalog/objectaddress.c:3267
+#: catalog/objectaddress.c:3353
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "%s view"
-#: catalog/objectaddress.c:3271
+#: catalog/objectaddress.c:3357
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "%s maddeleştirilmiş görünümü (materialized view)"
-#: catalog/objectaddress.c:3275
+#: catalog/objectaddress.c:3361
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "%s composite type"
-#: catalog/objectaddress.c:3279
+#: catalog/objectaddress.c:3365
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "%s uzak tablosu"
-#: catalog/objectaddress.c:3284
+#: catalog/objectaddress.c:3370
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "%s nesnesi"
-#: catalog/objectaddress.c:3321
+#: catalog/objectaddress.c:3407
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü "
msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:545
+#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:548
#, c-format
msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:425
+#: catalog/pg_aggregate.c:426
#, c-format
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "%s birleştirme fonksiyonunun tipi %s değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:436
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3052
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "%s geçiş tipli birleştirme fonksiyonu STRICT olarak tanımlanmamalı"
-#: catalog/pg_aggregate.c:455
+#: catalog/pg_aggregate.c:457
#, c-format
msgid "return type of serialization function %s is not %s"
msgstr "%s serialization fonksiyonunun dönüş tipi %s değil"
-#: catalog/pg_aggregate.c:475
+#: catalog/pg_aggregate.c:478
#, c-format
msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
msgstr "%s deserialization fonksiyonunun dönüş tipi %s değil"
-#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:494 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:492
+#: catalog/pg_aggregate.c:495
#, c-format
msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
-#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:259
+#: catalog/pg_aggregate.c:507 catalog/pg_proc.c:259
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
-#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:260
+#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:260
#, c-format
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
-#: catalog/pg_aggregate.c:558
+#: catalog/pg_aggregate.c:561
#, c-format
msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:569
+#: catalog/pg_aggregate.c:572
#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
+#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:818
+#: catalog/pg_aggregate.c:825
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:833
+#: catalog/pg_aggregate.c:840
#, c-format
msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
msgstr "%s fonksiyonu bu toplamda (aggregate) kullanılmak için VARIADIC ANY kabul etmelidir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:857
+#: catalog/pg_aggregate.c:864
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "%s fonksiyonu bir pencere (window) fonksiyonu değildir"
-#: catalog/pg_proc.c:774
+#: catalog/pg_proc.c:766
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
-#: catalog/pg_proc.c:872
+#: catalog/pg_proc.c:864
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-#: catalog/pg_proc.c:887
+#: catalog/pg_proc.c:879
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1431
+#: catalog/pg_proc.c:965 executor/functions.c:1431
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s 'nin sahibi olduğu nesnelerin sahipliği tekrar atanamıyor"
-#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:454
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:462
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "binary upgrade modda pg_type OID değeri ayarlanmamış"
-#: catalog/pg_type.c:253
+#: catalog/pg_type.c:244
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
-#: catalog/pg_type.c:269 catalog/pg_type.c:277 catalog/pg_type.c:285 catalog/pg_type.c:294
+#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 catalog/pg_type.c:285
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "%2$d boyutundaki passed-by-value tipi için \"%1$c\" hizalanması (alignment) geçersizdir"
-#: catalog/pg_type.c:301
+#: catalog/pg_type.c:292
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
-#: catalog/pg_type.c:310 catalog/pg_type.c:316
+#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "değişken uzunluklu tipler için \"%c\" hizalanması (alignment) geçersizdir"
-#: catalog/pg_type.c:324
+#: catalog/pg_type.c:315
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
-#: catalog/pg_type.c:809
+#: catalog/pg_type.c:810
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359 commands/tablecmds.c:12061
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:390 commands/tablecmds.c:4386 commands/tablecmds.c:12129
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya maddileştirilmiş görünüm değildir"
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "erişim yöntemlerini silmek (drop) için superuser olmalısınız"
-#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:496 commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790
+#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:165 commands/indexcmds.c:497 commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
-#: commands/analyze.c:1218
+#: commands/analyze.c:1233
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-#: commands/analyze.c:1297
+#: commands/analyze.c:1312
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç alt tablo içermiyor"
-#: commands/analyze.c:1386
+#: commands/analyze.c:1401
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç analiz edilebilir alt tablo içermiyor"
-#: commands/analyze.c:1434 commands/tablecmds.c:8093 executor/execQual.c:2927
+#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8120 executor/execQual.c:2927
msgid "could not convert row type"
msgstr "satır tipi dönüştürülemedi,"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9397 commands/tablecmds.c:11157
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9474 commands/tablecmds.c:11225
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları vacuum edilemez"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11167
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11235
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" karşılaştırması (collation) zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962 commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257 commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594 commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:841 utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:960
+#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962 commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257 commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594 commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:945 utils/init/postinit.c:962
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
-#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2844
+#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2848
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %m"
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2867
+#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2871
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizindir"
-#: commands/copy.c:2154
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+#: commands/copy.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
-#: commands/copy.c:2158 commands/copy.c:2205
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
+#: commands/copy.c:2162 commands/copy.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, satır %d"
-#: commands/copy.c:2169
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+#: commands/copy.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2177
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+#: commands/copy.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
-#: commands/copy.c:2199
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+#: commands/copy.c:2203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2283
+#: commands/copy.c:2287
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:2288
+#: commands/copy.c:2292
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" maddeleştirilmiş görünümüne kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:2293
+#: commands/copy.c:2297
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" uzak tablosuna kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:2298
+#: commands/copy.c:2302
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:2303
+#: commands/copy.c:2307
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
-#: commands/copy.c:2378
+#: commands/copy.c:2382
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "önceki işlem (transaction) etkinliğinden dolayı FREEZE gerçekleştirilemiyor"
-#: commands/copy.c:2384
+#: commands/copy.c:2388
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "tablo oluşturulmadığı ya da geçerli alt-işlemde (subtransaction) boşaltıldığı (truncate) için FREEZE gerçekleştirilemiyor"
-#: commands/copy.c:2887
+#: commands/copy.c:2891
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
-#: commands/copy.c:2892
+#: commands/copy.c:2896
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
-#: commands/copy.c:2898
+#: commands/copy.c:2902
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
-#: commands/copy.c:2904
+#: commands/copy.c:2908
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
-#: commands/copy.c:2911
+#: commands/copy.c:2915
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
-#: commands/copy.c:3044 commands/copy.c:3751 commands/copy.c:3981
+#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3755 commands/copy.c:3985
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:3054
+#: commands/copy.c:3058
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:3060
+#: commands/copy.c:3064
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde null OID"
-#: commands/copy.c:3070 commands/copy.c:3193
+#: commands/copy.c:3074 commands/copy.c:3197
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
-#: commands/copy.c:3085
+#: commands/copy.c:3089
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:3168
+#: commands/copy.c:3172
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "EOF işaretleyicisinden sonra copy data alındı"
-#: commands/copy.c:3175
+#: commands/copy.c:3179
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
-#: commands/copy.c:3515 commands/copy.c:3532
+#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-#: commands/copy.c:3516 commands/copy.c:3533
+#: commands/copy.c:3520 commands/copy.c:3537
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "veride tırnak içine alınmamış satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-#: commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3535
+#: commands/copy.c:3522 commands/copy.c:3539
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536
+#: commands/copy.c:3523 commands/copy.c:3540
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Satır sonu karakteri için tırnak içine alınmış CSV alanı kullanın."
-#: commands/copy.c:3548
+#: commands/copy.c:3552
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:3549
+#: commands/copy.c:3553
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı"
-#: commands/copy.c:3551
+#: commands/copy.c:3555
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Yeni satır karakteri için \"\\n\" kullanın."
-#: commands/copy.c:3552
+#: commands/copy.c:3556
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın"
-#: commands/copy.c:3598 commands/copy.c:3634
+#: commands/copy.c:3602 commands/copy.c:3638
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
-#: commands/copy.c:3607 commands/copy.c:3623
+#: commands/copy.c:3611 commands/copy.c:3627
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
-#: commands/copy.c:4065
+#: commands/copy.c:4069
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:4142 commands/copy.c:4161
+#: commands/copy.c:4146 commands/copy.c:4165
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:4151
+#: commands/copy.c:4155
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:4174
+#: commands/copy.c:4178
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:4485 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1464 commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:4489 commands/indexcmds.c:1069 commands/tablecmds.c:1484 commands/tablecmds.c:2311 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/copy.c:4492 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: commands/copy.c:4496 commands/tablecmds.c:1510 commands/trigger.c:651 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11538 tcop/utility.c:1119
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2398 commands/tablecmds.c:2556 commands/tablecmds.c:2598 commands/tablecmds.c:11606 tcop/utility.c:1122
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil, atlanıyor"
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Bir olay tetikleyicinin sahibi superuser olmalı"
-#: commands/event_trigger.c:1438
+#: commands/event_trigger.c:1460
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s sadece bir sql-drop olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir"
-#: commands/event_trigger.c:1558 commands/event_trigger.c:1579
+#: commands/event_trigger.c:1580 commands/event_trigger.c:1601
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s sadece bir table-rewrite olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir"
-#: commands/event_trigger.c:1989
+#: commands/event_trigger.c:2012
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s sadece bir olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir"
msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
msgstr "%2$s sunucusu için \"%1$s\" kullanıcı eşleştirmesi zaten mevcut"
-#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375
+#: commands/foreigncmds.c:1263 commands/foreigncmds.c:1379
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil"
-#: commands/foreigncmds.c:1362
+#: commands/foreigncmds.c:1366
#, c-format
msgid "server does not exist, skipping"
msgstr "sunucu mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/foreigncmds.c:1380
+#: commands/foreigncmds.c:1384
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361
+#: commands/foreigncmds.c:1536 foreign/foreign.c:361
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin işleyicisi yok"
-#: commands/foreigncmds.c:1538
+#: commands/foreigncmds.c:1542
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i IMPORT FOREIGN SCHEMA'yı desteklemiyor"
-#: commands/foreigncmds.c:1631
+#: commands/foreigncmds.c:1635
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" uzak tablosu içeri alınıyor"
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "\"%s\" dili satır içi (inline) kod çalıştırmayı desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:349
+#: commands/indexcmds.c:350
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
-#: commands/indexcmds.c:353
+#: commands/indexcmds.c:354
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:384
+#: commands/indexcmds.c:385
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" uzak tablosunda indeks oluşturulamıyor"
-#: commands/indexcmds.c:399
+#: commands/indexcmds.c:400
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
-#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9708
+#: commands/indexcmds.c:456 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9785
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
-#: commands/indexcmds.c:488
+#: commands/indexcmds.c:489
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
-#: commands/indexcmds.c:506
+#: commands/indexcmds.c:507
#, c-format
msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
msgstr "hash indeksler loglanmamaktadır (WAL) ve kullanılması tavsiye edilmez"
-#: commands/indexcmds.c:511
+#: commands/indexcmds.c:512
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:516
+#: commands/indexcmds.c:517
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:521
+#: commands/indexcmds.c:522
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi hariç tutma kısıtlamalarını desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:591 commands/indexcmds.c:611
+#: commands/indexcmds.c:592 commands/indexcmds.c:612
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "sistem ksütunları üzerinde indeks oluşturma desteklenmiyor"
-#: commands/indexcmds.c:636
+#: commands/indexcmds.c:637
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-#: commands/indexcmds.c:986
+#: commands/indexcmds.c:998
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1064 parser/parse_utilcmd.c:1882
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:1112
+#: commands/indexcmds.c:1124
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:1135
+#: commands/indexcmds.c:1147
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "indeks ifadesi için hangi karşılaştırma (collation) kullanılacağı belirlenemedi"
-#: commands/indexcmds.c:1143 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
+#: commands/indexcmds.c:1155 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s veri tipinde collation desteklenmemektedir"
-#: commands/indexcmds.c:1181
+#: commands/indexcmds.c:1193
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "%s operatörü değiştirilebilir (commutative) değil"
-#: commands/indexcmds.c:1183
+#: commands/indexcmds.c:1195
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "hariç tutma kısıtlaması içerisinde sadece değiştirilebilir (commutative) operatörler kullanılabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1209
+#: commands/indexcmds.c:1221
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "%s operatörü, \"%s\" operatör ailesine dahil değil"
-#: commands/indexcmds.c:1212
+#: commands/indexcmds.c:1224
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Hariç tutma operatörü kısıtlama için olan indeks operatör sınıfıyla ilişkili olmalıdır"
-#: commands/indexcmds.c:1247
+#: commands/indexcmds.c:1259
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:1252
+#: commands/indexcmds.c:1264
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:1308 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1320 commands/typecmds.c:1935
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:1310
+#: commands/indexcmds.c:1322
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
-#: commands/indexcmds.c:1339 commands/indexcmds.c:1347 commands/opclasscmds.c:205
+#: commands/indexcmds.c:1351 commands/indexcmds.c:1359 commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:1360 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1372 commands/typecmds.c:1923
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
-#: commands/indexcmds.c:1450
+#: commands/indexcmds.c:1462
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
-#: commands/indexcmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1853
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
-#: commands/indexcmds.c:1896
+#: commands/indexcmds.c:1908
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:2008
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s.%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" operatör özniteliği değiştirilemiyor"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329 commands/tablecmds.c:6293 commands/tablecmds.c:12094 commands/tablecmds.c:12129 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1333 commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:4356 commands/tablecmds.c:6320 commands/tablecmds.c:12162 commands/tablecmds.c:12197 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2399 utils/adt/xml.c:2569
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2500 utils/adt/xml.c:2670
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1335
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1358
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8597 commands/tablecmds.c:11349
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8668 commands/tablecmds.c:11417
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, CASCADE desteklemiyor"
-#: commands/tablecmds.c:1085
+#: commands/tablecmds.c:1102
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
-#: commands/tablecmds.c:1323
+#: commands/tablecmds.c:1343
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1845
+#: commands/tablecmds.c:1549 parser/parse_utilcmd.c:1845
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10164
+#: commands/tablecmds.c:1556 commands/tablecmds.c:10232
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10172
+#: commands/tablecmds.c:1564 commands/tablecmds.c:10240
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10206
+#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:10274
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
-#: commands/tablecmds.c:1608
+#: commands/tablecmds.c:1628
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:1616
+#: commands/tablecmds.c:1636
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:1618 commands/tablecmds.c:1641 commands/tablecmds.c:1839 commands/tablecmds.c:1863 parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715 parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:1638 commands/tablecmds.c:1661 commands/tablecmds.c:1859 commands/tablecmds.c:1883 parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715 parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1627
+#: commands/tablecmds.c:1647
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu karşılaştırma (collation) çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:1629 commands/tablecmds.c:1851 commands/tablecmds.c:4780
+#: commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:1871 commands/tablecmds.c:4807
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" ye karşı \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1639
+#: commands/tablecmds.c:1659
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu storage parametresi çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8102 parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: commands/tablecmds.c:1772 commands/tablecmds.c:8129 parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "bütün-satır tablo referansı dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/tablecmds.c:1773 parser/parse_utilcmd.c:925
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kısıtlaması, \"%s\" tablosuna bütün-satır referansı içeriyor."
-#: commands/tablecmds.c:1825
+#: commands/tablecmds.c:1845
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:1829
+#: commands/tablecmds.c:1849
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu taşınıyor ve miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:1830
+#: commands/tablecmds.c:1850
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Kullanıcı-tanımlı sütun miras alınan sütun pozisyonuna taşındı."
-#: commands/tablecmds.c:1837
+#: commands/tablecmds.c:1857
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1849
+#: commands/tablecmds.c:1869
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda karşılaştırma (collation) çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1861
+#: commands/tablecmds.c:1881
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda storage parametresi çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1913
+#: commands/tablecmds.c:1933
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-#: commands/tablecmds.c:1915
+#: commands/tablecmds.c:1935
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-#: commands/tablecmds.c:1962
+#: commands/tablecmds.c:1982
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:2156
+#: commands/tablecmds.c:2176
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "tipli (typed) tablonun sütun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2173
+#: commands/tablecmds.c:2193
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, karma tip, indeks ya da uzak tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2287
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:2299
+#: commands/tablecmds.c:2319
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2314
+#: commands/tablecmds.c:2334
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2469
+#: commands/tablecmds.c:2489
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:2476
+#: commands/tablecmds.c:2496
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı değiştirilemez"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2702
+#: commands/tablecmds.c:2729
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bu oturumda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2711
+#: commands/tablecmds.c:2738
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bekleyen trigger olayları bulunmakta"
-#: commands/tablecmds.c:3785
+#: commands/tablecmds.c:3812
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3791
+#: commands/tablecmds.c:3818
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "katalog tablosu olarak kullanılan \"%s\" tablosu yeniden yazılamıyor"
-#: commands/tablecmds.c:3801
+#: commands/tablecmds.c:3828
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4069
+#: commands/tablecmds.c:4096
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası yeniden yazılıyor"
-#: commands/tablecmds.c:4073
+#: commands/tablecmds.c:4100
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu doğrulanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:4187
+#: commands/tablecmds.c:4214
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7399
+#: commands/tablecmds.c:4229 commands/tablecmds.c:7426
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/trigger.c:235 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912
+#: commands/tablecmds.c:4377 commands/trigger.c:235 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4353 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:4380 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm veya uzak tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4356
+#: commands/tablecmds.c:4383
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4362
+#: commands/tablecmds.c:4389
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4365
+#: commands/tablecmds.c:4392
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm, veya uzak tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4368
+#: commands/tablecmds.c:4395
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya uzak tablo değil"
-#: commands/tablecmds.c:4371
+#: commands/tablecmds.c:4398
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, bileşik tip veya uzak tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5439
+#: commands/tablecmds.c:4401 commands/tablecmds.c:5466
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştrilmiş görünüm, indeks, veya uzak tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4384
+#: commands/tablecmds.c:4411
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" yanlış tiptedir"
-#: commands/tablecmds.c:4557 commands/tablecmds.c:4564
+#: commands/tablecmds.c:4584 commands/tablecmds.c:4591
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemez; çünkü \"%s.%s\" sütunu onu kullanıyor "
-#: commands/tablecmds.c:4571
+#: commands/tablecmds.c:4598
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "\"%s\" uzak tablosu değiştirilemez çünkü \"%s.%s\" sütunu onun satır tipini kullanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:4578
+#: commands/tablecmds.c:4605
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "\"%s\" tablosu değiştirilemez (alter) çünkü \"%s.%s\" sütunu onun satır tipini kullanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:4632
+#: commands/tablecmds.c:4659
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemiyor çünkü tipli bir tablonun tipidir"
-#: commands/tablecmds.c:4634
+#: commands/tablecmds.c:4661
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Tipli tabloları da değiştirmek için ALTER ... CASCADE kullanın."
