]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/commitdiff
Updated translations for BFD and BINUTILS sub-directories
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Tue, 18 Mar 2025 12:25:19 +0000 (12:25 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Tue, 18 Mar 2025 12:25:19 +0000 (12:25 +0000)
bfd/po/sr.po
binutils/po/ca.po
binutils/po/sr.po

index 274676bfb89a1f7453a4274aecb6327a64a72f00..20faead63545a94b4f0727e8a6da9350c38b19cf 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian  translation of bfd.
 # Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2024.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.42.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.43.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-16 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-02 16:32+0100\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -39,76 +39,76 @@ msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d"
 msgid "%pB: %#<PRIx64> overflows header %s field"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64> прекорачује заглавље „%s“ поља"
 
-#: aoutx.h:1277 aoutx.h:1606 pdp11.c:1253 pdp11.c:1502
+#: aoutx.h:1269 aoutx.h:1598 pdp11.c:1246 pdp11.c:1495
 #, c-format
 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
 msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
 
-#: aoutx.h:1570 pdp11.c:1474
+#: aoutx.h:1562 pdp11.c:1467
 #, c-format
 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
 
-#: aoutx.h:1573 vms-alpha.c:8472
+#: aoutx.h:1565 vms-alpha.c:8473
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*непознато*"
 
-#: aoutx.h:1709 pdp11.c:1570
+#: aoutx.h:1701 pdp11.c:1563
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PRIu64>“"
 
-#: aoutx.h:1953
+#: aoutx.h:1945
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
 msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d"
 
-#: aoutx.h:2397 aoutx.h:2415 pdp11.c:2047
+#: aoutx.h:2389 aoutx.h:2407 pdp11.c:2040
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
 msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања"
 
-#: aoutx.h:4055 pdp11.c:3416
+#: aoutx.h:4047 pdp11.c:3409
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type"
 msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
 
 #. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4375 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050
+#: aoutx.h:4367 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3037
 #: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798
-#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
-#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4687
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:531
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:957 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686
 #: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
 #: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
-#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
-#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394
-#: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
-#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2210 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
+#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394
+#: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
 #: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
 #: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708
-#: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
-#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
-#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5079 elf32-nios2.c:3017 elf32-or1k.c:1087
-#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
-#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
-#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
-#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
-#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
-#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:288 elf32-visium.c:481
-#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
-#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
-#: elf64-alpha.c:4057 elf64-alpha.c:4205 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255
-#: elf64-ia64-vms.c:3427 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264
+#: elf32-microblaze.c:1015 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3287
+#: elf32-nds32.c:3308 elf32-nds32.c:5077 elf32-or1k.c:1085 elf32-pj.c:326
+#: elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 elf32-rl78.c:291
+#: elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 elf32-s390.c:347
+#: elf32-score.c:2373 elf32-score7.c:2214 elf32-sh.c:437 elf32-spu.c:163
+#: elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537
+#: elf32-tic6x.c:2575 elf32-tilepro.c:791 elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1924
+#: elf32-v850.c:4253 elf32-vax.c:288 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105
+#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:510
+#: elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4055
+#: elf64-alpha.c:4203 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255
+#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1260
 #: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394
 #: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:305 elfn32-mips.c:3799
 #: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1897 elfxx-riscv.c:1062 elfxx-sparc.c:589
 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215
-#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3822 elfnn-kvx.c:259
+#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
 msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“"
 
-#: aoutx.h:5402 pdp11.c:3839
+#: aoutx.h:5387 pdp11.c:3825
 #, c-format
 msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
 msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана"
@@ -118,24 +118,24 @@ msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није
 msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
 msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уносе"
 
-#: archive.c:753
+#: archive.c:748
 msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
 msgstr "%F%P: %pB(%s): грешка отварања мајушног члана архиве: %E\n"
 
-#: archive.c:2294
+#: archive.c:2282
 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
 msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време"
 
-#: archive.c:2363 archive.c:2424 elflink.c:4930 linker.c:1436
+#: archive.c:2351 archive.c:2412 elflink.c:4931 linker.c:1452
 #, c-format
 msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
 
-#: archive.c:2656
+#: archive.c:2644
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "Читам време режима датотеке архиве"
 
-#: archive.c:2687
+#: archive.c:2675
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Уписујем освежено време армапа"
 
@@ -232,22 +232,22 @@ msgstr "грешка читања „%s“: %s"
 msgid "#<invalid error code>"
 msgstr "#<неисправан код грешке>"
 
-#: bfd.c:2198
+#: bfd.c:2242
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d"
 
-#: bfd.c:2211
+#: bfd.c:2255
 #, c-format
 msgid "%s: BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
 msgstr "%s: унутрашња „BFD %s“ грешка, прекидам на „%s:%d“ у „%s“\n"
 
-#: bfd.c:2215
+#: bfd.c:2259
 #, c-format
 msgid "%s: BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
 msgstr "%s: унутрашња „BFD %s “ грешка, прекидам на „%s:%d“\n"
 
-#: bfd.c:2218
+#: bfd.c:2262
 #, c-format
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Пријавите ову грешку.\n"
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан"
 
-#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13190
-#: elfxx-mips.c:13522 reloc.c:8703 reloc16.c:314
+#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13188
+#: elfxx-mips.c:13509 reloc.c:8596 reloc16.c:314
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
 
-#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13532
-#: reloc.c:8713
+#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13519
+#: reloc.c:8606
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
 
-#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13541 reloc.c:8722
+#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13528 reloc.c:8615
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
@@ -322,32 +322,32 @@ msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_in“ за смештајну кл
 msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
 msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_out“ за смештајну класу „%#x“"
 
-#: coff-rs6000.c:3140
+#: coff-rs6000.c:3127
 #, c-format
 msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
 msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx64>“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја"
 
-#: coff-rs6000.c:3264 coff64-rs6000.c:848
+#: coff-rs6000.c:3251 coff64-rs6000.c:848
 #, c-format
 msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
 msgstr "Не могу да нађем унос окрајак који показује на „%s“"
 
-#: coff-rs6000.c:3379
+#: coff-rs6000.c:3366
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
 msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x%<PRIx64> преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n"
 
-#: coff-rs6000.c:3392
+#: coff-rs6000.c:3379
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n"
 msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%<PRIx64> преко увезеног симбола „%s“\n"
 
-#: coff-rs6000.c:3798
+#: coff-rs6000.c:3785
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n"
 msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%<PRIx64> има погрешну r_r-величину (0x%x)\n"
 
-#: coff-rs6000.c:4060 coff64-rs6000.c:2030
+#: coff-rs6000.c:4047 coff64-rs6000.c:2021
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
 msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“"
@@ -530,41 +530,41 @@ msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема 
 msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>"
 
-#: coffgen.c:255 elf.c:1030
+#: coffgen.c:255 elf.c:1033
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to compress section %s"
 msgstr "%pB: не могу да запакујем одељак „%s“"
 
-#: coffgen.c:265 elf.c:1040
+#: coffgen.c:265 elf.c:1043
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to decompress section %s"
 msgstr "%pB: не могу да распакујем одељак „%s“"
 
-#: coffgen.c:1781
+#: coffgen.c:1778
 #, c-format
 msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>"
 
-#: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012
-#: elf.c:2288 xcofflink.c:5538
+#: coffgen.c:2162 coffgen.c:2301 cofflink.c:2012 ecoff.c:1456 elf.c:2288
+#: elf.c:2320 pef.c:214 syms.c:788 xcofflink.c:5530
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<оштећење>"
 
-#: coffgen.c:2192
+#: coffgen.c:2191
 #, c-format
 msgid "<corrupt info> %s"
 msgstr "<оштећени подаци> %s"
 
-#: coffgen.c:2796 elflink.c:15466 linker.c:2987
+#: coffgen.c:2797 elflink.c:15435 linker.c:3011
 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"
 
-#: coffgen.c:3138 elflink.c:14404
+#: coffgen.c:3139 elflink.c:14375
 #, c-format
 msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
 msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“"
 
-#: coffgen.c:3215 elflink.c:14635
+#: coffgen.c:3216 elflink.c:14606
 msgid "warning: gc-sections option ignored"
 msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"
 
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем
 msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
 msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак"
 
-#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5199 elflink.c:5559
+#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5198 elflink.c:5560
 #, c-format
 msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
 msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење
 msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
 msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја"
 
-#: cofflink.c:2403 elflink.c:11802
+#: cofflink.c:2403 elflink.c:11809
 #, c-format
 msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
 msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff"
 #: cofflink.c:2724
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
 
 #: cofflink.c:3118
 #, c-format
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у о
 msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: compress.c:748 compress.c:765 libbfd.c:1329
+#: compress.c:748 compress.c:765 libbfd.c:1322
 #, c-format
 msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
 msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)"
@@ -623,128 +623,128 @@ msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)"
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
 msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB"
 
-#: dwarf2.c:705
+#: dwarf2.c:702
 #, c-format
 msgid "DWARF error: can't find %s section."
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“."
 
-#: dwarf2.c:713
+#: dwarf2.c:710
 #, c-format
 msgid "DWARF error: section %s has no contents"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ не садржи ништа"
 
 #. PR 26946
-#: dwarf2.c:722
+#: dwarf2.c:719
 #, c-format
 msgid "DWARF error: section %s is too big"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је превелик"
 
-#: dwarf2.c:757
+#: dwarf2.c:754
 #, c-format
 msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%<PRIu64>) је већи или једнак величини %s (%<PRIu64>)"
 
-#: dwarf2.c:1504
+#: dwarf2.c:1501
 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
 msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута"
 
-#: dwarf2.c:1696
+#: dwarf2.c:1693
 #, c-format
 msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
 msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x"
 
-#: dwarf2.c:2043
+#: dwarf2.c:2050
 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)"
 
-#: dwarf2.c:2607
+#: dwarf2.c:2614
 msgid "DWARF error: zero format count"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа"
 
-#: dwarf2.c:2617
+#: dwarf2.c:2624
 #, c-format
 msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије"
 
-#: dwarf2.c:2656
+#: dwarf2.c:2663
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“"
 
-#: dwarf2.c:2729
+#: dwarf2.c:2736
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)"
 
-#: dwarf2.c:2756
+#: dwarf2.c:2763
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)"
 
-#: dwarf2.c:2769
+#: dwarf2.c:2776
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
 msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d"
 
-#: dwarf2.c:2778
+#: dwarf2.c:2785
 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
 msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог"
 
-#: dwarf2.c:2794
+#: dwarf2.c:2801
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
 msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u"
 
-#: dwarf2.c:2816
+#: dwarf2.c:2823
 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
 msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији"
 
-#: dwarf2.c:2828
+#: dwarf2.c:2835
 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
 msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове"
 
-#: dwarf2.c:3005
+#: dwarf2.c:3012
 msgid "DWARF error: mangled line number section"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен"
 
-#: dwarf2.c:3476
+#: dwarf2.c:3483
 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
 msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено"
 
-#: dwarf2.c:3510 dwarf2.c:3600
+#: dwarf2.c:3517 dwarf2.c:3607
 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
 msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте"
 
-#: dwarf2.c:3526
+#: dwarf2.c:3533
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:3578
+#: dwarf2.c:3585
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:3615 dwarf2.c:3931 dwarf2.c:4504
+#: dwarf2.c:3622 dwarf2.c:3938 dwarf2.c:4511
 #, c-format
 msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u"
 
-#: dwarf2.c:4204
+#: dwarf2.c:4211
 #, c-format
 msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx"
 
-#: dwarf2.c:4350 dwarf2.c:4604
+#: dwarf2.c:4357 dwarf2.c:4611
 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
 msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске"
 
-#: dwarf2.c:4421
+#: dwarf2.c:4428
 #, c-format
 msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5"
 
-#: dwarf2.c:4468
+#: dwarf2.c:4475
 #, c-format
 msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "%pB: упозорење: „isymMax“ (%ld) је веће од „ifdMa
 msgid "unknown basic type %d"
 msgstr "непозната основна врста „%d“"
 
-#: ecoff.c:1569
+#: ecoff.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1576 ecoff.c:1579
+#: ecoff.c:1578 ecoff.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Први симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1594
+#: ecoff.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Последњи+1 симбол: %-7ld   Врста:  %s"
 
-#: ecoff.c:1602
+#: ecoff.c:1604
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Локални симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1610
+#: ecoff.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1615
+#: ecoff.c:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1620
+#: ecoff.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1628
+#: ecoff.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -855,12 +855,12 @@ msgstr "грешка: %pB: објекат има садржај продавцу
 msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
 msgstr "грешка: %pB: ознака објекта „%d, %s“ није сагласна са ознаком „%d, %s“"
 
-#: elf-eh-frame.c:945
+#: elf-eh-frame.c:946
 #, c-format
 msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
 msgstr "одбацујем нулти опсег адресе „FDE“ у „%pB(%pA)“.\n"
 
-#: elf-eh-frame.c:1050
+#: elf-eh-frame.c:1051
 #, c-format
 msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
 msgstr "грешка у „%pB(%pA)“; неће бити направљена ниједна „.eh_frame_hdr“ табела"
@@ -874,89 +874,89 @@ msgstr "„FDE“ кодирање у „%pB(%pA)“ спречава ствар
 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
 msgstr "будућа упозорења о „FDE“ кодирању спречава одбацивање „.eh_frame_hdr“ генерације"
 
-#: elf-eh-frame.c:1868
+#: elf-eh-frame.c:1872
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA not in order"
 msgstr "%pB: „%pA“ није у поретку"
 
-#: elf-eh-frame.c:1882
+#: elf-eh-frame.c:1886
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA invalid input section size"
 msgstr "%pB: „%pA“ неисправна величина одељак улаза"
 
-#: elf-eh-frame.c:1890
+#: elf-eh-frame.c:1894
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA points past end of text section"
 msgstr "%pB: „%pA“ тачака прелази крај одељка текста"
 
-#: elf-eh-frame.c:2143
+#: elf-eh-frame.c:2147
 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
 msgstr "„DW_EH_PE_datarel“ није одређено за ову архитектуру"
 
-#: elf-eh-frame.c:2314
+#: elf-eh-frame.c:2317
 #, c-format
 msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
 msgstr "неисправан одељак излаза за „.eh_frame_entry“: %pA"
 
-#: elf-eh-frame.c:2337
+#: elf-eh-frame.c:2340
 #, c-format
 msgid "invalid contents in %pA section"
 msgstr "неисправан садржај у одељку „%pA“"
 
-#: elf-eh-frame.c:2493
+#: elf-eh-frame.c:2496
 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
 msgstr "прекорачење „.eh_frame_hdr“ уноса"
 
-#: elf-eh-frame.c:2495
+#: elf-eh-frame.c:2498
 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
 msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове"
 
 #. xgettext:c-format.
-#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1624
+#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1704
 #, c-format
 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
 msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"
 
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429
-#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563
-#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
-#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
-#: elf32-m32r.c:2838 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
-#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6094
-#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
-#: elf32-tilepro.c:3371 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3743
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3132 elf32-cr16.c:1429
+#: elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563
+#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
+#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069 elf32-m32c.c:624
+#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1983
+#: elf32-microblaze.c:1677 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6092
+#: elf32-or1k.c:1895 elf32-score.c:2724 elf32-score7.c:2535 elf32-spu.c:5081
+#: elf32-tilepro.c:3369 elf32-v850.c:2297 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1537 elfxx-tilegx.c:3742
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
 
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433
-#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598
-#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
-#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2842 elf32-m68hc1x.c:1275
-#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292
-#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6098 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738
-#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3375 elf32-v850.c:2298
-#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545
-#: elfxx-mips.c:10655 elfxx-tilegx.c:3747
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3136 elf32-cr16.c:1433
+#: elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598
+#: elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
+#: elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1274
+#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1987 elf32-microblaze.c:1681 elf32-moxie.c:292
+#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6096 elf32-or1k.c:1899 elf32-score.c:2728
+#: elf32-score7.c:2539 elf32-spu.c:5085 elf32-tilepro.c:3373 elf32-v850.c:2301
+#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1541
+#: elfxx-mips.c:10642 elfxx-tilegx.c:3746
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
 
 #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518
-#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2846 elf32-m68hc1x.c:1279
-#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6102 elf32-score.c:2742
-#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1278
+#: elf32-microblaze.c:1685 elf32-nds32.c:6100 elf32-score.c:2732
+#: elf32-score7.c:2543 elf32-spu.c:5089
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
 
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441
-#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578
-#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
-#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
-#: elf32-m32r.c:2850 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
-#: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410
-#: elf32-nds32.c:6106 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557
-#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3383 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
-#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3755
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3144 elf32-cr16.c:1441
+#: elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578
+#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
+#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081 elf32-m32c.c:636
+#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1282 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1995
+#: elf32-microblaze.c:1689 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410
+#: elf32-nds32.c:6104 elf32-or1k.c:1907 elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2547
+#: elf32-spu.c:5093 elf32-tilepro.c:3381 elf32-v850.c:2321 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3754
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка"
 
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“"
 msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
 
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13394 elf32-i386.c:3493 elf32-m32r.c:2332
-#: elf32-m68k.c:3930 elf32-s390.c:3074 elf32-sh.c:3674 elf32-tilepro.c:3274
-#: elf32-xtensa.c:3022 elf64-s390.c:3131 elf64-x86-64.c:4479 elfxx-sparc.c:2918
-#: elfxx-sparc.c:3815 elfxx-tilegx.c:3666 elfnn-aarch64.c:5726
-#: elfnn-aarch64.c:7344 elfnn-kvx.c:2773
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13472 elf32-i386.c:3503 elf32-m32r.c:2331
+#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3072 elf32-sh.c:3672 elf32-tilepro.c:3272
+#: elf32-xtensa.c:3020 elf64-s390.c:3129 elf64-x86-64.c:4564 elfxx-sparc.c:2913
+#: elfxx-sparc.c:3810 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5725
+#: elfnn-aarch64.c:7343 elfnn-kvx.c:2772
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
@@ -992,8 +992,8 @@ msgstr "%pB: узимање адресе заштићене функције „
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"
 
