]> git.ipfire.org Git - thirdparty/postgresql.git/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 2 Apr 2005 18:45:19 +0000 (18:45 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 2 Apr 2005 18:45:19 +0000 (18:45 +0000)
src/bin/initdb/po/tr.po
src/bin/pg_dump/po/tr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
src/interfaces/libpq/po/tr.po

index 290dc6deb80908e50b1e15a5b4ca48115ccfa7b3..a14c9aaee854a7d667179c9051f55e6b639513ad 100644 (file)
@@ -1,79 +1,74 @@
+# translation of initdb-tr.po to 
 # translation of initdb-tr.po to Turkish
 # translation of initdb.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:01+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:05+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"current/libpq-tr.po>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: initdb.c:251
-#: initdb.c:265
+#: initdb.c:247 initdb.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
-#: initdb.c:372
-#: initdb.c:1406
+#: initdb.c:368 initdb.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:433
-#: initdb.c:1033
-#: initdb.c:1060
+#: initdb.c:429 initdb.c:1027 initdb.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:441
-#: initdb.c:449
-#: initdb.c:1040
-#: initdb.c:1066
+#: initdb.c:437 initdb.c:445 initdb.c:1034 initdb.c:1060
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:596
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
 
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
 
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -81,19 +76,20 @@ msgid ""
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
 "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
-"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
+"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme "
+"yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
 
-#: initdb.c:687
+#: initdb.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
 
-#: initdb.c:842
+#: initdb.c:836
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
 
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -108,12 +104,12 @@ msgstr ""
 "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
 "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
 
-#: initdb.c:974
+#: initdb.c:968
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
 
-#: initdb.c:1002
+#: initdb.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -122,26 +118,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"
 "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
-"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
+"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz "
+"anlamına gelir..\n"
 
-#: initdb.c:1084
+#: initdb.c:1078
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1120
+#: initdb.c:1114
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1153
+#: initdb.c:1147
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1254
+#: initdb.c:1248
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
 
-#: initdb.c:1270
+#: initdb.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -150,91 +147,91 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
 
-#: initdb.c:1345
+#: initdb.c:1342
 msgid "initializing pg_shadow ... "
 msgstr "pg_shadow hazırlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1378
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
 
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1379
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Yeniden giriniz: "
 
-#: initdb.c:1385
+#: initdb.c:1382
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
 
-#: initdb.c:1412
+#: initdb.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1425
+#: initdb.c:1422
 msgid "setting password ... "
 msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1446
+#: initdb.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
 
-#: initdb.c:1474
+#: initdb.c:1471
 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
 
-#: initdb.c:1547
+#: initdb.c:1544
 msgid "initializing pg_depend ... "
 msgstr "pg_depend hazırlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1575
+#: initdb.c:1572
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1611
+#: initdb.c:1608
 msgid "loading pg_description ... "
 msgstr "pg_description yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1650
+#: initdb.c:1647
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1704
+#: initdb.c:1701
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1762
+#: initdb.c:1759
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "information schema yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1819
+#: initdb.c:1816
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1873
+#: initdb.c:1870
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1930
+#: initdb.c:1927
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinyal yakalandı\n"
 
-#: initdb.c:1936
+#: initdb.c:1933
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1944
+#: initdb.c:1941
 msgid "ok\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: initdb.c:1992
+#: initdb.c:1989
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -243,16 +240,16 @@ msgstr ""
 "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2057
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2058
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2059
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -260,19 +257,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2060
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR     bu veritabanı kümesi için yer\n"
 
-#: initdb.c:2064
+#: initdb.c:2061
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
-msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
+msgstr ""
+"  -E, --encoding=ENCODING   yeni veritabanları için öntanımlı dil "
+"kodlamasını ayarlar\n"
 
-#: initdb.c:2065
+#: initdb.c:2062
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr "  --locale=LOCALE           veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
+msgstr ""
+"  --locale=LOCALE           veritabanı kümesini verilen yerel ile "
+"ilklendirir\n"
 
-#: initdb.c:2066
+#: initdb.c:2063
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -284,37 +285,44 @@ msgstr ""
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
 "                            veritabanı kümesini, ilgili kategorideki \n"
 "                            verilen yerelde ilklendirir.\n"
-"                            ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
+"                            ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden "
+"alınmıştır)\n"
 
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2068
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               --locale=C'ye eşdeğer\n"
 
-#: initdb.c:2072
-msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
-msgstr "  -A, --auth=METHOD         yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
+#: initdb.c:2069
+msgid ""
+"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+"  -A, --auth=METHOD         yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme "
+"yöntemi\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2070
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
 
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2071
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için şifre sorar\n"
 
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2072
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
-msgstr "  --pwfile=DOSYA_ADI         yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
+msgstr ""
+"  --pwfile=DOSYA_ADI         yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan "
+"okur\n"
 