-#: commands/tablecmds.c:4678
+#: commands/tablecmds.c:4705
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "%s tipi bileşik bir tip değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4704
+#: commands/tablecmds.c:4731
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "tipli tabloya sütun eklenemez"
-#: commands/tablecmds.c:4772 commands/tablecmds.c:10365
+#: commands/tablecmds.c:4799 commands/tablecmds.c:10433
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:10372
+#: commands/tablecmds.c:4805 commands/tablecmds.c:10440
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun karşılaştırması (collation) farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:4788
+#: commands/tablecmds.c:4815
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "\"%s\" alt tablosu çakışan bir \"%s\" sütununa sahip"
-#: commands/tablecmds.c:4800
+#: commands/tablecmds.c:4827
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:5027
+#: commands/tablecmds.c:5054
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:5102
+#: commands/tablecmds.c:5129
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut, atlanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:5109
+#: commands/tablecmds.c:5136
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:5220 commands/tablecmds.c:5326 commands/tablecmds.c:5384 commands/tablecmds.c:5498 commands/tablecmds.c:5555 commands/tablecmds.c:5649 commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:8620
+#: commands/tablecmds.c:5247 commands/tablecmds.c:5353 commands/tablecmds.c:5411 commands/tablecmds.c:5525 commands/tablecmds.c:5582 commands/tablecmds.c:5676 commands/tablecmds.c:7965 commands/tablecmds.c:8691
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5256
+#: commands/tablecmds.c:5283
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-#: commands/tablecmds.c:5471
+#: commands/tablecmds.c:5498
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-#: commands/tablecmds.c:5479
+#: commands/tablecmds.c:5506
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-#: commands/tablecmds.c:5629
+#: commands/tablecmds.c:5656
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5661
+#: commands/tablecmds.c:5688
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-#: commands/tablecmds.c:5699
+#: commands/tablecmds.c:5726
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "tipli tablodan sütun silinemiyor"
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:5770
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" nesnesinde mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:5756
+#: commands/tablecmds.c:5783
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5790
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6003
+#: commands/tablecmds.c:6030
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX indeksin adını \"%s\" den \"%s\" ye değiştirecek"
-#: commands/tablecmds.c:6216
+#: commands/tablecmds.c:6243
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "kısıtlama, alt tablolara da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:6287
+#: commands/tablecmds.c:6314
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:6310
+#: commands/tablecmds.c:6337
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "kalıcı tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı tablolara referans edebilir"
-#: commands/tablecmds.c:6317
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "loglanmayan tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı veya loglanmayan tablolara referans edebilir"
-#: commands/tablecmds.c:6323
+#: commands/tablecmds.c:6350
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece geçici tablolara referans edebilir"
-#: commands/tablecmds.c:6327
+#: commands/tablecmds.c:6354
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar bu oturumun geçici tablolarını kapsamalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:6388
+#: commands/tablecmds.c:6415
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:6495
+#: commands/tablecmds.c:6522
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: commands/tablecmds.c:6525
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:6705 commands/tablecmds.c:6873 commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:6732 commands/tablecmds.c:6900 commands/tablecmds.c:7804 commands/tablecmds.c:7860
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:6711
+#: commands/tablecmds.c:6738
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir yabancı anahtar (foreign key) kısıtlaması değil"
-#: commands/tablecmds.c:6880
+#: commands/tablecmds.c:6907
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir yabancı anahtar veya kontrol kısıtlaması değil"
-#: commands/tablecmds.c:6949
+#: commands/tablecmds.c:6976
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "kısıtlama alt tablolarda da geçerlenmeli"
-#: commands/tablecmds.c:7018
+#: commands/tablecmds.c:7045
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:7023
+#: commands/tablecmds.c:7050
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-#: commands/tablecmds.c:7088
+#: commands/tablecmds.c:7115
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) primary key kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:7105
+#: commands/tablecmds.c:7132
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:7170
+#: commands/tablecmds.c:7197
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "foreign key referans verilen sütunlar listesi mükerrer kayıt içermemeli"
-#: commands/tablecmds.c:7264
+#: commands/tablecmds.c:7291
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) unique kısıtlaması kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:7269
+#: commands/tablecmds.c:7296
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-#: commands/tablecmds.c:7432
+#: commands/tablecmds.c:7459
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" yabancı anahtar bütünlük kısıtlamaları geçerleniyor"
-#: commands/tablecmds.c:7731
+#: commands/tablecmds.c:7758
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin miras alınan \"%1$s\" kısıtlaması kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:7783
+#: commands/tablecmds.c:7810
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:7922
+#: commands/tablecmds.c:7949
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "tipli (typed) tablonun sütun tipi değiştirilemiyor"
-#: commands/tablecmds.c:7945
+#: commands/tablecmds.c:7972
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:7994
+#: commands/tablecmds.c:8021
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu için USING ibaresenin sonucu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:7997
+#: commands/tablecmds.c:8024
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Belirgin (explicit) bir dönüştürme eklemeniz gerekebilir."
-#: commands/tablecmds.c:8001
+#: commands/tablecmds.c:8028
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8004
+#: commands/tablecmds.c:8031
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "\"USING %s::%s\" tanımlamanız gerekebilir."
-#: commands/tablecmds.c:8103
+#: commands/tablecmds.c:8130
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING ifadesi bir bütün-satır tablo referansı içeriyor."
-#: commands/tablecmds.c:8114
+#: commands/tablecmds.c:8141
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:8201
+#: commands/tablecmds.c:8231
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:8237
+#: commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi otomatik olarak \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:8363
+#: commands/tablecmds.c:8399
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:8383 commands/tablecmds.c:8401
+#: commands/tablecmds.c:8400 commands/tablecmds.c:8419 commands/tablecmds.c:8437
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:8382
+#: commands/tablecmds.c:8418
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "bir tetikleyici tanımında kullanılan sütunun tipi değiştirilemiyor"
-#: commands/tablecmds.c:8400
+#: commands/tablecmds.c:8436
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "bir politika tanımında kullanılan sütunun tipi değiştirilemiyor"
-#: commands/tablecmds.c:9065
+#: commands/tablecmds.c:9146
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:9067
+#: commands/tablecmds.c:9148
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-#: commands/tablecmds.c:9083
+#: commands/tablecmds.c:9164
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:9085 commands/tablecmds.c:11557
+#: commands/tablecmds.c:9166 commands/tablecmds.c:11625
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:9097 commands/tablecmds.c:12204
+#: commands/tablecmds.c:9178 commands/tablecmds.c:12272
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
-#: commands/tablecmds.c:9106
+#: commands/tablecmds.c:9187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, sıra veya uzak tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:9449
+#: commands/tablecmds.c:9526
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:9522
+#: commands/tablecmds.c:9599
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, indeks veya TOAST tablosu değildir"
-#: commands/tablecmds.c:9555 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:9632 commands/view.c:497
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION sadece otomatik olarak güncellenebilir görünümlerde destekleniyor"
-#: commands/tablecmds.c:9701
+#: commands/tablecmds.c:9778
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:9717
+#: commands/tablecmds.c:9794
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:9854
+#: commands/tablecmds.c:9931
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "tablespace içinde sadece tablolar, indeksler ve maddileştirilmiş görünümler bulunur"
-#: commands/tablecmds.c:9866
+#: commands/tablecmds.c:9943
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_global tablespace içine veya dışına nesne taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:9957
+#: commands/tablecmds.c:10034
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "iptal ediliyor çünkü \"%s.%s\" nesnesi üzerinde kilit mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:9973
+#: commands/tablecmds.c:10050
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "\"%s\" tablespace'i içinde eşleşen nesne bulunmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:10047 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10117 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "%2$s nesnesinin %1$u bloğunda geçersiz sayfa "
-#: commands/tablecmds.c:10129
+#: commands/tablecmds.c:10197
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "tipli (typed) tablonun miras durumu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:10179
+#: commands/tablecmds.c:10247
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesine miras bırkakamaz"
-#: commands/tablecmds.c:10233
+#: commands/tablecmds.c:10301
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
-#: commands/tablecmds.c:10234
+#: commands/tablecmds.c:10302
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:10242
+#: commands/tablecmds.c:10310
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-#: commands/tablecmds.c:10383
+#: commands/tablecmds.c:10451
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:10399 commands/tablecmds.c:10432
+#: commands/tablecmds.c:10467 commands/tablecmds.c:10500
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:10515
+#: commands/tablecmds.c:10583
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosunda \"%s\" kontrol kısıtlaması için farklı bir tanım mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:10523
+#: commands/tablecmds.c:10591
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki kalıtsal olmayan kısıtlamayla çakışıyor"
-#: commands/tablecmds.c:10534
+#: commands/tablecmds.c:10602
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor"
-#: commands/tablecmds.c:10558
+#: commands/tablecmds.c:10626
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:10642
+#: commands/tablecmds.c:10710
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
-#: commands/tablecmds.c:10876
+#: commands/tablecmds.c:10944
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "tipli (typed) tablolar inherit edemez"
-#: commands/tablecmds.c:10907
+#: commands/tablecmds.c:10975
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabloda \"%s\" sütunu eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:10917
+#: commands/tablecmds.c:10985
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabloda \"%s\" sütunu mevcut oysa tipi \"%s\" gerektirmekte"
-#: commands/tablecmds.c:10926
+#: commands/tablecmds.c:10994
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda \"%s\" sütununun tipi farklı"
-#: commands/tablecmds.c:10939
+#: commands/tablecmds.c:11007
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabloda ilave olarak \"%s\" sütunu mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:10991
+#: commands/tablecmds.c:11059
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" tipli (typed) bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:11175
+#: commands/tablecmds.c:11243
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-unique indeksi kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:11181
+#: commands/tablecmds.c:11249
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-immediate indeksi kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:11187
+#: commands/tablecmds.c:11255
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" expression indeksi kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:11193
+#: commands/tablecmds.c:11261
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" partial indeksi kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:11199
+#: commands/tablecmds.c:11267
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" geçersiz indeksi kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:11220
+#: commands/tablecmds.c:11288
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü %d sütunu bir sistem sütunudur"
-#: commands/tablecmds.c:11227
+#: commands/tablecmds.c:11295
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü \"%s\" sütunu null değer alabilir"
-#: commands/tablecmds.c:11430
+#: commands/tablecmds.c:11498
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "\"%s\" tablosu geçici olduğundan loglanma durumu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:11489
+#: commands/tablecmds.c:11557
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu loglanan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanmayan tablosuna referans veriyor "
-#: commands/tablecmds.c:11499
+#: commands/tablecmds.c:11567
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanan tablosuna referans veriyor "
-#: commands/tablecmds.c:11556
+#: commands/tablecmds.c:11624
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:11661
+#: commands/tablecmds.c:11729
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:12188
+#: commands/tablecmds.c:12256
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleşik tip değildir"
-#: commands/tablecmds.c:12218
+#: commands/tablecmds.c:12286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, sıra veya uzak tablo değildir"
-#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:997 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1002 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1085 commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086 commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1420
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" bir dizin ya da sembolik link değildir"
-#: commands/tablespace.c:1090
+#: commands/tablespace.c:1091
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil."
-#: commands/tablespace.c:1517
+#: commands/tablespace.c:1519
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "%u tablespace'inin dizinleri kaldırılamadı"
-#: commands/tablespace.c:1519
+#: commands/tablespace.c:1521
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Gerekirse dizinleri elle kendiniz kaldırabilirsiniz."
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "değişiklikleri diğer satırlara aksettirmek için BEFORE yerine AFTER tetikleyici kullanmayı düşünün"
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2376 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
+#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2381 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "domain'ler için kontrol kısıtlamaları NO INHERIT olarak belirtilemez"
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2522
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2523
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2528
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2529
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2534
+#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2535
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "domain'ler için exclusion constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2540
+#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2541
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2549
+#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2550
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez"
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "binary upgrade modda pg_type dizi OID değeri ayarlanmamış"
-#: commands/typecmds.c:2348
+#: commands/typecmds.c:2349
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
-#: commands/typecmds.c:2463 commands/typecmds.c:2646
+#: commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2647
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil"
-#: commands/typecmds.c:2467
+#: commands/typecmds.c:2468
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/typecmds.c:2652
+#: commands/typecmds.c:2653
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması bir kontrol kısıtlaması değil"
-#: commands/typecmds.c:2758
+#: commands/typecmds.c:2759
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
-#: commands/typecmds.c:2986 commands/typecmds.c:3243 commands/typecmds.c:3432
+#: commands/typecmds.c:2987 commands/typecmds.c:3244 commands/typecmds.c:3433
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s bir domain değildir"
-#: commands/typecmds.c:3020
+#: commands/typecmds.c:3021
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-#: commands/typecmds.c:3070
+#: commands/typecmds.c:3071
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:3173 commands/typecmds.c:3255 commands/typecmds.c:3549
+#: commands/typecmds.c:3174 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3550
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
-#: commands/typecmds.c:3175 commands/typecmds.c:3257 commands/typecmds.c:3551
+#: commands/typecmds.c:3176 commands/typecmds.c:3258 commands/typecmds.c:3552
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın."
-#: commands/typecmds.c:3182 commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3464
+#: commands/typecmds.c:3183 commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3465
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "%s array tipi değiştirilemez"
-#: commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3466
+#: commands/typecmds.c:3185 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3467
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir."
-#: commands/typecmds.c:3534
+#: commands/typecmds.c:3535
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13628 gram.y:13663 utils/adt/acl.c:5284 utils/adt/acl.c:5290
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13665 gram.y:13700 utils/adt/acl.c:5359 utils/adt/acl.c:5365
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "DROP ROLE içinde özel rol belirtici kullanılamaz"
-#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5126 utils/adt/acl.c:5178 utils/adt/acl.c:5211 utils/adt/acl.c:5229 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5201 utils/adt/acl.c:5253 utils/adt/acl.c:5286 utils/adt/acl.c:5304 utils/init/miscinit.c:510
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": çakışan kilit isteğinden dolayı \"truncate\" askıya alınıyor (suspend)"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9916
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9931
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Anahtar kelime anlaşılamıyor: \"%s\"."
msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
msgstr "Geçerli değerler \"local\" ve \"cascaded\"."
-#: commands/view.c:101
+#: commands/view.c:103
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
msgstr "\"%s\" view sütunu için hangi collation kullanılacağı belirlenemedi"
-#: commands/view.c:115
-#, c-format
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
-
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:292
+#: commands/view.c:279 commands/view.c:291
#, c-format
msgid "cannot drop columns from view"
msgstr "view'den sütun silinemez"
-#: commands/view.c:297
+#: commands/view.c:296
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
msgstr "view sütunu \"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası"
-#: commands/view.c:305
+#: commands/view.c:304
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "\"%s\" view sütununun tipi %s'den %s'ye değiştirilemiyor"
-#: commands/view.c:444
+#: commands/view.c:443
#, c-format
msgid "views must not contain SELECT INTO"
msgstr "görünüm (view) içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-#: commands/view.c:457
+#: commands/view.c:456
#, c-format
msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "görünümler WITH içinde veri değiştiren ifadeler bulundurmamalı"
-#: commands/view.c:528
+#: commands/view.c:527
#, c-format
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
-#: commands/view.c:536
+#: commands/view.c:535
#, c-format
msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
msgstr "görünümler veri saklamadıkları için loglama durumları değiştirilemez"
-#: commands/view.c:550
+#: commands/view.c:549
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
-#: executor/execCurrent.c:77
+#: executor/execCurrent.c:78
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil"
-#: executor/execCurrent.c:83
+#: executor/execCurrent.c:84
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "önceki işlemden \"%s\" cursoru tutulmaktadır"
-#: executor/execCurrent.c:115
+#: executor/execCurrent.c:116
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
msgstr "\"%s\" cursor'ında, \"%s\" tablosuna çoklu OR UPDATE/SHARE referansı bulunuyor"
-#: executor/execCurrent.c:124
+#: executor/execCurrent.c:125
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
msgstr "\"%s\" cursor'ında, \"%s\" tablosuna FOR UPDATE/SHARE referansı bulunmuyor"
-#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr " \"%s\" imleci (cursor) bir satıra konumlandırılmamış"
-#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219 executor/execCurrent.c:231
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 executor/execCurrent.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
-#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1178
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1178
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr ""
-#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1190
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1190
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Anahtar mevcut anahtarla uyuşmuyor."
-#: executor/execMain.c:1027
+#: executor/execMain.c:1028
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
-#: executor/execMain.c:1033
+#: executor/execMain.c:1034
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2815
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view yazma hatası"
-#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2691
+#: executor/execMain.c:1054 rewrite/rewriteHandler.c:2818
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "View'e kayıt eklemeyi (insert) etkinleştirmek için, INSTEAD OF INSERT trigger'ı ya da şartsız bir ON INSERT DO INSTEAD kuralı oluşturun."
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2696
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2823
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'i güncellenemiyor (update)"
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2699
+#: executor/execMain.c:1062 rewrite/rewriteHandler.c:2826
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "View'de kayıt güncellemeyi (update) etkinleştirmek için, INSTEAD OF UPDATE trigger'ı ya da şartsız bir ON UPDATE DO INSTEAD kuralı oluşturun."
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2704
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2831
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'i silme hatası"
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2707
+#: executor/execMain.c:1070 rewrite/rewriteHandler.c:2834
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "View'den silme işlemini etkinleştirmek için, INSTEAD OF DELETE veya şartsız bir ON DELETE DO INSTEAD kuralı oluşturun."
-#: executor/execMain.c:1080
+#: executor/execMain.c:1081
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" materialized view'i değiştirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1093
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" foreign tablosuna insert yapılamıyor"
-#: executor/execMain.c:1098
+#: executor/execMain.c:1099
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "\"%s\" foreign tablosu insert işlemine izin vermiyor"
-#: executor/execMain.c:1105
+#: executor/execMain.c:1106
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" foreign tablosu güncellenemiyor (update)"
-#: executor/execMain.c:1111
+#: executor/execMain.c:1112
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "%s foreign tablosu güncellemelere (update) izin vermiyor"
-#: executor/execMain.c:1118
+#: executor/execMain.c:1119
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" foreign tablosundan silme işlemi yapılamıyor"
-#: executor/execMain.c:1124
+#: executor/execMain.c:1125
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "\"%s\" foreign tablosu silme işlemlerine izin vermiyor"
-#: executor/execMain.c:1135
+#: executor/execMain.c:1136
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:1161
+#: executor/execMain.c:1162
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'inde satırlar kilitlenemiyor"
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1169
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST nesnesinde satırlar kilitlenemiyor"
-#: executor/execMain.c:1175
+#: executor/execMain.c:1176
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'indeki satırlar kilitlenemiyor"
-#: executor/execMain.c:1183
+#: executor/execMain.c:1184
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" materialized view'indeki satırlar kilitlenemiyor"
-#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2610 executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:2615 executor/nodeLockRows.c:132
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" foreign tablosundaki satırlar kilitlenemiyor"
-#: executor/execMain.c:1198
+#: executor/execMain.c:1199
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesindeki satırlar için lock alınamadı"
-#: executor/execMain.c:1728
+#: executor/execMain.c:1733
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1730 executor/execMain.c:1756 executor/execMain.c:1845
+#: executor/execMain.c:1735 executor/execMain.c:1761 executor/execMain.c:1850
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Hata veren satır %s içeriyor."