-#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2685 reloc.c:8477 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2483 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2680 reloc.c:8370 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
 msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"
 
@@ -1022,92 +1022,98 @@ msgstr "упозорење: %pB: оштећена величина спремн
 msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
 msgstr "упозорење: %pB: оштећење не умножава на заштићеној величине: 0x%x"
 
-#: elf-properties.c:189
+#: elf-properties.c:184
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt memory sealing size: 0x%x"
+msgstr "упозорење: %pB: оштећена величина затварања меморије: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:203
 #, c-format
 msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
 msgstr "грешка: %pB: <оштећено својство (0x%x) величине: 0x%x>"
 
-#: elf-properties.c:214
+#: elf-properties.c:228
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
 msgstr "упозорење: %pB: неподржано „GNU_PROPERTY_TYPE“ (%ld) врста: 0x%x"
 
-#: elf-properties.c:400
+#: elf-properties.c:415
 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
 msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n"
 
-#: elf-properties.c:406
+#: elf-properties.c:421
 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
 msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n"
 
-#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
+#: elf-properties.c:430 elf-properties.c:508
 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
 msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“\n"
 
-#: elf-properties.c:419
+#: elf-properties.c:434
 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
 msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“ (нисам нашао)\n"
 
-#: elf-properties.c:436
+#: elf-properties.c:451
 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
 msgstr "Освежено својство „%W“ (0x%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n"
 
-#: elf-properties.c:445
+#: elf-properties.c:460
 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
 msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n"
 
-#: elf-properties.c:487
+#: elf-properties.c:502
 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
 msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n"
 
-#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4189
+#: elf-properties.c:640 elfxx-aarch64.c:748 elfxx-x86.c:4348
 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n"
 
-#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4194
+#: elf-properties.c:644 elfxx-aarch64.c:752 elfxx-x86.c:4353
 #, c-format
 msgid "%F%pA: failed to align section\n"
 msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
 
 #. Merge .note.gnu.property sections.
-#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
+#: elf-properties.c:749 elf-properties.c:751
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: elf-properties.c:699
+#: elf-properties.c:750
 msgid "Merging program properties\n"
 msgstr "Стапам својства програма\n"
 
-#: elf-sframe.c:240
+#: elf-sframe.c:239
 #, c-format
 msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created"
 msgstr "грешка у „%pB(%pA)“; неће бити направљено „.sframe“"
 
-#: elf-sframe.c:400
+#: elf-sframe.c:399
 msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation"
 msgstr "улазни „SFrame“ одељци са различитим „abi“-ем спречавају „.sframe“ стварање"
 
-#: elf-sframe.c:411
+#: elf-sframe.c:410
 msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation"
 msgstr "улазни „SFrame“ одељци са различитим издањима формата спречавају „.sframe“ стварање"
 
-#: elf.c:305
+#: elf.c:299
 #, c-format
-msgid "%pB(%pA): string table is corrupt"
-msgstr "%pB(%pA): табела ниске је оштећена"
+msgid "%pB: string table [%u] is corrupt"
+msgstr "%pB(: табела ниске [%u] је оштећена"
 
 #. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:335
+#: elf.c:328
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
 msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка не-ниске (број %d)"
 
-#: elf.c:360
+#: elf.c:353
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
 msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“"
 
-#: elf.c:518 elf32-arm.c:17695 elfnn-aarch64.c:8344 elfnn-loongarch.c:5920
+#: elf.c:511 elf32-arm.c:17773 elfnn-aarch64.c:8343 elfnn-loongarch.c:6132
+#: elfnn-riscv.c:3688
 #, c-format
 msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"
@@ -1137,27 +1143,27 @@ msgstr "%pB: „sh_link [%d]“ у одељку „%pA“ није исправ
 msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
 msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен"
 
-#: elf.c:1048
+#: elf.c:1051
 #, c-format
 msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support"
 msgstr "%pB: одељак „%s“ је запакован са „zstd“, али BFD није изграђен са „zstd“ подршком"
 
-#: elf.c:1234
+#: elf.c:1237
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
 msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d"
 
-#: elf.c:1250
+#: elf.c:1253
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
 msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d"
 
-#: elf.c:1277
+#: elf.c:1280
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
 msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d"
 
-#: elf.c:1454
+#: elf.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1166,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавље програма:\n"
 
-#: elf.c:1496
+#: elf.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1175,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Динамички одељак:\n"
 
-#: elf.c:1635
+#: elf.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дефиниција издања:\n"
 
-#: elf.c:1660
+#: elf.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1193,106 +1199,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Упута издања:\n"
 
-#: elf.c:1665
+#: elf.c:1668
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  захтевано из „%s“:\n"
 
-#: elf.c:1916
+#: elf.c:1917
 #, c-format
 msgid "%pB: DT_STRTAB table is corrupt"
 msgstr "%pB: DT_STRTAB табела је оштећена"
 
-#: elf.c:2424
+#: elf.c:2426
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
 msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена"
 
-#: elf.c:2531
+#: elf.c:2533
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
 msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
 
-#: elf.c:2616
+#: elf.c:2618
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
 msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
 
-#: elf.c:2735
+#: elf.c:2737
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
 msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"
 
-#: elf.c:2792
+#: elf.c:2794
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
 msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем"
 
-#: elf.c:2877 elf.c:2891 elf.c:2902 elf.c:2915
+#: elf.c:2879 elf.c:2893 elf.c:2904 elf.c:2917
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
 msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“"
 
-#: elf.c:3577
+#: elf.c:3586
 #, c-format
 msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
 msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика"
 
-#: elf.c:3612
+#: elf.c:3621
 #, c-format
 msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
 msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“"
 
-#: elf.c:4118
+#: elf.c:4130
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections: %u"
 msgstr "%pB: превише одељака: %u"
 
-#: elf.c:4204
+#: elf.c:4216
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
 msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“"
 
-#: elf.c:4222
+#: elf.c:4234
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
 msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“"
 
-#: elf.c:4814
+#: elf.c:4830
 #, c-format
 msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
 msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d"
 
-#: elf.c:4997
+#: elf.c:5013
 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n"
 
-#: elf.c:5424
+#: elf.c:5440
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
 msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:"
 
-#: elf.c:5431
+#: elf.c:5447
 #, c-format
 msgid "\t    TLS: %pA"
 msgstr "\t    ТЛС: %pA"
 
-#: elf.c:5435
+#: elf.c:5451
 #, c-format
 msgid "\tnon-TLS: %pA"
 msgstr "\tне-ТЛС: %pA"
 
-#: elf.c:6063
+#: elf.c:6075
 #, c-format
 msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"
 
-#: elf.c:6089
+#: elf.c:6101
 #, c-format
 msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"
 
-#: elf.c:6206
+#: elf.c:6222
 #, c-format
 msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>"
@@ -1300,189 +1306,189 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P
 #. The fix for this error is usually to edit the linker script being
 #. used and set up the program headers manually.  Either that or
 #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:6346
+#: elf.c:6362
 #, c-format
 msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
 msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком"
 
-#: elf.c:6386
+#: elf.c:6402
 #, c-format
-msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d"
+msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %u"
+msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %u"
 
-#: elf.c:6527
+#: elf.c:6543
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"
 
-#: elf.c:6662
+#: elf.c:6678
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
 msgstr "%pB: упозорење: не могу да доделим ниједан одељак на „PT_GNU_RELRO“ подеок"
 
-#: elf.c:6693
+#: elf.c:6709
 #, c-format
 msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
 msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма"
 
-#: elf.c:6841
+#: elf.c:6862
 #, c-format
 msgid "error: %pB has a TLS segment with execute permission"
 msgstr "грешка: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
 
-#: elf.c:6847
+#: elf.c:6868
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
 
-#: elf.c:6862
+#: elf.c:6883
 #, c-format
 msgid "error: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
 msgstr "грешка: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
 
-#: elf.c:6868
+#: elf.c:6889
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
 
-#: elf.c:7261
+#: elf.c:7284
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
 msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан"
 
-#: elf.c:7638
+#: elf.c:7661
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
 msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?"
 
-#: elf.c:8311
+#: elf.c:8334
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
 msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико"
 
-#: elf.c:8815
+#: elf.c:8837
 #, c-format
 msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
 msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу.  Користићу „ABS“."
 
-#: elf.c:8845
+#: elf.c:8867
 #, c-format
 msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"
 
-#: elf.c:9280
+#: elf.c:9300
 #, c-format
 msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
 msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос"
 
-#: elf.c:9459
+#: elf.c:9478
 #, c-format
 msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
 msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос"
 
-#: elf.c:9963
+#: elf.c:9981
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка"
 
-#: elf.c:9975
+#: elf.c:9993
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију"
 
-#: elf.c:10090 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7677
-#: elf32-ppc.c:8865 elf64-ppc.c:16844
+#: elf.c:10108 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7675
+#: elf32-ppc.c:8863 elf64-ppc.c:16860
 #, c-format
 msgid "%pB: %s unsupported"
 msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
 
-#: elf.c:10903
+#: elf.c:10923
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
 msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало"
 
-#: elf.c:10982
+#: elf.c:11002
 #, c-format
 msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
 msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u"
 
-#: elf.c:13620
+#: elf.c:13640
 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13623
+#: elf.c:13643
 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13626
+#: elf.c:13646
 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13629
+#: elf.c:13649
 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13847
+#: elf.c:13866
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
 msgstr "%pB(%pA): премештање „%zu“ има неисправан индекс симбола %lu"
 
-#: elf.c:13923
+#: elf.c:13941
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
 msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола"
 
-#: elf.c:13937
+#: elf.c:13955
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
 msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан"
 
-#: elf.c:13951
+#: elf.c:13969
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
 msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу"
 
-#: elf.c:14027
+#: elf.c:14045
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута"
 
-#: elf.c:14039
+#: elf.c:14057
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине"
 
-#: elf.c:14051
+#: elf.c:14069
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине"
 
-#: elf.c:14065
+#: elf.c:14083
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!"
 
-#: elf.c:14088
+#: elf.c:14106
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја"
 
-#: elf.c:14108
+#: elf.c:14126
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %zu је празан"
 
-#: elf.c:14133
+#: elf.c:14151
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на недостајући симбол"
 
-#: elf.c:14151
+#: elf.c:14169
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на обрисан симбол"
 
-#: elf.c:14165
+#: elf.c:14183
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је непознате врсте"
@@ -1491,718 +1497,736 @@ msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15116 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-arc.c:454 elf32-arm.c:15194 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5527 elfnn-aarch64.c:7574
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5531 elfnn-aarch64.c:7573
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"
 
-#: elf32-arc.c:642
+#: elf32-arc.c:641
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
 msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе „%s“ је у сукобу са „%s“"
 
-#: elf32-arc.c:661
+#: elf32-arc.c:660
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
 msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим основне атрибуте процесора „%s“ са „%s“"
 
-#: elf32-arc.c:698
+#: elf32-arc.c:697
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
 msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте ISA проширења „%s“"
 
-#: elf32-arc.c:722
+#: elf32-arc.c:721
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
 msgstr "грешка: %pB: у сукобу су атрибути ISA проширења „%s“ са „%s“"
 
-#: elf32-arc.c:762
+#: elf32-arc.c:761
 #, c-format
 msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
 msgstr "грешка: %pB: не могу да помешам „rf16“ са пуним скупом регистра „%pB“"
 
-#: elf32-arc.c:790
+#: elf32-arc.c:789
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
 msgstr "грешка: %pB: сукоб атрибута „%s“: „%s“ са „%s“"
 
-#: elf32-arc.c:817
+#: elf32-arc.c:816
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
 msgstr "грешка: %pB: сукоб атрибута „%s“"
 
-#: elf32-arc.c:922
+#: elf32-arc.c:921
 #, c-format
 msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
 msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре"
 
-#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15694
+#: elf32-arc.c:937 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1389
+#: elf32-ppc.c:3854 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15680
 #, c-format
 msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
 msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
 
-#: elf32-arc.c:1027
+#: elf32-arc.c:1026
 msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
 msgstr "грешка: „ARC4“ архитектура више није подржана"
 
-#: elf32-arc.c:1033
+#: elf32-arc.c:1032
 msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
 msgstr "упозорење: неподешене или старе заставице архитектуре; користим основну машину"
 
-#: elf32-arc.c:1159
+#: elf32-arc.c:1158
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „CMEM“ премештање на „%s“ је неисправно, „16 MSB“ треба да буде „%#x“ (вредност је %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arc.c:1170
+#: elf32-arc.c:1169
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „CMEM“ премештање на „%s+%#<PRIx64>“ је неисправно, „16 MSB“ треба да буде „%#x“ (вредност је %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arc.c:1898
+#: elf32-arc.c:1897
 msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
 msgstr "„GOT“ и „PLT“ премештања се не могу поправити са не динамичким увезивачем"
 
-#: elf32-arc.c:1922 elf32-rx.c:1486
+#: elf32-arc.c:1921 elf32-rx.c:1486
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
 msgstr "%pB(%pA): упозорење: непоравнати приступ ка симболу „%s“ области малих података"
 
-#: elf32-arc.c:1927 elf32-rx.c:1491
+#: elf32-arc.c:1926 elf32-rx.c:1491
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
 msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: изван опсега"
 
-#: elf32-arc.c:1932 elf32-rx.c:1496
+#: elf32-arc.c:1931 elf32-rx.c:1496
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
 msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: премештање није подржано"
 
-#: elf32-arc.c:1937 elf32-rx.c:1501
+#: elf32-arc.c:1936 elf32-rx.c:1501
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
 msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премештање"
 
-#: elf32-arc.c:1942 elf32-rx.c:1506
+#: elf32-arc.c:1941 elf32-rx.c:1506
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
 msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка"
 
-#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15559 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5544 elfnn-aarch64.c:7981 elfnn-riscv.c:724
+#: elf32-arc.c:2035 elf32-arc.c:2103 elf32-arm.c:15637 elf32-metag.c:2250
+#: elf32-nds32.c:5542 elfnn-aarch64.c:7980 elfnn-riscv.c:722
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-arc.c:2921
+#: elf32-arc.c:2920
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
 msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC“ објекта"
 
-#: elf32-arc.c:2929
+#: elf32-arc.c:2928
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
 msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“"
 
-#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
+#: elf32-arm.c:4365 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4418 elf32-arm.c:4470
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
 msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију"
 
-#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9162 elf32-arm.c:9252
+#: elf32-arm.c:4430 elf32-arm.c:4484 elf32-arm.c:9181 elf32-arm.c:9271
 #, c-format
 msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
 msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:4591
+#: elf32-arm.c:4610
 #, c-format
 msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
 msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је превише далеко (%#<PRIx64>) од пдредишта (%#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arm.c:4760
+#: elf32-arm.c:4779
 #, c-format
 msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
 msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3387 elf32-hppa.c:582
-#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2199 elf64-ppc.c:3907
-#: elf64-ppc.c:14162 elfnn-aarch64.c:3216 elfnn-kvx.c:895
+#: elf32-arm.c:4854 elf32-arm.c:7003 elf32-csky.c:3385 elf32-hppa.c:581
+#: elf32-m68hc1x.c:163 elf32-metag.c:1179 elf64-ppc.c:3902 elf64-ppc.c:14175
+#: elfnn-aarch64.c:3188 elfnn-kvx.c:894
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3729 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
-#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345
-#: elf32-nios2.c:2492 elf64-ppc.c:12283 elf64-ppc.c:12291 xcofflink.c:4684
-#: elfnn-aarch64.c:3288
+#: elf32-arm.c:5075 elf32-csky.c:3727 elf32-hppa.c:731 elf32-hppa.c:760
+#: elf32-hppa.c:841 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3344
+#: elf64-ppc.c:12292 elf64-ppc.c:12300 xcofflink.c:4676 elfnn-aarch64.c:3260
 msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
 msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
 
-#: elf32-arm.c:6027
+#: elf32-arm.c:6046
 #, c-format
 msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
 msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију"
 
-#: elf32-arm.c:6036
+#: elf32-arm.c:6055
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
 msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
 
-#: elf32-arm.c:6075
+#: elf32-arm.c:6094
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
 msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
 
-#: elf32-arm.c:6081
+#: elf32-arm.c:6100
 #, c-format
 msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
 msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:6093
+#: elf32-arm.c:6112
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
 msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима"
 
-#: elf32-arm.c:6105
+#: elf32-arm.c:6124
 #, c-format
 msgid "%pB: entry function `%s' not output"
 msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз"
 
-#: elf32-arm.c:6112
+#: elf32-arm.c:6131
 #, c-format
 msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
 msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна"
 
-#: elf32-arm.c:6241
+#: elf32-arm.c:6260
 #, c-format
 msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
 msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса"
 
-#: elf32-arm.c:6290
+#: elf32-arm.c:6309
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
 msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције"
 
-#: elf32-arm.c:6312
+#: elf32-arm.c:6331
 #, c-format
 msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
 msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода"
 
-#: elf32-arm.c:6336
+#: elf32-arm.c:6355
 #, c-format
 msgid "`%s' refers to a non entry function"
 msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију"
 
-#: elf32-arm.c:6351
+#: elf32-arm.c:6370
 #, c-format
 msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
 msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена"
 
-#: elf32-arm.c:6360
+#: elf32-arm.c:6379
 #, c-format
 msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
 msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:6379
+#: elf32-arm.c:6398
 #, c-format
 msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
 msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине"
 
-#: elf32-arm.c:6399
+#: elf32-arm.c:6418
 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
 msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:"
 
-#: elf32-arm.c:6407
+#: elf32-arm.c:6426
 #, c-format
 msgid "start address of `%s' is different from previous link"
 msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе"
 
-#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156
+#: elf32-arm.c:7137 elf32-arm.c:7175
 #, c-format
 msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
 msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:7867
+#: elf32-arm.c:7886
 #, c-format
 msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
 msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости"
 
