+# translation of initdb-tr.po to
# translation of initdb-tr.po to Turkish
# translation of initdb.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:01+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:05+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"current/libpq-tr.po>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-#: initdb.c:251
-#: initdb.c:265
+#: initdb.c:247 initdb.c:261
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-#: initdb.c:372
-#: initdb.c:1406
+#: initdb.c:368 initdb.c:1403
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
-#: initdb.c:433
-#: initdb.c:1033
-#: initdb.c:1060
+#: initdb.c:429 initdb.c:1027 initdb.c:1054
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
-#: initdb.c:441
-#: initdb.c:449
-#: initdb.c:1040
-#: initdb.c:1066
+#: initdb.c:437 initdb.c:445 initdb.c:1034 initdb.c:1060
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:464
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:584
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:587
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:593
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:605
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
-"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
+"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme "
+"yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
-#: initdb.c:687
+#: initdb.c:680
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
-#: initdb.c:842
+#: initdb.c:836
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:838
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
"ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
-#: initdb.c:974
+#: initdb.c:968
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
-#: initdb.c:1002
+#: initdb.c:996
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr ""
"%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
-"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
+"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz "
+"anlamına gelir..\n"
-#: initdb.c:1084
+#: initdb.c:1078
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
-#: initdb.c:1120
+#: initdb.c:1114
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... "
-#: initdb.c:1153
+#: initdb.c:1147
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
-#: initdb.c:1254
+#: initdb.c:1248
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
-#: initdb.c:1270
+#: initdb.c:1264
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
-#: initdb.c:1345
+#: initdb.c:1342
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "pg_shadow hazırlanıyor ... "
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1378
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1379
msgid "Enter it again: "
msgstr "Yeniden giriniz: "
-#: initdb.c:1385
+#: initdb.c:1382
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
-#: initdb.c:1412
+#: initdb.c:1409
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
-#: initdb.c:1425
+#: initdb.c:1422
msgid "setting password ... "
msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
-#: initdb.c:1446
+#: initdb.c:1443
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
-#: initdb.c:1474
+#: initdb.c:1471
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
-#: initdb.c:1547
+#: initdb.c:1544
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "pg_depend hazırlanıyor ... "
-#: initdb.c:1575
+#: initdb.c:1572
msgid "creating system views ... "
msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
-#: initdb.c:1611
+#: initdb.c:1608
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "pg_description yükleniyor ... "
-#: initdb.c:1650
+#: initdb.c:1647
msgid "creating conversions ... "
msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
-#: initdb.c:1704
+#: initdb.c:1701
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
-#: initdb.c:1762
+#: initdb.c:1759
msgid "creating information schema ... "
msgstr "information schema yaratılıyor ... "
-#: initdb.c:1819
+#: initdb.c:1816
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
-#: initdb.c:1873
+#: initdb.c:1870
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
-#: initdb.c:1930
+#: initdb.c:1927
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinyal yakalandı\n"
-#: initdb.c:1936
+#: initdb.c:1933
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
-#: initdb.c:1944
+#: initdb.c:1941
msgid "ok\n"
msgstr "tamam\n"
-#: initdb.c:1992
+#: initdb.c:1989
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2056
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2057
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2058
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2059
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2060
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
-#: initdb.c:2064
+#: initdb.c:2061
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
+msgstr ""
+" -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil "
+"kodlamasını ayarlar\n"
-#: initdb.c:2065
+#: initdb.c:2062
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile "
+"ilklendirir\n"
-#: initdb.c:2066
+#: initdb.c:2063
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" veritabanı kümesini, ilgili kategorideki \n"
" verilen yerelde ilklendirir.\n"
-" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
+" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden "
+"alınmıştır)\n"
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2068
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
-#: initdb.c:2072
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
+#: initdb.c:2069
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme "
+"yöntemi\n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2070
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2071
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2072
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan "
+"okur\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2073
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2074
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2075
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
"\n"
"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2076
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2077
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
-#: initdb.c:2081
+#: initdb.c:2078
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2079
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2080
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"\n"
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
-#: initdb.c:2085
+#: initdb.c:2082
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
-#: initdb.c:2178
+#: initdb.c:2175
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
-#: initdb.c:2182
+#: initdb.c:2179
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
-#: initdb.c:2219
-#: initdb.c:2236
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
-#: initdb.c:2234
+#: initdb.c:2231
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2242
+#: initdb.c:2239
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
-#: initdb.c:2248
+#: initdb.c:2245