-#: executor/execMain.c:1754
+#: executor/execMain.c:1759
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1843
+#: executor/execMain.c:1848
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır check opsiyonunu ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1853
+#: executor/execMain.c:1858
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" satır-seviyesi güvenlik politikasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1858
+#: executor/execMain.c:1863
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "yeni satır, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1865
+#: executor/execMain.c:1870
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" satır-seviyesi güvenlik politikasını (USING ifadesi) ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1870
+#: executor/execMain.c:1875
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "yeni kayıt, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını (USING ifadesi) ihlal ediyor"
-#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236 utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5758
+#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236 utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 utils/adt/arrayfuncs.c:5770
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
-#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6325 utils/adt/rowtypes.c:927
+#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3815 utils/adt/arrayfuncs.c:6337 utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1370 executor/spi.c:2160
+#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1394 executor/spi.c:2184
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
-#: executor/nodeAgg.c:3052
-#, c-format
-msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
-msgstr "%u toplamı (aggregate) için birleştirme (combine) fonksiyonu STRICT olarak bildirilmeli (declare)"
-
#: executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeWindowAgg.c:2318
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "index-only taramalarda (scan) lossy distance fonksiyonları desteklenmemektedir"
-#: executor/nodeLimit.c:253
+#: executor/nodeLimit.c:261
#, c-format
msgid "OFFSET must not be negative"
msgstr "OFFSET negatif olmamalıdır"
-#: executor/nodeLimit.c:280
+#: executor/nodeLimit.c:288
#, c-format
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE parametresi null olamaz"
-#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 executor/nodeSubplan.c:1036
+#: executor/nodeSubplan.c:356 executor/nodeSubplan.c:395 executor/nodeSubplan.c:1066
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "frame ending offset negatif olmamalı"
-#: executor/spi.c:211
+#: executor/spi.c:231
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
-#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
+#: executor/spi.c:232 executor/spi.c:300
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
-#: executor/spi.c:275
+#: executor/spi.c:299
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
-#: executor/spi.c:1231
+#: executor/spi.c:1255
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1236
+#: executor/spi.c:1260
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:1344
+#: executor/spi.c:1368
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-#: executor/spi.c:1345 parser/analyze.c:2360
+#: executor/spi.c:1369 parser/analyze.c:2392
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
-#: executor/spi.c:2468
+#: executor/spi.c:2492
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS şema elemanları içeremez"
-#: gram.y:1446
+#: gram.y:1447
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "geçerli veritabanı değiştirilemez"
-#: gram.y:1570
+#: gram.y:1571
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-#: gram.y:2608 gram.y:2637
+#: gram.y:2609 gram.y:2638
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "PROGRAM ile STDIN/STDOUT kullanımına izin verilmez"
-#: gram.y:2903 gram.y:2910 gram.y:10304 gram.y:10312
+#: gram.y:2904 gram.y:2911 gram.y:10324 gram.y:10332
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "geçici (temporary) tablu oluştururken GLOBAL kullanımdan kaldırıldı"
-#: gram.y:3351 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2401
+#: gram.y:3352 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2401
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:4818
+#: gram.y:4819
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "tekrarlı (duplicate) trigger event'ler belirtilmiştir"
-#: gram.y:4911 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
+#: gram.y:4912 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: gram.y:4918
+#: gram.y:4919
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "çakışan kısıtlama (constraint) özellikleri"
-#: gram.y:5050
+#: gram.y:5051
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:5066
+#: gram.y:5067
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:5412
+#: gram.y:5413
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK artık gerekmemektedir"
-#: gram.y:5413
+#: gram.y:5414
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Veri tipinizi güncelleyin."
-#: gram.y:6992
+#: gram.y:6994
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "toplamların (aggregate) çıktı argümanları olamaz"
-#: gram.y:7311 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
+#: gram.y:7313 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "argüman eksik"
-#: gram.y:7312 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
+#: gram.y:7314 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-#: gram.y:8862 gram.y:8880
+#: gram.y:8864 gram.y:8882
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION recursive görünümlerde (view) desteklenmemektedir"
-#: gram.y:9398
+#: gram.y:9400
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "tanımsız VACUUM seçeneği \"%s\""
-#: gram.y:9896 parser/parse_expr.c:1501
+#: gram.y:9916 parser/parse_expr.c:1501
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-#: gram.y:10412
+#: gram.y:10432
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:10413
+#: gram.y:10433
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-#: gram.y:10676 gram.y:10701
+#: gram.y:10713 gram.y:10738
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
-#: gram.y:10677 gram.y:10702
+#: gram.y:10714 gram.y:10739
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:10682 gram.y:10707
+#: gram.y:10719 gram.y:10744
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
-#: gram.y:10683 gram.y:10708
+#: gram.y:10720 gram.y:10745
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:11282
+#: gram.y:11319
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-#: gram.y:11291
+#: gram.y:11328
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-#: gram.y:11795
+#: gram.y:11832
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:11800
+#: gram.y:11837
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:11975
+#: gram.y:12012
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:12309
+#: gram.y:12346
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "WITHIN GROUP ile birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:12314
+#: gram.y:12351
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "WITHIN GROUP ile DISTINCT kullanılamaz"
-#: gram.y:12319
+#: gram.y:12356
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "WITHIN GROUP ile VARIADIC kullanılamaz"
-#: gram.y:12825
+#: gram.y:12862
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir"
-#: gram.y:12831
+#: gram.y:12868
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir"
-#: gram.y:12858 gram.y:12881
+#: gram.y:12895 gram.y:12918
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "frame başlangıcı (start) UNBOUNDED FOLLOWING olamaz"
-#: gram.y:12863
+#: gram.y:12900
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "takibeden satırdan başlayan frame geçerli (current) satırla bitemez"
-#: gram.y:12886
+#: gram.y:12923
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "frame sonu UNBOUNDED PRECEDING olamaz"
-#: gram.y:12892
+#: gram.y:12929
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "geçerli (current) satırdan başlayan frame önceki satırları içeremez"
-#: gram.y:12899
+#: gram.y:12936
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "takibeden satırdan başlayan frame önceki satırları içeremez"
-#: gram.y:13564
+#: gram.y:13601
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "tip değiştirici (type modifier) parametre adı içeremez"
-#: gram.y:13570
+#: gram.y:13607
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "tip değiştirici (type modifier) ORDER BY içeremez"
-#: gram.y:13634 gram.y:13640
+#: gram.y:13671 gram.y:13677
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s burada bir rol adı olarak kullanılamaz"
-#: gram.y:14262 gram.y:14451
+#: gram.y:14299 gram.y:14488
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı"
-#: gram.y:14414 gram.y:14431 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
+#: gram.y:14451 gram.y:14468 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "söz dizim hatası "
-#: gram.y:14515
+#: gram.y:14552
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr ""
-#: gram.y:14552
+#: gram.y:14589
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:14563
+#: gram.y:14600
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:14572
+#: gram.y:14609
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:14581
+#: gram.y:14618
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "birden çok WITH ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:14773
+#: gram.y:14810
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "TABLE fonksiyonlarında OUT Ve INOUT argümanlarına izin verilmez"
-#: gram.y:14874
+#: gram.y:14911
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "birden çok COLLATE ifadesi kullanılamaz"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14912 gram.y:14925
+#: gram.y:14949 gram.y:14962
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "\"%s\" constrainti DEFERRABLE olarak tanımlanamaz"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14938
+#: gram.y:14975
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "\"%s\" constrainti NOT VALID olarak tanımlanamaz"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14951
+#: gram.y:14988
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "\"%s\" constrainti NO INHERIT olarak tanımlanamz"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "\"%2$s\" dosyası %3$u satırında \"%1$s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: guc-file.l:351 utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179 utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472
+#: guc-file.l:351 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6102 utils/misc/guc.c:6192 utils/misc/guc.c:6282 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:6485
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "\"%s\" parametresi sunucuyu yeniden başlatmadan değiştirilemez"
msgid "empty password returned by client"
msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
-#: libpq/auth.c:842
+#: libpq/auth.c:846
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor"
-#: libpq/auth.c:902
+#: libpq/auth.c:906
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:963
+#: libpq/auth.c:967
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır"
-#: libpq/auth.c:989
+#: libpq/auth.c:993
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
-#: libpq/auth.c:1108
+#: libpq/auth.c:1117
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor"
-#: libpq/auth.c:1123
+#: libpq/auth.c:1132
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/auth.c:1141
+#: libpq/auth.c:1150
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:1213
+#: libpq/auth.c:1222
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi"
-#: libpq/auth.c:1275
+#: libpq/auth.c:1284
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "SSPI güvenlik bağlamından token alınamadı"
-#: libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1413
+#: libpq/auth.c:1403 libpq/auth.c:1422
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "isim dönüştürülemedi"
-#: libpq/auth.c:1426
+#: libpq/auth.c:1435
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "alan (realm) adı çok uzun"
-#: libpq/auth.c:1441
+#: libpq/auth.c:1450
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "dönüştürülen hesap ismi çok uzun"
-#: libpq/auth.c:1627
+#: libpq/auth.c:1636
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/auth.c:1642
+#: libpq/auth.c:1651
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
-#: libpq/auth.c:1654
+#: libpq/auth.c:1663
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
-#: libpq/auth.c:1676
+#: libpq/auth.c:1685
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
-#: libpq/auth.c:1693
+#: libpq/auth.c:1702
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
-#: libpq/auth.c:1703
+#: libpq/auth.c:1712
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
-#: libpq/auth.c:1743
+#: libpq/auth.c:1752
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "peer kimlik doğrulaması bu platformda desteklenmiyor"
-#: libpq/auth.c:1747
+#: libpq/auth.c:1756
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/auth.c:1756
+#: libpq/auth.c:1767
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "yerel kullanıcı ID %ld bulunamadı: %s"
-#: libpq/auth.c:1844
+#: libpq/auth.c:1855
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "PAM katmanında hata: %s"
-#: libpq/auth.c:1925
+#: libpq/auth.c:1924
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1935
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1947
+#: libpq/auth.c:1967
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1958
+#: libpq/auth.c:1979
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1969
+#: libpq/auth.c:1990
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1980
+#: libpq/auth.c:2001
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1991
+#: libpq/auth.c:2012
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2077
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "LDAP ilklendirilemedi: %m"
-#: libpq/auth.c:2059
+#: libpq/auth.c:2080
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:2069
+#: libpq/auth.c:2090
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "LDAP protokol sürümü ayarlanamadı: %s"
-#: libpq/auth.c:2098
+#: libpq/auth.c:2119
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
-#: libpq/auth.c:2106
+#: libpq/auth.c:2127
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
-#: libpq/auth.c:2107
+#: libpq/auth.c:2128
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
-#: libpq/auth.c:2122
+#: libpq/auth.c:2143
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:2144
+#: libpq/auth.c:2165
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi"
-#: libpq/auth.c:2192
+#: libpq/auth.c:2213
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "LDAP yetkilendirmesi için kullanıcı adında geçersiz karakter"
-#: libpq/auth.c:2207
+#: libpq/auth.c:2228
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%2$s\" sunucusunda \"%1$s\" ldapbinddn için ilk LDAP bind gerçekleştirilemedi: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2232
+#: libpq/auth.c:2253
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:2243
+#: libpq/auth.c:2264
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı mevcut değil"
-#: libpq/auth.c:2244
+#: libpq/auth.c:2265
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması hiç kayıt döndürmedi."
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2269
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı tek değil"
-#: libpq/auth.c:2249
+#: libpq/auth.c:2270
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü."
msgstr[1] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü."
-#: libpq/auth.c:2267
+#: libpq/auth.c:2288
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
-#: libpq/auth.c:2287
+#: libpq/auth.c:2308
#, fuzzy, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:2317
+#: libpq/auth.c:2338
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:2345
+#: libpq/auth.c:2366
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının sertifika kimlik doğrulaması başarısız: istemci sertifikası kullanıcı adı içermiyor"
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2496
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS sunucusu belirtilmedi"
-#: libpq/auth.c:2482
+#: libpq/auth.c:2503
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS parolası belirtilmedi"
-#: libpq/auth.c:2498 libpq/hba.c:1624
+#: libpq/auth.c:2519 libpq/hba.c:1624
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "\"%s\" RADIUS sunucu adı adrese çevirilemedi: %s"
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2540
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS yetkilendirmesi %d karakterden uzun parolaları desteklememektedir"
-#: libpq/auth.c:2531
+#: libpq/auth.c:2552
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "rastgele şifreleme vektörü oluşturulamadı"
-#: libpq/auth.c:2569
+#: libpq/auth.c:2590
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "parolanın MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi"
-#: libpq/auth.c:2594
+#: libpq/auth.c:2615
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUS soketi yaratılamadı: %m"
-#: libpq/auth.c:2615
+#: libpq/auth.c:2636
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "yerel RADIUS soketine bağlanılamadı: %m"
-#: libpq/auth.c:2625
+#: libpq/auth.c:2646
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "RADIUS paketi gönderilemedi: %m"
-#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
+#: libpq/auth.c:2679 libpq/auth.c:2704
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "RADIUS cevabı beklenirken zaman aşımı oldu"
-#: libpq/auth.c:2676
+#: libpq/auth.c:2697
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUS soketindeki durum kontrol edilemedi: %m"
-#: libpq/auth.c:2705
+#: libpq/auth.c:2726
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "RADIUS cevabı okunamadı: %m"
-#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
+#: libpq/auth.c:2738 libpq/auth.c:2742
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS cevabı yanlış porttan gönderilmiş: %d"
-#: libpq/auth.c:2730
+#: libpq/auth.c:2751
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "RADIUS cevabı çok kısa: %d"
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2758
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS cevabı hatalı uzunlukta: %d (gerçek uzunluk %d) "
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2766
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS cevabı başka bir isteğin karşılığı: %d (%d olmalıydı)"
-#: libpq/auth.c:2770
+#: libpq/auth.c:2791
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "alınan paketin MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi"
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2800
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS cevabının MD5 imzası yanlış"
-#: libpq/auth.c:2796
+#: libpq/auth.c:2817
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı için RADIUS cevabının kodu (%1$d) geçersiz"
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL hata kodu: %lu"
-#: libpq/be-secure.c:171 libpq/be-secure.c:256
+#: libpq/be-secure.c:174 libpq/be-secure.c:261
#, c-format
msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
msgstr "beklenmeyen postmaster çıkışı sonrası bağlantı kesiliyor"
msgstr "yetkilendirme dosya satır uzunluğu çok fazla"
#: libpq/hba.c:398 libpq/hba.c:745 libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:837 libpq/hba.c:850 libpq/hba.c:872 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:933 libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1038 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1067 libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1107 libpq/hba.c:1122 libpq/hba.c:1133 libpq/hba.c:1169
-#: libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418 libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626 libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418 libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626 libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:193
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3913
+#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3942
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "protokol senkronizasyonu kaybolduğundan bağlantı sonlandırılıyor"
msgid "no data left in message"
msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
-#: libpq/pqformat.c:557 libpq/pqformat.c:575 libpq/pqformat.c:596 utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:563
+#: libpq/pqformat.c:557 libpq/pqformat.c:575 libpq/pqformat.c:596 utils/adt/arrayfuncs.c:1469 utils/adt/rowtypes.c:563
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2653
+#: optimizer/path/allpaths.c:2673
#, fuzzy, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2658
+#: optimizer/path/allpaths.c:2678
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
msgstr ""
-#: optimizer/path/allpaths.c:2663
+#: optimizer/path/allpaths.c:2683
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
msgstr ""
-#: optimizer/path/joinrels.c:802
+#: optimizer/path/joinrels.c:798
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN ancak merge-join veya hash-join işlemine uygun şartlarda desteklenmektedir"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1124
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1135
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:1747 parser/analyze.c:2528
+#: optimizer/plan/planner.c:1504 parser/analyze.c:1579 parser/analyze.c:1779 parser/analyze.c:2560
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s UNION/INTERSECT/EXCEPT ile kullanılamaz"
-#: optimizer/plan/planner.c:3803
+#: optimizer/plan/planner.c:3827
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "GROUP BY yapılamadı"
-#: optimizer/plan/planner.c:3804 optimizer/plan/planner.c:4197 optimizer/prep/prepunion.c:949
+#: optimizer/plan/planner.c:3828 optimizer/plan/planner.c:4221 optimizer/prep/prepunion.c:949
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Bazı veri tipleri sadece hashing işlemini desteklerken, diğerleri sadece sorting işlemini destekler."
-#: optimizer/plan/planner.c:4196
+#: optimizer/plan/planner.c:4220
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "DISTINCT yapılamadı"
-#: optimizer/plan/planner.c:4826
+#: optimizer/plan/planner.c:4850
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "window PARTITION BY yapılamadı"
-#: optimizer/plan/planner.c:4827
+#: optimizer/plan/planner.c:4851
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Window partitioning sütunları sıralanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı."
-#: optimizer/plan/planner.c:4831
+#: optimizer/plan/planner.c:4855
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "window ORDER BY yapılamadı"
-#: optimizer/plan/planner.c:4832
+#: optimizer/plan/planner.c:4856
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Window oredring sütunları sıralanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı"
msgid "could not implement %s"
msgstr "%s yapılamadı"
-#: optimizer/util/clauses.c:4634
+#: optimizer/util/clauses.c:4677
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "ON CONFLICT tanımlamasıyla eşleşen bir unique ya da exclusion ksıtlaması (constraint) yok"
-#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1321
+#: parser/analyze.c:665 parser/analyze.c:1351
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:859
+#: parser/analyze.c:861
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:877
+#: parser/analyze.c:879
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:881
+#: parser/analyze.c:883
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Ekleme kaynağı INSERT tarafından beklenen sayıyla aynı sayıda sütun içeren bir satır ifadesi. Fazladan parantezleri yanlışlıkla mı kullandınız?"
-#: parser/analyze.c:1142 parser/analyze.c:1522
+#: parser/analyze.c:1170 parser/analyze.c:1552
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO burada kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:1335
+#: parser/analyze.c:1365
#, c-format
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1454 parser/analyze.c:2698
+#: parser/analyze.c:1484 parser/analyze.c:2730
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:1675
+#: parser/analyze.c:1705
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi"
-#: parser/analyze.c:1676
+#: parser/analyze.c:1706
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz."
-#: parser/analyze.c:1677
+#: parser/analyze.c:1707
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin."
-#: parser/analyze.c:1737
+#: parser/analyze.c:1769
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
-#: parser/analyze.c:1801
+#: parser/analyze.c:1833
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/analyze.c:1890
+#: parser/analyze.c:1922
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2283
+#: parser/analyze.c:2315
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING 'de en az bir sütun olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2320
+#: parser/analyze.c:2352
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2338
+#: parser/analyze.c:2370
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR, WITH içinde veri değiştirme ifadeleri içermemelidir"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2346
+#: parser/analyze.c:2378
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s desteklenmiyor"
-#: parser/analyze.c:2349
+#: parser/analyze.c:2381
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Holdable imleçler READ ONLY olmalıdır."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2357
+#: parser/analyze.c:2389
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s desteklenmiyor"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2368
+#: parser/analyze.c:2400
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s desteklenmiyor"
-#: parser/analyze.c:2371
+#: parser/analyze.c:2403
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmalıdır."