 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8095
+#: elf32-arm.c:8114
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
 
-#: elf32-arm.c:8122
+#: elf32-arm.c:8141
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
 
-#: elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8678 elf32-arm.c:8745 elf32-arm.c:8764
+#: elf32-arm.c:8677 elf32-arm.c:8697 elf32-arm.c:8764 elf32-arm.c:8783
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
 msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:8971
+#: elf32-arm.c:8990
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
 msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку"
 
-#: elf32-arm.c:9069
+#: elf32-arm.c:9088
 #, c-format
 msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
 msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“"
 
 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
 #. instructions...
-#: elf32-arm.c:9838
+#: elf32-arm.c:9857
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
 msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано"
 
-#: elf32-arm.c:10147 elf32-arm.c:10189
+#: elf32-arm.c:10166 elf32-arm.c:10208
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини"
 
-#: elf32-arm.c:10537
+#: elf32-arm.c:10489
+#, c-format
+msgid "warning: %pB(%s): Forcing bramch to absolute symbol in Thumb mode (Thumb-only CPU) in %pB"
+msgstr "упозорење: %pB(%s): Приморавам грану на апсолутни симбол у Thumb режиму (Thumb-само процесор) у „%pB“"
+
+#: elf32-arm.c:10494
+#, c-format
+msgid "warning: (%s): Forcing branch to absolute symbol in Thumb mode (Thumb-only CPU) in %pB"
+msgstr "упозорење: (%s): Приморавам грану на апсолутни симбол у Thumb режиму (Thumb-само процесор) у „%pB“"
+
+#: elf32-arm.c:10523
+#, c-format
+msgid "%pB(%s): Unknown destination type (ARM/Thumb) in %pB"
+msgstr "%pB(%s): Непозната врста одредишта (ARM/Thumb) у „%pB“"
+
+#: elf32-arm.c:10527
+#, c-format
+msgid "(%s): Unknown destination type (ARM/Thumb) in %pB"
+msgstr "(%s): Непозната врста одрдишта (ARM/Thumb) у „%pB“"
+
+#: elf32-arm.c:10615
 msgid "shared object"
 msgstr "дељени објекат"
 
-#: elf32-arm.c:10540
+#: elf32-arm.c:10618
 msgid "PIE executable"
 msgstr "„PIE“ извршна"
 
-#: elf32-arm.c:10543
+#: elf32-arm.c:10621
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-arm.c:10645
+#: elf32-arm.c:10723
 #, c-format
 msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
 msgstr "\\%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:11062
+#: elf32-arm.c:11140
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
 msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:11696
+#: elf32-arm.c:11774
 #, c-format
 msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
 msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu"
 
-#: elf32-arm.c:11971 elf32-arm.c:11997
+#: elf32-arm.c:12049 elf32-arm.c:12075
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"
 
-#: elf32-arm.c:12043 elf32-csky.c:4957 elf32-m68k.c:3734 elf32-metag.c:1913
-#: elf32-nios2.c:4375
+#: elf32-arm.c:12121 elf32-csky.c:4955 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1912
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима"
 
-#: elf32-arm.c:12257
+#: elf32-arm.c:12335
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе"
 
-#: elf32-arm.c:12298 elf32-arm.c:12390 elf32-arm.c:12478 elf32-arm.c:12568
+#: elf32-arm.c:12376 elf32-arm.c:12468 elf32-arm.c:12556 elf32-arm.c:12646
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:12626 elf32-arm.c:12785
+#: elf32-arm.c:12704 elf32-arm.c:12863
 msgid "local symbol index too big"
 msgstr "индекс локалног симбола је превелик"
 
-#: elf32-arm.c:12636 elf32-arm.c:12670
+#: elf32-arm.c:12714 elf32-arm.c:12748
 msgid "no dynamic index information available"
 msgstr "нема доступних података динамичког индекса"
 
-#: elf32-arm.c:12678
+#: elf32-arm.c:12756
 msgid "invalid dynamic index"
 msgstr "неисправан динамички индекс"
 
-#: elf32-arm.c:12795
+#: elf32-arm.c:12873
 msgid "dynamic index information not available"
 msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни"
 
-#: elf32-arm.c:13226 elf32-sh.c:3568
+#: elf32-arm.c:13304 elf32-sh.c:3566
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"
 
-#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3967 elf32-xtensa.c:2760 elfnn-aarch64.c:7071
-#: elfnn-kvx.c:2569
+#: elf32-arm.c:13417 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2758 elfnn-aarch64.c:7070
+#: elfnn-kvx.c:2568
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3969 elf32-xtensa.c:2762 elfnn-aarch64.c:7073
-#: elfnn-kvx.c:2571
+#: elf32-arm.c:13419 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2760 elfnn-aarch64.c:7072
+#: elfnn-kvx.c:2570
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:13424 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7408 elfnn-kvx.c:2798
+#: elf32-arm.c:13502 elf32-tic6x.c:2641 elfnn-aarch64.c:7407 elfnn-kvx.c:2797
 msgid "out of range"
 msgstr "изван опсега"
 
-#: elf32-arm.c:13428 elf32-nios2.c:4509 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7412 elfnn-kvx.c:2802
+#: elf32-arm.c:13506 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2645 elfnn-aarch64.c:7411
+#: elfnn-kvx.c:2801
 msgid "unsupported relocation"
 msgstr "неподржано премештање"
 
-#: elf32-arm.c:13436 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7420 elfnn-kvx.c:2810
+#: elf32-arm.c:13514 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2653 elfnn-aarch64.c:7419
+#: elfnn-kvx.c:2809
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: elf32-arm.c:13913
+#: elf32-arm.c:13991
 #, c-format
 msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
 msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено"
 
-#: elf32-arm.c:13917
+#: elf32-arm.c:13995
 #, c-format
 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
 msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља"
 
-#: elf32-arm.c:13962
+#: elf32-arm.c:14040
 #, c-format
 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
 msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим"
 
-#: elf32-arm.c:14049
+#: elf32-arm.c:14127
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
 msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-arm.c:14057
+#: elf32-arm.c:14135
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
 msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-arm.c:14392
+#: elf32-arm.c:14470
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
 msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора"
 
-#: elf32-arm.c:14430
+#: elf32-arm.c:14508
 #, c-format
 msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB"
 msgstr "грешка: сукобљене архитектуре процесора „%s“ и „%s“ у „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:14527
+#: elf32-arm.c:14605
 #, c-format
 msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
 
-#: elf32-arm.c:14564
+#: elf32-arm.c:14642
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:14734
+#: elf32-arm.c:14812
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
 msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:14760
+#: elf32-arm.c:14838
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"
 
-#: elf32-arm.c:14899
+#: elf32-arm.c:14977
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
 msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу"
 
-#: elf32-arm.c:14908
+#: elf32-arm.c:14986
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
 msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“"
 
-#: elf32-arm.c:14920
+#: elf32-arm.c:14998
 #, c-format
 msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"
 
-#: elf32-arm.c:14933
+#: elf32-arm.c:15011
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"
 
-#: elf32-arm.c:14964
+#: elf32-arm.c:15042
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"
 
-#: elf32-arm.c:14976
+#: elf32-arm.c:15054
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:14993
+#: elf32-arm.c:15071
 #, c-format
 msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
 msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:15029
+#: elf32-arm.c:15107
 #, c-format
 msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
 
-#: elf32-arm.c:15125
+#: elf32-arm.c:15203
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [међудејство је укључено]"
 
-#: elf32-arm.c:15133
+#: elf32-arm.c:15211
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"
 
-#: elf32-arm.c:15135
+#: elf32-arm.c:15213
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"
 
-#: elf32-arm.c:15138
+#: elf32-arm.c:15216
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
 msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"
 
-#: elf32-arm.c:15141 elf32-arm.c:15226
+#: elf32-arm.c:15219 elf32-arm.c:15304
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
 msgstr " [независтан од положаја]"
 
-#: elf32-arm.c:15144
+#: elf32-arm.c:15222
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [нови „ABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15147
+#: elf32-arm.c:15225
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [стари „ABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15150
+#: elf32-arm.c:15228
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [логички покретни зарез]"
 
-#: elf32-arm.c:15158
+#: elf32-arm.c:15236
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [Издање1 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15161 elf32-arm.c:15172
+#: elf32-arm.c:15239 elf32-arm.c:15250
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
 msgstr " [табела сређених симбола]"
 
-#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
+#: elf32-arm.c:15241 elf32-arm.c:15252
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
 msgstr " [табела несређених симбола]"
 
-#: elf32-arm.c:15169
+#: elf32-arm.c:15247
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [Издање2 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15177
+#: elf32-arm.c:15255
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"
 
-#: elf32-arm.c:15180
+#: elf32-arm.c:15258
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
 msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"
 
-#: elf32-arm.c:15187
+#: elf32-arm.c:15265
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [Издање3 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15191
+#: elf32-arm.c:15269
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [Издање4 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15195
+#: elf32-arm.c:15273
 #, c-format
 msgid " [Version5 EABI]"
 msgstr " [Издање5 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15198
+#: elf32-arm.c:15276
 #, c-format
 msgid " [soft-float ABI]"
 msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"
 
-#: elf32-arm.c:15201
+#: elf32-arm.c:15279
 #, c-format
 msgid " [hard-float ABI]"
 msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"
 
-#: elf32-arm.c:15207
+#: elf32-arm.c:15285
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:15210
+#: elf32-arm.c:15288
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:15216
+#: elf32-arm.c:15294
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
 msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"
 
-#: elf32-arm.c:15223
+#: elf32-arm.c:15301
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [преместива извршна]"
 
-#: elf32-arm.c:15229
+#: elf32-arm.c:15307
 #, c-format
 msgid " [FDPIC ABI supplement]"
 msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]"
 
-#: elf32-arm.c:15234 elfnn-aarch64.c:7577
+#: elf32-arm.c:15312 elfnn-aarch64.c:7576
 #, c-format
 msgid " <Unrecognised flag bits set>"
 msgstr " <Непознат скуп битова заставице>"
 
-#: elf32-arm.c:15342 elf32-arm.c:15476 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923
-#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845
-#: elf64-x86-64.c:2094 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970
-#: elfnn-aarch64.c:7848 elfnn-kvx.c:3248 elfnn-loongarch.c:910
-#: elfnn-riscv.c:768
+#: elf32-arm.c:15420 elf32-arm.c:15554 elf32-i386.c:1545 elf32-s390.c:921
+#: elf32-tic6x.c:2716 elf32-tilepro.c:1433 elf32-xtensa.c:1088 elf64-s390.c:843
+#: elf64-x86-64.c:2173 elfxx-sparc.c:1385 elfxx-tilegx.c:1661 elfxx-x86.c:971
+#: elfnn-aarch64.c:7847 elfnn-kvx.c:3247 elfnn-loongarch.c:952
+#: elfnn-riscv.c:766
 #, c-format
 msgid "%pB: bad symbol index: %d"
 msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d"
 
-#: elf32-arm.c:15732
+#: elf32-arm.c:15810
 #, c-format
 msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
 msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне"
 
-#: elf32-arm.c:16994
+#: elf32-arm.c:17072
 #, c-format
 msgid "errors encountered processing file %pB"
 msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:17364 elflink.c:13561 elflink.c:13608
+#: elf32-arm.c:17442 elflink.c:13533 elflink.c:13580
 #, c-format
 msgid "could not find section %s"
 msgstr "не могу да нађем одељак „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:18319
+#: elf32-arm.c:18397
 #, c-format
 msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
 msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n"
 
-#: elf32-arm.c:18583
+#: elf32-arm.c:18655
 #, c-format
 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"
 
 #. There's not much we can do apart from complain if this
 #. happens.
-#: elf32-arm.c:18610
+#: elf32-arm.c:18682
 #, c-format
 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elf32-arm.c:19437 elf32-arm.c:19459
+#: elf32-arm.c:19509 elf32-arm.c:19531
 #, c-format
 msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
 msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"
 
-#: elf32-arm.c:19510
+#: elf32-arm.c:19582
 #, c-format
 msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
 msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране"
 
-#: elf32-arm.c:19549
+#: elf32-arm.c:19621
 #, c-format
 msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
 msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку"
 
-#: elf32-arm.c:20632
+#: elf32-arm.c:20704
 #, c-format
 msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
 msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“"
 
-#: elf32-arm.c:20709
+#: elf32-arm.c:20781
 #, c-format
 msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
 msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d"
 
-#: elf32-arm.c:20724
+#: elf32-arm.c:20796
 #, c-format
 msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
 msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“"
 
-#: elf32-arm.c:20734
+#: elf32-arm.c:20806
 #, c-format
 msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
 msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности"
 
-#: elf32-arm.c:20738
+#: elf32-arm.c:20810
 #, c-format
 msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
 msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности"
 
-#: elf32-arm.c:20748 elf32-arm.c:20752
+#: elf32-arm.c:20820 elf32-arm.c:20824
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:20771
+#: elf32-arm.c:20843
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски"
 
-#: elf32-arm.c:20775
+#: elf32-arm.c:20847
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски"
 
-#: elf32-arm.c:20789
+#: elf32-arm.c:20861
 #, c-format
 msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
 msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава"
 
-#: elf32-arm.c:20795
+#: elf32-arm.c:20867
 #, c-format
 msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
 msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава"
 
-#: elf32-avr.c:1508
+#: elf32-avr.c:1503
 msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n"
 msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: премештање се примењује ван одељка\n"
 
-#: elf32-avr.c:1516
+#: elf32-avr.c:1511
 msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n"
 msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: адреса мете премештања је нетачна\n"
 
-#: elf32-avr.c:1524
+#: elf32-avr.c:1519
 msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n"
 msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: унутрашња грешка: неочекивани резултат премештања %d\n"
 
-#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3247
+#: elf32-avr.c:3335 elfnn-aarch64.c:3219
 #, c-format
 msgid "cannot create stub entry %s"
 msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“"
@@ -2216,155 +2240,155 @@ msgstr "премештање треба бити паран број"
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3533 elf32-m68k.c:4007 elf32-s390.c:3132
-#: elf64-s390.c:3207 elf64-x86-64.c:4534
+#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3543 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3130
+#: elf64-s390.c:3205 elf64-x86-64.c:4619
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d"
 
-#: elf32-bfin.c:2647
+#: elf32-bfin.c:2646
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
 msgstr "%pB: премештање на „%pA+%#<PRIx64>“ ствара упуту симбола „%s“ са не-нултим сабирком"
 
-#: elf32-bfin.c:2664
+#: elf32-bfin.c:2663
 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
 msgstr "премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу"
 
-#: elf32-bfin.c:2762
+#: elf32-bfin.c:2761
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"
 
-#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
+#: elf32-bfin.c:2801 elf32-bfin.c:2922
 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
 msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање"
 
-#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4386
+#: elf32-bfin.c:2831 elf32-bfin.c:2959 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4384
 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
 msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање"
 
-#: elf32-bfin.c:2882
+#: elf32-bfin.c:2881
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"
 
-#: elf32-bfin.c:3045
+#: elf32-bfin.c:3044
 msgid "relocations between different segments are not supported"
 msgstr "премештања између различитих сегмената нису подржана"
 
-#: elf32-bfin.c:3046
+#: elf32-bfin.c:3045
 msgid "warning: relocation references a different segment"
 msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент"
 
-#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602
-#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
-#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296
-#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3379
-#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348
-#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3751
+#: elf32-bfin.c:3140 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602
+#: elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
+#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1991 elf32-moxie.c:296
+#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1903 elf32-tilepro.c:3377
+#: elf32-v850.c:2305 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348
+#: elf64-mmix.c:1545 elfxx-tilegx.c:3750
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
-#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:535 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16380
+#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3860 elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-m68k.c:1264
+#: elf32-score.c:3984 elf32-score7.c:3791 elf32-vax.c:534 elf32-xgate.c:494
+#: elfxx-mips.c:16366
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "приватне заставице = %lx:"
 
-#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6586
+#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
 msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну"
 
-#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6590
+#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
 msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну"
 
-#: elf32-bfin.c:4921
+#: elf32-bfin.c:4919
 #, c-format
 msgid "*** check this relocation %s"
 msgstr "*** проверава ово премештање „%s“"
 
-#: elf32-bfin.c:5036
+#: elf32-bfin.c:5034
 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
 msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања"
 
-#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2721 elf32-m68k.c:4421
+#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420
 msgid "unsupported relocation type"
 msgstr "неподржана врста премештања"
 
-#: elf32-cris.c:1120
+#: elf32-cris.c:1119
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: нерешиво премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-cris.c:1185
+#: elf32-cris.c:1184
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: нема ни „PLT“ ни „GOT“ за премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-cris.c:1188
+#: elf32-cris.c:1187
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: нема „PLT“ за премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
-#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
+#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
+#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2552
 msgid "[whose name is lost]"
 msgstr "[чији назив је изгубљен]"
 
-#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
+#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2536
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ са не-нултим сабирком %<PRId64> наспрам локалног симбола"
 
-#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
+#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2545
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ са не-нултим сабирком %<PRId64> наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-cris.c:1348
+#: elf32-cris.c:1347
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ није дозвољено за општи симбол: „%s“"
 
-#: elf32-cris.c:1365
+#: elf32-cris.c:1364
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ без створеног „GOT“"
 
 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1582
+#: elf32-cris.c:1581
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ садржи недефинисану упуту ка „%s“, можда је дошло до мешања декларације?"
 
-#: elf32-cris.c:1585
+#: elf32-cris.c:1584
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ није дозвољено за симбол „%s“, који је дефинисан изван програма, можда је дошло до мешања декларације?"
 
-#: elf32-cris.c:1956
+#: elf32-cris.c:1955
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ није дозвољено за симбол „%s“, који је дефинисан изван програма, можда је дошло до мешања декларације?"
 