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n"
" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
-#: initdb.c:2272
+#: initdb.c:2269
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2279
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız "
+"gerekmektedir.\n"
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2294
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: Hiçbir veri dizini belirtilmedi\n"
-"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
+"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz "
+"gerekmektedir.\n"
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2326
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-" \"postgres\" programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program \"%s\"\n"
+" \"postgres\" programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program \"%s"
+"\"\n"
"ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-#: initdb.c:2336
+#: initdb.c:2333
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2360
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
-#: initdb.c:2416
+#: initdb.c:2413
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n"
+"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı "
+"olacaktır.\n"
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2423
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2451
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2452
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2459
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2500
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
"\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2542
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
-#: initdb.c:2554
+#: initdb.c:2551
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
-#: initdb.c:2622
+#: initdb.c:2619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ile başlatabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:76 ../../port/dirmod.c:89 ../../port/dirmod.c:102
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/dirmod.c:143
+#, c-format
+msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:153
+#, c-format
+msgid "completed rename of \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:179
+#, c-format
+msgid "could not unlink \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "\"%s\" kısayolu kaldırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:189
+#, c-format
+msgid "completed unlink of \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../port/dirmod.c:287
+#, c-format
+msgid "Error setting junction for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../port/dirmod.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+# translation of pg_dump-tr.po to
# translation of pg_dump-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@tdmsoft.org>, 2004.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@tdmsoft.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:16+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
-#: pg_dump.c:364
-#: pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:365 pg_restore.c:228
msgid "User name: "
msgstr "Kullanıcı adı: "
-#: pg_dump.c:400
-#: pg_dumpall.c:264
-#: pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:263 pg_restore.c:255
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
-#: pg_dump.c:402
-#: pg_dump.c:416
-#: pg_dump.c:425
-#: pg_dumpall.c:266
-#: pg_dumpall.c:275
-#: pg_dumpall.c:292
-#: pg_restore.c:258
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285
+#: pg_dump.c:403 pg_dump.c:417 pg_dump.c:426 pg_dumpall.c:265 pg_dumpall.c:274
+#: pg_dumpall.c:291 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 pg_restore.c:284
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
-#: pg_dump.c:423
-#: pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:289
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
-#: pg_dump.c:436
+#: pg_dump.c:437
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:443
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:448
+#: pg_dump.c:449
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "tek bir tablo için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
-#: pg_dump.c:449
-#: pg_dump.c:456
+#: pg_dump.c:450 pg_dump.c:457
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "bunun yerine tam dump kullanınız\n"
-#: pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:456
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "tek bir şema için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:463
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:463
+#: pg_dump.c:464
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
-#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:470
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "düz metin dump dosyaları için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
-#: pg_dump.c:470
+#: pg_dump.c:471
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Değişik bir çıktı biçimi kullanınız.)\n"
-#: pg_dump.c:499
+#: pg_dump.c:500
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:506
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
-#: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:516
+#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:517
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n"
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:553
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:664
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:664
-#: pg_dumpall.c:337
-#: pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:665 pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:358
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:666
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
-#: pg_dump.c:667
-#: pg_dumpall.c:340
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:361
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
"\n"
"Genel seçenekler:\n"
-#: pg_dump.c:668
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:363
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:670
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:671
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
+" -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü "
+"eşleşmezse\n"
" bile devam et\n"
-#: pg_dump.c:672
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:367
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose verbose modu\n"
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:674
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
-#: pg_dump.c:674
-#: pg_dumpall.c:343
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:342 pg_restore.c:368
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-#: pg_dump.c:675
-#: pg_dumpall.c:344
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-#: pg_dump.c:677
-#: pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:344
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
"\n"
"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
-#: pg_dump.c:678
-#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:680
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs dump içine large-objectleri de ekler\n"
-#: pg_dump.c:680