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2073
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2074
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2075
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
@@ -322,23 +330,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daha az kullanılan seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2076
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
 
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2077
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                dahili ayarları gösterir\n"
 
-#: initdb.c:2081
+#: initdb.c:2078
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
 
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2079
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             hatalardan sonra temizlik yapma\n"
 
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2080
 msgid ""
 "\n"
 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -347,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
 
-#: initdb.c:2085
+#: initdb.c:2082
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -355,32 +363,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2178
+#: initdb.c:2175
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
 
-#: initdb.c:2182
+#: initdb.c:2179
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar silinmeyecek.\n"
 
-#: initdb.c:2219
-#: initdb.c:2236
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2234
+#: initdb.c:2231
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2242
+#: initdb.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
 msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
 
-#: initdb.c:2248
+#: initdb.c:2245
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -392,17 +398,19 @@ msgstr ""
 "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"
 " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
 
-#: initdb.c:2272
+#: initdb.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2279
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız "
+"gerekmektedir.\n"
 
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2294
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -411,21 +419,23 @@ msgid ""
 "environment variable PGDATA.\n"
 msgstr ""
 "%s: Hiçbir veri dizini belirtilmedi\n"
-"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
+"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz "
+"gerekmektedir.\n"
 "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-" \"postgres\"  programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program  \"%s\"\n"
+" \"postgres\"  programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program  \"%s"
+"\"\n"
 "ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2336
+#: initdb.c:2333
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -436,33 +446,34 @@ msgstr ""
 "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2360
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
 
-#: initdb.c:2416
+#: initdb.c:2413
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
 "This user must also own the server process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n"
+"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı "
+"olacaktır.\n"
 "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2423
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
 
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -481,37 +492,37 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2451
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
 
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2452
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2459
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
 
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2500
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
 
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2514
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -524,17 +535,17 @@ msgstr ""
 "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
 "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2542
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:2554
+#: initdb.c:2551
 #, c-format
 msgid "creating directory %s/%s ... "
 msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
 
-#: initdb.c:2622
+#: initdb.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -554,15 +565,51 @@ msgstr ""
 "ile başlatabilirsiniz.\n"
 "\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:76 ../../port/dirmod.c:89 ../../port/dirmod.c:102
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "bellek yetersiz\n"
 
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/dirmod.c:143
+#, c-format
+msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:153
+#, c-format
+msgid "completed rename of \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:179
+#, c-format
+msgid "could not unlink \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "\"%s\" kısayolu kaldırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:189
+#, c-format
+msgid "completed unlink of \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../port/dirmod.c:287
+#, c-format
+msgid "Error setting junction for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../port/dirmod.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
@@ -582,8 +629,7 @@ msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
index 7d9989f2d517f6d4a427be654f1fd15f732a8c96..2ef27c720b26f947ecb37b01eacdaf334021ae08 100644 (file)
@@ -1,18 +1,19 @@
+# translation of pg_dump-tr.po to 
 # translation of pg_dump-tr.po to Turkish
 # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@tdmsoft.org>, 2004.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@tdmsoft.org>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:16+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n"
@@ -20,96 +21,83 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
 "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
 
-#: pg_dump.c:364
-#: pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:365 pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
 msgstr "Kullanıcı adı: "
 
-#: pg_dump.c:400
-#: pg_dumpall.c:264
-#: pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:263 pg_restore.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:402
-#: pg_dump.c:416
-#: pg_dump.c:425
-#: pg_dumpall.c:266
-#: pg_dumpall.c:275
-#: pg_dumpall.c:292
-#: pg_restore.c:258
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285
+#: pg_dump.c:403 pg_dump.c:417 pg_dump.c:426 pg_dumpall.c:265 pg_dumpall.c:274
+#: pg_dumpall.c:291 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 pg_restore.c:284
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_dump.c:423
-#: pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
 
-#: pg_dump.c:436
+#: pg_dump.c:437
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:443
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:448
+#: pg_dump.c:449
 msgid "large-object output not supported for a single table\n"
 msgstr "tek bir tablo için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_dump.c:449
-#: pg_dump.c:456
+#: pg_dump.c:450 pg_dump.c:457
 msgid "use a full dump instead\n"
 msgstr "bunun yerine tam dump kullanınız\n"
 
-#: pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:456
 msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
 msgstr "tek bir şema için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:463
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:463
+#: pg_dump.c:464
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
 
-#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:470
 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
 msgstr "düz metin dump dosyaları için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_dump.c:470
+#: pg_dump.c:471
 msgid "(Use a different output format.)\n"
 msgstr "(Değişik bir çıktı biçimi kullanınız.)\n"
 
-#: pg_dump.c:499
+#: pg_dump.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
 
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:506
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
 
-#: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:516
+#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:517
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n"
 
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:553
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
 
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -118,20 +106,16 @@ msgstr ""
 "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:664
-#: pg_dumpall.c:337
-#: pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:665 pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:358
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:666
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
 