-#: elf32-cris.c:2009
+#: elf32-cris.c:2008
 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
 msgstr "(превише општих променљивих за „-fpic“: поново преведите са „-fPIC“)"
 
-#: elf32-cris.c:2016
+#: elf32-cris.c:2015
 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
 msgstr "(локални подаци нити су превелики за „-fpic“ или „-msmall-tls“: поново преведите са „-fPIC“ или „-mno-small-tls“)"
 
-#: elf32-cris.c:3049
+#: elf32-cris.c:3048
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: v10/v32 сагласан објекат не сме да садржи „PIC“ премештање"
 
-#: elf32-cris.c:3103
+#: elf32-cris.c:3102
 #, c-format
 msgid ""
 "%pB, section %pA:\n"
@@ -2373,101 +2397,101 @@ msgstr ""
 "„%pB“, одељак „%pA“:\n"
 "  премештање „%s“ није исправно у дељеном објекту; типично мешање опција, поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-cris.c:3321
+#: elf32-cris.c:3320
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-cris.c:3700
+#: elf32-cris.c:3699
 #, c-format
 msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“, ка симболу „%s“: премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-cris.c:3812
+#: elf32-cris.c:3811
 msgid "unexpected machine number"
 msgstr "неочекивани број машине"
 
-#: elf32-cris.c:3864
+#: elf32-cris.c:3863
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
 msgstr " [симболи садрже префиксе „ _ “]"
 
-#: elf32-cris.c:3867
+#: elf32-cris.c:3866
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 и v32]"
 
-#: elf32-cris.c:3870
+#: elf32-cris.c:3869
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-cris.c:3914
+#: elf32-cris.c:3913
 #, c-format
 msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
 msgstr "%pB: користи симболе са префиксом „_“, али записује датотеку са симболима без префикса"
 
-#: elf32-cris.c:3915
+#: elf32-cris.c:3914
 #, c-format
 msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
 msgstr "%pB: користи симболе без префикса, али записује датотеку са симболима са префиксом „_“"
 
-#: elf32-cris.c:3934
+#: elf32-cris.c:3933
 #, c-format
 msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "„%pB„ садржи „CRIS v32“ код који није сагласан са претходним објектима"
 
-#: elf32-cris.c:3936
+#: elf32-cris.c:3935
 #, c-format
 msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није сагласан са претходним објектима"
 
-#: elf32-csky.c:2018
+#: elf32-csky.c:2016
 msgid "GOT table size out of range"
 msgstr "величина „GOT“ табеле је ван опсега"
 
-#: elf32-csky.c:2828
+#: elf32-csky.c:2826
 #, c-format
 msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
 msgstr "упозорење: непрепозната „e“-заставица архитектуре „%#lx“"
 
-#: elf32-csky.c:2851
+#: elf32-csky.c:2849
 #, c-format
 msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
 msgstr "упозорење: непознат назив архитектуре „%#x“"
 
-#: elf32-csky.c:2916 elf32-csky.c:3076
+#: elf32-csky.c:2914 elf32-csky.c:3074
 #, c-format
 msgid "%pB: machine flag conflict with target"
 msgstr "%pB: заставица машине је у сукобу са циљем"
 
-#: elf32-csky.c:2929
+#: elf32-csky.c:2927
 #, c-format
 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
 msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „%s“, поставите заставицу архитектуре мете на „%s“"
 
-#: elf32-csky.c:2958
+#: elf32-csky.c:2956
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „VDSP“ издања"
 
-#: elf32-csky.c:2975
+#: elf32-csky.c:2973
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „DSP“ издања"
 
-#: elf32-csky.c:2993
+#: elf32-csky.c:2991
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различите „FPU ABI“"
 
-#: elf32-csky.c:3090
+#: elf32-csky.c:3088
 #, c-format
 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
 msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „%s“"
 
 #. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4329 elf32-i386.c:344
+#: elf32-csky.c:4327 elf32-i386.c:344
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
 msgstr "%pB: неподржана врста премештања: %#x"
@@ -2487,100 +2511,100 @@ msgstr "ускакање (PC rel26) у одељак (%s) није подржан
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
 msgstr "није подржано премештање између размака адресе „data/insn“"
 
-#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
+#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
 msgid "relocation requires zero addend"
 msgstr "премештање захтева нулти сабирак"
 
-#: elf32-frv.c:2833
+#: elf32-frv.c:2832
 #, c-format
 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
 msgstr "%H: „премештање у „%s+%v“ је можда проузроковало горњу грешку\n"
 
-#: elf32-frv.c:2850
+#: elf32-frv.c:2849
 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
 msgstr "%H: „премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу\n"
 
-#: elf32-frv.c:2926
+#: elf32-frv.c:2925
 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_GETTLSOFF“ није примењено на инструкцију позива\n"
 
-#: elf32-frv.c:2967
+#: elf32-frv.c:2966
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESC12“ није примењено на инструкцију „lddi“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3038
+#: elf32-frv.c:3037
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESCHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3075
+#: elf32-frv.c:3074
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESCLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3122
+#: elf32-frv.c:3121
 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_TLSDESC_RELAX“ није примењено на инструкцију „ldd“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3206
+#: elf32-frv.c:3205
 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_GETTLSOFF_RELAX“ није примењено на инструкцију „calll“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3260
+#: elf32-frv.c:3259
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFF12“ није примењено на инструкцију „ldi“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3290
+#: elf32-frv.c:3289
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFFHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3319
+#: elf32-frv.c:3318
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFFLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3349
+#: elf32-frv.c:3348
 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_TLSOFF_RELAX“ није примењено на инструкцију „ld“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3394
+#: elf32-frv.c:3393
 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
 msgstr "%H: „R_FRV_TLSMOFFHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3421
+#: elf32-frv.c:3420
 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"
 
-#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
+#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661
 msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
 msgstr "%H: „%s“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком\n"
 
-#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
+#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703
 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
 msgstr "%H: не могу да пошаљем исправке у одељку који је само за читање\n"
 
-#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
+#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745
 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
 msgstr "%H: не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање\n"
 
-#: elf32-frv.c:3918
+#: elf32-frv.c:3917
 #, c-format
 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
 msgstr "%H: премештање наспрам „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
 
-#: elf32-frv.c:4069
+#: elf32-frv.c:4068
 #, c-format
 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
 msgstr "%H: премештање наспрам „%s“: %s\n"
 
-#: elf32-frv.c:6497
+#: elf32-frv.c:6496
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
 msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који користе не-„pic“ премештања"
 
-#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
+#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
 msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који су преведени са „%s“"
 
-#: elf32-frv.c:6564
+#: elf32-frv.c:6563
 #, c-format
 msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
 msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -2590,126 +2614,121 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_
 msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
 msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
 
-#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
+#: elf32-hppa.c:862 elf32-hppa.c:3402
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да достигнем „%s“, поново преведите са „-ffunction-sections“"
 
-#: elf32-hppa.c:1241
+#: elf32-hppa.c:1240
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-hppa.c:2580
+#: elf32-hppa.c:2579
 #, c-format
 msgid "%pB: duplicate export stub %s"
 msgstr "%pB: удвостручени окрајак извоза „%s“"
 
-#: elf32-hppa.c:3236
+#: elf32-hppa.c:3235
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): исправка „%s“ за „insn %#x“ није подржана у не-дељеној вези"
 
-#: elf32-hppa.c:3456
+#: elf32-hppa.c:3455
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): displacement %#x for insn %#x is not a multiple of 8 (gp %#x)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештај %#x за “insn %#x“ није производ броја 8 (gp %#x)"
 
-#: elf32-hppa.c:3475
+#: elf32-hppa.c:3474
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): displacement %#x for insn %#x is not a multiple of 4 (gp %#x)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештај %#x за „insn %#x“ није производ броја 4 (gp %#x)"
 
-#: elf32-hppa.c:4090
+#: elf32-hppa.c:4089
 #, c-format
 msgid "%s has both normal and TLS relocs"
 msgstr "„%s“ има и нормално и „TLS“ премештање"
 
-#: elf32-hppa.c:4108
+#: elf32-hppa.c:4107
 #, c-format
 msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
 msgstr "%pB: „%s“ има и нормално и „TLS“ премештање"
 
-#: elf32-hppa.c:4167
+#: elf32-hppa.c:4166
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за „%s“"
 
-#: elf32-hppa.c:4471
+#: elf32-hppa.c:4470
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“"
 
-#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1550
-#, c-format
-msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
-msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-
-#: elf32-i386.c:1286
+#: elf32-i386.c:1296
 #, c-format
 msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5500 elf32-tilepro.c:1548
-#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767
-#: elfnn-loongarch.c:726 elfnn-riscv.c:675
+#: elf32-i386.c:1729 elf32-s390.c:1149 elf32-sh.c:5498 elf32-tilepro.c:1546
+#: elf32-xtensa.c:1261 elf64-s390.c:1081 elfxx-sparc.c:1555 elfxx-tilegx.c:1766
+#: elfnn-loongarch.c:741 elfnn-riscv.c:673
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
 
-#: elf32-i386.c:1791
+#: elf32-i386.c:1801
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
 msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“"
 
-#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2482
+#: elf32-i386.c:1856 elf64-x86-64.c:2567
 #, c-format
 msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
 msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB"
 
-#: elf32-i386.c:2409 elf64-x86-64.c:2965 elfnn-riscv.c:2546
+#: elf32-i386.c:2419 elf64-x86-64.c:3050 elfnn-riscv.c:2544
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано"
 
-#: elf32-i386.c:2442 elf32-i386.c:3742 elf32-i386.c:3890 elf64-x86-64.c:3022
-#: elf64-x86-64.c:4705 elf64-x86-64.c:4873 elfnn-riscv.c:2408
-#: elfnn-riscv.c:3320 elfnn-riscv.c:3394
+#: elf32-i386.c:2452 elf32-i386.c:3752 elf32-i386.c:3900 elf64-x86-64.c:3107
+#: elf64-x86-64.c:4790 elf64-x86-64.c:4958 elfnn-riscv.c:2406
+#: elfnn-riscv.c:3318 elfnn-riscv.c:3392
 #, c-format
 msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
 msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n"
 
-#: elf32-i386.c:2620
+#: elf32-i386.c:2630
 #, c-format
 msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:2655 elf64-x86-64.c:3239
+#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3324
 msgid "hidden symbol"
 msgstr "скривени симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2658 elf64-x86-64.c:3242
+#: elf32-i386.c:2668 elf64-x86-64.c:3327
 msgid "internal symbol"
 msgstr "унутрашњи симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2661 elf64-x86-64.c:3245
+#: elf32-i386.c:2671 elf64-x86-64.c:3330
 msgid "protected symbol"
 msgstr "заштићени симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2664 elf64-x86-64.c:3248
+#: elf32-i386.c:2674 elf64-x86-64.c:3333
 msgid "symbol"
 msgstr "симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2670
+#: elf32-i386.c:2680
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:2683
+#: elf32-i386.c:2693
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:4093 elf64-x86-64.c:5084
+#: elf32-i386.c:4103 elf64-x86-64.c:5169
 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
 msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n"
 
@@ -2731,15 +2750,15 @@ msgstr "увезивач „ip2k“: недостаје инструкција 
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
 msgstr "увезивач „ip2k“: сувишна инструкција странице на %#<PRIx64> (циљ = %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3143
+#: elf32-lm32.c:608
 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
 msgstr "релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано"
 
-#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3580
+#: elf32-lm32.c:663
 msgid "global pointer relative address out of range"
 msgstr "релативна адреса општег показивача је ван опсега"
 
-#: elf32-lm32.c:960
+#: elf32-lm32.c:959
 #, c-format
 msgid "internal error: addend should be zero for %s"
 msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде нула за „%s“"
@@ -2748,141 +2767,141 @@ msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 msgstr "„SDA“ премештање када „_SDA_BASE_“ није дефинисано"
 
-#: elf32-m32r.c:2777 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200
+#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1147 elf32-microblaze.c:1195
 #, c-format
 msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
 msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%pA)"
 
-#: elf32-m32r.c:3278
+#: elf32-m32r.c:3277
 #, c-format
 msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: скуп инструкција се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-m32r.c:3299 elf32-nds32.c:6901
+#: elf32-m32r.c:3298 elf32-nds32.c:6899
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "приватне заставице = %lx"
 
-#: elf32-m32r.c:3304
+#: elf32-m32r.c:3303
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": инструкције „m32r“"
 
-#: elf32-m32r.c:3305
+#: elf32-m32r.c:3304
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": инструкције „m32rx“"
 
-#: elf32-m32r.c:3306
+#: elf32-m32r.c:3305
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": инструкције „m32r2“"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1135
+#: elf32-m68hc1x.c:1134
 #, c-format
 msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
 msgstr "упућивање на далеки симбол „%s“ употребом погрешног премештања може довести до нетачног извршавања"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1166
+#: elf32-m68hc1x.c:1165
 #, c-format
 msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
 msgstr "Адреса „XGATE“ (%lx) није унутар дељене меморије (0xE000-0xFFFF), стога морате ручно да померите адресу, и по могућству да радите са страницом у вашем коду."
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1182
+#: elf32-m68hc1x.c:1181
 #, c-format
 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
 msgstr "груписана адреса [%lx:%04lx] (%lx) није у истој групи као тренутна груписана адреса [%lx:%04lx] (%lx)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1197
+#: elf32-m68hc1x.c:1196
 #, c-format
 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
 msgstr "упута на груписану адресу [%lx:%04lx] у обичном простору адресе на %04lx"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1233
+#: elf32-m68hc1x.c:1232
 #, c-format
 msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
 msgstr "Адреса „S12“ (%lx) није унутар дељене меморије (0x2000-0x4000), стога морате ручно да померите адресу у вашем коду"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1357
+#: elf32-m68hc1x.c:1356
 #, c-format
 msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
 msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за целе бројеве од 16 бита (-mshort) а друге за целе бројеве од 32 бита"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1364
+#: elf32-m68hc1x.c:1363
 #, c-format
 msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
 msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за целе бројеве од 32 бита (-fshort-double) а друге за целе бројеве од 64 бита"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1373
+#: elf32-m68hc1x.c:1372
 #, c-format
 msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
 msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за „HCS12“ са другима преведеним за „HC12“"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
+#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:497
 #, c-format
 msgid "[abi=32-bit int, "
 msgstr "[аби=32-битни цео број, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
+#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:499
 #, c-format
 msgid "[abi=16-bit int, "
 msgstr "[аби=16-битни цео број, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
+#: elf32-m68hc1x.c:1422 elf32-xgate.c:502
 #, c-format
 msgid "64-bit double, "
 msgstr "64-битни мешовити, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
+#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:504
 #, c-format
 msgid "32-bit double, "
 msgstr "32-битни мешовити, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1428
+#: elf32-m68hc1x.c:1427
 #, c-format
 msgid "cpu=HC11]"
 msgstr "процесор=HC11]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1430
+#: elf32-m68hc1x.c:1429
 #, c-format
 msgid "cpu=HCS12]"
 msgstr "процесор=HCS12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1432
+#: elf32-m68hc1x.c:1431
 #, c-format
 msgid "cpu=HC12]"
 msgstr "процесор=HC12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1435
+#: elf32-m68hc1x.c:1434
 #, c-format
 msgid " [memory=bank-model]"
 msgstr " [меморија=модел-групе]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1437
+#: elf32-m68hc1x.c:1436
 #, c-format
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr " [меморија=обично]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1440
+#: elf32-m68hc1x.c:1439
 #, c-format
 msgid " [XGATE RAM offsetting]"
 msgstr " [XGATE RAM померај]"
 
-#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580
+#: elf32-m68k.c:1156 elf32-m68k.c:1164 elf32-ppc.c:3570 elf32-ppc.c:3578
 #, c-format
 msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
 msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез"
 
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8096 vms-alpha.c:8112
+#: elf32-m68k.c:1279 elf32-m68k.c:1280 vms-alpha.c:8089 vms-alpha.c:8105
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: elf32-m68k.c:1731
+#: elf32-m68k.c:1730
 #, c-format
 msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
 msgstr "%pB: прекорачење „GOT“: број премештања са 8-битним померајем > %d"
 
-#: elf32-m68k.c:1738
+#: elf32-m68k.c:1737
 #, c-format
 msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
 msgstr "%pB: прекорачење „GOT“: број премештања са 8- или 16-битним померајем > %d"
@@ -2913,18 +2932,18 @@ msgstr "„%pB“ и „%pB“ су за различита подешавања
 msgid "private flags = 0x%lx"
 msgstr "приватне заставице = 0x%lx"
 
-#: elf32-metag.c:1857
+#: elf32-metag.c:1856
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
 msgstr "%pB(%pA): више „TLS“ модела није подржано"
 
-#: elf32-metag.c:1860
+#: elf32-metag.c:1859
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
 msgstr "%pB(%pA): наиђох на симбол дељене библиотеке „%s“ за време обављања статичке везе"
 
-#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3020 elfxx-sparc.c:3447
-#: elfxx-tilegx.c:3416
+#: elf32-microblaze.c:1590 elf32-tilepro.c:3018 elfxx-sparc.c:3442
+#: elfxx-tilegx.c:3415
 #, c-format
 msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
 msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?"
@@ -2991,175 +3010,142 @@ msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ подата
 msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
 msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу област за податке, али „%pB“ подразумева да су подаци искључиво у доњој меморији"
 
-#: elf32-nds32.c:3674
+#: elf32-nds32.c:3673
 #, c-format
 msgid "error: can't find symbol: %s"
 msgstr "грешка: не могу да нађем симбол: %s"
 
-#: elf32-nds32.c:5574
+#: elf32-nds32.c:5572
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
 msgstr "%pB: упозорење: „%s“ није подржано у дељеном режиму"
 
-#: elf32-nds32.c:5700
+#: elf32-nds32.c:5698
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
 msgstr "%pB: упозорење: непоравнат приступ уносу „GOT“"
 
-#: elf32-nds32.c:5741
+#: elf32-nds32.c:5739
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
 msgstr "%pB: упозорење: није успело премештање „SDA_BASE“"
 
-#: elf32-nds32.c:5763
+#: elf32-nds32.c:5761
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
 msgstr "%pB(%pA): упозорење: приступ непоравнатим малим подацима врсте „%d“"
 