-#: parser/analyze.c:2437
+#: parser/analyze.c:2469
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialized view'ler WITH içinde veri değiştirme ifadeleri kullanmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:2447
+#: parser/analyze.c:2479
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialized view'ler geçici tablo veya view'ler kullanmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:2457
+#: parser/analyze.c:2489
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialized view'ler bound parametrelerle tanımlanamaz"
-#: parser/analyze.c:2469
+#: parser/analyze.c:2501
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr "materialized view'ler UNLOGGED olamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2535
+#: parser/analyze.c:2567
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s ile DISTINCT birlikte kullanılamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2542
+#: parser/analyze.c:2574
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s ile GROUP BY birlikte kullanılamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2549
+#: parser/analyze.c:2581
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s ile HAVING birlikte kullanılamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2556
+#: parser/analyze.c:2588
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s ile toplam (aggregate) fonksiyonları birlikte kullanılamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2563
+#: parser/analyze.c:2595
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s ile window fonksiyonları birlikte kullanılamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2602
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s küme dönen (set-returning) fonksiyonlarla, hedef listesi içinde kullanılamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2649
+#: parser/analyze.c:2681
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s unqualified ilişki (relation) adlarını belirtmelidir"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2680
+#: parser/analyze.c:2712
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s bir \"join\"e uygulanamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2689
+#: parser/analyze.c:2721
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s, bir fonksiyona uygulanamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2707
+#: parser/analyze.c:2739
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s, bir WITH sorgusuna uygulanamaz"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:2756
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "%2s ifadesinde belirtilen \"%1s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın"
-#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 utils/adt/rowtypes.c:1167
+#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:4089 utils/adt/arrayfuncs.c:6051 utils/adt/rowtypes.c:1167
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
-#: port/pg_shmem.c:195 port/sysv_shmem.c:195
+#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
+#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:200 port/sysv_shmem.c:200
+#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared memory segmenti için isteğinin kernelinizin SHMMAX parametresini aştığı veya kernelinizin SHMMIN parametresinden daha düşük olduğu anlamına gelir.\n"
"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:207 port/sysv_shmem.c:207
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared memory segmenti için isteğinin kernelinizin SHMMAX parametresini aştığı anlamına gelir. Kernelinizi daha büyük bir SHMALL değeriyle yeniden yapılandırmanız gerekebilir.\n"
"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:213 port/sysv_shmem.c:213
+#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu "
"veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:504 port/sysv_shmem.c:504
+#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: port/pg_shmem.c:506 port/sysv_shmem.c:506
+#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr ""
"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:572 port/sysv_shmem.c:572 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "bu platformda çok büyük sayfalar desteklenmiyor"
-#: port/pg_shmem.c:667 port/sysv_shmem.c:667
+#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:973
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
+
+#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:975
+#, c-format
+msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %lu"
-#: port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:208 port/win32_shmem.c:226
+#: port/win32_shmem.c:196 port/win32_shmem.c:231 port/win32_shmem.c:249
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: hata kodu %lu"
-#: port/win32_shmem.c:174
+#: port/win32_shmem.c:197
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:198
+#: port/win32_shmem.c:221
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır"
-#: port/win32_shmem.c:199
+#: port/win32_shmem.c:222
#, c-format
msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın."
-#: port/win32_shmem.c:209
+#: port/win32_shmem.c:232
#, c-format
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "Başarısız sistem çağrısı: DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:227
+#: port/win32_shmem.c:250
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Başarısız sistem çağrısı: MapViewOfFileEx."
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-#: postmaster/autovacuum.c:2066
+#: postmaster/autovacuum.c:2073
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\".\"%s\" öksüz temp tablosu siliniyor (\"%s\" veritabanı içinde)"
-#: postmaster/autovacuum.c:2078
+#: postmaster/autovacuum.c:2085
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\".\"%s\" öksüz temp tablosu bulundu (\"%s\" veritabanı içinde)"
-#: postmaster/autovacuum.c:2382
+#: postmaster/autovacuum.c:2389
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u"
-#: postmaster/autovacuum.c:2385
+#: postmaster/autovacuum.c:2392
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi"
-#: postmaster/autovacuum.c:2934
+#: postmaster/autovacuum.c:2941
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-#: postmaster/autovacuum.c:2935
+#: postmaster/autovacuum.c:2942
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir."
-#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762
+#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "\"%s\" background worker'ı kaydediliyor (register)"
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "background worker \"%s\": geçersiz yeniden başlatma süresi (interval)"
-#: postmaster/bgworker.c:573
+#: postmaster/bgworker.c:566
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda \"%s\" background worker'ı sonlandırılıyor"
-#: postmaster/bgworker.c:769
+#: postmaster/bgworker.c:762
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "background worker \"%s\": shared_preload_libraries de kayıtlı olmalı"
-#: postmaster/bgworker.c:781
+#: postmaster/bgworker.c:774
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "background worker \"%s\": sadece dinamik background worker'lar bildirim talep edebilir"
-#: postmaster/bgworker.c:796
+#: postmaster/bgworker.c:789
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "çok fazla background worker "
-#: postmaster/bgworker.c:797
+#: postmaster/bgworker.c:790
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Geçerli ayarlarla %d değerine kadar background worker register edilebilir."
msgstr[1] "Geçerli ayarlarla %d değerine kadar background worker register edilebilir."
-#: postmaster/bgworker.c:801
+#: postmaster/bgworker.c:794
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "\"max_worker_processes\" yapılandırma parametresini artırmayı düşünün."
-#: postmaster/checkpointer.c:463
+#: postmaster/checkpointer.c:467
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
msgstr[1] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
-#: postmaster/checkpointer.c:467
+#: postmaster/checkpointer.c:471
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "\"max_wal_size\" yapılandırma parametresini artırmayı düşünün."
-#: postmaster/checkpointer.c:614
+#: postmaster/checkpointer.c:618
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/checkpointer.c:1072
+#: postmaster/checkpointer.c:1074
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "checkpoint isteği başarısız"
-#: postmaster/checkpointer.c:1073
+#: postmaster/checkpointer.c:1075
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
-#: postmaster/checkpointer.c:1268
+#: postmaster/checkpointer.c:1270
#, c-format
msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
msgstr "fsync talep kuyruğu %d kayıttan %d kayda küçültüldü"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3562
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3563
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" C kapsama dosyasına bakın."
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:680
+#: postmaster/pgarch.c:681
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Hedef \"archiver\" veya \"bgwriter\" olmalıdır."
-#: postmaster/pgstat.c:3619
+#: postmaster/pgstat.c:3678
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3950 postmaster/pgstat.c:4107
+#: postmaster/pgstat.c:4009 postmaster/pgstat.c:4166
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4017 postmaster/pgstat.c:4152
+#: postmaster/pgstat.c:4076 postmaster/pgstat.c:4211
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4161
+#: postmaster/pgstat.c:4085 postmaster/pgstat.c:4220
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4034 postmaster/pgstat.c:4169
+#: postmaster/pgstat.c:4093 postmaster/pgstat.c:4228
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4258 postmaster/pgstat.c:4464 postmaster/pgstat.c:4617
+#: postmaster/pgstat.c:4317 postmaster/pgstat.c:4523 postmaster/pgstat.c:4676
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "istatistik dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4270 postmaster/pgstat.c:4280 postmaster/pgstat.c:4301 postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4338 postmaster/pgstat.c:4401 postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4496 postmaster/pgstat.c:4514 postmaster/pgstat.c:4530 postmaster/pgstat.c:4548 postmaster/pgstat.c:4564 postmaster/pgstat.c:4629 postmaster/pgstat.c:4641 postmaster/pgstat.c:4653
-#: postmaster/pgstat.c:4678 postmaster/pgstat.c:4700
+#: postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4339 postmaster/pgstat.c:4360 postmaster/pgstat.c:4382 postmaster/pgstat.c:4397 postmaster/pgstat.c:4460 postmaster/pgstat.c:4535 postmaster/pgstat.c:4555 postmaster/pgstat.c:4573 postmaster/pgstat.c:4589 postmaster/pgstat.c:4607 postmaster/pgstat.c:4623 postmaster/pgstat.c:4688 postmaster/pgstat.c:4700 postmaster/pgstat.c:4712
+#: postmaster/pgstat.c:4737 postmaster/pgstat.c:4759
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "bozuk istatistik dosyası \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:4829
+#: postmaster/pgstat.c:4888
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "güncel olanlar yerine eski istatistikler kullanılıyor çünkü stats collector cevap vermiyor"
-#: postmaster/pgstat.c:5156
+#: postmaster/pgstat.c:5215
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "veritabanı hash tablosu temizleme sırasında bozulmuş --- iptal"
-#: postmaster/postmaster.c:704
+#: postmaster/postmaster.c:705
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:790
+#: postmaster/postmaster.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:841
+#: postmaster/postmaster.c:842
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:881
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max.wal.senders parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:890
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "wal_level parametresi \"minimal\" iken WAL arşivlemesi etkinleştirilemez"
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:894
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
msgstr "WAL streaming (max_wal_senders > 0) wal_level parametresinin \"replica\" ya da \"logical\" olmasını gerektirir"
-#: postmaster/postmaster.c:901
+#: postmaster/postmaster.c:902
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:993 postmaster/postmaster.c:1091 utils/init/miscinit.c:1429
+#: postmaster/postmaster.c:994 postmaster/postmaster.c:1092 utils/init/miscinit.c:1433
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1025
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:1030
+#: postmaster/postmaster.c:1031
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1114
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizininde UNIX-domain socket oluşturulamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:1119
+#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "herhangi bir UNIX-domain socket oluşturulamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:1131
+#: postmaster/postmaster.c:1132
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:1171
+#: postmaster/postmaster.c:1172
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "alt kuyruk için I/O completion port oluşturulamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:1200
+#: postmaster/postmaster.c:1201
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" harici PID dosyasının erişim hakları değiştirilemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1204
+#: postmaster/postmaster.c:1205
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1254
+#: postmaster/postmaster.c:1255
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1255
+#: postmaster/postmaster.c:1256
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Gelecekteki log çıktısı \"%s\" dizininde görünecek."
-#: postmaster/postmaster.c:1281 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1282 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "pg_hba.conf yüklenemedi"
-#: postmaster/postmaster.c:1307
+#: postmaster/postmaster.c:1308
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1308
+#: postmaster/postmaster.c:1309
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1405
+#: postmaster/postmaster.c:1406
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:1428 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1429 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1456
+#: postmaster/postmaster.c:1457
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:1461
+#: postmaster/postmaster.c:1462
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1469
+#: postmaster/postmaster.c:1470
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "belirtilen veri dizini \"%s\" bir dizin değil"
-#: postmaster/postmaster.c:1485
+#: postmaster/postmaster.c:1486
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:1487
+#: postmaster/postmaster.c:1488
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1507
+#: postmaster/postmaster.c:1508
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1509
+#: postmaster/postmaster.c:1510
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1520
+#: postmaster/postmaster.c:1521
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1697
+#: postmaster/postmaster.c:1698
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1852
+#: postmaster/postmaster.c:1853
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "veri dizini kilit dosyası geçersiz olduğundan acil olarak kapatılıyor (shutdown)"
-#: postmaster/postmaster.c:1930 postmaster/postmaster.c:1961
+#: postmaster/postmaster.c:1931 postmaster/postmaster.c:1962
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "başlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1942
+#: postmaster/postmaster.c:1943
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2001
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2026
+#: postmaster/postmaster.c:2027
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 utils/misc/guc.c:7075 utils/misc/guc.c:9822 utils/misc/guc.c:9856
+#: postmaster/postmaster.c:2091 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766 utils/misc/guc.c:7088 utils/misc/guc.c:9837 utils/misc/guc.c:9871
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2093
+#: postmaster/postmaster.c:2094
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2123
+#: postmaster/postmaster.c:2124
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:2161
+#: postmaster/postmaster.c:2162
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:2220
+#: postmaster/postmaster.c:2221
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2225
+#: postmaster/postmaster.c:2226
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2230
+#: postmaster/postmaster.c:2231
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:2235 storage/ipc/procarray.c:298 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:2236 storage/ipc/procarray.c:298 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:2325
+#: postmaster/postmaster.c:2326
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "%d sürecinin iptal isteminde yanlış anahtar"
-#: postmaster/postmaster.c:2333
+#: postmaster/postmaster.c:2334
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "iptal istemindeki %d PID hiç bir süreçle eşleşmedi"
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2554
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2578
+#: postmaster/postmaster.c:2579
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi"
-#: postmaster/postmaster.c:2582
+#: postmaster/postmaster.c:2583
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf yeniden yüklenmedi"
-#: postmaster/postmaster.c:2623
+#: postmaster/postmaster.c:2624
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2678
+#: postmaster/postmaster.c:2679
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2708
+#: postmaster/postmaster.c:2709
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2742
+#: postmaster/postmaster.c:2743
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2806
+#: postmaster/postmaster.c:2807
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "kurtarma hedefinde kapatma"
-#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2845
+#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2846
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2825
+#: postmaster/postmaster.c:2826
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2886
+#: postmaster/postmaster.c:2887
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "veritabanı sunucusu bağlantı kabul etmeye hazır"
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2906
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2959
+#: postmaster/postmaster.c:2960
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpointer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2975
+#: postmaster/postmaster.c:2976
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL yazma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2990
+#: postmaster/postmaster.c:2991
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL alıcı süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:3005
+#: postmaster/postmaster.c:3006
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:3020
+#: postmaster/postmaster.c:3021
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:3036
+#: postmaster/postmaster.c:3037
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:3050
+#: postmaster/postmaster.c:3051
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:3112
+#: postmaster/postmaster.c:3113
msgid "worker process"
msgstr "worker süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:3195 postmaster/postmaster.c:3215 postmaster/postmaster.c:3222 postmaster/postmaster.c:3240
+#: postmaster/postmaster.c:3196 postmaster/postmaster.c:3216 postmaster/postmaster.c:3223 postmaster/postmaster.c:3241
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:3294
+#: postmaster/postmaster.c:3295
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3550
+#: postmaster/postmaster.c:3551
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
-#: postmaster/postmaster.c:3552 postmaster/postmaster.c:3563 postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3583 postmaster/postmaster.c:3593
+#: postmaster/postmaster.c:3553 postmaster/postmaster.c:3564 postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:3584 postmaster/postmaster.c:3594
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Başarısız olan sürecin çalıştırdığı: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3560
+#: postmaster/postmaster.c:3561
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3571
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3581
+#: postmaster/postmaster.c:3582
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3591
+#: postmaster/postmaster.c:3592
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3778
+#: postmaster/postmaster.c:3775
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
-#: postmaster/postmaster.c:3818
+#: postmaster/postmaster.c:3815
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:4030
+#: postmaster/postmaster.c:4027
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4072
+#: postmaster/postmaster.c:4069
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:4186
+#: postmaster/postmaster.c:4183
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4191
+#: postmaster/postmaster.c:4188
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4474
+#: postmaster/postmaster.c:4471
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4627
+#: postmaster/postmaster.c:4624
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "shared memory ayırmak için çok fazla sayıda deneme yapıldı, artık bırakılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:4628
+#: postmaster/postmaster.c:4625
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Buna ASLR ya da antivirüs yazılımı sebep oluyor olabilir."
-#: postmaster/postmaster.c:5026
+#: postmaster/postmaster.c:5023
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "veritabanı sunucusu salt okunur bağlantı kabul etmeye hazır"
-#: postmaster/postmaster.c:5315
+#: postmaster/postmaster.c:5321
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5319
+#: postmaster/postmaster.c:5325
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5323
+#: postmaster/postmaster.c:5329
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "checkpointer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5327
+#: postmaster/postmaster.c:5333
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5331
+#: postmaster/postmaster.c:5337
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "WAL alıcı süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5335
+#: postmaster/postmaster.c:5341
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5515 postmaster/postmaster.c:5538
+#: postmaster/postmaster.c:5531 postmaster/postmaster.c:5554
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "kayıt sırasında belirtilmemiş veritabanı bağlantısı gereksinimi"
-#: postmaster/postmaster.c:5522 postmaster/postmaster.c:5545
+#: postmaster/postmaster.c:5538 postmaster/postmaster.c:5561
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "background worker'da geçersiz işleme kipi"
-#: postmaster/postmaster.c:5617
+#: postmaster/postmaster.c:5633
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "\"%s\" background worker süreci başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:5629
+#: postmaster/postmaster.c:5645
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "worker süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:6055
+#: postmaster/postmaster.c:6074
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6087
+#: postmaster/postmaster.c:6106
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6116
+#: postmaster/postmaster.c:6135
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend değişkenler dosyası açılamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6123
+#: postmaster/postmaster.c:6142
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6132
+#: postmaster/postmaster.c:6151
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6149
+#: postmaster/postmaster.c:6168
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6158
+#: postmaster/postmaster.c:6177
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6165
+#: postmaster/postmaster.c:6184
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6326
+#: postmaster/postmaster.c:6348
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6331
+#: postmaster/postmaster.c:6353
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "alt süreç tamamlanma durumu gönderilemedi\n"
-#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041
+#: postmaster/syslogger.c:458 postmaster/syslogger.c:1133
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:490
+#: postmaster/syslogger.c:507
#, c-format
msgid "logger shutting down"
msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
-#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548
+#: postmaster/syslogger.c:551 postmaster/syslogger.c:565
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:584
+#: postmaster/syslogger.c:616
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "sistem loglayıcı başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:620
+#: postmaster/syslogger.c:652
#, c-format
msgid "redirecting log output to logging collector process"
msgstr "log çıktısı logging collector sürecine yönlendiriliyor"
-#: postmaster/syslogger.c:621
+#: postmaster/syslogger.c:653
#, c-format
msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
msgstr "Gelecekteki log çıktısı \"%s\" dizininde görünecek."
-#: postmaster/syslogger.c:629
+#: postmaster/syslogger.c:661
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651
+#: postmaster/syslogger.c:666 postmaster/syslogger.c:683
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:1088
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1136
+#: postmaster/syslogger.c:1205
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" log dosyası açılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242
+#: postmaster/syslogger.c:1267 postmaster/syslogger.c:1317
#, c-format
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr "otomatik rotasyon devre dışı bıraklılıyor (yeniden ekinleştirmek için SIGHUP kullanın)"
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "geçersiz streaming başlama lokasyonu"
-#: repl_scanner.l:171 scan.l:670
+#: repl_scanner.l:171 scan.l:679
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "\"%s\" WAL dosyası bulunamadı"
-#: replication/basebackup.c:417 replication/basebackup.c:443
+#: replication/basebackup.c:420 replication/basebackup.c:446
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "beklenmeyen WAL dosya boyutu \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:429 replication/basebackup.c:1161
+#: replication/basebackup.c:432 replication/basebackup.c:1164
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "base backup veri gönderemedi, yedek durduruluyor (abort)"
-#: replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:540 replication/basebackup.c:549 replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:567 replication/basebackup.c:578 replication/basebackup.c:595
+#: replication/basebackup.c:534 replication/basebackup.c:543 replication/basebackup.c:552 replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:581 replication/basebackup.c:598
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "\"%s\" duplicate seçeneği"
-#: replication/basebackup.c:584 utils/misc/guc.c:5670
+#: replication/basebackup.c:587 utils/misc/guc.c:5683
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: replication/basebackup.c:858 replication/basebackup.c:960
+#: replication/basebackup.c:861 replication/basebackup.c:963
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosya ya da dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %m"
-#: replication/basebackup.c:1113
+#: replication/basebackup.c:1116
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "\"%s\" özel dosyası atlanıyor"
-#: replication/basebackup.c:1224
+#: replication/basebackup.c:1227
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "tar biçimi için dosya adı çok uzun: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1229
+#: replication/basebackup.c:1232
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "tar biçimi için sembolik link hedefi çok uzujn: dosya adı \"%s\", hedef \"%s\""
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "WAL stream'ine veri gönderilemedi: %s"
-#: replication/logical/logical.c:83
+#: replication/logical/logical.c:88
#, c-format
msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
msgstr "mantıksal kod çözme (decoding) wal_level >= logical gerektirir"
-#: replication/logical/logical.c:88
+#: replication/logical/logical.c:93
#, c-format
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "mantıksal kod çözme (decoding) bir veritabanı bağlantısı gerektirir"
-#: replication/logical/logical.c:106
+#: replication/logical/logical.c:111
#, c-format
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "kurtarma sırasında mantıksal kod çözme (decoding) kullanılamaz"
-#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:360
+#: replication/logical/logical.c:244 replication/logical/logical.c:365
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "fiziksel replikasyon slot'u mantıksal kod çözme için kullanılamaz"
-#: replication/logical/logical.c:244 replication/logical/logical.c:365
+#: replication/logical/logical.c:249 replication/logical/logical.c:370
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u bu veritabanında oluşturulumamış"
-#: replication/logical/logical.c:251
+#: replication/logical/logical.c:256
#, c-format
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr ""
-#: replication/logical/logical.c:402
+#: replication/logical/logical.c:407
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "\"%s\" slot'u için mantıksal kod çözme (logical decoding) başlatılıyor"
-#: replication/logical/logical.c:404
+#: replication/logical/logical.c:409
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "%X/%X sonrası commit olan işlemler (trtansaction) strem ediliyor, WAL %X/%X 'den itibaren okunuyor"
-#: replication/logical/logical.c:539
+#: replication/logical/logical.c:544
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/logical.c:546
+#: replication/logical/logical.c:551
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr ""
msgid "replication origin with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li replikasyon orijini mevcut değil"
-#: replication/logical/origin.c:678
+#: replication/logical/origin.c:696
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "replikasyon kontrol noktası (checkpoint) yanlış magic'e sahip %2$u yerine %1$u "
-#: replication/logical/origin.c:710
+#: replication/logical/origin.c:728
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu"
-#: replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/origin.c:737
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr ""
-#: replication/logical/origin.c:737
+#: replication/logical/origin.c:755
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "replikasyon slot'u kontrol noktasının sağlama toplamı %u yanlış, %u bekleniyordu"
-#: replication/logical/origin.c:861
+#: replication/logical/origin.c:879
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "%d replikasyon tanımlayıcısı zaten %d PID için aktif"
-#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
+#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "%u OID'li replikasyon orijini için serbest replikasyon durum slot'u bulunamadı"
-#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 replication/slot.c:1316
+#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072 replication/slot.c:1352
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "max_replication_slots değerini artırıp yeniden deneyin."