-#: pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:681 pg_restore.c:373
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:682
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları da ekle\n"
+msgstr ""
+" -C, --create dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları "
+"da ekle\n"
-#: pg_dump.c:682
-#: pg_dumpall.c:348
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:347
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
+msgstr ""
+" -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump "
+"et\n"
-#: pg_dump.c:683
-#: pg_dumpall.c:349
+#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
+msgstr ""
+" -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump "
+"et.\n"
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:685
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece verilen şemayı dump et\n"
-#: pg_dump.c:685
-#: pg_dumpall.c:351
+#: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:350
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:687
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
" ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
-#: pg_dump.c:688
-#: pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:689 pg_dumpall.c:352
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:690
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
" -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
" düz metin olarak\n"
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:692
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tabloyu aktar\n"
-#: pg_dump.c:692
-#: pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:354
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:693
-#: pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-" dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
+" dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL "
+"quoting kullan\n"
-#: pg_dump.c:695
-#: pg_dumpall.c:358
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:357 pg_restore.c:387
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
+" sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre "
+"dışı bırak\n"
-#: pg_dump.c:697
-#: pg_dumpall.c:360
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:698 pg_dumpall.c:359 pg_restore.c:389
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" OWNER TO komutun yerine\n"
" SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
-#: pg_dump.c:701
-#: pg_dumpall.c:364
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:363 pg_restore.c:393
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Bağlantı Seçenekleri:\n"
-#: pg_dump.c:702
-#: pg_dumpall.c:365
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket "
+"dizini\n"
-#: pg_dump.c:703
-#: pg_dumpall.c:366
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n"
-#: pg_dump.c:704
-#: pg_dumpall.c:367
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
-#: pg_dump.c:705
-#: pg_dumpall.c:368
-#: pg_restore.c:398
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+#: pg_dump.c:706 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:708
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"kullanılacaktır.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:709
-#: pg_dumpall.c:371
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:710 pg_dumpall.c:370 pg_restore.c:401
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1219
-#: pg_dump.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:1215 pg_dump.c:718
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:800
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:912
#, c-format
-msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: PQendcopy() başarısız.\n"
+msgid ""
+"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
+"failed.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: "
+"PQendcopy() başarısız.\n"
-#: pg_dump.c:912
-#: pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8248
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
-#: pg_dump.c:913
-#: pg_dump.c:8117
+#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8249
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
-#: pg_dump.c:1184
+#: pg_dump.c:1185
msgid "saving database definition\n"
msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1230
+#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:1237
+#: pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı "
+"getirdi\n"
-#: pg_dump.c:1345
+#: pg_dump.c:1346
msgid "saving encoding\n"
msgstr "dil kodlaması kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1396
msgid "saving large objects\n"
msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1428
+#: pg_dump.c:1429
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
-#: pg_dump.c:1441
+#: pg_dump.c:1442
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
-#: pg_dump.c:1558
+#: pg_dump.c:1559
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:1575
+#: pg_dump.c:1576
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "belirlenen \"%s\" şeması mevcut değil\n"
-#: pg_dump.c:1612
+#: pg_dump.c:1613
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
-#: pg_dump.c:1797
+#: pg_dump.c:1798
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:1895
+#: pg_dump.c:1896
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2061
+#: pg_dump.c:2062
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2165
+#: pg_dump.c:2166
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2299
+#: pg_dump.c:2300
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2586
+#: pg_dump.c:2587
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2605
+#: pg_dump.c:2606
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "belirlenen \"%s\" tablosu mevcut değil\n"
-#: pg_dump.c:2712
+#: pg_dump.c:2713
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:2949
+#: pg_dump.c:2950
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3234
+#: pg_dump.c:3162
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:3242
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3306
+#: pg_dump.c:3314
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
-#: pg_dump.c:3351
+#: pg_dump.c:3359
#, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, "
+"null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
-#: pg_dump.c:3652
+#: pg_dump.c:3660
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3738
+#: pg_dump.c:3746
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
-#: pg_dump.c:3772
+#: pg_dump.c:3780
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
-#: pg_dump.c:3855
+#: pg_dump.c:3863
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
-#: pg_dump.c:3873
+#: pg_dump.c:3881
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3937
+#: pg_dump.c:3945
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"
-#: pg_dump.c:3939
+#: pg_dump.c:3947
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
-#: pg_dump.c:4628
-#: pg_dump.c:4794
-#: pg_dump.c:5195
-#: pg_dump.c:5581
-#: pg_dump.c:5880
-#: pg_dump.c:6082
-#: pg_dump.c:6267
+#: pg_dump.c:4636 pg_dump.c:4802 pg_dump.c:5288 pg_dump.c:5713 pg_dump.c:6012
+#: pg_dump.c:6214 pg_dump.c:6399
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
-#: pg_dump.c:4903
+#: pg_dump.c:4911