-#: elf32-nds32.c:6689
+#: elf32-nds32.c:6687
 #, c-format
 msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
 msgstr "%pB: величина вектора „ISR“ се разликује од претходних модула: претходна %u бајта; текућа %u бајта"
 
-#: elf32-nds32.c:6737
+#: elf32-nds32.c:6735
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: упозорење: крајњост се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-nds32.c:6751
+#: elf32-nds32.c:6749
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
 msgstr "%pB: упозорење: наишао сам на старије издање датотеке објекта, преведите поново са текућим ланцем алата"
 
-#: elf32-nds32.c:6839
+#: elf32-nds32.c:6837
 #, c-format
 msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: грешка: „ABI“ се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-nds32.c:6849
+#: elf32-nds32.c:6847
 #, c-format
 msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: грешка: скуп инструкција се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-nds32.c:6876
+#: elf32-nds32.c:6874
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
 msgstr "%pB: упозорење: елф издања %s и %s нису сагласна"
 
-#: elf32-nds32.c:6907
+#: elf32-nds32.c:6905
 #, c-format
 msgid ": n1 instructions"
 msgstr ": инструкције „n1“"
 
-#: elf32-nds32.c:6910
+#: elf32-nds32.c:6908
 #, c-format
 msgid ": n1h instructions"
 msgstr ": инструкције „n1h“"
 
-#: elf32-nds32.c:9359
+#: elf32-nds32.c:9357
 #, c-format
 msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
 msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о погрешном чвору"
 
-#: elf32-nds32.c:9623
+#: elf32-nds32.c:9621
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-nds32.c:12888
+#: elf32-nds32.c:12886
 #, c-format
 msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
 msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“"
 
-#: elf32-nds32.c:12907
+#: elf32-nds32.c:12905
 #, c-format
 msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
 msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“"
 
-#: elf32-nios2.c:2932
-#, c-format
-msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
-msgstr "грешка: %pB: велика крајњост „R2“ није подржана"
-
-#: elf32-nios2.c:2948
-#, c-format
-msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
-
-#: elf32-nios2.c:3823
-#, c-format
-msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
-msgstr "релативно премештање општег показивача на адреси %#<PRIx64> када „_gp“ није дефинисано\n"
-
-#: elf32-nios2.c:3850
-#, c-format
-msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
-msgstr "не могу да достигнем „%s“ (на %#<PRIx64>) из општег показивача (на %#<PRIx64>) зато што је померај (%<PRId64>) изван допуштеног опсега, од -32678 до 32767\n"
-
-#: elf32-nios2.c:4504 elf32-pru.c:931
-msgid "relocation out of range"
-msgstr "премештање је ван опсега"
-
-#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
-msgid "dangerous relocation"
-msgstr "опасно премештање"
-
-#: elf32-nios2.c:5362
-#, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине"
-
-#: elf32-or1k.c:1258
+#: elf32-or1k.c:1256
 #, c-format
 msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
 msgstr "%pB: не могу да радим са величином вредности премештања од %d"
 
-#: elf32-or1k.c:1377
+#: elf32-or1k.c:1375
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown relocation type %d"
 msgstr "%pB: непозната врста премештања „%d“"
 
-#: elf32-or1k.c:1431
+#: elf32-or1k.c:1429
 #, c-format
 msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
 msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „plt“ премештања"
 
-#: elf32-or1k.c:1544
+#: elf32-or1k.c:1542
 #, c-format
 msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
 msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ премештања"
 
-#: elf32-or1k.c:1561
+#: elf32-or1k.c:1559
 #, c-format
 msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4411 elf64-alpha.c:4555
+#: elf32-or1k.c:1573 elf32-or1k.c:1588 elf64-alpha.c:4409 elf64-alpha.c:4553
 #, c-format
 msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:1604
+#: elf32-or1k.c:1602
 #, c-format
 msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
 msgstr "%pB: „non-pic“ премештање наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:1688
+#: elf32-or1k.c:1686
 #, c-format
 msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
 msgstr "%pB: подршка за локално динамичко није примењена"
 
-#: elf32-or1k.c:1867
+#: elf32-or1k.c:1865
 #, c-format
 msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
 msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ премештања"
 
-#: elf32-or1k.c:2201
+#: elf32-or1k.c:2199
 #, c-format
 msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
 msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:3314
+#: elf32-or1k.c:3312
 #, c-format
 msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула"
@@ -3169,93 +3155,93 @@ msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претх
 msgid "generic linker can't handle %s"
 msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“"
 
-#: elf32-ppc.c:1628
+#: elf32-ppc.c:1627
 #, c-format
 msgid "corrupt %s section in %pB"
 msgstr "оштећен „%s“ одељак у „%pB“"
 
-#: elf32-ppc.c:1647
+#: elf32-ppc.c:1646
 #, c-format
 msgid "unable to read in %s section from %pB"
 msgstr "не могу да читам у одељку „%s“ из „%pB“"
 
-#: elf32-ppc.c:1689
+#: elf32-ppc.c:1688
 #, c-format
 msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
 msgstr "упозорење: не могу да поставим величину одељка „%s“ у „%pB“"
 
-#: elf32-ppc.c:1738
+#: elf32-ppc.c:1737
 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
 msgstr "нисам успео да доделим простор за нови одељак „APUinfo“"
 
-#: elf32-ppc.c:1757
+#: elf32-ppc.c:1756
 msgid "failed to compute new APUinfo section"
 msgstr "нисам успео да израчунам нови одељак „APUinfo“"
 
-#: elf32-ppc.c:1760
+#: elf32-ppc.c:1759
 msgid "failed to install new APUinfo section"
 msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак „APUinfo“"
 
-#: elf32-ppc.c:2869
+#: elf32-ppc.c:2867
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596
+#: elf32-ppc.c:3586 elf32-ppc.c:3594
 #, c-format
 msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
 msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%pB“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
 
-#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626
+#: elf32-ppc.c:3616 elf32-ppc.c:3624
 #, c-format
 msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
 msgstr "„%pB“ користи 64-битни дуги дубл, „%pB“ користи 128-битни дуги дубл"
 
-#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642
+#: elf32-ppc.c:3632 elf32-ppc.c:3640
 #, c-format
 msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
 msgstr "„%pB“ користи „IBM“ дуги дубл, „%pB“ користи „IEEE“ дуги дубл"
 
-#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718
+#: elf32-ppc.c:3707 elf32-ppc.c:3716
 #, c-format
 msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
 msgstr "„%pB“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%pB“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
 
-#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756
+#: elf32-ppc.c:3745 elf32-ppc.c:3754
 #, c-format
 msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
 msgstr "„%pB“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%pB“ користи меморију"
 
-#: elf32-ppc.c:3820
+#: elf32-ppc.c:3818
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
 msgstr "%pB: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем"
 
-#: elf32-ppc.c:3828
+#: elf32-ppc.c:3826
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
 msgstr "%pB: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“"
 
-#: elf32-ppc.c:3899
+#: elf32-ppc.c:3897
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
 msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16A“ стила на „0x%08x insn“"
 
-#: elf32-ppc.c:3918
+#: elf32-ppc.c:3916
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
 msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16D“ стила на „0x%08x insn“"
 
-#: elf32-ppc.c:4028
+#: elf32-ppc.c:4026
 #, c-format
 msgid "bss-plt forced due to %pB"
 msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“"
 
-#: elf32-ppc.c:4030
+#: elf32-ppc.c:4028
 msgid "bss-plt forced by profiling"
 msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем"
 
-#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8507
+#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8516
 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
 msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n"
 
@@ -3263,45 +3249,45 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з
 #. could just mark this symbol to exclude it
 #. from tls optimization but it's safer to skip
 #. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8572
+#: elf32-ppc.c:4636 elf64-ppc.c:8581
 #, c-format
 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
 msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n"
 
-#: elf32-ppc.c:5566 elf32-sh.c:3020 elf32-tilepro.c:2247 elfxx-sparc.c:2455
-#: elfxx-tilegx.c:2495
+#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3018 elf32-tilepro.c:2245 elfxx-sparc.c:2454
+#: elfxx-tilegx.c:2494
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n"
 
-#: elf32-ppc.c:6512
+#: elf32-ppc.c:6510
 msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n"
 msgstr "%pB: Дотерујем грану на 0x%V према „%s“ у одељку „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7465
+#: elf32-ppc.c:7463
 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
 msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7503
+#: elf32-ppc.c:7501
 msgid "%H: fixup branch overflow\n"
 msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7543 elf32-ppc.c:7581
+#: elf32-ppc.c:7541 elf32-ppc.c:7579
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“"
 
-#: elf32-ppc.c:7645
+#: elf32-ppc.c:7643
 #, c-format
 msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
 msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7681
+#: elf32-ppc.c:7679
 #, c-format
 msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
 msgstr "%pB: премештање „%#x“ није подржано"
 
-#: elf32-ppc.c:7964
+#: elf32-ppc.c:7962
 #, c-format
 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
 msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n"
@@ -3314,49 +3300,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н
 #. local won't have the +32k reloc addend trick marking
 #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
 #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7996
+#: elf32-ppc.c:7994
 #, c-format
 msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
 msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8174
+#: elf32-ppc.c:8172
 #, c-format
 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8512 elf32-ppc.c:8543 elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8746
+#: elf32-ppc.c:8510 elf32-ppc.c:8541 elf32-ppc.c:8644 elf32-ppc.c:8744
 #, c-format
 msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
 msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)"
 
-#: elf32-ppc.c:8924 elf32-ppc.c:8945
+#: elf32-ppc.c:8922 elf32-ppc.c:8943
 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
 msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9027
+#: elf32-ppc.c:9025
 #, c-format
 msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
 msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9056
+#: elf32-ppc.c:9054
 #, c-format
 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
 msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9138
+#: elf32-ppc.c:9136
 #, c-format
 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10020
+#: elf32-ppc.c:10018
 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
 msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10024 elf64-ppc.c:18304
+#: elf32-ppc.c:10022 elf64-ppc.c:18320
 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
 msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10069
+#: elf32-ppc.c:10067
 #, c-format
 msgid "%s not defined in linker created %pA"
 msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“"
@@ -3366,6 +3352,14 @@ msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу ство
 msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
 msgstr "грешка: %pB: стара несагласна датотека објекта је откривена"
 
+#: elf32-pru.c:931
+msgid "relocation out of range"
+msgstr "премештање је ван опсега"
+
+#: elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2649
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "опасно премештање"
+
 #: elf32-rl78.c:551
 msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
 msgstr "прекорачење/поткорачење сремника „RL78“ премештања"
@@ -3472,45 +3466,45 @@ msgstr "%pB:%pA: табели „%s“ недостаје одговарајућ
 msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
 msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом улазном одељку"
 
-#: elf32-s390.c:2007 elf64-s390.c:1976
+#: elf32-s390.c:2005 elf64-s390.c:1974
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“"
 
-#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3875
+#: elf32-score.c:1505 elf32-score7.c:1368 elfxx-mips.c:3868
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr "нема довољно „GOT“ простора за месне уносе „GOT“"
 
-#: elf32-score.c:2747
+#: elf32-score.c:2737
 msgid "address not word aligned"
 msgstr "адреса није поравната по речи"
 
-#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
+#: elf32-score.c:2818 elf32-score7.c:2625
 #, c-format
 msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
 msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%pA“"
 
-#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
+#: elf32-score.c:2872 elf32-score7.c:2679
 #, c-format
 msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
 msgstr "%pB: „CALL15“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
 
-#: elf32-score.c:3491 elf32-score7.c:3302 elfxx-mips.c:11188
+#: elf32-score.c:3481 elf32-score7.c:3292 elfxx-mips.c:11175
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot handle more than %d dynamic symbols"
 msgstr "%pB: не могу да радим са више од %d динамичких симбола"
 
-#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3804
+#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794
 #, c-format
 msgid " [pic]"
 msgstr " [пик]"
 
-#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3808
+#: elf32-score.c:3991 elf32-score7.c:3798
 #, c-format
 msgid " [fix dep]"
 msgstr " [фикс дуб]"
 
-#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3855
+#: elf32-score.c:4038 elf32-score7.c:3845
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама"
@@ -3520,148 +3514,148 @@ msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке 
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат улазни злак 0x%x"
 
-#: elf32-sh.c:3755
+#: elf32-sh.c:3753
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнат циљ гране за премештање подршке опуштања"
 
-#: elf32-sh.c:3785 elf32-sh.c:3801
+#: elf32-sh.c:3783 elf32-sh.c:3799
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнато премештање „%s“ %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:3817
+#: elf32-sh.c:3815
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHA“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:3833
+#: elf32-sh.c:3831
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHL“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:3963 elf32-sh.c:4358
+#: elf32-sh.c:3961 elf32-sh.c:4356
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да унесем исправке у „%s“ у одељку само за читање"
 
-#: elf32-sh.c:4461
+#: elf32-sh.c:4459
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам спољног симбола „%s“"
 
-#: elf32-sh.c:4580
+#: elf32-sh.c:4578
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
 #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4598
+#: elf32-sh.c:4596
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd4??)"
 
-#: elf32-sh.c:4606
+#: elf32-sh.c:4604
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xc7??)"
 
-#: elf32-sh.c:4613
+#: elf32-sh.c:4611
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd1??)"
 
-#: elf32-sh.c:4620
+#: elf32-sh.c:4618
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x310c??)"
 
-#: elf32-sh.c:4627
+#: elf32-sh.c:4625
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x410b??)"
 
-#: elf32-sh.c:4634
+#: elf32-sh.c:4632
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x34cc??)"
 
-#: elf32-sh.c:4669
+#: elf32-sh.c:4667
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „IE->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:4687
+#: elf32-sh.c:4685
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd0??: mov.l)"
 
-#: elf32-sh.c:4696
+#: elf32-sh.c:4694
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?12: stc)"
 
-#: elf32-sh.c:4703
+#: elf32-sh.c:4701
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?ce: mov.l)"
 
-#: elf32-sh.c:4818
+#: elf32-sh.c:4816
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->IE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:4886
+#: elf32-sh.c:4884
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „LD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:5014
+#: elf32-sh.c:5012
 #, c-format
 msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
 msgstr "%X%H: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
 
-#: elf32-sh.c:5021
+#: elf32-sh.c:5019
 #, c-format
 msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
 msgstr "%H: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
 
-#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5571
+#: elf32-sh.c:5487 elf32-sh.c:5569
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“"
 
-#: elf32-sh.c:5495 elf32-sh.c:5576
+#: elf32-sh.c:5493 elf32-sh.c:5574
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити"
 
-#: elf32-sh.c:5526
+#: elf32-sh.c:5524
 #, c-format
 msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
 msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком"
 
-#: elf32-sh.c:5733 elf64-alpha.c:4647
+#: elf32-sh.c:5731 elf64-alpha.c:4645
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
 msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима"
 
-#: elf32-sh.c:5848
+#: elf32-sh.c:5846
 #, c-format
 msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
 msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције"
 
-#: elf32-sh.c:5860
+#: elf32-sh.c:5858
 #, c-format
 msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
 msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру"
 
-#: elf32-sh.c:5901
+#: elf32-sh.c:5899
 #, c-format
 msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
 msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима"
 
-#: elf32-sh.c:5914
+#: elf32-sh.c:5912
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
 msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте"
@@ -3681,118 +3675,118 @@ msgstr "%pB: повезујем датотеке мале крајњости с
 msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
 msgstr "%pB: необрадива вредност „sparc“ машине „%lu“ је откривена за време обрађивања писања"
 
-#: elf32-spu.c:737
+#: elf32-spu.c:733
 msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
 msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ не почиње у реду оставе\n"
 
-#: elf32-spu.c:745
+#: elf32-spu.c:741
 msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
 msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ је већи од реда оставе\n"
 
-#: elf32-spu.c:765
+#: elf32-spu.c:761
 msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
 msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ није у реду оставе\n"
 
-#: elf32-spu.c:806
+#: elf32-spu.c:802
 #, c-format
 msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
 msgstr "%X%P: одељци преклапања „%pA“ и „%pA“ не почињу на истој адреси\n"
 
-#: elf32-spu.c:1032
+#: elf32-spu.c:1028
 #, c-format
 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
 msgstr "упозорење: позив не-функцијском симболу „%s“ је дефинисан у „%pB“"
 
-#: elf32-spu.c:1382
+#: elf32-spu.c:1378
 #, c-format
 msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
 msgstr "%pA:0x%v „lrlive .brinfo“ (%u) се разликује од анализе (%u)\n"
 
-#: elf32-spu.c:1912
+#: elf32-spu.c:1908
 #, c-format
 msgid "%pB is not allowed to define %s"
 msgstr "„%pB“ нема дозволу да дефинише „%s“"
 
-#: elf32-spu.c:1920
+#: elf32-spu.c:1916
 #, c-format
 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
 msgstr "ви немате дозволу да дефинишете „%s“ у скрипти"
 
-#: elf32-spu.c:1954
+#: elf32-spu.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s in overlay section"
 msgstr "„%s“ у одељку преклапања"
 
-#: elf32-spu.c:1983
+#: elf32-spu.c:1979
 msgid "overlay stub relocation overflow"
 msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"
 
-#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15346
+#: elf32-spu.c:1988 elf64-ppc.c:15362
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"
 
-#: elf32-spu.c:2575
+#: elf32-spu.c:2571
 #, c-format
 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
 msgstr "упозорење: „%s“ преклапа „%s“\n"
 
-#: elf32-spu.c:2591
+#: elf32-spu.c:2587
 #, c-format
 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
 msgstr "упозорење: „%s“ превазилази величину одељка\n"
 
-#: elf32-spu.c:2623
+#: elf32-spu.c:2619
 #, c-format
 msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
 msgstr "„%pA:0x%v“ нисам нашао у табели функције\n"
 
-#: elf32-spu.c:2764
+#: elf32-spu.c:2760
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
 msgstr "%pB(%pA+0x%v): позив не-кодном одељку „%pB(%pA)“, анализа је непотпуна\n"
 