-#: replication/logical/origin.c:1011
+#: replication/logical/origin.c:1029
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "daha önce zaten ayarlanmışsa replication origin'i ayarlanamaz"
-#: replication/logical/origin.c:1040
+#: replication/logical/origin.c:1058
#, c-format
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "%d replikasyon tanımlayıcısı zaten %d PID için aktif"
-#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 replication/logical/origin.c:1301
+#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299 replication/logical/origin.c:1319
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "yapılandırılmış bir replikasyon orijini yok"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2358
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2507
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "%u XID için veri dosyasına yazma başarısız: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2449 replication/logical/reorderbuffer.c:2469
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2598 replication/logical/reorderbuffer.c:2618
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "reorderbuffer spill dosyasından okuma hatası: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2453 replication/logical/reorderbuffer.c:2473
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2602 replication/logical/reorderbuffer.c:2622
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "reorderbuffer spill dosyasından okuma hatası: %2$u bayt yerine %1$d okundu"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2834
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3149
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3298
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "\"%1$s\" dosyasından okunamadı: %3$d bayt yerine %2$d bayt okundu"
-#: replication/logical/snapbuild.c:646
+#: replication/logical/snapbuild.c:648
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: replication/logical/snapbuild.c:1243 replication/logical/snapbuild.c:1333 replication/logical/snapbuild.c:1808
+#: replication/logical/snapbuild.c:1252 replication/logical/snapbuild.c:1342 replication/logical/snapbuild.c:1845
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "mantıksal kod çözme (logical decoding) %X/%X de tutarlı nokta buldu"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1245
+#: replication/logical/snapbuild.c:1254
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Çalışan işlem (transaction) yok."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1286
+#: replication/logical/snapbuild.c:1295
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/snapbuild.c:1288 replication/logical/snapbuild.c:1311
+#: replication/logical/snapbuild.c:1297 replication/logical/snapbuild.c:1320
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr ""
-#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#: replication/logical/snapbuild.c:1318
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/snapbuild.c:1335
+#: replication/logical/snapbuild.c:1344
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Artık hiç eski işlem (transaction) yok."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713 replication/logical/snapbuild.c:1728 replication/logical/snapbuild.c:1742
+#: replication/logical/snapbuild.c:1713 replication/logical/snapbuild.c:1744 replication/logical/snapbuild.c:1762 replication/logical/snapbuild.c:1779
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$d nin %2$d si okundu : %4$m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1693
+#: replication/logical/snapbuild.c:1720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1698
+#: replication/logical/snapbuild.c:1726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1755
+#: replication/logical/snapbuild.c:1792
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "\"%s\" snapbuild state dosyasında sağlama toplamı (checksum) uyuşmazlığı: %u yerine %u olmalıydı"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1810
+#: replication/logical/snapbuild.c:1847
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr ""
-#: replication/logical/snapbuild.c:1881
+#: replication/logical/snapbuild.c:1918
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosya adı ayrıştırılamadı"
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u PID %d için aktif"
-#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:940 replication/slot.c:1277
+#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:945 replication/slot.c:1288
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizini silinemedi"
-#: replication/slot.c:789
+#: replication/slot.c:794
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "replikasyon slot'u kullanabilmek için max_replication_slots > 0 olmalı"
-#: replication/slot.c:794
+#: replication/slot.c:799
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "replikasyon slot'u kullanabilmek için wal_level >= replica olmalı"
-#: replication/slot.c:1209 replication/slot.c:1247
+#: replication/slot.c:1222 replication/slot.c:1260
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$u 'nun %2$d si okundu: %4$m"
-#: replication/slot.c:1218
+#: replication/slot.c:1231
#, fuzzy, c-format
#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: replication/slot.c:1225
+#: replication/slot.c:1238
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyası desteklenmeyen sürüme sahip %u"
-#: replication/slot.c:1232
+#: replication/slot.c:1245
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyasınun uzunluğu bozuk %u"
-#: replication/slot.c:1262
+#: replication/slot.c:1275
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyasında sağlama toplamı (checksum) uyuşmazlığı: %u yerine %u olmalıydı"
+#: replication/slot.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
+msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
+msgstr "mantıksal kod çözme (decoding) wal_level >= logical gerektirir"
+
+#: replication/slot.c:1311
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be logical or higher."
+msgstr ""
+
#: replication/slot.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
+msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
+msgstr "replikasyon slot'u kullanabilmek için wal_level >= replica olmalı"
+
+#: replication/slot.c:1317
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be replica or higher."
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1351
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "kapatma öncesinde çok fazla aktif replikasyon slot'u var"
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr ""
-#: replication/syncrep.c:431
+#: replication/syncrep.c:433
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr ""
-#: replication/syncrep.c:931
+#: replication/syncrep.c:934
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "synchronous_standby_names ayrıştırıcısı başarısız oldu"
-#: replication/syncrep.c:937
+#: replication/syncrep.c:940
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "senkron yedeklerin sayısı (%d) sıfırdan büyük olmalı"
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr ""
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:962
+#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "%s log segmenti kapatılamadı: %m"
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr ""
-#: replication/walreceiver.c:1016
+#: replication/walreceiver.c:1010
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
-#: replication/walsender.c:490
+#: replication/walsender.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
-#: replication/walsender.c:541
+#: replication/walsender.c:544
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "mantıksal replikasyon slot'u fiziksel replikasyon için kullanılamaz"
-#: replication/walsender.c:604
+#: replication/walsender.c:607
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:608
+#: replication/walsender.c:611
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:653
+#: replication/walsender.c:656
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:977
+#: replication/walsender.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
-#: replication/walsender.c:1343
+#: replication/walsender.c:1341
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:1351
+#: replication/walsender.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "restore_command = '%s'"
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "beklenmeyen mesaj tipi \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1843
+#: replication/walsender.c:1851
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "replikasyon zamanaşımı dolayısıyla walsender süreci sonlandırılıyor"
-#: replication/walsender.c:1929
-#, c-format
-msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
+#: replication/walsender.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
+msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "\"%s\" yedeği (standby) şimdi birincil sunucuyu yakaladı"
-#: replication/walsender.c:2032
+#: replication/walsender.c:2040
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "talep edilen yedek (standby) bağlantı sayısı max_wal_senders değerini (şu anda %d) aşmakta"
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:972
+#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:959
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1761 rewrite/rewriteHandler.c:3350
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1879 rewrite/rewriteHandler.c:3595
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1846
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1964
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı politikada sonsuz özyineleme bulundu"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2163
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2284
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2289
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2292
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sistem sütunlarına referans veren görünüm (view) sütunları güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2174
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2295
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Tam-satır referansları döndüren görünüm (view) sütunları güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2356
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "DISTINCT içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2359
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "GROUP BY içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2362
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "HAVING içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2365
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "UNION, INTERSECT veya EXCEPT içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2244
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2368
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "VIEW içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2247
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2371
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "LIMIT veya OFFSET içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2259
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2383
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Toplam (aggregate) fonksiyonları içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2262
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2386
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Window fonksiyonları döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2265
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2389
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Küme döndüren fonksiyon döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2272 rewrite/rewriteHandler.c:2276 rewrite/rewriteHandler.c:2283
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2396 rewrite/rewriteHandler.c:2400 rewrite/rewriteHandler.c:2407
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Tek bir tablo veya görünümden (view) select yapmayan görünümler otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2286
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2410
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "TABLESAMPLE içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2310
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2434
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Güncellenebilir sütunu olmayan görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2891
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" görünümünün (view) \"%1$s\" sütununa insert edilemiyor"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2772
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2899
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" görünümünün (view) \"%1$s\" sütunu güncellenemiyor"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3150
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3364
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3164
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3378
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3173
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3632
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3634
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3639
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3641
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3646
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3403
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3648
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3421
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3666
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT with ON CONFLICT ibaresi INSERT veya UPDATE kuralları (rule) olan bir tablo ile kullanılamaz"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3478
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3723
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr ""
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
-#: scan.l:432
+#: scan.l:441
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
-#: scan.l:461
+#: scan.l:470
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
-#: scan.l:482
+#: scan.l:491
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
-#: scan.l:532
+#: scan.l:541
#, c-format
msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
msgstr ""
-#: scan.l:533
+#: scan.l:542
#, c-format
msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
msgstr ""
-#: scan.l:579 scan.l:778
+#: scan.l:588 scan.l:787
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "Unicode kaçış (escape) karakteri geçersiz"
-#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1338 scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1433 scan.l:1443
+#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1379 scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1448 scan.l:1452 scan.l:1474 scan.l:1484
#, fuzzy
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "geçersiz end sequence"
-#: scan.l:627
+#: scan.l:636
#, c-format
msgid "invalid Unicode escape"
msgstr "geçersiz Unicode kaçışı (escape)"
-#: scan.l:628
+#: scan.l:637
#, c-format
msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
msgstr "Unicode kaçışları \\uXXXX veya \\UXXXXXXXX olmalıdır."
-#: scan.l:639
+#: scan.l:648
#, c-format
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı"
-#: scan.l:640
+#: scan.l:649
#, c-format
msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir."
-#: scan.l:715
+#: scan.l:724
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
-#: scan.l:732 scan.l:758 scan.l:773
+#: scan.l:741 scan.l:767 scan.l:782
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
-#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:84
+#: scan.l:802 syncrep_scanner.l:84
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
-#: scan.l:924
+#: scan.l:965
msgid "operator too long"
msgstr "operator fazla uzun"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1078
+#: scan.l:1119
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "giriş sonuna %s"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1086
+#: scan.l:1127
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
-#: scan.l:1252 scan.l:1284
+#: scan.l:1293 scan.l:1325
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
msgstr ""
-#: scan.l:1280 scan.l:1425
+#: scan.l:1321 scan.l:1466
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "geçersiz Unicode kaçış (escape) değeri"
-#: scan.l:1489
+#: scan.l:1530
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
-#: scan.l:1490
+#: scan.l:1531
#, c-format
msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
-#: scan.l:1499
+#: scan.l:1540
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
-#: scan.l:1500
+#: scan.l:1541
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
-#: scan.l:1514
+#: scan.l:1555
#, c-format
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı"
-#: scan.l:1515
+#: scan.l:1556
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n'."
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "bir paralel işlem sırasında geçici tablolara erişilemiyor"
-#: storage/file/fd.c:442 storage/file/fd.c:514 storage/file/fd.c:550
+#: storage/file/fd.c:461 storage/file/fd.c:533 storage/file/fd.c:569
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "kirli veri temizlenemedi (flush): %m"
-#: storage/file/fd.c:472
+#: storage/file/fd.c:491
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "kirli veri boyutu belirlenemedi: %m"
-#: storage/file/fd.c:524
+#: storage/file/fd.c:543
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "veri temizlenirken (flush) munmap() yapılamadı: %m"
-#: storage/file/fd.c:688
+#: storage/file/fd.c:707
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
-#: storage/file/fd.c:782
+#: storage/file/fd.c:801
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit başarısız oldu: %m"
-#: storage/file/fd.c:872
+#: storage/file/fd.c:891
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
-#: storage/file/fd.c:873
+#: storage/file/fd.c:892
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
-#: storage/file/fd.c:914 storage/file/fd.c:2083 storage/file/fd.c:2176 storage/file/fd.c:2328
+#: storage/file/fd.c:933 storage/file/fd.c:2110 storage/file/fd.c:2203 storage/file/fd.c:2355
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
-#: storage/file/fd.c:1525
+#: storage/file/fd.c:1552
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
-#: storage/file/fd.c:1722
+#: storage/file/fd.c:1749
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "geçici dosya boyutu temp_file_limit (%dkB) sınırını aşmaktadır "
-#: storage/file/fd.c:2059 storage/file/fd.c:2109
+#: storage/file/fd.c:2086 storage/file/fd.c:2136
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" dosyası açılmaya çalışılırken maxAllocatedDescs (%1$d) aşıldı"
-#: storage/file/fd.c:2149
+#: storage/file/fd.c:2176
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" komutu yürütülmeye çalışılırken maxAllocatedDescs (%1$d) aşıldı"
-#: storage/file/fd.c:2304
+#: storage/file/fd.c:2331
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" dizini açılmaya çalışılırken maxAllocatedDescs (%1$d) aşıldı"
-#: storage/file/fd.c:2395
+#: storage/file/fd.c:2422
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "çok fazla dinamik paylaşılan hafıza kontrol segmenti mevcut"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372 storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708 storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603 storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789 storage/ipc/dsm_impl.c:903
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619 storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 storage/ipc/dsm_impl.c:981
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946 storage/ipc/dsm_impl.c:994
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:575
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
msgid "poll() failed: %m"
msgstr "select() başarısız oldu: %m"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682 storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364 storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894 storage/lmgr/proc.c:203
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733 storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415 storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894 storage/lmgr/proc.c:203
#: utils/hash/dynahash.c:1042
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
-#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2972
+#: storage/ipc/standby.c:557 tcop/postgres.c:3001
#, fuzzy, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2255
+#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:2278
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
msgid "See server log for query details."