-#: pg_dump.c:667
-#: pg_dumpall.c:340
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:361
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -139,46 +123,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Genel seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:668
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:363
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DOSYA_ADI      çıktı dosya adı\n"
 
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:670
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
 
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:671
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
 msgstr ""
-"  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
+"  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü "
+"eşleşmezse\n"
 "                           bile devam et\n"
 
-#: pg_dump.c:672
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:367
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            verbose modu\n"
 
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:674
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
 
-#: pg_dump.c:674
-#: pg_dumpall.c:343
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:342 pg_restore.c:368
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:675
-#: pg_dumpall.c:344
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:677
-#: pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:344
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -186,44 +164,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:678
-#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
 
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:680
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              dump içine large-objectleri de ekler\n"
 
-#: pg_dump.c:680
-#: pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:681 pg_restore.c:373
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:682
 msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
-msgstr "  -C, --create             dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları da ekle\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create             dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları "
+"da ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:682
-#: pg_dumpall.c:348
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:347
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr "  -d, --inserts            verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
+msgstr ""
+"  -d, --inserts            verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump "
+"et\n"
 
-#: pg_dump.c:683
-#: pg_dumpall.c:349
+#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
+msgstr ""
+"  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump "
+"et.\n"
 
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:685
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      sadece verilen şemayı dump et\n"
 
-#: pg_dump.c:685
-#: pg_dumpall.c:351
+#: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:350
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               dump içinde OIDleri de içer\n"
 
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:687
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
@@ -231,12 +210,11 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
 "                          ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
 
-#: pg_dump.c:688
-#: pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:689 pg_dumpall.c:352
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
 
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:690
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
 "                           plain text format\n"
@@ -244,37 +222,33 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
 "                           düz metin olarak\n"
 
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:692
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE        sadece bu tabloyu aktar\n"
 
-#: pg_dump.c:692
-#: pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:354
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:693
-#: pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355
 msgid ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
 "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-"                           dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
+"                           dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL "
+"quoting kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:695
-#: pg_dumpall.c:358
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:357 pg_restore.c:387
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-"                           sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
+"                           sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre "
+"dışı bırak\n"
 
-#: pg_dump.c:697
-#: pg_dumpall.c:360
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:698 pg_dumpall.c:359 pg_restore.c:389
 msgid ""
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
 "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
@@ -284,9 +258,7 @@ msgstr ""
 "                           OWNER TO komutun yerine\n"
 "                           SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:701
-#: pg_dumpall.c:364
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:363 pg_restore.c:393
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -294,31 +266,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bağlantı Seçenekleri:\n"
 
-#: pg_dump.c:702
-#: pg_dumpall.c:365
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOSTNAME          veritabanı sunucusu adresi ya da soket "
+"dizini\n"
 
-#: pg_dump.c:703
-#: pg_dumpall.c:366
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p PORT         veritabanı sunucusunun port numarası\n"
 
-#: pg_dump.c:704
-#: pg_dumpall.c:367
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:705
-#: pg_dumpall.c:368
-#: pg_restore.c:398
-msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+#: pg_dump.c:706 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
 msgstr "  -W              şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:708
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -330,305 +298,336 @@ msgstr ""
 "kullanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:709
-#: pg_dumpall.c:371
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:710 pg_dumpall.c:370 pg_restore.c:401
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1219
-#: pg_dump.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:1215 pg_dump.c:718
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:800
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:912
 #, c-format
-msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: PQendcopy() başarısız.\n"
+msgid ""
+"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
+"failed.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: "
+"PQendcopy() başarısız.\n"
 
-#: pg_dump.c:912
-#: pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8248
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
 
-#: pg_dump.c:913
-#: pg_dump.c:8117
+#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8249
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1184
+#: pg_dump.c:1185
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1230
+#: pg_dump.c:1231
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:1237
+#: pg_dump.c:1238
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı "
+"getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:1345
+#: pg_dump.c:1346
 msgid "saving encoding\n"
 msgstr "dil kodlaması kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1396
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1428
+#: pg_dump.c:1429
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1441
+#: pg_dump.c:1442
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
 
-#: pg_dump.c:1558
+#: pg_dump.c:1559
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:1575
+#: pg_dump.c:1576
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "belirlenen \"%s\" şeması mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:1612
+#: pg_dump.c:1613
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:1797
+#: pg_dump.c:1798
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:1895
+#: pg_dump.c:1896
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün  sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2061
+#: pg_dump.c:2062
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2165
+#: pg_dump.c:2166
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2299
+#: pg_dump.c:2300
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2586
+#: pg_dump.c:2587
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2605
+#: pg_dump.c:2606
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "belirlenen \"%s\" tablosu mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:2712
+#: pg_dump.c:2713
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:2949
+#: pg_dump.c:2950
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3234
+#: pg_dump.c:3162
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:3242
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3306
+#: pg_dump.c:3314
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:3351
+#: pg_dump.c:3359
 #, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, "
+"null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3652
+#: pg_dump.c:3660
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3738
+#: pg_dump.c:3746
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
 