-#: elf32-spu.c:3330
+#: elf32-spu.c:3326
 #, c-format
 msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
 msgstr "анализа спремника ће занемарити позив од „%s“ до „%s“\n"
 
-#: elf32-spu.c:4027
+#: elf32-spu.c:4023
 msgid "  calls:\n"
 msgstr "  позиви:\n"
 
-#: elf32-spu.c:4342
+#: elf32-spu.c:4338
 #, c-format
 msgid "%s duplicated in %s\n"
 msgstr "„%s“ је удвостручено у „%s“\n"
 
-#: elf32-spu.c:4346
+#: elf32-spu.c:4342
 #, c-format
 msgid "%s duplicated\n"
 msgstr "„%s“ је удвостручено\n"
 
-#: elf32-spu.c:4353
+#: elf32-spu.c:4349
 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
 msgstr "извините, нема подршке за удвостручене датотеке објекта у скрипти само-преклапања\n"
 
-#: elf32-spu.c:4395
+#: elf32-spu.c:4391
 #, c-format
 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
 msgstr "не-преклапајућа величина 0x%v плус највећа величина преклапања 0x%v превазилазе месно спремиште\n"
 
-#: elf32-spu.c:4551
+#: elf32-spu.c:4547
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
 msgstr "„%pB:%pA%s“ превазилази величину преклапања\n"
 
-#: elf32-spu.c:4692
+#: elf32-spu.c:4688
 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
 msgstr "%F%P: грешка самопреклапања: %E\n"
 
-#: elf32-spu.c:4713
+#: elf32-spu.c:4709
 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
 msgstr "Величина спремника за позив чворова корена графика.\n"
 
-#: elf32-spu.c:4714
+#: elf32-spu.c:4710
 msgid ""
 "\n"
 "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -3800,83 +3794,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Величина спремника за функције.  Напомене: „*“ највећи спремник, „t“ позив остатка\n"
 
-#: elf32-spu.c:4724
+#: elf32-spu.c:4720
 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
 msgstr "Највећи потребан спремник је 0x%v\n"
 
-#: elf32-spu.c:4743
+#: elf32-spu.c:4739
 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
 msgstr "%X%P: грешка „stack/lrlive“ анализе: %E\n"
 
-#: elf32-spu.c:4746
+#: elf32-spu.c:4742
 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
 msgstr "%F%P: не могу да изградим окрајке преклапања „%E“\n"
 
-#: elf32-spu.c:4815
+#: elf32-spu.c:4811
 msgid "fatal error while creating .fixup"
 msgstr "кобна грешка приликом стварања „.fixup“-а"
 
-#: elf32-spu.c:5051
+#: elf32-spu.c:5047
 #, c-format
 msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-tic6x.c:1588
+#: elf32-tic6x.c:1587
 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
 msgstr "упозорење: стварам дељену библиотеку која садржи не-ПИЦ код"
 
-#: elf32-tic6x.c:1593
+#: elf32-tic6x.c:1592
 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
 msgstr "упозорење: стварам дељену библиотеку која садржи не-ПИД код"
 
-#: elf32-tic6x.c:2434
+#: elf32-tic6x.c:2426
 #, c-format
 msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
 msgstr "%pB: премештање се односи на „SB“ али „__c6xabi_DSBT_BASE“ није дефинисано"
 
-#: elf32-tic6x.c:3498
+#: elf32-tic6x.c:3490
 #, c-format
 msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
 msgstr "%pB: грешка: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-tic6x.c:3507
+#: elf32-tic6x.c:3499
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
 msgstr "%pB: упозорење: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
+#: elf32-tic6x.c:3617 elf32-tic6x.c:3626
 #, c-format
 msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
 msgstr "грешка: „%pB“ захтева веће поравнање спремника него што „%pB“ садржи"
 
-#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
+#: elf32-tic6x.c:3636 elf32-tic6x.c:3645
 #, c-format
 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
 msgstr "грешка: непозната вредност „Tag_ABI_array_object_alignment“ у „%pB“"
 
-#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
+#: elf32-tic6x.c:3654 elf32-tic6x.c:3663
 #, c-format
 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
 msgstr "грешка: непозната вредност „Tag_ABI_array_object_align_expected“ у „%pB“"
 
-#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
+#: elf32-tic6x.c:3672 elf32-tic6x.c:3680
 #, c-format
 msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
 msgstr "грешка: „%pB“ захтева веће поравнање низа него што „%pB“ садржи"
 
-#: elf32-tic6x.c:3711
+#: elf32-tic6x.c:3703
 #, c-format
 msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
 msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите „wchar_t“"
 
-#: elf32-tic6x.c:3730
+#: elf32-tic6x.c:3722
 #, c-format
 msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
 msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"
 
-#: elf32-tilepro.c:3626 elfxx-tilegx.c:4018 elfxx-x86.c:2727
-#: elfnn-aarch64.c:10453 elfnn-kvx.c:4633 elfnn-loongarch.c:5850
-#: elfnn-riscv.c:3617
+#: elf32-tilepro.c:3624 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2773
+#: elfnn-aarch64.c:10343 elfnn-kvx.c:4628 elfnn-loongarch.c:6062
+#: elfnn-riscv.c:3615
 #, c-format
 msgid "discarded output section: `%pA'"
 msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“"
@@ -3910,221 +3904,221 @@ msgstr "променљива „%s“ не може бити истовреме
 msgid "failed to find previous HI16 reloc"
 msgstr "нисам успео да нађем претходно „HI16“ премештање"
 
-#: elf32-v850.c:2306
+#: elf32-v850.c:2309
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
 msgstr "не могу да нађем нарочит „__gp“ симбол повезивача"
 
-#: elf32-v850.c:2310
+#: elf32-v850.c:2313
 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
 msgstr "не могу да нађем нарочит „__ep“ симбол повезивача"
 
-#: elf32-v850.c:2314
+#: elf32-v850.c:2317
 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
 msgstr "не могу да нађем нарочит „__ctbp“ симбол повезивача"
 
-#: elf32-v850.c:2535
+#: elf32-v850.c:2538
 #, c-format
 msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
 msgstr "грешка: „%pBд захтева 8-битно поравнање али је „%pB“ подешено на 4-битно"
 
-#: elf32-v850.c:2551
+#: elf32-v850.c:2554
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи 64-битне дублере али „%pB“ користи 32-битне"
 
-#: elf32-v850.c:2566
+#: elf32-v850.c:2569
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи „FPU-3.0“ али „%pB“ подржава само „FPU-2.0“"
 
-#: elf32-v850.c:2598
+#: elf32-v850.c:2601
 #, c-format
 msgid " alignment of 8-byte entities: "
 msgstr " поравнање 8-битних ентитета: "
 
-#: elf32-v850.c:2601
+#: elf32-v850.c:2604
 #, c-format
 msgid "4-byte"
 msgstr "4-бита"
 
-#: elf32-v850.c:2602
+#: elf32-v850.c:2605
 #, c-format
 msgid "8-byte"
 msgstr "8-бита"
 
-#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
+#: elf32-v850.c:2606 elf32-v850.c:2618
 #, c-format
 msgid "not set"
 msgstr "није подешено"
 
-#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
-#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
+#: elf32-v850.c:2607 elf32-v850.c:2619 elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642
+#: elf32-v850.c:2653 elf32-v850.c:2664
 #, c-format
 msgid "unknown: %x"
 msgstr "непознато: %x"
 
-#: elf32-v850.c:2610
+#: elf32-v850.c:2613
 #, c-format
 msgid " size of doubles: "
 msgstr " величина дублера: "
 
-#: elf32-v850.c:2613
+#: elf32-v850.c:2616
 #, c-format
 msgid "4-bytes"
 msgstr "4-бајта"
 
-#: elf32-v850.c:2614
+#: elf32-v850.c:2617
 #, c-format
 msgid "8-bytes"
 msgstr "8-бајта"
 
-#: elf32-v850.c:2622
+#: elf32-v850.c:2625
 #, c-format
 msgid " FPU support required: "
 msgstr " „FPU“ подршка је потребна: "
 
-#: elf32-v850.c:2625
+#: elf32-v850.c:2628
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0"
 msgstr "FPU-2.0"
 
-#: elf32-v850.c:2626
+#: elf32-v850.c:2629
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0"
 msgstr "FPU-3.0"
 
-#: elf32-v850.c:2627
+#: elf32-v850.c:2630
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: elf32-v850.c:2634
+#: elf32-v850.c:2637
 #, c-format
 msgid "SIMD use: "
 msgstr "„SIMD“ коришћење: "
 
-#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
+#: elf32-v850.c:2640 elf32-v850.c:2651 elf32-v850.c:2662
 #, c-format
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
+#: elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652 elf32-v850.c:2663
 #, c-format
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: elf32-v850.c:2645
+#: elf32-v850.c:2648
 #, c-format
 msgid "CACHE use: "
 msgstr "„CACHE“ коришћење: "
 
-#: elf32-v850.c:2656
+#: elf32-v850.c:2659
 #, c-format
 msgid "MMU use: "
 msgstr "„MMU“ коришћење: "
 
-#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
+#: elf32-v850.c:2826 elf32-v850.c:2882
 #, c-format
 msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: архитектура се разликује од претходних модула"
 
 #. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2897
+#: elf32-v850.c:2900
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "приватне заставице = %lx: "
 
-#: elf32-v850.c:2902
+#: elf32-v850.c:2905
 #, c-format
 msgid "unknown v850 architecture"
 msgstr "непозната архитектура „v850“"
 
-#: elf32-v850.c:2904
+#: elf32-v850.c:2907
 #, c-format
 msgid "v850 E3 architecture"
 msgstr "архитектура „v850 E3“"
 
-#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
+#: elf32-v850.c:2909 elf32-v850.c:2916
 #, c-format
 msgid "v850 architecture"
 msgstr "архитектура „v850“"
 
-#: elf32-v850.c:2914
+#: elf32-v850.c:2917
 #, c-format
 msgid "v850e architecture"
 msgstr "архитектура „v850e“"
 
-#: elf32-v850.c:2915
+#: elf32-v850.c:2918
 #, c-format
 msgid "v850e1 architecture"
 msgstr "архитектура „v850e1“"
 
-#: elf32-v850.c:2916
+#: elf32-v850.c:2919
 #, c-format
 msgid "v850e2 architecture"
 msgstr "архитектура „v850e2“"
 
-#: elf32-v850.c:2917
+#: elf32-v850.c:2920
 #, c-format
 msgid "v850e2v3 architecture"
 msgstr "архитектура „v850e2v3“"
 
-#: elf32-v850.c:2918
+#: elf32-v850.c:2921
 #, c-format
 msgid "v850e3v5 architecture"
 msgstr "архитектура „v850e3v5“"
 
-#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831
+#: elf32-v850.c:3595 elf32-v850.c:3834
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознат улазни знак"
 
-#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841
+#: elf32-v850.c:3605 elf32-v850.c:3844
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознат улазни знак „%#x“"
 
-#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876
+#: elf32-v850.c:3651 elf32-v850.c:3879
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање"
 
-#: elf32-v850.c:3688
+#: elf32-v850.c:3691
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање „%#<PRIx64>“"
 
-#: elf32-vax.c:538
+#: elf32-vax.c:537
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [не-пиц]"
 
-#: elf32-vax.c:541
+#: elf32-vax.c:540
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [d-покретни зарез]"
 
-#: elf32-vax.c:544
+#: elf32-vax.c:543
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [g-покретни зарез]"
 
-#: elf32-vax.c:630
+#: elf32-vax.c:629
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
 msgstr "%pB: упозорење: „GOT“ сабирак „%<PRId64>“-а за „%s“ не одговара претходном „GOT“ сабирку „%<PRId64>“-а"
 
-#: elf32-vax.c:1388
+#: elf32-vax.c:1387
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
 msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ сабирак „%<PRId64>“-а за „%s“ из одељка „%pA“ је занемарен"
 
-#: elf32-vax.c:1514
+#: elf32-vax.c:1513
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
 msgstr "%pB: упозорење: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ из одељка „%pA“"
 
-#: elf32-vax.c:1521
+#: elf32-vax.c:1520
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
 msgstr "%pB: упозорење: „%s“ премештање у %#<PRIx64> из одељка „%pA“"
@@ -4144,60 +4138,60 @@ msgstr "процесор=XGATE]"
 msgid "error reading cpu type from elf private data"
 msgstr "грешка читања врсте процесора из личних података елф-а"
 
-#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању"
 
-#: elf32-xtensa.c:998
+#: elf32-xtensa.c:996
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): invalid property table"
 msgstr "%pB(%pA): неисправна табела власништва"
 
-#: elf32-xtensa.c:2732
+#: elf32-xtensa.c:2730
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања је ван опсега (величина=%#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-xtensa.c:2815 elf32-xtensa.c:2938
+#: elf32-xtensa.c:2813 elf32-xtensa.c:2936
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
 msgstr "динамичко премештање у одељку само за читање"
 
-#: elf32-xtensa.c:2915
+#: elf32-xtensa.c:2913
 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
 msgstr "ТЛС премештање је неисправно без динамичких одељака"
 
-#: elf32-xtensa.c:3128
+#: elf32-xtensa.c:3126
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
 msgstr "унутрашња недоследност у величини одељка „.got.loc“"
 
-#: elf32-xtensa.c:3434
+#: elf32-xtensa.c:3432
 #, c-format
 msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
 msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x"
 
-#: elf32-xtensa.c:4733 elf32-xtensa.c:4741
+#: elf32-xtensa.c:4731 elf32-xtensa.c:4739
 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео"
 
-#: elf32-xtensa.c:6573 elf32-xtensa.c:6652 elf32-xtensa.c:8078
+#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно"
 
-#: elf32-xtensa.c:7819
+#: elf32-xtensa.c:7813
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно"
 
-#: elf32-xtensa.c:9677
+#: elf32-xtensa.c:9671
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr "неисправна адреса премештања"
 
-#: elf32-xtensa.c:9768
+#: elf32-xtensa.c:9762
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr "прекорачење након опуштања"
 
-#: elf32-xtensa.c:10914
+#: elf32-xtensa.c:10908
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана исправка за „%s“ премештање"
@@ -4217,66 +4211,66 @@ msgstr "%pB: неподржано поклапање „%#x“"
 msgid "%pB: unsupported arch %#x"
 msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“"
 
-#: elf64-alpha.c:474
+#: elf64-alpha.c:472
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“"
 
-#: elf64-alpha.c:1985
+#: elf64-alpha.c:1983
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic relocation against a local symbol in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: динамичко премештање за локални симбол у одељку „%pA“ само за читање\n"
 
-#: elf64-alpha.c:2437
+#: elf64-alpha.c:2435
 #, c-format
 msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)"
 
-#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15728 elfnn-kvx.c:4020 elfnn-loongarch.c:1927
+#: elf64-alpha.c:2678 elflink.c:15697 elfnn-kvx.c:4015 elfnn-loongarch.c:2007
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elf64-alpha.c:2976 elf64-alpha.c:3171
+#: elf64-alpha.c:2974 elf64-alpha.c:3169
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
 msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: упозорење: „%s“ премештање неочекиваног улазног знака"
 
-#: elf64-alpha.c:4371 elf64-alpha.c:4384
+#: elf64-alpha.c:4369 elf64-alpha.c:4382
 #, c-format
 msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4440
+#: elf64-alpha.c:4438
 #, c-format
 msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4465 mach-o.c:625 elfnn-loongarch.c:868 elfnn-riscv.c:726
-#: elfnn-riscv.c:931 elfnn-riscv.c:973
+#: elf64-alpha.c:4463 mach-o.c:625 elfnn-loongarch.c:908 elfnn-riscv.c:724
+#: elfnn-riscv.c:929 elfnn-riscv.c:971
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
-#: elf64-alpha.c:4471
+#: elf64-alpha.c:4469
 #, c-format
 msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
 msgstr "%pB: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4529
+#: elf64-alpha.c:4527
 #, c-format
 msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
 msgstr "%pB: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4564
+#: elf64-alpha.c:4562
 #, c-format
 msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
 msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4630
+#: elf64-alpha.c:4628
 #, c-format
 msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4655
+#: elf64-alpha.c:4653
 #, c-format
 msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
@@ -4291,12 +4285,12 @@ msgstr "унутрашња грешка: премештање није подр
 msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 msgstr "%pB: Премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
 
-#: elf64-hppa.c:2036
+#: elf64-hppa.c:2035
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
 msgstr "унос окрајка за „%s“ не може да учита „.plt“, померај „dp“ = %<PRId64>"
 
-#: elf64-hppa.c:3240
+#: elf64-hppa.c:3239
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“"
@@ -4306,100 +4300,100 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“"
 msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
 msgstr "%pB: не могу да опустим „br“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“; користите „brl“ или индиректну грану"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294
+#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3279 elfnn-ia64.c:3672
+#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671
 #, c-format
 msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
 msgstr "%pB: прекорачење сегмента кратких података (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3289 elfnn-ia64.c:3682
+#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681
 #, c-format
 msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%pB: „__gp“ не покрива сегмент кратких података"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3559 elfnn-ia64.c:3955
+#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954
 #, c-format
 msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgstr "%pB: не-„pic“ код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3623 elfnn-ia64.c:4023
+#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022
 #, c-format
 msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@gprel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3682 elfnn-ia64.c:4086
+#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085
 #, c-format
 msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
 msgstr "%pB: повезујем не-„pic“ код у извршном независном од положаја"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3784 elfnn-ia64.c:4224
+#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223
 #, c-format
 msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3787 elfnn-ia64.c:4227
+#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226
 #, c-format
 msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: разматрам исправку динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3790 elfnn-ia64.c:4230
+#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229
 #, c-format
 msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@pcrel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3914 elfnn-ia64.c:4427
+#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426
 msgid "unsupported reloc"
 msgstr "неподржано премештање"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3951 elfnn-ia64.c:4465
+#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464
 #, c-format
 msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
 msgstr "%pB: недостаје „TLS“ одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“."
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3968 elfnn-ia64.c:4482
+#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481
 #, c-format
 msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
 msgstr "%pB: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ са величином %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
+#: elf64-ia64-vms.c:4261 elfnn-ia64.c:4740
 #, c-format
 msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgstr "%pB: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференци са не-захватним датотекама"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
+#: elf64-ia64-vms.c:4270 elfnn-ia64.c:4749
 #, c-format
 msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
+#: elf64-ia64-vms.c:4279 elfnn-ia64.c:4758
 #, c-format
 msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr "%pB: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
+#: elf64-ia64-vms.c:4288 elfnn-ia64.c:4767
 #, c-format
 msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
+#: elf64-ia64-vms.c:4298 elfnn-ia64.c:4777
 #, c-format
 msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5149 elflink.c:5490
+#: elf64-ia64-vms.c:5148 elflink.c:5491
 #, c-format
 msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
 msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5156
+#: elf64-ia64-vms.c:5155
 #, c-format
 msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
 msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5172 elflink.c:5519
+#: elf64-ia64-vms.c:5171 elflink.c:5520
 #, c-format
 msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
 msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“"
@@ -4409,15 +4403,15 @@ msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је изм
 msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
 msgstr "%pB(%pA): премештање „%<PRIx64>“ има неисправан индекс симбола %ld"
 
-#: elf64-mmix.c:984
+#: elf64-mmix.c:980
 msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
 msgstr "неисправно премештање улаза приликом давања не-„ELF“, не-„mmo“ записа излаза; користите програм „objcopy“ да претворите из „ELF“-а или „mmo“-а, или саставите користећи „-no-expand“ (за гцц, „-Wa,-no-expand“)"
 
-#: elf64-mmix.c:1168
+#: elf64-mmix.c:1164
 msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
 msgstr "неисправно премештање улаза приликом давања не-„ELF“, не-„mmo“ записа излаза; користите програм „objcopy“ да претворите из „ELF“-а или „mmo“-а, или преведите користећи гцц-опцију „-mno-base-addresses“."
 
