really *need* one anymore.
* Reword the debconf relayhost question - dma does not really need
a smarthost anymore.
- * Update the Bulgarian debconf translation accordingly.
+ * Update the Bulgarian and Portuguese debconf translations accordingly.
-- Peter Pentchev <roam@ringlet.net> Sat, 19 Jun 2010 16:19:25 +0300
# This file is distributed under the same license as the dma package.
#
# Peter Pentchev <roam@ringlet.net>, 2009.
-# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2009.
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dma 0.0.2009.02.11-1\n"
+"Project-Id-Version: dma 0.0.2010.06.17-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dma@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 17:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
#| "system should use as outgoing smarthost. If no smarthost is specified, "
msgstr ""
"Por favor indique o endereço IP ou o nome de máquina dum servidor de mail "
"que este sistema deverá usar como o smarthost de saída. Se nenhum smarthost "
-"for especificado, o dma irá ele próprio tentar entregar todas as mensagens; "
-"no entanto, presentemente não pode lidar com consultas de 'MX record'."
+"for especificado, o dma irá ele próprio tentar entregar todas as mensagens."
#. Type: string
#. Description
"o comportamento predefinido do dma para simplesmente abortar a entrega, ou "
"especifique o nome ou caminho completo para um programa que irá processar a "
"mensagem de retorno duplo."
+