msgstr "Sorgu ayrıntıları için sunucu kayıt dosyasına bakın."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:748
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:751
+#: storage/lmgr/lmgr.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:754
+#: storage/lmgr/lmgr.c:776
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:757
+#: storage/lmgr/lmgr.c:779
#, c-format
msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:760
+#: storage/lmgr/lmgr.c:782
#, c-format
msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
+#: storage/lmgr/lmgr.c:785
#, c-format
msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:766
+#: storage/lmgr/lmgr.c:788
#, c-format
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:986
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:998
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1013
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "sanal transaction %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not access status of transaction %u"
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1038
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1053
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:732
+#: storage/lmgr/lock.c:740
#, c-format
msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lock.c:734
+#: storage/lmgr/lock.c:742
#, c-format
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2683 storage/lmgr/lock.c:4008 storage/lmgr/lock.c:4073 storage/lmgr/lock.c:4365
+#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2734 storage/lmgr/lock.c:4059 storage/lmgr/lock.c:4124 storage/lmgr/lock.c:4416
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
-#: storage/lmgr/lock.c:3124 storage/lmgr/lock.c:3240
+#: storage/lmgr/lock.c:3175 storage/lmgr/lock.c:3291
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr ""
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/proc.c:1265
+#: storage/lmgr/proc.c:1271
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-#: storage/lmgr/proc.c:1276
+#: storage/lmgr/proc.c:1282
#, fuzzy, c-format
#| msgid "canceling autovacuum task"
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
-#: storage/lmgr/proc.c:1294 utils/adt/misc.c:270
+#: storage/lmgr/proc.c:1300 utils/adt/misc.c:270
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:1396
+#: storage/lmgr/proc.c:1402
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi"
-#: storage/lmgr/proc.c:1411
+#: storage/lmgr/proc.c:1417
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti"
-#: storage/lmgr/proc.c:1420
+#: storage/lmgr/proc.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-#: storage/lmgr/proc.c:1427
+#: storage/lmgr/proc.c:1433
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1443
+#: storage/lmgr/proc.c:1449
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:971
+#: storage/smgr/md.c:450 storage/smgr/md.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/smgr/md.c:516
+#: storage/smgr/md.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor"
-#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:751 storage/smgr/md.c:827
+#: storage/smgr/md.c:539 storage/smgr/md.c:752 storage/smgr/md.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
-#: storage/smgr/md.c:546
+#: storage/smgr/md.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:854
+#: storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:556 storage/smgr/md.c:855
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
-#: storage/smgr/md.c:552
+#: storage/smgr/md.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
-#: storage/smgr/md.c:769
+#: storage/smgr/md.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: storage/smgr/md.c:785
+#: storage/smgr/md.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu"
-#: storage/smgr/md.c:845
+#: storage/smgr/md.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
-#: storage/smgr/md.c:850
+#: storage/smgr/md.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
-#: storage/smgr/md.c:947
+#: storage/smgr/md.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı"
-#: storage/smgr/md.c:997
+#: storage/smgr/md.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1279
+#: storage/smgr/md.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1442
+#: storage/smgr/md.c:1456
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:1863
+#: storage/smgr/md.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1877
+#: storage/smgr/md.c:1922
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
-#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:984 tcop/postgres.c:1293 tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2323 tcop/postgres.c:2398
+#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:1007 tcop/postgres.c:1316 tcop/postgres.c:1574 tcop/postgres.c:1979 tcop/postgres.c:2346 tcop/postgres.c:2421
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak"
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1155 tcop/postgres.c:1418 tcop/postgres.c:1797 tcop/postgres.c:2014
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1178 tcop/postgres.c:1441 tcop/postgres.c:1820 tcop/postgres.c:2037
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "süre: %s milisaniye"
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
-#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4298
+#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4327
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:925
+#: tcop/postgres.c:948
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1160
+#: tcop/postgres.c:1183
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1210
+#: tcop/postgres.c:1233
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1266
+#: tcop/postgres.c:1289
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1423
+#: tcop/postgres.c:1446
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1468
+#: tcop/postgres.c:1491
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s to %s"
-#: tcop/postgres.c:1487 tcop/postgres.c:2304
+#: tcop/postgres.c:1510 tcop/postgres.c:2327
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1529
+#: tcop/postgres.c:1552
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1535
+#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1704
+#: tcop/postgres.c:1727
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1802
+#: tcop/postgres.c:1825
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1850 tcop/postgres.c:2384
+#: tcop/postgres.c:1873 tcop/postgres.c:2407
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
-#: tcop/postgres.c:1935
+#: tcop/postgres.c:1958
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1937 tcop/postgres.c:2022
+#: tcop/postgres.c:1960 tcop/postgres.c:2045
msgid "execute fetch from"
msgstr "execute fetch from"
-#: tcop/postgres.c:1938 tcop/postgres.c:2023
+#: tcop/postgres.c:1961 tcop/postgres.c:2046
msgid "execute"
msgstr "execute"
-#: tcop/postgres.c:2019
+#: tcop/postgres.c:2042
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "süre: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2145
+#: tcop/postgres.c:2168
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2208
+#: tcop/postgres.c:2231
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "%s parametresi"
-#: tcop/postgres.c:2227
+#: tcop/postgres.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: tcop/postgres.c:2243
+#: tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2269
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2249
+#: tcop/postgres.c:2272
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2252
+#: tcop/postgres.c:2275
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2258
+#: tcop/postgres.c:2281
#, fuzzy, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
-#: tcop/postgres.c:2587
+#: tcop/postgres.c:2620
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2588
+#: tcop/postgres.c:2621
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2902
+#: tcop/postgres.c:2625 tcop/postgres.c:2931
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
-#: tcop/postgres.c:2678
+#: tcop/postgres.c:2707
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2679
+#: tcop/postgres.c:2708
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2847
+#: tcop/postgres.c:2876
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "zamanaşımı nedeniyle yetkilendirme iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2851
+#: tcop/postgres.c:2880
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
-#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2900
+#: tcop/postgres.c:2886 tcop/postgres.c:2896 tcop/postgres.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2873
+#: tcop/postgres.c:2902
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2912
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to server was lost\n"
msgid "connection to client lost"
msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
-#: tcop/postgres.c:2949
+#: tcop/postgres.c:2978
#, fuzzy, c-format
#| msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2956
+#: tcop/postgres.c:2985
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2963
+#: tcop/postgres.c:2992
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
-#: tcop/postgres.c:2986
+#: tcop/postgres.c:3015
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2996
+#: tcop/postgres.c:3025
#, fuzzy, c-format
#| msgid "terminating connection due to administrator command"
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:3110
+#: tcop/postgres.c:3139
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:3111
+#: tcop/postgres.c:3140
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-#: tcop/postgres.c:3174
+#: tcop/postgres.c:3203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3205
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
-#: tcop/postgres.c:3536
+#: tcop/postgres.c:3565
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:3537 tcop/postgres.c:3543
+#: tcop/postgres.c:3566 tcop/postgres.c:3572
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:3541
+#: tcop/postgres.c:3570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:3603
+#: tcop/postgres.c:3632
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:4206
+#: tcop/postgres.c:4235
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:4241
+#: tcop/postgres.c:4270
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:4319
+#: tcop/postgres.c:4348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
-#: tcop/postgres.c:4323
+#: tcop/postgres.c:4352
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:4493
+#: tcop/postgres.c:4522
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-#: tcop/utility.c:744
+#: tcop/utility.c:747
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m"
-#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "regular expression geçersiz: %s"
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
-#: tsearch/ts_locale.c:177
+#: tsearch/ts_locale.c:188
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
msgstr ""
-#: tsearch/ts_locale.c:299
+#: tsearch/ts_locale.c:310
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m"
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
+#: utils/adt/acl.c:3489 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/acl.c:4886
+#: utils/adt/acl.c:4961
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 utils/adt/arrayfuncs.c:1531 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 utils/adt/arrayfuncs.c:3401 utils/adt/arrayfuncs.c:5860 utils/adt/arrayfuncs.c:6171 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
msgid "input data type is not an array"
msgstr "hedef tipi array değildir"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1334 utils/adt/float.c:1241 utils/adt/float.c:1329 utils/adt/float.c:3613 utils/adt/float.c:3629 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1296 utils/adt/arrayfuncs.c:3369 utils/adt/arrayfuncs.c:5766
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2870 utils/adt/arrayfuncs.c:2902 utils/adt/arrayfuncs.c:2917
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1307
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "array flags geçersiz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1315
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "element tipi yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2651
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1365 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2651
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1505
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2684
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1586 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2684
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2064
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242 utils/adt/arrayfuncs.c:2264 utils/adt/arrayfuncs.c:2313 utils/adt/arrayfuncs.c:2549 utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5752 utils/adt/arrayfuncs.c:5778 utils/adt/arrayfuncs.c:5789 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3635
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "array subscript sayısı yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2235 utils/adt/arrayfuncs.c:2343 utils/adt/arrayfuncs.c:2601 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2247 utils/adt/arrayfuncs.c:2355 utils/adt/arrayfuncs.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2252
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2795
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2826
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "array subscript must have type integer"
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 utils/adt/arrayfuncs.c:2933
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "kaynak array küçük"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3513
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3525
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3615 utils/adt/arrayfuncs.c:3786 utils/adt/arrayfuncs.c:4060
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3627 utils/adt/arrayfuncs.c:3798 utils/adt/arrayfuncs.c:4072
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3974 utils/adt/rangetypes.c:1253
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5166
#, fuzzy, c-format
#| msgid "target type is not an array"
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "hedef tipi array değildir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5278 utils/adt/arrayfuncs.c:5284
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5650 utils/adt/arrayfuncs.c:5690
#, fuzzy, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5753 utils/adt/arrayfuncs.c:5779
#, fuzzy, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 utils/adt/arrayfuncs.c:5784
#, fuzzy, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5790
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6313
#, fuzzy, c-format
#| msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "typmod array must not contain nulls"
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6828 utils/adt/numeric.c:7117 utils/adt/numeric.c:8130 utils/adt/timestamp.c:3542
+#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3372 utils/adt/float.c:3435 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
+#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6828 utils/adt/numeric.c:7117 utils/adt/numeric.c:8130 utils/adt/timestamp.c:3545
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2191
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2194
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480 utils/adt/xml.c:2031
+#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480 utils/adt/xml.c:2132
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date kapsam dışı"
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
-#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727 utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:858 utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3168 utils/adt/timestamp.c:3223
-#: utils/adt/timestamp.c:3246 utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3852 utils/adt/timestamp.c:3981 utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4110 utils/adt/timestamp.c:4156 utils/adt/timestamp.c:4267 utils/adt/timestamp.c:4674 utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:4800 utils/adt/timestamp.c:4896
-#: utils/adt/timestamp.c:5015 utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5277 utils/adt/timestamp.c:5291 utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5310 utils/adt/timestamp.c:5359 utils/adt/timestamp.c:5391 utils/adt/timestamp.c:5398 utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5428 utils/adt/timestamp.c:5497 utils/adt/timestamp.c:5501 utils/adt/timestamp.c:5515
-#: utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/xml.c:2053 utils/adt/xml.c:2060 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2087
+#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 utils/adt/datetime.c:1762 utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501
+#: utils/adt/nabstime.c:531 utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727 utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:858 utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3141 utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3163 utils/adt/timestamp.c:3171 utils/adt/timestamp.c:3226
+#: utils/adt/timestamp.c:3249 utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3273 utils/adt/timestamp.c:3281 utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:3984 utils/adt/timestamp.c:4025 utils/adt/timestamp.c:4113 utils/adt/timestamp.c:4159 utils/adt/timestamp.c:4270 utils/adt/timestamp.c:4677 utils/adt/timestamp.c:4793 utils/adt/timestamp.c:4803 utils/adt/timestamp.c:4899
+#: utils/adt/timestamp.c:5018 utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5294 utils/adt/timestamp.c:5299 utils/adt/timestamp.c:5313 utils/adt/timestamp.c:5362 utils/adt/timestamp.c:5394 utils/adt/timestamp.c:5401 utils/adt/timestamp.c:5427 utils/adt/timestamp.c:5431 utils/adt/timestamp.c:5500 utils/adt/timestamp.c:5504 utils/adt/timestamp.c:5518
+#: utils/adt/timestamp.c:5556 utils/adt/xml.c:2154 utils/adt/xml.c:2161 utils/adt/xml.c:2181 utils/adt/xml.c:2188
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
-#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917 utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:533 utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5302 utils/adt/timestamp.c:5507
+#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1920 utils/adt/datetime.c:4746 utils/adt/timestamp.c:533 utils/adt/timestamp.c:560 utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5510
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5344 utils/adt/timestamp.c:5538
+#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5347 utils/adt/timestamp.c:5541
#, fuzzy, c-format
#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
-#: utils/adt/datetime.c:3878 utils/adt/datetime.c:3885
+#: utils/adt/datetime.c:3881 utils/adt/datetime.c:3888
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3887
+#: utils/adt/datetime.c:3890
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-#: utils/adt/datetime.c:3892
+#: utils/adt/datetime.c:3895
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3898
+#: utils/adt/datetime.c:3901
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3905 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563
+#: utils/adt/datetime.c:3908 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563
#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/network.c:58
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:4745
+#: utils/adt/datetime.c:4748
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr ""
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009
+#: utils/adt/float.c:1273 utils/adt/float.c:1361 utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint sıra dışıdır"
-#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7550
+#: utils/adt/float.c:1487 utils/adt/numeric.c:7550
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
-#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2803
+#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/numeric.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2809
+#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/numeric.c:2809
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7816
+#: utils/adt/float.c:1599 utils/adt/float.c:1629 utils/adt/numeric.c:7816
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
-#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7820
+#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1633 utils/adt/numeric.c:7820
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
-#: utils/adt/float.c:1606 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1781 utils/adt/float.c:1807 utils/adt/float.c:1954 utils/adt/float.c:1989 utils/adt/float.c:2153 utils/adt/float.c:2207 utils/adt/float.c:2271 utils/adt/float.c:2326
+#: utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1693 utils/adt/float.c:1785 utils/adt/float.c:1811 utils/adt/float.c:1838 utils/adt/float.c:1864 utils/adt/float.c:2011 utils/adt/float.c:2046 utils/adt/float.c:2210 utils/adt/float.c:2264 utils/adt/float.c:2328 utils/adt/float.c:2383
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1443
+#: utils/adt/float.c:3589 utils/adt/numeric.c:1443
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1450
+#: utils/adt/float.c:3594 utils/adt/numeric.c:1450
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
-#: utils/adt/float.c:3543
+#: utils/adt/float.c:3600
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
-#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1463
+#: utils/adt/float.c:3638 utils/adt/numeric.c:1463
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351 utils/adt/timestamp.c:5604 utils/adt/timestamp.c:5685
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/numeric.c:1351 utils/adt/timestamp.c:5607 utils/adt/timestamp.c:5688
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:758 utils/adt/int8.c:834 utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:882 utils/adt/int8.c:915 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
-#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 utils/adt/varbit.c:1655
+#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2955 utils/adt/varbit.c:1655
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
-#: utils/adt/int8.c:1417
+#: utils/adt/int8.c:1424
#, c-format
msgid "OID out of range"
msgstr "OID kapsam dışıdır"
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr ""
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5462
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5483
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not determine input data type"
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
msgstr "$%d parametresi yoktur"
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702
#, c-format
msgid "invalid escape string"
msgstr "escape satırı geçersiz"
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
#, c-format
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
msgid "No valid identifier after \".\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:136
+#: utils/adt/nabstime.c:139
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:557
#, c-format
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:781
+#: utils/adt/nabstime.c:784
#, c-format
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
-#: utils/adt/nabstime.c:855
+#: utils/adt/nabstime.c:858
#, c-format
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:1550
+#: utils/adt/nabstime.c:1553
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
msgid "null character not permitted"
msgstr "null karaktere izin verilmez"
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 utils/adt/orderedsetaggs.c:669
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:529 utils/adt/orderedsetaggs.c:667
#, c-format
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr ""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1029
+#: utils/adt/pg_locale.c:1088
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr ""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1234
+#: utils/adt/pg_locale.c:1293
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1237
+#: utils/adt/pg_locale.c:1296
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1324
+#: utils/adt/pg_locale.c:1383
#, fuzzy, c-format
#| msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1339
+#: utils/adt/pg_locale.c:1398
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1510
+#: utils/adt/pg_locale.c:1569
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1511
+#: utils/adt/pg_locale.c:1570
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3829
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3941
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regular expression başarısız: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c"
-#: utils/adt/regexp.c:948
+#: utils/adt/regexp.c:959
#, c-format
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
+#: utils/adt/regexp.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "regular expression failed: %s"
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
#: utils/adt/regproc.c:129 utils/adt/regproc.c:149
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
-#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 utils/adt/ruleutils.c:8474 utils/adt/ruleutils.c:8643
+#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 utils/adt/regproc.c:2007 utils/adt/ruleutils.c:8499 utils/adt/ruleutils.c:8668
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4315
+#: utils/adt/ruleutils.c:4340
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5447
+#: utils/adt/selfuncs.c:5468
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5550
+#: utils/adt/selfuncs.c:5571
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:985 utils/adt/timestamp.c:1609 utils/adt/timestamp.c:2122 utils/adt/timestamp.c:3316 utils/adt/timestamp.c:3321 utils/adt/timestamp.c:3326 utils/adt/timestamp.c:3376 utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3390 utils/adt/timestamp.c:3410 utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:3424 utils/adt/timestamp.c:3454 utils/adt/timestamp.c:3462
-#: utils/adt/timestamp.c:3507 utils/adt/timestamp.c:3847 utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4367
+#: utils/adt/timestamp.c:985 utils/adt/timestamp.c:1609 utils/adt/timestamp.c:2122 utils/adt/timestamp.c:3319 utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3379 utils/adt/timestamp.c:3386 utils/adt/timestamp.c:3393 utils/adt/timestamp.c:3413 utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3427 utils/adt/timestamp.c:3457 utils/adt/timestamp.c:3465
+#: utils/adt/timestamp.c:3510 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3979 utils/adt/timestamp.c:4370
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:2893
+#: utils/adt/timestamp.c:2896
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4102 utils/adt/timestamp.c:4627 utils/adt/timestamp.c:4811 utils/adt/timestamp.c:4836
+#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4814 utils/adt/timestamp.c:4839
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4581 utils/adt/timestamp.c:4846
+#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4849
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4622 utils/adt/timestamp.c:5033 utils/adt/timestamp.c:5059
+#: utils/adt/timestamp.c:4259 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/timestamp.c:5036 utils/adt/timestamp.c:5062
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:4273 utils/adt/timestamp.c:4576 utils/adt/timestamp.c:5068
+#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:5071
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:4354
+#: utils/adt/timestamp.c:4357
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:4360 utils/adt/timestamp.c:5174
+#: utils/adt/timestamp.c:4363 utils/adt/timestamp.c:5177
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:5201
+#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:5204
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:3925
+#: utils/adt/varlena.c:4037
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: utils/adt/varlena.c:4804
+#: utils/adt/varlena.c:4916
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unterminated quoted identifier"
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
-#: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060
+#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058
+#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\""
-#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007
+#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too few arguments on line %d"
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "%d. satırda yetersiz argüman sayısı"
-#: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285
+#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397
#, fuzzy, c-format
#| msgid "input is out of range"
msgid "number is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-#: utils/adt/varlena.c:5166 utils/adt/varlena.c:5194
+#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:5187
+#: utils/adt/varlena.c:5299
#, fuzzy, c-format
#| msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
-#: utils/adt/varlena.c:5232
+#: utils/adt/varlena.c:5344
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr ""
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-#: utils/adt/xml.c:175
+#: utils/adt/xml.c:176
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
-#: utils/adt/xml.c:176
+#: utils/adt/xml.c:177
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Bu özellik sunucunun libxml desteği ile derlenmesini gerektirir."
-#: utils/adt/xml.c:177
+#: utils/adt/xml.c:178
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
-#: utils/adt/xml.c:196 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:523
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:439 utils/adt/xml.c:444
+#: utils/adt/xml.c:440 utils/adt/xml.c:445
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "XML açıklaması geçersiz"
-#: utils/adt/xml.c:573
+#: utils/adt/xml.c:574
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "XML dokümanı değildir"
-#: utils/adt/xml.c:732 utils/adt/xml.c:755
+#: utils/adt/xml.c:733 utils/adt/xml.c:756
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "geçersiz XML işleme komutu"
-#: utils/adt/xml.c:733
+#: utils/adt/xml.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
-#: utils/adt/xml.c:756
+#: utils/adt/xml.c:757
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
-#: utils/adt/xml.c:835
+#: utils/adt/xml.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-#: utils/adt/xml.c:914
+#: utils/adt/xml.c:915
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
-#: utils/adt/xml.c:915
+#: utils/adt/xml.c:916
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1001
+#: utils/adt/xml.c:1002
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create semaphore: error code %d"
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
-#: utils/adt/xml.c:1002
+#: utils/adt/xml.c:1003
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:1739
+#: utils/adt/xml.c:1840
msgid "Invalid character value."
msgstr "geçersiz karakter değeri"
-#: utils/adt/xml.c:1742
+#: utils/adt/xml.c:1843
msgid "Space required."
msgstr "Boşluk gerekiyor."
-#: utils/adt/xml.c:1745
+#: utils/adt/xml.c:1846
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:1748
+#: utils/adt/xml.c:1849
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:1751
+#: utils/adt/xml.c:1852
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:1754
+#: utils/adt/xml.c:1855
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:1757
+#: utils/adt/xml.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
-#: utils/adt/xml.c:2032
+#: utils/adt/xml.c:2133
#, fuzzy, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2081
+#: utils/adt/xml.c:2155 utils/adt/xml.c:2182
#, fuzzy, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/xml.c:2481
+#: utils/adt/xml.c:2582
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "geçersiz sorgu"
-#: utils/adt/xml.c:3807
+#: utils/adt/xml.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
-#: utils/adt/xml.c:3808
+#: utils/adt/xml.c:3909
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:3832
+#: utils/adt/xml.c:3933
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "boş XPath ifadesi"
-#: utils/adt/xml.c:3892
+#: utils/adt/xml.c:3993
#, fuzzy, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
-#: utils/adt/xml.c:3899
+#: utils/adt/xml.c:4000
#, fuzzy, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
-#: utils/cache/relcache.c:5227
+#: utils/cache/relcache.c:5349
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5229
+#: utils/cache/relcache.c:5351
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
-#: utils/cache/relcache.c:5503
+#: utils/cache/relcache.c:5717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1306
+#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1304
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1889
+#: utils/error/elog.c:1882
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1902
+#: utils/error/elog.c:1895
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:2394 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427
+#: utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2420
msgid "[unknown]"
msgstr "[bilinmeyen]"
-#: utils/error/elog.c:2887 utils/error/elog.c:3190 utils/error/elog.c:3298
+#: utils/error/elog.c:2880 utils/error/elog.c:3183 utils/error/elog.c:3291
msgid "missing error text"
msgstr "hata mesajı eksik"
-#: utils/error/elog.c:2890 utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3301 utils/error/elog.c:3304
+#: utils/error/elog.c:2883 utils/error/elog.c:2886 utils/error/elog.c:3294 utils/error/elog.c:3297
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " %d karakterinde "
-#: utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:2910
+#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2903
msgid "DETAIL: "
msgstr "AYRINTI:"
-#: utils/error/elog.c:2917
+#: utils/error/elog.c:2910
msgid "HINT: "
msgstr "İPUCU:"
-#: utils/error/elog.c:2924
+#: utils/error/elog.c:2917
msgid "QUERY: "
msgstr "SORGU:"
-#: utils/error/elog.c:2931
+#: utils/error/elog.c:2924
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ORTAM:"
-#: utils/error/elog.c:2941
+#: utils/error/elog.c:2934
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2948
+#: utils/error/elog.c:2941
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "YER: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2962
+#: utils/error/elog.c:2955
msgid "STATEMENT: "
msgstr "KOMUT: "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3419
+#: utils/error/elog.c:3412
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
-#: utils/error/elog.c:3617
+#: utils/error/elog.c:3610
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:3621
+#: utils/error/elog.c:3614
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:3624
+#: utils/error/elog.c:3617
msgid "INFO"
msgstr "BİLGİ"
-#: utils/error/elog.c:3627
+#: utils/error/elog.c:3620
msgid "NOTICE"
msgstr "NOT"
-#: utils/error/elog.c:3630
+#: utils/error/elog.c:3623
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: utils/error/elog.c:3633
+#: utils/error/elog.c:3626
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: utils/error/elog.c:3636
+#: utils/error/elog.c:3629
msgid "FATAL"
msgstr "ÖLÜMCÜL"
-#: utils/error/elog.c:3639
+#: utils/error/elog.c:3632
msgid "PANIC"
msgstr "KRİTİK"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6016
+#: utils/init/miscinit.c:457 utils/misc/guc.c:6029
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-#: utils/init/miscinit.c:510
+#: utils/init/miscinit.c:518
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u olan rol mevcut değil"
-#: utils/init/miscinit.c:540
+#: utils/init/miscinit.c:548
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
-#: utils/init/miscinit.c:558
+#: utils/init/miscinit.c:566
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
-#: utils/init/miscinit.c:618
+#: utils/init/miscinit.c:626
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
-#: utils/init/miscinit.c:701
+#: utils/init/miscinit.c:709
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "geçersiz rol OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:755
+#: utils/init/miscinit.c:763
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: utils/init/miscinit.c:842
+#: utils/init/miscinit.c:850
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:864
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:862
+#: utils/init/miscinit.c:870
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:870
+#: utils/init/miscinit.c:878
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
-#: utils/init/miscinit.c:871
+#: utils/init/miscinit.c:879
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:918
+#: utils/init/miscinit.c:926
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
-#: utils/init/miscinit.c:922
+#: utils/init/miscinit.c:930
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:924
+#: utils/init/miscinit.c:932
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:927
+#: utils/init/miscinit.c:935
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
+msgstr "\"%2$s\" kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:937
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:965
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
-
-#: utils/init/miscinit.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
+msgstr "\"%2$s\" kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:984
+#: utils/init/miscinit.c:988
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:986
+#: utils/init/miscinit.c:990
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
-#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033 utils/init/miscinit.c:1043
+#: utils/init/miscinit.c:1026 utils/init/miscinit.c:1037 utils/init/miscinit.c:1047
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8842
+#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8855
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1291
+#: utils/init/miscinit.c:1295
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1369
+#: utils/init/miscinit.c:1360 utils/init/miscinit.c:1373
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
-#: utils/init/miscinit.c:1358
+#: utils/init/miscinit.c:1362
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
-#: utils/init/miscinit.c:1371
+#: utils/init/miscinit.c:1375
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
-#: utils/init/miscinit.c:1373
+#: utils/init/miscinit.c:1377
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "initdb yapmanız gerekebilir."