-#: elf64-mmix.c:1195
+#: elf64-mmix.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
@@ -4426,46 +4420,46 @@ msgstr ""
 "%pB: Унутрашња грешка недоследности за вредност за\n"
 " општи регистар додељен повезивачем: повезано: %#<PRIx64> != опуштено: %#<PRIx64>"
 
-#: elf64-mmix.c:1619
+#: elf64-mmix.c:1615
 #, c-format
 msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
 msgstr "%pB: премештање основе плус померај наспрам симбола регистра: (непознато) у „%pA“"
 
-#: elf64-mmix.c:1625
+#: elf64-mmix.c:1621
 #, c-format
 msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
 msgstr "%pB: премештање основе плус померај наспрам симбола регистра: „%s“ у „%pA“"
 
-#: elf64-mmix.c:1670
+#: elf64-mmix.c:1666
 #, c-format
 msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
 msgstr "%pB: премештање регистра наспрам симбола не-регистра: (непознато) у „%pA“"
 
-#: elf64-mmix.c:1676
+#: elf64-mmix.c:1672
 #, c-format
 msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
 msgstr "%pB: премештање регистра наспрам симбола не-регистра: „%s“ у „%pA“"
 
-#: elf64-mmix.c:1713
+#: elf64-mmix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
 msgstr "%pB: директива „LOCAL“ је исправна само са регистром или апсолутном вредношћу"
 
-#: elf64-mmix.c:1742
+#: elf64-mmix.c:1738
 #, c-format
 msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
 msgstr "%pB: директива „LOCAL“: регистар „$%<PRId64>“ није месни регистар; први општи регистар је „$%<PRId64>“"
 
-#: elf64-mmix.c:2157
+#: elf64-mmix.c:2153
 #, c-format
 msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
 msgstr "%pB: грешка: неколико дефиниција за „%s“; почетак „%s“ је подешен у раније повезаној датотеци"
 
-#: elf64-mmix.c:2212
+#: elf64-mmix.c:2208
 msgid "register section has contents\n"
 msgstr "одељак регистра има садржај\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2402
+#: elf64-mmix.c:2398
 #, c-format
 msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
 msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != max %lu; пријавите ову грешку"
@@ -4475,65 +4469,65 @@ msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != m
 msgid "warning: %s should be used rather than %s"
 msgstr "упозорење: „%s“ се треба користити уместо „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:4307
+#: elf64-ppc.c:4302
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
 msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1"
 
-#: elf64-ppc.c:4490
+#: elf64-ppc.c:4485
 #, c-format
 msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
 msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d"
 
-#: elf64-ppc.c:5103
+#: elf64-ppc.c:5107
 #, c-format
 msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5273
+#: elf64-ppc.c:5277
 msgid "%H: %s reloc unsupported here\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано овде\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5496
+#: elf64-ppc.c:5500
 #, c-format
 msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
 msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx"
 
-#: elf64-ppc.c:5504
+#: elf64-ppc.c:5508
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
 msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld"
 
-#: elf64-ppc.c:5531
+#: elf64-ppc.c:5535
 #, c-format
 msgid " [abiv%ld]"
 msgstr " [abiv%ld]"
 
-#: elf64-ppc.c:6835
+#: elf64-ppc.c:6844
 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
 msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7102
+#: elf64-ppc.c:7111
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
 msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању"
 
-#: elf64-ppc.c:7353
+#: elf64-ppc.c:7362
 #, c-format
 msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
 msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“"
 
-#: elf64-ppc.c:7444
+#: elf64-ppc.c:7453
 #, c-format
 msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
 
-#: elf64-ppc.c:7454
+#: elf64-ppc.c:7463
 #, c-format
 msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку"
 
-#: elf64-ppc.c:7476
+#: elf64-ppc.c:7485
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
 msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку"
@@ -4545,77 +4539,77 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк
 #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
 #. making tail calls, because the tail call might go via the
 #. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
-#: elf64-ppc.c:7977
+#: elf64-ppc.c:7986
 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
 msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом"
 
-#: elf64-ppc.c:7985
+#: elf64-ppc.c:7994
 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
 msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
 
-#: elf64-ppc.c:8301
+#: elf64-ppc.c:8310
 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
 msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n"
 
-#: elf64-ppc.c:8736 elf64-ppc.c:9452
+#: elf64-ppc.c:8745 elf64-ppc.c:9461
 #, c-format
 msgid "%s defined on removed toc entry"
 msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја"
 
-#: elf64-ppc.c:9409
+#: elf64-ppc.c:9418
 #, c-format
 msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
 msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n"
 
-#: elf64-ppc.c:9630
+#: elf64-ppc.c:9639
 #, c-format
 msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
 msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:10525
+#: elf64-ppc.c:10534
 #, c-format
 msgid "warning: discarding dynamic section %s"
 msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11678
+#: elf64-ppc.c:11687
 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
 msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:11828
+#: elf64-ppc.c:11837
 #, c-format
 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11855
+#: elf64-ppc.c:11864
 #, c-format
 msgid "can't find branch stub `%s'"
 msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11916 elf64-ppc.c:12168 elf64-ppc.c:14729
+#: elf64-ppc.c:11925 elf64-ppc.c:12177 elf64-ppc.c:14742
 #, c-format
 msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
 msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:12367
+#: elf64-ppc.c:12376
 #, c-format
 msgid "can't build branch stub `%s'"
 msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:13394
+#: elf64-ppc.c:13407
 #, c-format
 msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
 msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка"
 
-#: elf64-ppc.c:14909
+#: elf64-ppc.c:14923
 msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
 msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива"
 
-#: elf64-ppc.c:15249 elf64-ppc.c:15268
+#: elf64-ppc.c:15263 elf64-ppc.c:15282
 #, c-format
 msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
 msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"
 
-#: elf64-ppc.c:15354
+#: elf64-ppc.c:15370
 #, c-format
 msgid "linker stubs in %u group"
 msgid_plural "linker stubs in %u groups"
@@ -4623,7 +4617,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи"
 msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе"
 msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група"
 
-#: elf64-ppc.c:15361
+#: elf64-ppc.c:15377
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, iter %u\n"
@@ -4638,67 +4632,67 @@ msgstr ""
 "  „plt“ позив    %lu\n"
 "  општи унос     %lu"
 
-#: elf64-ppc.c:15743
+#: elf64-ppc.c:15759
 #, c-format
 msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:15745
+#: elf64-ppc.c:15761
 #, c-format
 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:16529
+#: elf64-ppc.c:16545
 #, c-format
 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
 msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:16535
+#: elf64-ppc.c:16551
 #, c-format
 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
 msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17186
+#: elf64-ppc.c:17202
 #, c-format
 msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
 msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17462
+#: elf64-ppc.c:17478
 #, c-format
 msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
 msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17549
+#: elf64-ppc.c:17565
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
 msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17604
+#: elf64-ppc.c:17620
 #, c-format
 msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
 msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17873
+#: elf64-ppc.c:17889
 #, c-format
 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
 msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17896
+#: elf64-ppc.c:17912
 #, c-format
 msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:18041
+#: elf64-ppc.c:18057
 #, c-format
 msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
 msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
 
-#: elf64-s390.c:2492
+#: elf64-s390.c:2490
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
 msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол дефинисан у дељеној библиотеци и коме је приступљено из извршног (да поново изградим датотеку са „-fPIC“ ?)"
 
-#: elf64-s390.c:3155
+#: elf64-s390.c:3153
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): лоше поравнат симбол „%s“ (%#<PRIx64>) за премештање „%s“"
@@ -4733,106 +4727,106 @@ msgstr "Симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у
 msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у"
 
-#: elf64-x86-64.c:1581
+#: elf64-x86-64.c:1660
 msgid "hidden symbol "
 msgstr "скривени симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1584
+#: elf64-x86-64.c:1663
 msgid "internal symbol "
 msgstr "унутрашњи симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1587 elf64-x86-64.c:1591
+#: elf64-x86-64.c:1666 elf64-x86-64.c:1670
 msgid "protected symbol "
 msgstr "заштићени симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1593
+#: elf64-x86-64.c:1672
 msgid "symbol "
 msgstr "симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1599
+#: elf64-x86-64.c:1678
 msgid "undefined "
 msgstr "неодређено "
 
-#: elf64-x86-64.c:1609
+#: elf64-x86-64.c:1688 elfnn-loongarch.c:892
 msgid "a shared object"
 msgstr "дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1611
+#: elf64-x86-64.c:1690
 msgid "; recompile with -fPIC"
 msgstr "; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf64-x86-64.c:1616
+#: elf64-x86-64.c:1695 elfnn-loongarch.c:898
 msgid "a PIE object"
 msgstr "„PIE“ објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1618
+#: elf64-x86-64.c:1697 elfnn-loongarch.c:900
 msgid "a PDE object"
 msgstr "„PDE“ објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1620
+#: elf64-x86-64.c:1699
 msgid "; recompile with -fPIE"
 msgstr "; поново преведите са „-fPIE“"
 
-#: elf64-x86-64.c:1624
+#: elf64-x86-64.c:1703
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“"
 
-#: elf64-x86-64.c:2160
+#: elf64-x86-64.c:2239
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
 msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32"
 
-#: elf64-x86-64.c:2312
+#: elf64-x86-64.c:2394
 #, c-format
 msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
 
-#: elf64-x86-64.c:2567
+#: elf64-x86-64.c:2652
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%pB: неподржан премештај „%s “ за симбол „%s“"
 
-#: elf64-x86-64.c:2991 elfnn-aarch64.c:5767 elfnn-riscv.c:2376
+#: elf64-x86-64.c:3076 elfnn-aarch64.c:5766 elfnn-riscv.c:2374
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>"
 
-#: elf64-x86-64.c:3254
+#: elf64-x86-64.c:3339
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:3268
+#: elf64-x86-64.c:3353
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:3558
+#: elf64-x86-64.c:3643
 #, c-format
 msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
 msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега"
 
-#: elf64-x86-64.c:3709 elflink.c:14034
+#: elf64-x86-64.c:3794 elflink.c:14005
 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
 msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4520
+#: elf64-x86-64.c:4605
 #, c-format
 msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
 msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4679
+#: elf64-x86-64.c:4764
 #, c-format
 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4752
+#: elf64-x86-64.c:4837
 #, c-format
 msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4805
+#: elf64-x86-64.c:4890
 #, c-format
 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n"
@@ -4921,58 +4915,58 @@ msgstr "упозорење: врста и величина динамичког
 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
 msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n"
 
-#: elflink.c:4337
+#: elflink.c:4338
 msgid "%F%P: %pB: failed to add %s to first hash\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да додам „%s“ у први хеш\n"
 
-#: elflink.c:4405
+#: elflink.c:4406
 msgid "%F%P: first_hash failed to create: %E\n"
 msgstr "%F%P: „first_hash“ није успео да се направи: %E\n"
 
-#: elflink.c:4436
+#: elflink.c:4437
 #, c-format
 msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
 msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“"
 
-#: elflink.c:4919
+#: elflink.c:4920
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
 msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)"
 
-#: elflink.c:4988
+#: elflink.c:4989
 #, c-format
 msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
 msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)"
 
-#: elflink.c:5136
+#: elflink.c:5137
 #, c-format
 msgid "%pB: not enough version information"
 msgstr "%pB: нема довољно података о издању"
 
-#: elflink.c:5174
+#: elflink.c:5175
 #, c-format
 msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
 msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)"
 
-#: elflink.c:5211
+#: elflink.c:5212
 #, c-format
 msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
 msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d"
 
-#: elflink.c:5497
+#: elflink.c:5498
 #, c-format
 msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB"
 msgstr "упозорење: „%u“ поравнање обичног симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ коришћеног општом дефиницијом у „%pB“"
 
-#: elflink.c:5504
+#: elflink.c:5505
 msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
 msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности поравнања могу довести до озбиљних проблема.  Испитивање се препоручује."
 
-#: elflink.c:5526
+#: elflink.c:5527
 msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
 msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности величине могу довести до озбиљних проблема.  Испитивање се препоручује."
 
-#: elflink.c:5669
+#: elflink.c:5670
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
 msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“"
@@ -5029,194 +5023,249 @@ msgstr "НАПОМЕНА: Ово понашање је застарело и б
 msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
 msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у"
 
-#: elflink.c:9207
+#: elflink.c:9218
 #, c-format
 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
 msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s"
 
-#: elflink.c:9370 elflink.c:9378
+#: elflink.c:9381 elflink.c:9389
 msgid "division by zero"
 msgstr "дељење нулом"
 
-#: elflink.c:9392
+#: elflink.c:9403
 #, c-format
 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
 msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу"
 
 #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9728
+#: elflink.c:9739
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада"
 
-#: elflink.c:9731
+#: elflink.c:9742
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“"
 
-#: elflink.c:9982 elflink.c:10000 elflink.c:10039 elflink.c:10057
+#: elflink.c:9993 elflink.c:10011 elflink.c:10050 elflink.c:10068
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
 msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине"
 
 #. The section size is not divisible by either -
 #. something is wrong.
-#: elflink.c:10016 elflink.c:10073
+#: elflink.c:10027 elflink.c:10084
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
 msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине"
 
-#: elflink.c:10125
+#: elflink.c:10136
 msgid "not enough memory to sort relocations"
 msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања"
 
-#: elflink.c:10463
+#: elflink.c:10470
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
 msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)"
 
-#: elflink.c:10739
+#: elflink.c:10746
 #, c-format
 msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10742
+#: elflink.c:10749
 #, c-format
 msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10745
+#: elflink.c:10752
 #, c-format
 msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10838
+#: elflink.c:10845
 #, c-format
 msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
 msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“"
 
-#: elflink.c:10996
+#: elflink.c:11003
 #, c-format
 msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:10999
+#: elflink.c:11006
 #, c-format
 msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:11002
+#: elflink.c:11009
 #, c-format
 msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:11034
+#: elflink.c:11041
 #, c-format
 msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
 msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"
 
-#: elflink.c:11716
+#: elflink.c:11723
 #, c-format
 msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
 msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол"
 
-#: elflink.c:12186
+#: elflink.c:12193
 #, c-format
 msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
 msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе"
 
-#: elflink.c:12466
+#: elflink.c:12473
 #, c-format
 msgid "%pB: no symbol found for import library"
 msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку"
 
-#: elflink.c:13072
+#: elflink.c:13078
 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n"
 
-#: elflink.c:13149
+#: elflink.c:13155
 #, c-format
 msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
 msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"
 
-#: elflink.c:13398
+#: elflink.c:13377
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to generate import library"
 msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку"
 
-#: elflink.c:13566
+#: elflink.c:13538
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
 msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"
 
-#: elflink.c:13614
+#: elflink.c:13586
 #, c-format
 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
 msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"
 
-#: elflink.c:13708
+#: elflink.c:13680
 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
 msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n"
 
-#: elflink.c:13711
+#: elflink.c:13683
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n"
 
-#: elflink.c:13714
+#: elflink.c:13686
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n"
 
-#: elflink.c:13717
+#: elflink.c:13689
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n"
 
-#: elflink.c:13854
+#: elflink.c:13825
 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
 msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"
 
-#: elflink.c:14287
+#: elflink.c:14258
 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
 msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n"
 
-#: elflink.c:14767
+#: elflink.c:14738
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
 msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“"
 
-#: elflink.c:14808
+#: elflink.c:14779
 #, c-format
 msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
 msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос"
 
-#: elflink.c:14951
+#: elflink.c:14922
 #, c-format
 msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
 msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n"
 
-#: elflink.c:15734
+#: elflink.c:15703
 #, c-format
 msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elflink.c:15823
+#: elflink.c:15792
 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
 msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n"
 
-#: elfxx-aarch64.c:477
+#: elfxx-aarch64.c:478
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
 msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује"
 