-#: pg_dump.c:3772
+#: pg_dump.c:3780
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3855
+#: pg_dump.c:3863
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:3873
+#: pg_dump.c:3881
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3937
+#: pg_dump.c:3945
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:3939
+#: pg_dump.c:3947
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
 
-#: pg_dump.c:4628
-#: pg_dump.c:4794
-#: pg_dump.c:5195
-#: pg_dump.c:5581
-#: pg_dump.c:5880
-#: pg_dump.c:6082
-#: pg_dump.c:6267
+#: pg_dump.c:4636 pg_dump.c:4802 pg_dump.c:5288 pg_dump.c:5713 pg_dump.c:6012
+#: pg_dump.c:6214 pg_dump.c:6399
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
 
-#: pg_dump.c:4903
+#: pg_dump.c:4911
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5251
+#: pg_dump.c:5108
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
+
+#: pg_dump.c:5348
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:5364
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:5378
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:5288
+#: pg_dump.c:5416
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
 
-#: pg_dump.c:5805
+#: pg_dump.c:5937
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:6295
+#: pg_dump.c:6427
 #, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump "
+"edilemiyor; atlanıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:6429
+#: pg_dump.c:6561
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6523
+#: pg_dump.c:6655
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
 
-#: pg_dump.c:6526
+#: pg_dump.c:6658
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:6535
+#: pg_dump.c:6667
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
 
-#: pg_dump.c:6848
+#: pg_dump.c:6980
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:6951
+#: pg_dump.c:7083
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
 
-#: pg_dump.c:7111
+#: pg_dump.c:7243
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7172
+#: pg_dump.c:7304
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "geçersiz OID eklendi\n"
 
-#: pg_dump.c:7178
+#: pg_dump.c:7310
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
 msgstr "ne yüksek OID değeri: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:7219
+#: pg_dump.c:7351
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7224
+#: pg_dump.c:7356
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7388
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7261
+#: pg_dump.c:7393
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:7310
+#: pg_dump.c:7442
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi "
+"(bir satır bekleniyordu)\n"
 
-#: pg_dump.c:7319
+#: pg_dump.c:7451
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:7560
+#: pg_dump.c:7692
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
+msgstr ""
+"\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1"
+"$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:7667
+#: pg_dump.c:7799
 #, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi"
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır "
+"sayısı getirildi"
 
-#: pg_dump.c:7735
+#: pg_dump.c:7867
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:7924
+#: pg_dump.c:8056
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"
 
-#: pg_dump.c:8111
+#: pg_dump.c:8243
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL komutu başarısız\n"
 
@@ -704,32 +703,22 @@ msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
 
-#: common.c:421
-#: common.c:553
-#: common.c:587
-#: pg_backup_archiver.c:619
-#: pg_backup_archiver.c:970
-#: pg_backup_archiver.c:1084
-#: pg_backup_archiver.c:1522
-#: pg_backup_archiver.c:1672
-#: pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_custom.c:141
-#: pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152
-#: pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:157
-#: pg_backup_db.c:233
-#: pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:960
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:615
+#: pg_backup_archiver.c:966 pg_backup_archiver.c:1080
+#: pg_backup_archiver.c:1518 pg_backup_archiver.c:1668
+#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
+#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "yetersiz bellek\n"
 
 #: common.c:728
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"
+msgstr ""
+"tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u "
+"bulunamadı\n"
 
 #: common.c:770
 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
@@ -739,320 +728,331 @@ msgstr "numerik dizi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
 msgstr "numerik sizi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:45
+#: pg_backup_archiver.c:42
 msgid "archiver"
 msgstr "arşivleyici"
 