-#: utils/init/miscinit.c:1381
+#: utils/init/miscinit.c:1385
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
-#: utils/init/miscinit.c:1452
+#: utils/init/miscinit.c:1456
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-#: utils/init/postinit.c:714
+#: utils/init/postinit.c:716
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
-#: utils/init/postinit.c:715
+#: utils/init/postinit.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-#: utils/init/postinit.c:751
+#: utils/init/postinit.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
-#: utils/init/postinit.c:755
+#: utils/init/postinit.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
-#: utils/init/postinit.c:765
+#: utils/init/postinit.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
-#: utils/init/postinit.c:779
+#: utils/init/postinit.c:781
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "kalan bağlantı sayısı, replikasyon dışındaki superuser bağlantıları için ayrıldı"
-#: utils/init/postinit.c:789
+#: utils/init/postinit.c:791
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must be superuser to start walsender"
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "walsender sürecini başlatmak için superuser olmak gereklidir"
-#: utils/init/postinit.c:858
+#: utils/init/postinit.c:860
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "%u veritabanı mevcut değil"
-#: utils/init/postinit.c:944
+#: utils/init/postinit.c:946
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
-#: utils/init/postinit.c:962
+#: utils/init/postinit.c:964
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-#: utils/init/postinit.c:967
+#: utils/init/postinit.c:969
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:549
msgid "Ungrouped"
msgstr "Diğer"
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:553
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:554
+#: utils/misc/guc.c:555
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:557
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:558
+#: utils/misc/guc.c:559
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:561
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:562
+#: utils/misc/guc.c:563
#, fuzzy
#| msgid "Resource Usage"
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:565
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:567
#, fuzzy
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Background Writer"
-#: utils/misc/guc.c:570
+#: utils/misc/guc.c:571
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Asenkron davranış"
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:573
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:575
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead Log / Arşivleme"
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:581
#, fuzzy
msgid "Replication"
msgstr "Hedef"
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:583
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:585
msgid "Replication / Master Server"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:587
#, fuzzy
#| msgid "Write-Ahead Log / Standby Servers"
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Write-Ahead Log / Standby sunucuları"
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:589
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:591
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:593
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:595
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:597
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:599
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:601
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:603
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:605
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:607
msgid "Process Title"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:609
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:611
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:613
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:615
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:617
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:619
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:621
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:623
#, fuzzy
#| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:625
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:627
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:629
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:631
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:633
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:635
msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:637
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:639
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:641
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:698
#, fuzzy
#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:783
+#: utils/misc/guc.c:784
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:793
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:801
+#: utils/misc/guc.c:802
#, fuzzy
#| msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:810
+#: utils/misc/guc.c:811
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:820
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:829
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:838
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:846
+#: utils/misc/guc.c:847
#, fuzzy
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:855
+#: utils/misc/guc.c:856
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:864
+#: utils/misc/guc.c:865
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:873
+#: utils/misc/guc.c:874
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:883
+#: utils/misc/guc.c:884
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:884
+#: utils/misc/guc.c:885
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:894
+#: utils/misc/guc.c:895
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:905
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:914
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:923
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:932
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:941
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:941
+#: utils/misc/guc.c:942
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:952
+#: utils/misc/guc.c:953
#, fuzzy
#| msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:953
+#: utils/misc/guc.c:954
#, fuzzy
#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:969
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:982
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:983
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:996
#, fuzzy
#| msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1006
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1016
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
-#: utils/misc/guc.c:1024
+#: utils/misc/guc.c:1025
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1033
+#: utils/misc/guc.c:1034
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1042
+#: utils/misc/guc.c:1043
#, fuzzy
#| msgid "Logs each query's execution plan."
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar"
-#: utils/misc/guc.c:1051
+#: utils/misc/guc.c:1052
#, fuzzy
#| msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Terminate session on any error."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1076
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1086
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1094
+#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1103
+#: utils/misc/guc.c:1104
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1112
+#: utils/misc/guc.c:1113
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar"
-#: utils/misc/guc.c:1121
+#: utils/misc/guc.c:1122
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1131
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1140
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1149
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1181
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1191
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
-#: utils/misc/guc.c:1199
+#: utils/misc/guc.c:1200
#, fuzzy
#| msgid "Collects statistics on database activity."
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
-#: utils/misc/guc.c:1209
+#: utils/misc/guc.c:1210
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
-#: utils/misc/guc.c:1210
+#: utils/misc/guc.c:1211
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1223
+#: utils/misc/guc.c:1224
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1233
+#: utils/misc/guc.c:1234
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1246
#, fuzzy
#| msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1256
#, fuzzy
#| msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1266
#, fuzzy
#| msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:1275
+#: utils/misc/guc.c:1276
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1288
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
-#: utils/misc/guc.c:1297
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1310
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1318
+#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1320
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1329
+#: utils/misc/guc.c:1330
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1330
+#: utils/misc/guc.c:1331
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:1342
+#: utils/misc/guc.c:1343
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1352
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1361
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1371
#, fuzzy
#| msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1390
msgid "Enable row security."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1390
+#: utils/misc/guc.c:1391
#, fuzzy
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir"
-#: utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:1399
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1407
+#: utils/misc/guc.c:1408
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:1408
+#: utils/misc/guc.c:1409
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1428
#, fuzzy
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1447
+#: utils/misc/guc.c:1448
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:1461
+#: utils/misc/guc.c:1462
#, fuzzy
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1477
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1489
+#: utils/misc/guc.c:1490
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1502
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1517
#, fuzzy
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1527
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1548
#, fuzzy
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:1557
+#: utils/misc/guc.c:1558
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1567
+#: utils/misc/guc.c:1568
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1577
+#: utils/misc/guc.c:1578
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1588
+#: utils/misc/guc.c:1589
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
-#: utils/misc/guc.c:1589
+#: utils/misc/guc.c:1590
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1601
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1602
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1612
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1622
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1632
#, fuzzy
#| msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1643
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1653
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1663
+msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1681
msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:1682
+#: utils/misc/guc.c:1692
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1683 utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:1693 utils/misc/guc.c:2216
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1693
+#: utils/misc/guc.c:1703
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:1702
+#: utils/misc/guc.c:1712
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1714
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1724
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1726
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1736
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1735
+#: utils/misc/guc.c:1745
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1754
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1745 utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1755 utils/misc/guc.c:1764
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1763
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1774
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1775
+#: utils/misc/guc.c:1785
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1796
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1807
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1818
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1819
+#: utils/misc/guc.c:1829
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1839
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1853
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1864
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1875
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1875
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1886
#, fuzzy
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:1900
#, fuzzy
#| msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1891
+#: utils/misc/guc.c:1901
#, fuzzy
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1904
+#: utils/misc/guc.c:1914
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1905
+#: utils/misc/guc.c:1915
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1917
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1918
+#: utils/misc/guc.c:1928
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1938
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:1939
msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1943
+#: utils/misc/guc.c:1953
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:1964
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:1965
msgid "-1 means no limit."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:1975
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1985
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:1995
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2005
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2015
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2026
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2037
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:2037
+#: utils/misc/guc.c:2047
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2050
+#: utils/misc/guc.c:2060
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2061
+#: utils/misc/guc.c:2071
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2062
+#: utils/misc/guc.c:2072
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2071
+#: utils/misc/guc.c:2081
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2083
+#: utils/misc/guc.c:2093
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:2084 utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106
+#: utils/misc/guc.c:2094 utils/misc/guc.c:2105 utils/misc/guc.c:2116
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2104
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:2105
+#: utils/misc/guc.c:2115
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:2116
+#: utils/misc/guc.c:2126
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2136
#, fuzzy
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2146
#, fuzzy
#| msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-#: utils/misc/guc.c:2146
+#: utils/misc/guc.c:2156
#, fuzzy
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2169
+#: utils/misc/guc.c:2179
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2170
+#: utils/misc/guc.c:2180
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:2181
+#: utils/misc/guc.c:2191
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2182
+#: utils/misc/guc.c:2192
#, fuzzy
#| msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2203
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:2205
+#: utils/misc/guc.c:2215
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2216
+#: utils/misc/guc.c:2226
#, fuzzy
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:2226
+#: utils/misc/guc.c:2236
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2237
+#: utils/misc/guc.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
-#: utils/misc/guc.c:2248
+#: utils/misc/guc.c:2258
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
-#: utils/misc/guc.c:2259
+#: utils/misc/guc.c:2269
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2271
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:2273 utils/misc/guc.c:2430 utils/misc/guc.c:2457
+#: utils/misc/guc.c:2283 utils/misc/guc.c:2440 utils/misc/guc.c:2467
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2284
+#: utils/misc/guc.c:2294
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2295
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2306
+#: utils/misc/guc.c:2316
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2328
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Aynı anda çalışacak WAL gönderici süreç sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:2329
+#: utils/misc/guc.c:2339
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2339
+#: utils/misc/guc.c:2349
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2360
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:2362
+#: utils/misc/guc.c:2372
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2383
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:2374
+#: utils/misc/guc.c:2384
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2395
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2397
#, fuzzy
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2407
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:2399
+#: utils/misc/guc.c:2409
#, fuzzy
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2419
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2430
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2443
+#: utils/misc/guc.c:2453
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2444
+#: utils/misc/guc.c:2454
msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2470
+#: utils/misc/guc.c:2480
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:2480
+#: utils/misc/guc.c:2490
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2501
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2512
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2523
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2534
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2545
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2546
+#: utils/misc/guc.c:2556
#, fuzzy
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2557
+#: utils/misc/guc.c:2567
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2578
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2580
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2603
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:2603
+#: utils/misc/guc.c:2613
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2622
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2622
+#: utils/misc/guc.c:2632
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
-#: utils/misc/guc.c:2633
+#: utils/misc/guc.c:2643
#, fuzzy
#| msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
-#: utils/misc/guc.c:2643
+#: utils/misc/guc.c:2653
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:2653
+#: utils/misc/guc.c:2663
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2663
+#: utils/misc/guc.c:2673
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:2674
+#: utils/misc/guc.c:2684
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2675
+#: utils/misc/guc.c:2685
#, fuzzy
#| msgid "A value of 0 uses the system default."
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:2685
+#: utils/misc/guc.c:2695
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2686 utils/misc/guc.c:2697
+#: utils/misc/guc.c:2696 utils/misc/guc.c:2707
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:2696
+#: utils/misc/guc.c:2706
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2707
+#: utils/misc/guc.c:2717
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2718
+#: utils/misc/guc.c:2728
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:2730
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:2741
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+#: utils/misc/guc.c:2751
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2742
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+#: utils/misc/guc.c:2752
+#, fuzzy
+#| msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:2754
+#: utils/misc/guc.c:2763
#, fuzzy
#| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:2766
+#: utils/misc/guc.c:2775
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2777
+#: utils/misc/guc.c:2786
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
-#: utils/misc/guc.c:2778
+#: utils/misc/guc.c:2787
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:2788
+#: utils/misc/guc.c:2797
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2803
+#: utils/misc/guc.c:2812
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2823
+#: utils/misc/guc.c:2832
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2833
+#: utils/misc/guc.c:2842
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2852
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2853
+#: utils/misc/guc.c:2862
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2863
+#: utils/misc/guc.c:2872
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2873
+#: utils/misc/guc.c:2882
#, fuzzy
#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2883
+#: utils/misc/guc.c:2892
#, fuzzy
#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:2903
#, fuzzy
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2905
+#: utils/misc/guc.c:2914
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:2915
+#: utils/misc/guc.c:2924
#, fuzzy
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2925
+#: utils/misc/guc.c:2934
#, fuzzy
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
-#: utils/misc/guc.c:2935
+#: utils/misc/guc.c:2944
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2946
+#: utils/misc/guc.c:2955
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:2955
+#: utils/misc/guc.c:2964
#, fuzzy
#| msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:2965
+#: utils/misc/guc.c:2974
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2984
+#: utils/misc/guc.c:2993
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:3003
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3005
+#: utils/misc/guc.c:3014
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3015
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3024
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3025
+#: utils/misc/guc.c:3034
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3026
+#: utils/misc/guc.c:3035
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3037
+#: utils/misc/guc.c:3046
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3047
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:3048
+#: utils/misc/guc.c:3057
#, fuzzy
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3068
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3069
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:3073
+#: utils/misc/guc.c:3082
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3084
+#: utils/misc/guc.c:3093
#, fuzzy
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3096
+#: utils/misc/guc.c:3105
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:3107
+#: utils/misc/guc.c:3116
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:3118
+#: utils/misc/guc.c:3127
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3128
+#: utils/misc/guc.c:3137
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3138
+#: utils/misc/guc.c:3147
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3157
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3167
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3178
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:3180
+#: utils/misc/guc.c:3189
#, fuzzy
#| msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:3191
+#: utils/misc/guc.c:3200
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:3203
+#: utils/misc/guc.c:3212
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3224
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:3227
+#: utils/misc/guc.c:3236
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3239
+#: utils/misc/guc.c:3248
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:3250
+#: utils/misc/guc.c:3259
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3251
+#: utils/misc/guc.c:3260
#, fuzzy
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:3262
+#: utils/misc/guc.c:3271
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3272
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:3273
+#: utils/misc/guc.c:3282
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3284
+#: utils/misc/guc.c:3293
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3295
+#: utils/misc/guc.c:3304
#, fuzzy
#| msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3306
+#: utils/misc/guc.c:3315
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3316
+#: utils/misc/guc.c:3325
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
-#: utils/misc/guc.c:3326
+#: utils/misc/guc.c:3335
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3337
+#: utils/misc/guc.c:3346
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3338
+#: utils/misc/guc.c:3347
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
-#: utils/misc/guc.c:3348
+#: utils/misc/guc.c:3357
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Unix-domain socket'lerin oluşturulacağı dizinleri belirler."
-#: utils/misc/guc.c:3363
+#: utils/misc/guc.c:3372
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3378
+#: utils/misc/guc.c:3387
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3389
+#: utils/misc/guc.c:3398
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3400
+#: utils/misc/guc.c:3409
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3411
+#: utils/misc/guc.c:3420
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3422
+#: utils/misc/guc.c:3431
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:3433
+#: utils/misc/guc.c:3442
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "SSL sunucu sertifikası dosyasının yeri."
-#: utils/misc/guc.c:3443
+#: utils/misc/guc.c:3452
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "SSL sunucu private anahtar dosyasının yeri."
-#: utils/misc/guc.c:3453
+#: utils/misc/guc.c:3462
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "SSL sertifika otoritesi dosyasının yeri."
-#: utils/misc/guc.c:3463
+#: utils/misc/guc.c:3472
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "SSL sertifikası iptal listesi dosyasının yeri."
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3482
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Geçici istatistik dosyalarını belirtilen dizine yazar."
-#: utils/misc/guc.c:3484
+#: utils/misc/guc.c:3493
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Senkron standby'ların sayısı ve potansiyel senkron olanların isim listesi."
-#: utils/misc/guc.c:3495
+#: utils/misc/guc.c:3504
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
-#: utils/misc/guc.c:3505
+#: utils/misc/guc.c:3514
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:3520
+#: utils/misc/guc.c:3529
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "ECDH için kullanılacak curve değerini ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:3535
+#: utils/misc/guc.c:3544
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "İstatistik ve loglarda raporlanacak uygulama ismini ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:3546
+#: utils/misc/guc.c:3555
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Süreç başlığında yer alan kümenin (cluster), ismini ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: utils/misc/guc.c:3575
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3576
+#: utils/misc/guc.c:3585
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Bytea için çıktı formatını ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:3586
+#: utils/misc/guc.c:3595
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3587 utils/misc/guc.c:3640 utils/misc/guc.c:3651 utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3596 utils/misc/guc.c:3649 utils/misc/guc.c:3660 utils/misc/guc.c:3726
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:3597
+#: utils/misc/guc.c:3606
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:3598
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Constraint'leri tarafından sorguya hiçbir satırın uymayacağı garantilenirse table scan yapılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:3608
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:3618
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Zaman aralığı değerleri için görüntüleme formatını ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:3629
+#: utils/misc/guc.c:3638
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3639
+#: utils/misc/guc.c:3648
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/misc/guc.c:3659
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:3661
+#: utils/misc/guc.c:3670
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3671
+#: utils/misc/guc.c:3680
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3686
+#: utils/misc/guc.c:3695
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:3696
+#: utils/misc/guc.c:3705
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Geçerli işlemin (transaction) senkronizasyon seviyesini ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:3706
+#: utils/misc/guc.c:3715
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:3716
+#: utils/misc/guc.c:3725
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Kurtarma ile ilgili hata ayıklama bilgisinin loglanmasını etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:3732
+#: utils/misc/guc.c:3741
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında fonksiyon seviyesi istatistikleri toplar."
-#: utils/misc/guc.c:3742
+#: utils/misc/guc.c:3751
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "WAL'a yazılacak bilgi detay seviyesini ayarla."
-#: utils/misc/guc.c:3752
+#: utils/misc/guc.c:3761
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimini yapar."
-#: utils/misc/guc.c:3762
+#: utils/misc/guc.c:3771
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3772
+#: utils/misc/guc.c:3781
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3782
+#: utils/misc/guc.c:3791
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3802
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Linux'ta çok büyük sayfaların kullanımı."
-#: utils/misc/guc.c:3803
+#: utils/misc/guc.c:3812
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Paralel sorgu imkanlarının kullanımına zorlar."
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3813
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "Mümkünse, sorguyu bir paralel worker kullanarak ve paralel kısıtlamalarıyla çalıştırın."