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"
-#: pg_dump.c:5251
+#: pg_dump.c:5108
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
+
+#: pg_dump.c:5348
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:5364
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:5378
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dump.c:5288
+#: pg_dump.c:5416
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
-#: pg_dump.c:5805
+#: pg_dump.c:5937
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:6295
+#: pg_dump.c:6427
#, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump "
+"edilemiyor; atlanıyor\n"
-#: pg_dump.c:6429
+#: pg_dump.c:6561
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
-#: pg_dump.c:6523
+#: pg_dump.c:6655
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
-#: pg_dump.c:6526
+#: pg_dump.c:6658
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
-#: pg_dump.c:6535
+#: pg_dump.c:6667
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
-#: pg_dump.c:6848
+#: pg_dump.c:6980
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
-#: pg_dump.c:6951
+#: pg_dump.c:7083
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
-#: pg_dump.c:7111
+#: pg_dump.c:7243
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
-#: pg_dump.c:7172
+#: pg_dump.c:7304
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "geçersiz OID eklendi\n"
-#: pg_dump.c:7178
+#: pg_dump.c:7310
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "ne yüksek OID değeri: %u\n"
-#: pg_dump.c:7219
+#: pg_dump.c:7351
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:7224
+#: pg_dump.c:7356
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7388
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:7261
+#: pg_dump.c:7393
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
-#: pg_dump.c:7310
+#: pg_dump.c:7442
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi "
+"(bir satır bekleniyordu)\n"
-#: pg_dump.c:7319
+#: pg_dump.c:7451
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
-#: pg_dump.c:7560
+#: pg_dump.c:7692
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
+msgstr ""
+"\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1"
+"$s)\n"
-#: pg_dump.c:7667
+#: pg_dump.c:7799
#, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi"
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır "
+"sayısı getirildi"
-#: pg_dump.c:7735
+#: pg_dump.c:7867
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:7924
+#: pg_dump.c:8056
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"
-#: pg_dump.c:8111
+#: pg_dump.c:8243
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL komutu başarısız\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
-#: common.c:421
-#: common.c:553
-#: common.c:587
-#: pg_backup_archiver.c:619
-#: pg_backup_archiver.c:970
-#: pg_backup_archiver.c:1084
-#: pg_backup_archiver.c:1522
-#: pg_backup_archiver.c:1672
-#: pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_custom.c:141
-#: pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152
-#: pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:157
-#: pg_backup_db.c:233
-#: pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:960
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:615
+#: pg_backup_archiver.c:966 pg_backup_archiver.c:1080
+#: pg_backup_archiver.c:1518 pg_backup_archiver.c:1668
+#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
+#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
#: common.c:728
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"
+msgstr ""
+"tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u "
+"bulunamadı\n"
#: common.c:770
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "numerik sizi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
-#: pg_backup_archiver.c:45
+#: pg_backup_archiver.c:42
msgid "archiver"
msgstr "arşivleyici"
-#: pg_backup_archiver.c:126
+#: pg_backup_archiver.c:124
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "çıkış arşiv dosyası kapatılamadı\n"
-#: pg_backup_archiver.c:153
+#: pg_backup_archiver.c:150
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"
-#: pg_backup_archiver.c:160
+#: pg_backup_archiver.c:157
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:159
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"
+msgstr ""
+"1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları "
+"desteklenmemektedir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:205
+#: pg_backup_archiver.c:201
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"
-#: pg_backup_archiver.c:238
+#: pg_backup_archiver.c:234
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:264
-#: pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:260 pg_backup_archiver.c:262
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:269
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "%s %s oluşturuluyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:281
+#: pg_backup_archiver.c:277
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:306
-msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:302
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
+"support)\n"
msgstr "sıkıştırılmış arşivden yüklenemiyor (sıkıştırma desteği dahil edilmemiş)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:322
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "UYARI: large-object yüklemesi atlanıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:368
-#: pg_backup_archiver.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:364 pg_backup_archiver.c:450
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" için large-object referansı düzeltiliyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:375
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "%s %s yürütülüyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:395
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:517
+#: pg_backup_archiver.c:513
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "tetikleyiciler etkisiz hale getiriliyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:556
+#: pg_backup_archiver.c:552
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "tetikleyiciler etkineştiriliyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:591
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
+#: pg_backup_archiver.c:587
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr ""
+"İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper "
+"routine\n"
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:730
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:774
-#: pg_backup_archiver.c:862
+#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:858
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "large-object transaction commit ediliyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:784
+#: pg_backup_archiver.c:780
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d large object geri yüklendi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:801
+#: pg_backup_archiver.c:797
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "veritabanı bağlantısı olmadan large-object yüklemesi yapılamıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:815