-#: pg_backup_archiver.c:126
+#: pg_backup_archiver.c:124
 msgid "could not close output archive file\n"
 msgstr "çıkış arşiv dosyası kapatılamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:153
+#: pg_backup_archiver.c:150
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:160
+#: pg_backup_archiver.c:157
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:159
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"
+msgstr ""
+"1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları "
+"desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:205
+#: pg_backup_archiver.c:201
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:238
+#: pg_backup_archiver.c:234
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
-#: pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:260 pg_backup_archiver.c:262
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:269
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "%s %s oluşturuluyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:281
+#: pg_backup_archiver.c:277
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:306
-msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:302
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
+"support)\n"
 msgstr "sıkıştırılmış arşivden yüklenemiyor (sıkıştırma desteği dahil edilmemiş)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:322
 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
 msgstr "UYARI: large-object yüklemesi atlanıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:332
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:368
-#: pg_backup_archiver.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:364 pg_backup_archiver.c:450
 #, c-format
 msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" için large-object referansı düzeltiliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:375
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "%s %s yürütülüyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:395
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:517
+#: pg_backup_archiver.c:513
 msgid "disabling triggers\n"
 msgstr "tetikleyiciler etkisiz hale getiriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:556
+#: pg_backup_archiver.c:552
 msgid "enabling triggers\n"
 msgstr "tetikleyiciler etkineştiriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:591
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
+#: pg_backup_archiver.c:587
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr ""
+"İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper "
+"routine\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:730
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:774
-#: pg_backup_archiver.c:862
+#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:858
 msgid "committing large-object transactions\n"
 msgstr "large-object transaction commit ediliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:784
+#: pg_backup_archiver.c:780
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "%d large object geri yüklendi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:801
+#: pg_backup_archiver.c:797
 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
 msgstr "veritabanı bağlantısı olmadan large-object yüklemesi yapılamıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:815
+#: pg_backup_archiver.c:811
 msgid "starting large-object transactions\n"
 msgstr "large-object transaction başlatılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:823
+#: pg_backup_archiver.c:819
 msgid "could not create large object\n"
 msgstr "large object oluşturulamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
 msgstr "UID %u olan large-object %u olarak yükleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:827
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "large object açılamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:846
+#: pg_backup_archiver.c:842
 #, c-format
 msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
 msgstr "large-objectin kalan %lu bayt verisi yazılıyor (sonuç = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:849
-#: pg_backup_archiver.c:1141
+#: pg_backup_archiver.c:845 pg_backup_archiver.c:1137
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:895
+#: pg_backup_archiver.c:891
 msgid "could not open TOC file\n"
 msgstr "TOC dosyası açılamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:916
+#: pg_backup_archiver.c:912
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:919
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:933
-#: pg_backup_files.c:156
-#: pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:929 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#: pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1028 pg_backup_files.c:130
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1048
+#: pg_backup_archiver.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:1133
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1159
+#: pg_backup_archiver.c:1155
 msgid "could not write to compressed archive\n"
 msgstr "sıkıştırılmış arşive yazma hatası\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1167
+#: pg_backup_archiver.c:1163
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1182
+#: pg_backup_archiver.c:1178
 #, c-format
 msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
 msgstr "çıktı dosysına yazma hatası (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1263
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1268
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_archiver.c:1273
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1278
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1411
 #, c-format
 msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "Beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1424
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1536
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1560
-#: pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1556 pg_backup_files.c:148
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1563
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1565
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1618
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1621
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1639
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1646
 #, c-format
 msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
 msgstr "başlık okumaktan sonra giriş dosysı kapatma hatası: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1663
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1732
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "%d arşiv biçimi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1759
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1887
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1962
+#: pg_backup_archiver.c:1972
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:2134
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2436
-#: pg_backup_archiver.c:2573
+#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:2597
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2606
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2630
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv "
+"sıkıştırılmayacak\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2641
+#: pg_backup_archiver.c:2665
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2655
+#: pg_backup_archiver.c:2679
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2660
+#: pg_backup_archiver.c:2684
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2664
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
-msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2688
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"may fail\n"
+msgstr ""
+"UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, "
+"bazı işlemler başarısız olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2674
+#: pg_backup_archiver.c:2698
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2690
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2714
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr ""
+"UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor "
+"-- veri kaydedilmeyecek\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2708
+#: pg_backup_archiver.c:2732
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
 
@@ -1060,8 +1060,7 @@ msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
 msgid "custom archiver"
 msgstr "özel arşiv uygulaması"
 
-#: pg_backup_custom.c:180
-#: pg_backup_custom.c:191
+#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
 #, c-format
 msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" arşiv dosyası açılamadı: %s\n"
@@ -1071,8 +1070,12 @@ msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "large object için geçersiz OID\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:447
-msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "Sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek gerekir)\n"
+msgid ""
+"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"on this input stream (fseek required)\n"
+msgstr ""
+"Sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan "
+"desteklenmemektedir (fseek gerekir)\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:462
 #, c-format
@@ -1098,20 +1101,17 @@ msgstr "veritabanı bağlantısı olmadan large-object yüklemesi yapılamıyor\
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:531
-#: pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:553
-#: pg_backup_custom.c:676
+#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
 #, c-format
 msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
 msgstr "veri bloğu okunamıyor -- %lu beklenirken, %lu alındı\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:571
-#: pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n"
@@ -1126,8 +1126,7 @@ msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n"
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:748
-#: pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
 #, c-format
 msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
 msgstr "_WriteBuf yazma hatası (%lu != %lu)\n"
@@ -1139,7 +1138,9 @@ msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:842
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n"
+msgstr ""
+"WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz "
+"-- ftell kullanıldı\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:925
 #, c-format
@@ -1177,20 +1178,20 @@ msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n"
 