-#: utils/misc/guc.c:4604
+#: utils/misc/guc.c:4613
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4609
+#: utils/misc/guc.c:4618
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr ""
"Bir PostgreSQL veri dizinini ilklendirmek için initdb ya da pg_basebackup çalıştırınız.\n"
"\\\n"
-#: utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4638
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4648
+#: utils/misc/guc.c:4657
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4674
+#: utils/misc/guc.c:4683
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4722
+#: utils/misc/guc.c:4731
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4745
+#: utils/misc/guc.c:4754
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5419 utils/misc/guc.c:5466
+#: utils/misc/guc.c:5428 utils/misc/guc.c:5475
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
-#: utils/misc/guc.c:5689
+#: utils/misc/guc.c:5702
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir."
-#: utils/misc/guc.c:5698
+#: utils/misc/guc.c:5711
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:5851 utils/misc/guc.c:7218
+#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7231
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "paralel işlem sırasında parametreler ayarlanamaz"
-#: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 utils/misc/guc.c:6710 utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7806 utils/misc/guc.c:7974 utils/misc/guc.c:9642
+#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6622 utils/misc/guc.c:6674 utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/guc.c:7059 utils/misc/guc.c:7819 utils/misc/guc.c:7987 utils/misc/guc.c:9657
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:5873 utils/misc/guc.c:7058
+#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7071
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:5906
+#: utils/misc/guc.c:5919
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9658
+#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9673
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:5960
+#: utils/misc/guc.c:5973
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:6008
+#: utils/misc/guc.c:6021
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "security definer fonksiyonu içinde \"%s\" parametresi ayarlanamaz"
-#: utils/misc/guc.c:6617 utils/misc/guc.c:6665 utils/misc/guc.c:7980
+#: utils/misc/guc.c:6630 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:7993
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:6755
+#: utils/misc/guc.c:6768
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:7006
+#: utils/misc/guc.c:7019
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "ALTER SYSTEM komutunu çalıştırmak için superuser olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:7091
+#: utils/misc/guc.c:7104
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "ALTER SYSTEM için parametre değeri yeni satır (newline) içermemeli"
-#: utils/misc/guc.c:7136
+#: utils/misc/guc.c:7149
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasının içeriği ayrıştırılamadı (parse)"
-#: utils/misc/guc.c:7294
+#: utils/misc/guc.c:7307
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT implemente edilmemiştir"
-#: utils/misc/guc.c:7379
+#: utils/misc/guc.c:7392
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:7503
+#: utils/misc/guc.c:7516
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:9275
+#: utils/misc/guc.c:9290
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "\"%s\" parametresi ayarlanamaz"
-#: utils/misc/guc.c:9362
+#: utils/misc/guc.c:9377
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:9720 utils/misc/guc.c:9754
+#: utils/misc/guc.c:9735 utils/misc/guc.c:9769
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9788
+#: utils/misc/guc.c:9803
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:9978
+#: utils/misc/guc.c:10007
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "oturumda herhangi bir geçici (temporary) tabloya erişildikten sonra \"temp_buffers\" değiştirilemez."
-#: utils/misc/guc.c:9990
+#: utils/misc/guc.c:10019
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
-#: utils/misc/guc.c:10003
+#: utils/misc/guc.c:10032
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
-#: utils/misc/guc.c:10015
+#: utils/misc/guc.c:10044
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\" true iken parametre etkinleştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:10027
+#: utils/misc/guc.c:10056
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor."
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3402
+#: utils/sort/tuplesort.c:3434
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "harici sıralama için %d den fazla çalıştırma (run) olamaz"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4479
+#: utils/sort/tuplesort.c:4511
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "\"%s\" tekil indexi yaratılamadı"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4481
+#: utils/sort/tuplesort.c:4513
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "%s anahtarı (key) çoğaltılmış (duplicated)."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4482
+#: utils/sort/tuplesort.c:4514
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Tekrar eden (duplicate) anahtarlar var."
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "farklı bir veritabanından snapshot içeri aktarılamaz (import)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
-#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
-#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
+#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+#~ msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-
-#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
-#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
-#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-#~ msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
+#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
-#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
+#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
-#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
-#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
+#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
+#~ msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d"
-#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
+#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
-#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
+#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
+#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
+#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
-#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-#~ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
+#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
-#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
+#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
-#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
+#~ msgid "restore_command = '%s'"
+#~ msgstr "restore_command = '%s'"
-#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
-#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
+#~ msgstr "restore_command = '%s'"
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
+#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
-#~ msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın."
+#~ msgid "standby_mode = '%s'"
+#~ msgstr "bekleme_modu = '%s'"
-#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-#~ msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez"
+#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
-#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
+#, fuzzy
+#~ msgid "trigger_file = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
+#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+#~ msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
+#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+#~ msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
+#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#~ msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Cmt"
+#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+#~ msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Cum"
+#, fuzzy
+#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
+#~ msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Prş"
+#~ msgid "must be superuser to run a backup"
+#~ msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Çar"
+#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+#~ msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Sal"
+#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Pzt"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Pz"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Cumartesi"
+#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Cuma"
+#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+#~ msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Perşembe"
+#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
+#~ msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı"
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Çarşamba"
+#~ msgid "socket not open"
+#~ msgstr "soket açık değil"
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Salı"
+#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+#~ msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor"
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Pazartesi"
+#~ msgid "invalid standby query string: %s"
+#~ msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s"
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Pazar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
+#~ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Ara"
+#~ msgid "could not determine input data types"
+#~ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Kas"
+#~ msgid "neither input type is an array"
+#~ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Eki"
+#~ msgid "missing assignment operator"
+#~ msgstr "atama işlemi eksik"
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Eyl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong range of array subscripts"
+#~ msgstr "array subscript sayısı yanlış"
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Auğ"
+#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+#~ msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Tem"
+#~ msgid "invalid symbol"
+#~ msgstr "geçersiz sembol"
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Haz"
+#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+#~ msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-#~ msgid "S:May"
-#~ msgstr "S:May"
+#~ msgid "could not format \"path\" value"
+#~ msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor"
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Nis"
+#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+#~ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mar"
+#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+#~ msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Şub"
+#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+#~ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Oca"
+#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+#~ msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Aralık"
+#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+#~ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Kasım"
+#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+#~ msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Ekim"
+#~ msgid "could not format \"circle\" value"
+#~ msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Eylül"
+#~ msgid "must be superuser to signal other server processes"
+#~ msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Ağustos"
+#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+#~ msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Temmuz"
+#~ msgid "must be superuser to rotate log files"
+#~ msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Haziran"
+#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
+#~ msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mayıs"
+#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Nisan"
+#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mart"
+#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
+#~ msgstr "Disk dolu mu?"
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Şubat"
+#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Ocak"
+#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
+#~ msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#~ msgid "invalid AM/PM string"
-#~ msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
+#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+#~ msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "\"S\" tek değildir"
+#~ msgid "Turns on various assertion checks."
+#~ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#~ msgid "invalid argument for power function"
-#~ msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
+#~ msgid "This is a debugging aid."
+#~ msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Açıklama yok."
-#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim"
+#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
+#~ msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı."
+#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+#~ msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
+
+#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#~ msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
-#~ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
+#, fuzzy
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
+#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
-#~ msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#~ msgid ""
-#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n"
-#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
-#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
-#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
+#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır"
+#~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
+#~ msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
-#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
+#~ msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
+#~ msgid "uncataloged table %s"
+#~ msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
-#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
-#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
+#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
+#~ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-#~ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
+#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
+#~ msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor"
-#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
+#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+#~ msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+#~ msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not get security token from context"
-#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+#~ msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
+
+#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+#~ msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
#, fuzzy
-#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
-#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
+#~ msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
-#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
+#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+#~ msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
+#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+#~ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
-#~ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
+#~ msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
-#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+#~ msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#~ msgid "there are objects dependent on %s"
-#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
+#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
+#~ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "parser stack overflow"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
+#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#~ msgid "log_restartpoints = %s"
-#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
+#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
+#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+#~ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
-#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
+#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
+#~ msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir"
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
+#~ msgid "could not reposition held cursor"
+#~ msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
-#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-#~ msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
-#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
+#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
-#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
+#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+#~ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-#~ msgid "could not create XPath object"
-#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
+#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+#~ msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
#, fuzzy
-#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-
-#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
+#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
+#~ msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
+#~ msgid "tablespace %u is not empty"
+#~ msgstr "%u tablespace boş değil"
#, fuzzy
-#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
-#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
+#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
-#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
+#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+#~ msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
+#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
-#, fuzzy
-#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
-
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
+#~ msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
+#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
+#~ msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open relation %s: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+#~ msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
+#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+#~ msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
+#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+#~ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
+#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
-
-#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-#~ msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
-
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-
-#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-#~ msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
+#~ msgid "database \"%s\" not found"
+#~ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
#~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
+#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
+#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+#~ "system usage: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#~ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+#~ "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n"
+#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
+#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+#~ "system kullanımı: %s"
#~ msgid ""
#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+#~ "%u pages are entirely empty.\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
-#~ "%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-#~ "Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-#~ "%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-#~ "Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-#~ "%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-#~ "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
+#~ "%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor.\n"
+#~ "%.0f kullanılmamış öğe göstergesi vardı.\n"
+#~ "%u sayfa ise tamamen boş.\n"
#~ "%s."
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+#~ msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
-#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
-#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
+#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#~ msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
+#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
-#~ msgid "\"%s\" is a system catalog"
-#~ msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
+#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+#~ msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "transaction salt okunurdur"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
+#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+#~ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
-#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
-#~ msgid "invalid role password \"%s\""
-#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#~ msgid "invalid role name \"%s\""
-#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+#~ msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
+#~ msgid "See server log for details."
+#~ msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
+#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
+#~ msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
-#, fuzzy
-#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
+#~ msgid "received password packet"
+#~ msgstr "password paketi alınmıştır"
-#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
+#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
-#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
+#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
+#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
-#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-#~ msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
+#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
+#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
-#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-#~ msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
+#~ msgid "SSPI error %x"
+#~ msgstr "SSPI hatası: %x"
-#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
+#~ msgid "%s (%x)"
+#~ msgstr "%s (%x)"
-#~ msgid "WAL archiving is not active"
-#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
#, fuzzy
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-
-#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
+#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
+#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#~ msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
#, fuzzy
-#~ msgid "usermap \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
+#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
+#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
-#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-#~ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
+#~ msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+#~ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
-#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-#~ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
+#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+#~ msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır."
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
-#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-#~ msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
+#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+#~ msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
-#~ msgid "large object %u was already dropped"
-#~ msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı"
+#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+#~ msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
-#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
-#~ msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
+#~ msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun"
-#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-#~ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
+#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-#~ msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir."
+#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+#~ msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
-#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+#~ msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
-#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
+#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+#~ msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
-#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
-#~ msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
-#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-#~ msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
+#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
-#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-#~ msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
+#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
-#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-#~ msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
-#~ msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
+#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+#~ msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
-#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-#~ msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
+#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+#~ msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
-#~ msgid ""
-#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an "
-#~ "%d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
-#~ " Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
-#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
-#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
#, fuzzy
-#~ msgid "interval precision specified twice"
-#~ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+#~ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+#~ msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
-#~ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
+#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+#~ msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
-#~ msgid "subquery must return a column"
-#~ msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-#~ msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
+
+#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
#, fuzzy
-#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
+#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+#~ msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
+#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
#, fuzzy
#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
#, fuzzy
-#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-#~ msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-
-#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
+#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
-#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
+#~ msgid "subquery must return a column"
+#~ msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
-#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-#~ msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
+#~ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-#~ msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-#~ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+#~ msgid "interval precision specified twice"
+#~ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
+#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
+#~ msgid ""
+#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an "
+#~ "%d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
+#~ " Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-#~ msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
+#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+#~ msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-#~ msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
+#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
+
+#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
+#~ msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir"
+
+#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+#~ msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
-#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
-#~ msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-#~ msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
-#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
+#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
-#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
-#~ msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-#~ msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
+#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+#~ msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir."
-#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-#~ msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
+#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+#~ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
-#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-#~ msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
+#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
+#~ msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
+
+#~ msgid "large object %u was already dropped"
+#~ msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı"
-#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-#~ msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
+#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+#~ msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
-#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-#~ msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun"
+#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+#~ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
-#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-#~ msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
+#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+#~ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-#~ msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
-
-#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-#~ msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır."
+#~ msgid "usermap \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
-#~ msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-#~ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
+#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
+#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
-#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-#~ msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
+#~ msgid "WAL archiving is not active"
+#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
-#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
-#~ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
+#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+#~ msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#~ msgid "%s (%x)"
-#~ msgstr "%s (%x)"
+#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+#~ msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
-#~ msgid "SSPI error %x"
-#~ msgstr "SSPI hatası: %x"
+#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+#~ msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
-#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
+#~ msgid "Table contains duplicated values."
+#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
-#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
+#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
+#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#~ msgid "received password packet"
-#~ msgstr "password paketi alınmıştır"
+#~ msgid "invalid database name \"%s\""
+#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
-#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
-#~ msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
+#~ msgid "invalid role name \"%s\""
+#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
+#~ msgid "invalid role password \"%s\""
+#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
-#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-#~ msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
+#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
+#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
-#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-#~ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
+#~ msgid "transaction is read-only"
+#~ msgstr "transaction salt okunurdur"
-#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-#~ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
+#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
+#~ msgid "\"%s\" is a system catalog"
+#~ msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
+#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
-#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-#~ msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
+#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
-#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
+#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-#~ msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
+#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
+#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
+#, fuzzy
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-#~ msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
#~ msgid ""
#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "%u pages are entirely empty.\n"
+#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
-#~ "%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor.\n"
-#~ "%.0f kullanılmamış öğe göstergesi vardı.\n"
-#~ "%u sayfa ise tamamen boş.\n"
+#~ "%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
+#~ "Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
+#~ "%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
+#~ "Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
+#~ "%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
+#~ "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
#~ "%s."
+#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#~ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+
#~ msgid ""
-#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
-#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
-#~ "system usage: %s"
+#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+#~ "%s."
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n"
-#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
-#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
-#~ "system kullanımı: %s"
+#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+#~ msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
+
+#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
+
+#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+#~ msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
#, fuzzy
-#~ msgid "database \"%s\" not found"
-#~ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
+#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
-#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
-#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
-#~ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
-#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-#~ msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
-#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-#~ msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open relation %s: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
-#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
-#~ msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
-#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
-#~ msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
-#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-#~ msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
+
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
-#~ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+
+#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
+#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
+#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#~ msgid "tablespace %u is not empty"
-#~ msgstr "%u tablespace boş değil"
+#~ msgid "multiple DELETE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
+
+#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
-#~ msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-#~ msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
+#~ msgid "could not create XPath object"
+#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
-#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-#~ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
+#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
-#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
+#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
+#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+#~ msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
-#~ msgid "could not reposition held cursor"
-#~ msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
-#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
-#~ msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-#~ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+#~ msgid "log_restartpoints = %s"
+#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
-#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "parser stack overflow"
-#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
-#~ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
-#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "there are objects dependent on %s"
+#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-#~ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-#~ msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
-#, fuzzy
-#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
+#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
-#~ msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+#~ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
-#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-#~ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-#~ msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
+#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
#, fuzzy
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-#~ msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
+#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-#~ msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not get security token from context"
+#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-#~ msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-#~ msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
+#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
-#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-#~ msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
+#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+#~ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
-#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
-#~ msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
-#~ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in default expression"
-#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
-#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
-#~ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
+#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#~ msgid "uncataloged table %s"
-#~ msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
+#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
-#, fuzzy
-#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
-#~ msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
+#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-#~ msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır"
-#~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
-#~ msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
+#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
-#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
+#~ msgid ""
+#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n"
+#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
+#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
-#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
+#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-#~ msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
+#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+#~ msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
-#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-#~ msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
+#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
-#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
+#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+#~ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
#, fuzzy
-#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
+#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+
+#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı."
+
+#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim"
#, fuzzy
-#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
+#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
-#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-#~ msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
+#~ msgid "invalid argument for power function"
+#~ msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
-#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-#~ msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "\"S\" tek değildir"
-#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
-#~ msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
+#~ msgid "invalid AM/PM string"
+#~ msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "Açıklama yok."
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
-#~ msgid "This is a debugging aid."
-#~ msgstr "Bu bir debug yardımı."
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Ocak"
-#~ msgid "Turns on various assertion checks."
-#~ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Şubat"
-#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-#~ msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mart"
-#~ msgid "Runs the server silently."
-#~ msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Nisan"
-#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
-#~ msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayıs"
-#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-#~ msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Haziran"
-#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
-#~ msgstr "Disk dolu mu?"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Temmuz"
-#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Ağustos"
-#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Eylül"
-#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
-#~ msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Ekim"
-#~ msgid "must be superuser to rotate log files"
-#~ msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Kasım"
-#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-#~ msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Aralık"
-#~ msgid "must be superuser to signal other server processes"
-#~ msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Oca"
-#~ msgid "could not format \"circle\" value"
-#~ msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Şub"
-#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-#~ msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "Mar"
-#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-#~ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Nis"
-#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-#~ msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "S:May"
+#~ msgstr "S:May"
-#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-#~ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Haz"
-#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-#~ msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Tem"
-#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-#~ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Auğ"
-#~ msgid "could not format \"path\" value"
-#~ msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor"
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Eyl"
-#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-#~ msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Eki"
-#~ msgid "invalid symbol"
-#~ msgstr "geçersiz sembol"
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Kas"
-#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-#~ msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Ara"
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong range of array subscripts"
-#~ msgstr "array subscript sayısı yanlış"
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Pazar"
-#~ msgid "missing assignment operator"
-#~ msgstr "atama işlemi eksik"
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Pazartesi"
-#~ msgid "neither input type is an array"
-#~ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Salı"
-#~ msgid "could not determine input data types"
-#~ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Çarşamba"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
-#~ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Perşembe"
-#~ msgid "invalid standby query string: %s"
-#~ msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s"
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Cuma"
-#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-#~ msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor"
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Cumartesi"
-#~ msgid "socket not open"
-#~ msgstr "soket açık değil"
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Pz"
-#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
-#~ msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı"
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Pzt"
-#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-#~ msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Sal"
-#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Çar"
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Prş"
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Cum"
-#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Cmt"
-#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-#~ msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
-#~ msgid "must be superuser to run a backup"
-#~ msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
-#~ msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-#~ msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
+#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
-#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-#~ msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
+#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+#~ msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez"
-#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-#~ msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
+#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
+#~ msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın."
-#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-#~ msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#, fuzzy
-#~ msgid "trigger_file = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
-#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#~ msgid "standby_mode = '%s'"
-#~ msgstr "bekleme_modu = '%s'"
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
-#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
-#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
-#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+#~ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
#, fuzzy
-#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
-#~ msgstr "restore_command = '%s'"
+#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
-#~ msgid "restore_command = '%s'"
-#~ msgstr "restore_command = '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
+#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
+#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
+#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
+#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
-#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
+#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
-#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
+#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
+#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+#~ msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
-#~ msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
+#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
+#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
+#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
+#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
-#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-#~ msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
+#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
+#~ msgstr "%u toplamı (aggregate) için birleştirme (combine) fonksiyonu STRICT olarak bildirilmeli (declare)"
-#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
+#~ msgid "view must have at least one column"
+#~ msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"