+#: pg_backup_archiver.c:811
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "large-object transaction başlatılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:823
+#: pg_backup_archiver.c:819
msgid "could not create large object\n"
msgstr "large object oluşturulamadı\n"
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:821
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "UID %u olan large-object %u olarak yükleniyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:827
msgid "could not open large object\n"
msgstr "large object açılamadı\n"
-#: pg_backup_archiver.c:846
+#: pg_backup_archiver.c:842
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr "large-objectin kalan %lu bayt verisi yazılıyor (sonuç = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:849
-#: pg_backup_archiver.c:1141
+#: pg_backup_archiver.c:845 pg_backup_archiver.c:1137
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:895
+#: pg_backup_archiver.c:891
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "TOC dosyası açılamadı\n"
-#: pg_backup_archiver.c:916
+#: pg_backup_archiver.c:912
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:919
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:933
-#: pg_backup_files.c:156
-#: pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:929 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#: pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1028 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1048
+#: pg_backup_archiver.c:1044
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:1133
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1159
+#: pg_backup_archiver.c:1155
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "sıkıştırılmış arşive yazma hatası\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1167
+#: pg_backup_archiver.c:1163
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1182
+#: pg_backup_archiver.c:1178
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "çıktı dosysına yazma hatası (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1263
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1268
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_archiver.c:1273
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1278
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1411
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1424
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1536
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1560
-#: pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1556 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1563
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1565
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1618
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1621
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1639
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1646
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "başlık okumaktan sonra giriş dosysı kapatma hatası: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1663
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1732
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "%d arşiv biçimi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1759
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1887
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1962
+#: pg_backup_archiver.c:1972
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:2134
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2436
-#: pg_backup_archiver.c:2573
+#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:2597
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2606
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2630
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv "
+"sıkıştırılmayacak\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2641
+#: pg_backup_archiver.c:2665
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2655
+#: pg_backup_archiver.c:2679
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2660
+#: pg_backup_archiver.c:2684
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2664
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
-msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2688
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"may fail\n"
+msgstr ""
+"UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, "
+"bazı işlemler başarısız olabilir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2674
+#: pg_backup_archiver.c:2698
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2690
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2714
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr ""
+"UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor "
+"-- veri kaydedilmeyecek\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2708
+#: pg_backup_archiver.c:2732
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
msgid "custom archiver"
msgstr "özel arşiv uygulaması"
-#: pg_backup_custom.c:180
-#: pg_backup_custom.c:191
+#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
#, c-format
msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası açılamadı: %s\n"
msgstr "large object için geçersiz OID\n"
#: pg_backup_custom.c:447
-msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "Sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek gerekir)\n"
+msgid ""
+"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"on this input stream (fseek required)\n"
+msgstr ""
+"Sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan "
+"desteklenmemektedir (fseek gerekir)\n"
#: pg_backup_custom.c:462
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n"
-#: pg_backup_custom.c:531
-#: pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:553
-#: pg_backup_custom.c:676
+#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
#, c-format
msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
msgstr "veri bloğu okunamıyor -- %lu beklenirken, %lu alındı\n"
-#: pg_backup_custom.c:571
-#: pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n"
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:748
-#: pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "_WriteBuf yazma hatası (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_custom.c:842
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n"
+msgstr ""
+"WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz "
+"-- ftell kullanıldı\n"
#: pg_backup_custom.c:925
#, c-format
msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n"
#: pg_backup_db.c:84
-msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n"
+msgid ""
+"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
+"anyway.)\n"
+msgstr ""
+"sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -"
+"i seçeneği kullanın).\n"
#: pg_backup_db.c:151
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
-#: pg_backup_db.c:155
-#: pg_backup_db.c:187
-#: pg_backup_db.c:231
-#: pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:941
-#: pg_dumpall.c:967
+#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
+#: pg_dumpall.c:940 pg_dumpall.c:966
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:375
-#: pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:493