 #: pg_backup_db.c:84
-msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n"
+msgid ""
+"aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
+"anyway.)\n"
+msgstr ""
+"sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -"
+"i seçeneği kullanın).\n"
 
 #: pg_backup_db.c:151
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
-#: pg_backup_db.c:187
-#: pg_backup_db.c:231
-#: pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:941
-#: pg_dumpall.c:967
+#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
+#: pg_dumpall.c:940 pg_dumpall.c:966
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre: "
 
@@ -1343,8 +1344,7 @@ msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
 msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:375
-#: pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"
@@ -1358,8 +1358,7 @@ msgstr "byte yazılamadı\n"
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:493
-#: pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
@@ -1437,8 +1436,12 @@ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:656
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
+msgstr ""
+"geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" "
+"bulunamadı\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:692
 #, c-format
@@ -1456,7 +1459,9 @@ msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
 #: pg_backup_tar.c:1037
 #, c-format
 msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: %lu)\n"
+msgstr ""
+"tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: "
+"%lu)\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1043
 #, c-format
@@ -1482,8 +1487,7 @@ msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyo
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1109
-#: pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n"
@@ -1495,8 +1499,12 @@ msgstr "%s tar öğesi atlandı\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1124
 #, c-format
-msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n"
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor "
+"ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1172
 #, c-format
@@ -1516,53 +1524,56 @@ msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n"
 #: pg_backup_tar.c:1232
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n"
+msgstr ""
+"%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya "
+"pozisyonu %s\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1325
 msgid "could not write tar header\n"
 msgstr "tar başlığı yazma hatası\n"
 
-#: pg_restore.c:283
+#: pg_restore.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s: çıktıda hem -d hem de -f belirtilemez\n"
 
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata esgeçildi: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n"
+"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri "
+"yükleniyor.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:359
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
 
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:362
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        bağlanacak veritabanının adı\n"
 
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:364
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         yedek dosya biçimi\n"
 
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:365
 msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"
 
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:366
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               arşivin kısa içeriğini yaz\n"
 
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:371
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the restore:\n"
@@ -1570,19 +1581,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:372
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
 
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:374
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             hedef veritabanını oluştur\n"
 
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:375
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME         adı geçen indexi de yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:376
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
@@ -1590,12 +1601,13 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  bu dosyadan çıkışını sıralamak için belirli bir\n"
 "                           içerik tablosuınu kullan\n"
 
-#: pg_dumpall.c:352
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_dumpall.c:351 pg_restore.c:378
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının "
+"oluşturmasını engelle\n"
 
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:379
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
@@ -1603,45 +1615,53 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:381
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"
 
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:382
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
 "                           disabling triggers\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAME     veritabanı tetikleyicileri için kullanılacak superuser\n"
+"  -S, --superuser=NAME     veritabanı tetikleyicileri için kullanılacak "
+"superuser\n"
 "                           kullanıcı adını ayarla\n"
 
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:384
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME         adı geçen tabloyu yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:385
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME         adı geçen triggeri de yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:387
-msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
+#: pg_restore.c:386
+msgid ""
+"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr ""
+"  -x, --no-privileges      erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/"
+"revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:398
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error      hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"
+msgstr ""
+"  -e, --exit-on-error      hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam "
+"et\n"
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:400
 msgid ""
 "\n"
 "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
+"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) "
+"kulanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1652,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1663,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1672,12 +1692,12 @@ msgstr ""
 "%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:337
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:340
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dumpall version\n"
@@ -1685,21 +1705,25 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
 "                           bile devam et\n"
 
-#: pg_dumpall.c:347
+#: pg_dumpall.c:346
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:349
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only       sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n"
+msgstr ""
+"  -g, --globals-only       sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları "
+"aktarmıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:354
-msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
+#: pg_dumpall.c:353
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
+"dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
 "                           düz metin olarak ayarla\n"
 