-#: pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
#: pg_backup_tar.c:656
#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
+msgstr ""
+"geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" "
+"bulunamadı\n"
#: pg_backup_tar.c:692
#, c-format
#: pg_backup_tar.c:1037
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: %lu)\n"
+msgstr ""
+"tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: "
+"%lu)\n"
#: pg_backup_tar.c:1043
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109
-#: pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n"
#: pg_backup_tar.c:1124
#, c-format
-msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n"
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor "
+"ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n"
#: pg_backup_tar.c:1172
#, c-format
#: pg_backup_tar.c:1232
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n"
+msgstr ""
+"%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya "
+"pozisyonu %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1325
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "tar başlığı yazma hatası\n"
-#: pg_restore.c:283
+#: pg_restore.c:282
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: çıktıda hem -d hem de -f belirtilemez\n"
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:343
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata esgeçildi: %d\n"
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:357
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n"
+"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri "
+"yükleniyor.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:359
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:362
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:364
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi\n"
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:365
msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:366
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:371
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
"\n"
"Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:372
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:374
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:375
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n"
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:376
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
" -L, --use-list=FILENAME bu dosyadan çıkışını sıralamak için belirli bir\n"
" içerik tablosuınu kullan\n"
-#: pg_dumpall.c:352
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_dumpall.c:351 pg_restore.c:378
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının "
+"oluşturmasını engelle\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:379
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
" -P, --function=NAME(args)\n"
" adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:381
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:382
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME veritabanı tetikleyicileri için kullanılacak superuser\n"
+" -S, --superuser=NAME veritabanı tetikleyicileri için kullanılacak "
+"superuser\n"
" kullanıcı adını ayarla\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:384
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:385
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n"
-#: pg_restore.c:387
-msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
+#: pg_restore.c:386
+msgid ""
+" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr ""
+" -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/"
+"revoke)\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:398
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"
+msgstr ""
+" -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam "
+"et\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:400
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
+"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) "
+"kulanılacaktır.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:148
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:155
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:335
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:337
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]...\n"
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:340
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
" -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
" bile devam et\n"
-#: pg_dumpall.c:347
+#: pg_dumpall.c:346
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:349
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n"
+msgstr ""
+" -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları "
+"aktarmıyor\n"
-#: pg_dumpall.c:354
-msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
+#: pg_dumpall.c:353
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
+"dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
" düz metin olarak ayarla\n"
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:369
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
"SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:701
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:852
+#: pg_dumpall.c:851
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
-#: pg_dumpall.c:858
+#: pg_dumpall.c:857
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
-#: pg_dumpall.c:913
+#: pg_dumpall.c:912
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
-#: pg_dumpall.c:954
+#: pg_dumpall.c:953
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:977
+#: pg_dumpall.c:976
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:985
+#: pg_dumpall.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:991
+#: pg_dumpall.c:990
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:1010
+#: pg_dumpall.c:1009
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
-#: pg_dumpall.c:1016
+#: pg_dumpall.c:1015
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
-#: pg_dumpall.c:1017
+#: pg_dumpall.c:1016
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+# translation of libpq-tr.po to
# translation of libpq-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-28 13:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-28 18:05+0300\n"
-"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:12+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"current/libpq-tr.po>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"current/libpq-tr.po>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Kerberos 4 hatası: %s\n"
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:402
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:419 fe-auth.c:423
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:449
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:516
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
+#: fe-auth.c:538 fe-connect.c:1427 fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2647
+#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "yetersiz bellek\n"
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:615
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos5 yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
-