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:369
 msgid ""
 "\n"
 "The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1709,69 +1733,67 @@ msgstr ""
 "SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:852
+#: pg_dumpall.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:858
+#: pg_dumpall.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:913
+#: pg_dumpall.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:954
+#: pg_dumpall.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:977
+#: pg_dumpall.c:976
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:985
+#: pg_dumpall.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:991
+#: pg_dumpall.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1010
+#: pg_dumpall.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1016
+#: pg_dumpall.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1017
+#: pg_dumpall.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
@@ -1791,8 +1813,7 @@ msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
index 5537535448b5e3948ff814619c24203bb2133558..8b52d2bb00989c7a9fb642969cce491f9792ab89 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of pg_resetxlog-tr.po to 
 # translation of pg_resetxlog-tr1.po to Turkish
 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
 # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
@@ -5,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:55+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:17+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,58 +17,58 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:125
+#: pg_resetxlog.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
-#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
+#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
+#: pg_resetxlog.c:168 pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:182
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:131
+#: pg_resetxlog.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:140
+#: pg_resetxlog.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:146
+#: pg_resetxlog.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:183
+#: pg_resetxlog.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:198
+#: pg_resetxlog.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:198
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
+#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden "
 "deneyin.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:268
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Eğer bu değerler kabul edilebilir görünüyorsa, reset işlemini zorlamak için -"
 "f yi kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:282
+#: pg_resetxlog.c:280
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -97,11 +98,11 @@ msgstr ""
 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f "
 "parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:295
+#: pg_resetxlog.c:293
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:324
+#: pg_resetxlog.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -112,36 +113,36 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:337
+#: pg_resetxlog.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:360
+#: pg_resetxlog.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam "
 "ediniz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:369
+#: pg_resetxlog.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı "
 "ediliyor\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:433
+#: pg_resetxlog.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:440
+#: pg_resetxlog.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:462
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:464
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -157,142 +158,142 @@ msgstr ""
 "pg_control değerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:473
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:474
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:475
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:478
+#: pg_resetxlog.c:476
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:477
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:480
+#: pg_resetxlog.c:478
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:481
+#: pg_resetxlog.c:479
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextXID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:482
+#: pg_resetxlog.c:480
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:483
+#: pg_resetxlog.c:481
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:484
+#: pg_resetxlog.c:482
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:485
+#: pg_resetxlog.c:483
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:486
+#: pg_resetxlog.c:484
 #, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "Fonksiyon argümanları için en yüksek sayı: %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:487
+#: pg_resetxlog.c:485
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:488
+#: pg_resetxlog.c:486
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bit tamsayılar"
 
-#: pg_resetxlog.c:488
+#: pg_resetxlog.c:486
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "kayan nokta sayılar"
 
-#: pg_resetxlog.c:489
+#: pg_resetxlog.c:487
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:490
+#: pg_resetxlog.c:488
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:491
+#: pg_resetxlog.c:489
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:552
+#: pg_resetxlog.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
 msgstr ""
 "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... xlog.c dosyasını "
 "düzeltiniz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
+#: pg_resetxlog.c:581 pg_resetxlog.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:618
+#: pg_resetxlog.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:637
+#: pg_resetxlog.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:706
+#: pg_resetxlog.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
+#: pg_resetxlog.c:715 pg_resetxlog.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:751
+#: pg_resetxlog.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -312,15 +313,15 @@ msgstr ""
 "  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:752
+#: pg_resetxlog.c:750
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:753
+#: pg_resetxlog.c:751
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              güncellemenin yapılmasını sağla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:754
+#: pg_resetxlog.c:752
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "  -l TLI,FILE,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama "
 "yerini belirt\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:755
+#: pg_resetxlog.c:753
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
 "testing)\n"
@@ -336,23 +337,23 @@ msgstr ""
 "  -n              güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol "
 "değerlerini göster (denemek için)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:756
+#: pg_resetxlog.c:754
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          sıradaki OID'i ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:757
+#: pg_resetxlog.c:755
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:758
+#: pg_resetxlog.c:756
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:759
+#: pg_resetxlog.c:757
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:760
+#: pg_resetxlog.c:758
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
index 49dba8af9c1422b6c9356a572fa541cfede3f0fc..4e2334bb072222ad750b89bf73528bdf6355ea3e 100644 (file)
@@ -1,90 +1,97 @@
+# translation of libpq-tr.po to 
 # translation of libpq-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-28 13:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-28 18:05+0300\n"
-"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:12+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "current/libpq-tr.po>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"current/libpq-tr.po>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: fe-auth.c:232
 #, c-format
 msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
 msgstr "Kerberos 4 hatası: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:402
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:419 fe-auth.c:423
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:449
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:516
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
 
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
+#: fe-auth.c:538 fe-connect.c:1427 fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2647
+#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "yetersiz bellek\n"
 
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:615
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
 
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos5 yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
-
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:633
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
 
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:661
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
 
-#: fe-auth.c:692
+#: fe-auth.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
 msgstr "Geçersiz servis adı yetkilendirmesi\"%s\", gözardı edildi\n"
 
-#: fe-auth.c:764
+#: fe-auth.c:771
 #, c-format
 msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
 msgstr "fe_getauthname: geçersiz yetkilendirme sistemi: %d\n"
 
-#: fe-connect.c:457
+#: fe-connect.c:476
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:477
+#: fe-connect.c:496
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
 
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:743
+msgid "connectDBStart() -- socket name can only be specified with non-TCP\n"
+msgstr "connectDBStart() -- soket adı sadece TCP olmayan bağlantılarda belirtilebilir.\n"
+
+#: fe-connect.c:772
+msgid "connectDBStart() -- non-TCP access only possible on localhost\n"
+msgstr "connectDBStart() -- TCP dışı erişim sadece localhost üzerinde mümkündür\n"
+
+#: fe-connect.c:812
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:824
+#: fe-connect.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -95,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
 "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:836
+#: fe-connect.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -106,107 +113,116 @@ msgstr ""
 "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
 "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
 
-#: fe-connect.c:929
+#: fe-connect.c:943
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:933
+#: fe-connect.c:947
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1137
+#: fe-connect.c:1151
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
 
-#: fe-connect.c:1180
+#: fe-connect.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1215
+#: fe-connect.c:1229
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1360
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1405
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131
-#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "yetersiz bellek\n"
-
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1440
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1466
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "SSL görüşme paketine sunucudan yanıt alınamadı: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
+#: fe-connect.c:1505 fe-connect.c:1522
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
 
-#: fe-connect.c:1518
+#: fe-connect.c:1517
+msgid "Postmaster reports error, attempting fallback to pre-7.0.\n"
+msgstr "Postmaster hata bildiriyor, 7.0 öncesine dönülmeye çalışılıyor.\n"
+
+#: fe-connect.c:1538
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
+#: fe-connect.c:1595 fe-connect.c:1627
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
 
-#: fe-connect.c:1843
+#: fe-connect.c:1863
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
 
-#: fe-connect.c:1913
+#: fe-connect.c:1933
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
 
-#: fe-connect.c:2591
+#: fe-connect.c:2505
+#, c-format
+msgid "ERROR: Service file '%s' not found\n"
+msgstr "HATA: '%s' servis dosyası bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:2518
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file '%s'\n"
+msgstr "HATA: '%d no'lu satır (%s' servis dosyasındaki ) çok uzun \n"
+
+#: fe-connect.c:2569 fe-connect.c:2596
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file '%s', line %d\n"
+msgstr "ERROR: '%s' servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
+
+#: fe-connect.c:2686
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2640
+#: fe-connect.c:2735
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
 
-#: fe-connect.c:2674
+#: fe-connect.c:2769
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2896
+#: fe-connect.c:2991
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
 
-#: fe-connect.c:3153
+#: fe-connect.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -345,16 +361,66 @@ msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
+#: fe-misc.c:88
+#, c-format
+msgid "From backend> %c\n"
+msgstr "backend'den> %c\n"
+
+#: fe-misc.c:104
+#, c-format
+msgid "To backend> %c\n"
+msgstr "backend'e '> %c\n"
+
+#: fe-misc.c:140
+#, c-format
+msgid "From backend> \"%s\"\n"
+msgstr "backend'den > \"%s\"\n"
+
+#: fe-misc.c:157
+#, c-format
+msgid "To backend> '%s'\n"
+msgstr "backend'e> '%s'\n"
+
+#: fe-misc.c:178
+#, c-format
+msgid "From backend (%lu)> %.*s\n"
+msgstr "backend'den (%lu)> %.*s\n"
+
+#: fe-misc.c:194
+#, c-format
+msgid "To backend> %.*s\n"
+msgstr "backend'e> %.*s\n"
+
 #: fe-misc.c:228
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez."
 
+#: fe-misc.c:234
+#, c-format
+msgid "From backend (#%lu)> %d\n"
+msgstr "backend'den (#%lu)> %d\n"
+
 #: fe-misc.c:264
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
 
+#: fe-misc.c:270
+#, c-format
+msgid "To backend (%lu#)> %d\n"
+msgstr "backend'e (%lu#)> %d\n"
+
+#: fe-misc.c:458
+#, c-format
+msgid "To backend> Msg %c\n"
+msgstr "backend'e> Mesaj %c\n"
+
+#: fe-misc.c:496
+#, c-format
+msgid "To backend> Msg complete, length %u\n"
+msgstr "backend'e> mesaj tamam, uzunluğu %u\n"
+
 #: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "bağlantı açık değil\n"
@@ -517,114 +583,114 @@ msgstr "%s:%s"
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
 
-#: fe-secure.c:264
+#: fe-secure.c:273
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
+#: fe-secure.c:344 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1046
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
+#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:445 fe-secure.c:1050
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
 
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:361 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1069
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL hatası: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
+#: fe-secure.c:371 fe-secure.c:466 fe-secure.c:1079
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:504
+#: fe-secure.c:536
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:532
+#: fe-secure.c:564
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:583
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
 
-#: fe-secure.c:573
+#: fe-secure.c:605
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\"  %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
 
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:612
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
 
-#: fe-secure.c:763
+#: fe-secure.c:784
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
 
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:793
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:784
+#: fe-secure.c:802
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:798
+#: fe-secure.c:815
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:807
+#: fe-secure.c:824
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
 
-#: fe-secure.c:815
+#: fe-secure.c:832
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:841
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
 
-#: fe-secure.c:833
+#: fe-secure.c:850
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:848
+#: fe-secure.c:864
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:932
+#: fe-secure.c:947
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:977
+#: fe-secure.c:986
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:1099
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1093
+#: fe-secure.c:1113
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"