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:633
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:661
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:692
+#: fe-auth.c:698
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "Geçersiz servis adı yetkilendirmesi\"%s\", gözardı edildi\n"
-#: fe-auth.c:764
+#: fe-auth.c:771
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: geçersiz yetkilendirme sistemi: %d\n"
-#: fe-connect.c:457
+#: fe-connect.c:476
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:477
+#: fe-connect.c:496
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:743
+msgid "connectDBStart() -- socket name can only be specified with non-TCP\n"
+msgstr "connectDBStart() -- soket adı sadece TCP olmayan bağlantılarda belirtilebilir.\n"
+
+#: fe-connect.c:772
+msgid "connectDBStart() -- non-TCP access only possible on localhost\n"
+msgstr "connectDBStart() -- TCP dışı erişim sadece localhost üzerinde mümkündür\n"
+
+#: fe-connect.c:812
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-#: fe-connect.c:824
+#: fe-connect.c:843
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:836
+#: fe-connect.c:855
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
-#: fe-connect.c:929
+#: fe-connect.c:943
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:933
+#: fe-connect.c:947
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:1137
+#: fe-connect.c:1151
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
-#: fe-connect.c:1180
+#: fe-connect.c:1194
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1217
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-#: fe-connect.c:1215
+#: fe-connect.c:1229
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:1321
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1360
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1405
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131
-#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "yetersiz bellek\n"
-
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1440
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:1466
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "SSL görüşme paketine sunucudan yanıt alınamadı: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
+#: fe-connect.c:1505 fe-connect.c:1522
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
-#: fe-connect.c:1518
+#: fe-connect.c:1517
+msgid "Postmaster reports error, attempting fallback to pre-7.0.\n"
+msgstr "Postmaster hata bildiriyor, 7.0 öncesine dönülmeye çalışılıyor.\n"
+
+#: fe-connect.c:1538
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
-#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
+#: fe-connect.c:1595 fe-connect.c:1627
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
-#: fe-connect.c:1843
+#: fe-connect.c:1863
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
-#: fe-connect.c:1913
+#: fe-connect.c:1933
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
-#: fe-connect.c:2591
+#: fe-connect.c:2505
+#, c-format
+msgid "ERROR: Service file '%s' not found\n"
+msgstr "HATA: '%s' servis dosyası bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:2518
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file '%s'\n"
+msgstr "HATA: '%d no'lu satır (%s' servis dosyasındaki ) çok uzun \n"
+
+#: fe-connect.c:2569 fe-connect.c:2596
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file '%s', line %d\n"
+msgstr "ERROR: '%s' servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
+
+#: fe-connect.c:2686
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
-#: fe-connect.c:2640
+#: fe-connect.c:2735
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
-#: fe-connect.c:2674
+#: fe-connect.c:2769
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2896
+#: fe-connect.c:2991
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
-#: fe-connect.c:3153
+#: fe-connect.c:3230
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
+#: fe-misc.c:88
+#, c-format
+msgid "From backend> %c\n"
+msgstr "backend'den> %c\n"
+
+#: fe-misc.c:104
+#, c-format
+msgid "To backend> %c\n"
+msgstr "backend'e '> %c\n"
+
+#: fe-misc.c:140
+#, c-format
+msgid "From backend> \"%s\"\n"
+msgstr "backend'den > \"%s\"\n"
+
+#: fe-misc.c:157
+#, c-format
+msgid "To backend> '%s'\n"
+msgstr "backend'e> '%s'\n"
+
+#: fe-misc.c:178
+#, c-format
+msgid "From backend (%lu)> %.*s\n"
+msgstr "backend'den (%lu)> %.*s\n"
+
+#: fe-misc.c:194
+#, c-format
+msgid "To backend> %.*s\n"
+msgstr "backend'e> %.*s\n"
+
#: fe-misc.c:228
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez."
+#: fe-misc.c:234
+#, c-format
+msgid "From backend (#%lu)> %d\n"
+msgstr "backend'den (#%lu)> %d\n"
+
#: fe-misc.c:264
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
+#: fe-misc.c:270
+#, c-format
+msgid "To backend (%lu#)> %d\n"
+msgstr "backend'e (%lu#)> %d\n"
+
+#: fe-misc.c:458
+#, c-format
+msgid "To backend> Msg %c\n"
+msgstr "backend'e> Mesaj %c\n"
+
+#: fe-misc.c:496
+#, c-format
+msgid "To backend> Msg complete, length %u\n"
+msgstr "backend'e> mesaj tamam, uzunluğu %u\n"
+
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
msgid "connection not open\n"
msgstr "bağlantı açık değil\n"
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
-#: fe-secure.c:264
+#: fe-secure.c:273
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
+#: fe-secure.c:344 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1046
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
+#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:445 fe-secure.c:1050
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:361 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1069
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
+#: fe-secure.c:371 fe-secure.c:466 fe-secure.c:1079
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
-#: fe-secure.c:504
+#: fe-secure.c:536
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
-#: fe-secure.c:532
+#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:583
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
-#: fe-secure.c:573
+#: fe-secure.c:605
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:612
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
-#: fe-secure.c:763
+#: fe-secure.c:784
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:784
+#: fe-secure.c:802
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:798
+#: fe-secure.c:815
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:807
+#: fe-secure.c:824
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
-#: fe-secure.c:815
+#: fe-secure.c:832
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:841
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
-#: fe-secure.c:833
+#: fe-secure.c:850
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:848
+#: fe-secure.c:864
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
-#: fe-secure.c:932
+#: fe-secure.c:947
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:977
+#: fe-secure.c:986
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:1099
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:1093
+#: fe-secure.c:1113
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"