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10654 elfnn-aarch64.c:10661
+#: elfxx-aarch64.c:773
+#, c-format
+msgid "%Xerror: found a total of %d inputs incompatible with BTI requirements.\n"
+msgstr "%Xгрешка: нађох укупно %d улаза несагласна са BTI захтевима.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:775
+#, c-format
+msgid "warning: found a total of %d inputs incompatible with BTI requirements.\n"
+msgstr "упозорење: нађох укупно %d улаза несагласна са BTI захтевима.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:785
+#, c-format
+msgid "%Xerror: found a total of %d inputs incompatible with GCS requirements.\n"
+msgstr "%Xгрешка: нађох укупно %d улаза несагласна са GCS захтевима.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:787
+#, c-format
+msgid "warning: found a total of %d inputs incompatible with GCS requirements.\n"
+msgstr "упозорење: нађох укупно %d улаза несагласна са GCS захтевима.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:797
+#, c-format
+msgid "%Xerror: found a total of %d dynamically-linked objects incompatible with GCS requirements.\n"
+msgstr "%Xгрешка: нађох укупно %d динамички повезана објекта несагласна са GCS захтевима.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:799
 #, c-format
-msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
-msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
+msgid "warning: found a total of %d dynamically-linked objects incompatible with GCS requirements.\n"
+msgstr "упозорење: нађох укупно %d динамички повезана објекта несагласна са GCS захтевима.\n"
 
-#: elfxx-aarch64.c:812
+#: elfxx-aarch64.c:960
 #, c-format
 msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
 msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>"
 
+#: elfxx-aarch64.c:1104
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: BTI is required by -z force-bti, but this input object file lacks the necessary property note.\n"
+msgstr "%pB: упозорење: BTI се захтева од стране „-z force-bti“, али овој датотеци улазног објекта недостаје неопходна напомена својства.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:1106
+#, c-format
+msgid "%X%pB: error: BTI is required by -z force-bti, but this input object file lacks the necessary property note.\n"
+msgstr "%X%pB: грешка: BTI се захтева од стране „-z force-bti“, али тој датотеци улазног објекта недостаје неопходна напомена својства.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:1138
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: GCS is required by -z gcs, but this shared library lacks the necessary property note. The dynamic loader might not enable GCS or refuse to load the program unless all the shared library dependencies have the GCS marking.\n"
+msgstr "%pB: упозорење: GCS се захтева од стране „-z gcs“, али тој дељеној библиотеци недостаје неопходна напомена својства. Динамички учитавач неће моћ да омогући GCS или ће одбити да учита програм осим ако све зависности дељене библиотеке не буду имале GCS означавање.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:1142
+#, c-format
+msgid "%X%pB: error: GCS is required by -z gcs, but this shared library lacks the necessary property note. The dynamic loader might not enable GCS or refuse to load the program unless all the shared library dependencies have the GCS marking.\n"
+msgstr "%X%pB: грешка: GCS се захтева од стране „-z gcs“, али тој дељеној библиотеци недостаје неопходна напомена својства. Динамички учитавач неће моћи да омогући GCS или ће одбити да учита програм осим ако све зависности дељене библиотеке не буду имале GCS означавање.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:1148
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: GCS is required by -z gcs, but this input object file lacks the necessary property note.\n"
+msgstr "%pB: упозорење: GCS се захтева од стране „-z gcs“, али тој датотеци улазног објекта недостаје напомена својства.\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:1150
+#, c-format
+msgid "%X%pB: error: GCS is required by -z gcs, but this input object file lacks the necessary property note.\n"
+msgstr "%X%pB: грешка: GCS се захтева од стране „-z gcs“, али тој датотеци улазног објекта недостаје неопходна напомена својства.\n"
+
 #: elfxx-loongarch.c:1911
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
@@ -5237,735 +5286,781 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ десни помак %d грешка
 msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ препуњава 0x%lx"
 
-#: elfxx-mips.c:1541
+#: elfxx-mips.c:1534
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr "статички поступак (без назива)"
 
-#: elfxx-mips.c:5856
+#: elfxx-mips.c:5849
 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
 msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу"
 
-#: elfxx-mips.c:6626
+#: elfxx-mips.c:6619
 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
 msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом ISA режиму\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6659
+#: elfxx-mips.c:6652
 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
 msgstr "%X%H: неподржан скок између ISA режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6704
+#: elfxx-mips.c:6697
 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
 msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између ISA режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6716
+#: elfxx-mips.c:6709
 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
 msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n"
 
-#: elfxx-mips.c:7362
+#: elfxx-mips.c:7355
 #, c-format
 msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>"
 
-#: elfxx-mips.c:7406
+#: elfxx-mips.c:7399
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"
 
-#: elfxx-mips.c:7642
+#: elfxx-mips.c:7635
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
 msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8466 elfxx-mips.c:8592
+#: elfxx-mips.c:8453 elfxx-mips.c:8579
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
 msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8724
+#: elfxx-mips.c:8711
 #, c-format
 msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
 msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8824
+#: elfxx-mips.c:8811
 #, c-format
 msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
 msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним"
 
-#: elfxx-mips.c:8964
+#: elfxx-mips.c:8951
 #, c-format
 msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
 msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
 
-#: elfxx-mips.c:9267
+#: elfxx-mips.c:9254
 #, c-format
 msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
 msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9393
+#: elfxx-mips.c:9380
 #, c-format
 msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
 msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане"
 
-#: elfxx-mips.c:9396
+#: elfxx-mips.c:9383
 #, c-format
 msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
 msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола"
 
-#: elfxx-mips.c:9616
+#: elfxx-mips.c:9603
 #, c-format
 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
 msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:10536
+#: elfxx-mips.c:10523
 #, c-format
 msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
 msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
 
-#: elfxx-mips.c:10676
+#: elfxx-mips.c:10663
 msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
 msgstr "одељак малих података је превелик; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
 
-#: elfxx-mips.c:10695
+#: elfxx-mips.c:10682
 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
 msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10698
+#: elfxx-mips.c:10685
 msgid "jump to a non-word-aligned address"
 msgstr "скок на адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10699
+#: elfxx-mips.c:10686
 msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
 msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом"
 
-#: elfxx-mips.c:10702
+#: elfxx-mips.c:10689
 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
 msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10704
+#: elfxx-mips.c:10691
 msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
 msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом"
 
-#: elfxx-mips.c:10706
+#: elfxx-mips.c:10693
 msgid "PC-relative load from unaligned address"
 msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе"
 
-#: elfxx-mips.c:11006
+#: elfxx-mips.c:10993
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
 msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
 
-#: elfxx-mips.c:11121 elfxx-mips.c:11714
+#: elfxx-mips.c:11108 elfxx-mips.c:11701
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
 msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“"
 
-#: elfxx-mips.c:11686
+#: elfxx-mips.c:11673
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
 msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
 
-#: elfxx-mips.c:13431 reloc.c:8625
+#: elfxx-mips.c:13418 reloc.c:8518
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
 
-#: elfxx-mips.c:14743
+#: elfxx-mips.c:14729
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown architecture %s"
 msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15271
+#: elfxx-mips.c:15257
 #, c-format
 msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
 msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“"
 
-#: elfxx-mips.c:15548
+#: elfxx-mips.c:15534
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
 msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
 
-#: elfxx-mips.c:15565
+#: elfxx-mips.c:15551
 #, c-format
 msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
 msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
 
-#: elfxx-mips.c:15597 elfxx-mips.c:15663 elfxx-mips.c:15678
+#: elfxx-mips.c:15583 elfxx-mips.c:15649 elfxx-mips.c:15664
 #, c-format
 msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15621
+#: elfxx-mips.c:15607
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15646
+#: elfxx-mips.c:15632
 #, c-format
 msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15780
+#: elfxx-mips.c:15766
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15786
+#: elfxx-mips.c:15772
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15792
+#: elfxx-mips.c:15778
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15806
+#: elfxx-mips.c:15792
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15825
+#: elfxx-mips.c:15811
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15837
+#: elfxx-mips.c:15823
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15846
+#: elfxx-mips.c:15832
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15908
+#: elfxx-mips.c:15894
 #, c-format
 msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"
 
-#: elfxx-mips.c:15922
+#: elfxx-mips.c:15908
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације"
 
-#: elfxx-mips.c:15975
+#: elfxx-mips.c:15961
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15980
+#: elfxx-mips.c:15966
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15984
+#: elfxx-mips.c:15970
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15991
+#: elfxx-mips.c:15977
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15995
+#: elfxx-mips.c:15981
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
 msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)"
 
-#: elfxx-mips.c:16186
+#: elfxx-mips.c:16172
 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
 msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
 
-#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16259
+#: elfxx-mips.c:16234 elfxx-mips.c:16245
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: elfxx-mips.c:16250 elfxx-mips.c:16319
+#: elfxx-mips.c:16236 elfxx-mips.c:16305
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: elfxx-mips.c:16330
+#: elfxx-mips.c:16316
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16333
+#: elfxx-mips.c:16319
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16336
+#: elfxx-mips.c:16322
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16339
+#: elfxx-mips.c:16325
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "Софтверски покретни зарез\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16342
+#: elfxx-mips.c:16328
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16345
+#: elfxx-mips.c:16331
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16348
+#: elfxx-mips.c:16334
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16351
+#: elfxx-mips.c:16337
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16383
+#: elfxx-mips.c:16369
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [аби=O32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16385
+#: elfxx-mips.c:16371
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [аби=O64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16387
+#: elfxx-mips.c:16373
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [аби=EABI32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16389
+#: elfxx-mips.c:16375
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [аби=EABI64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16391
+#: elfxx-mips.c:16377
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [аби није познато]"
 
-#: elfxx-mips.c:16393
+#: elfxx-mips.c:16379
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [аби=N32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16395
+#: elfxx-mips.c:16381
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [аби=64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16397
+#: elfxx-mips.c:16383
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [аби није подешено]"
 
-#: elfxx-mips.c:16422
+#: elfxx-mips.c:16408
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [непознато ИСА]"
 
-#: elfxx-mips.c:16442
+#: elfxx-mips.c:16428
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [није 32-битни режим]"
 
-#: elfxx-riscv.c:1799
+#: elfxx-riscv.c:1827
 #, c-format
 msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
 msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима"
 
-#: elfxx-riscv.c:1805
+#: elfxx-riscv.c:1833
 #, c-format
 msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
 msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1911
+#: elfxx-riscv.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
 msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1935
+#: elfxx-riscv.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'"
 msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење или класа префикса „%c“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1971
+#: elfxx-riscv.c:1999
 #, c-format
 msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
 msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p"
 
-#: elfxx-riscv.c:1995
+#: elfxx-riscv.c:2023
 #, c-format
 msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
 msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2019
+#: elfxx-riscv.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
 msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2059
+#: elfxx-riscv.c:2087
 #, c-format
 msgid "rv%de does not support the `h' extension"
 msgstr "„rv%de“ не подржава проширење „h“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2067
+#: elfxx-riscv.c:2095
 #, c-format
 msgid "rv%d does not support the `q' extension"
 msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2074
+#: elfxx-riscv.c:2102
 msgid "zcmp' is incompatible with `d/zcd' extension"
 msgstr "zcmp' није сагласно са „d/zcd“ проширењем"
 
-#: elfxx-riscv.c:2081
+#: elfxx-riscv.c:2109
 #, c-format
 msgid "rv%d does not support the `zcf' extension"
 msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „zcf“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2088
+#: elfxx-riscv.c:2116
 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
 msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2095
+#: elfxx-riscv.c:2123
 msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension"
 msgstr "„xtheadvector“ је у сукобу са проширењем „v“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2116
+#: elfxx-riscv.c:2144
 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
 msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење"
 
-#: elfxx-riscv.c:2178
+#: elfxx-riscv.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
 msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова"
 
-#: elfxx-riscv.c:2206
+#: elfxx-riscv.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
 msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2443
+#: elfxx-riscv.c:2417
+msgid "internal: "
+msgstr "унутрашње: "
+
+#: elfxx-riscv.c:2471
 #, c-format
 msgid "%sinvalid ISA extension ends with <number>p in %s `%s'"
 msgstr "%sнеисправно ISA проширење се завршава са <број>p у %s „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2466
+#: elfxx-riscv.c:2494
 #, c-format
 msgid "%sunknown ISA extension `%s' in %s `%s'"
 msgstr "%sнепознато ISA проширење „%s“ у %s „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2478
+#: elfxx-riscv.c:2506
 #, c-format
 msgid "%scannot + or - base extension `%s' in %s `%s'"
 msgstr "%sне могу да + или - проширење основе „%s“ у %s „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2763 elfxx-riscv.c:3033
+#: elfxx-riscv.c:2817 elfxx-riscv.c:3112
 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
 msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2798
+#: elfxx-riscv.c:2851
+msgid "zicfiss' and `zcmop"
+msgstr "zicfiss“ и „zcmop"
+
+#: elfxx-riscv.c:2865
 msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca"
 msgstr "zihintntl“ и „c“, или „zihintntl“ и „zca"
 
-#: elfxx-riscv.c:2803 elfxx-riscv.c:2827
+#: elfxx-riscv.c:2870 elfxx-riscv.c:2896
 msgid "c' or `zca"
 msgstr "c“ или „zca"
 
-#: elfxx-riscv.c:2809
+#: elfxx-riscv.c:2878
 msgid "m' or `zmmul"
 msgstr "m“ или „zmmul"
 
-#: elfxx-riscv.c:2833
+#: elfxx-riscv.c:2902
 msgid "f' and `c', or `f' and `zcf"
 msgstr "f“ и „c“, или „f“ и „zcf"
 
-#: elfxx-riscv.c:2838
+#: elfxx-riscv.c:2907
 msgid "c' or `zcf"
 msgstr "c“ или „zcf"
 
-#: elfxx-riscv.c:2844
+#: elfxx-riscv.c:2913
 msgid "d' and `c', or `d' and `zcd"
 msgstr "d“ и „c“, или „d“ и „zcd"
 
-#: elfxx-riscv.c:2849
+#: elfxx-riscv.c:2918
 msgid "c' or `zcd"
 msgstr "c“ или „zcd"
 
-#: elfxx-riscv.c:2851
+#: elfxx-riscv.c:2920
 msgid "f' or `zfinx"
 msgstr "f“ или „zfinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2853
+#: elfxx-riscv.c:2922
 msgid "d' or `zdinx"
 msgstr "d“ или „zdinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2855
+#: elfxx-riscv.c:2924
 msgid "q' or `zqinx"
 msgstr "q“ или „zqinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2857
+#: elfxx-riscv.c:2926
 msgid "zfh' or `zhinx"
 msgstr "zfh“ или „zhinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2861
+#: elfxx-riscv.c:2930
 msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
 msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin"
 
-#: elfxx-riscv.c:2872
+#: elfxx-riscv.c:2941
 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
 msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2883
+#: elfxx-riscv.c:2952
 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
 msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2891
+#: elfxx-riscv.c:2960
 msgid "d' and `zfa"
 msgstr "d“ и „zfa"
 
-#: elfxx-riscv.c:2899
+#: elfxx-riscv.c:2968
 msgid "q' and `zfa"
 msgstr "q“ и „zfa"
 
-#: elfxx-riscv.c:2907
+#: elfxx-riscv.c:2976
 msgid "zfh' and `zfa"
 msgstr "zfh“ и „zfa"
 
-#: elfxx-riscv.c:2917
+#: elfxx-riscv.c:2986
 msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa"
 msgstr "zfh“ и „zfa“, или „zvfh“ и „zfa"
 
-#: elfxx-riscv.c:2922
+#: elfxx-riscv.c:2991
 msgid "zfh' or `zvfh"
 msgstr "zfh“ или „zvfh"
 
-#: elfxx-riscv.c:2938
+#: elfxx-riscv.c:3007
 msgid "zbb' or `zbkb"
 msgstr "zbb“ или „zbkb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2940
+#: elfxx-riscv.c:3009
 msgid "zbc' or `zbkc"
 msgstr "zbc“ или „zbkc"
 
-#: elfxx-riscv.c:2948
+#: elfxx-riscv.c:3017
 msgid "zknd' or `zkne"
 msgstr "zknd“ или „zkne"
 
-#: elfxx-riscv.c:2954
+#: elfxx-riscv.c:3023
 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
 msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x"
 
-#: elfxx-riscv.c:2956
+#: elfxx-riscv.c:3025
 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
 msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f"
 
-#: elfxx-riscv.c:2958
+#: elfxx-riscv.c:3027
 msgid "zvbb"
 msgstr "zvbb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2960
+#: elfxx-riscv.c:3029
 msgid "zvbc"
 msgstr "zvbc"
 
-#: elfxx-riscv.c:2966
+#: elfxx-riscv.c:3035
 msgid "zvkb"
 msgstr "zvkb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2968
+#: elfxx-riscv.c:3037
 msgid "zvkg"
 msgstr "zvkg"
 
-#: elfxx-riscv.c:2970
+#: elfxx-riscv.c:3039
 msgid "zvkned"
 msgstr "zvkned"
 
-#: elfxx-riscv.c:2972
+#: elfxx-riscv.c:3041
 msgid "zvknha' or `zvknhb"
 msgstr "zvknha“ или „zvknhb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2974
+#: elfxx-riscv.c:3043
 msgid "zvksed"
 msgstr "zvksed"
 
-#: elfxx-riscv.c:2976
+#: elfxx-riscv.c:3045
 msgid "zvksh"
 msgstr "zvksh"
 
-#: elfxx-riscv.c:2980
+#: elfxx-riscv.c:3049
 msgid "zcb' and `zba"
 msgstr "zcb“ и „zba"
 
-#: elfxx-riscv.c:2982
+#: elfxx-riscv.c:3051
 msgid "zcb' and `zbb"
 msgstr "zcb“ и „zbb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2984
+#: elfxx-riscv.c:3053
 msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m"
 msgstr "zcb“ и „zmmul“, или „zcb“ и „m"
 
-#: elfxx-riscv.c:2990
+#: elfxx-riscv.c:3061
+msgid "smctr' or `ssctr"
+msgstr "smctr“ или „ssctr"
+
+#: elfxx-riscv.c:3065
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: elfxx-sparc.c:3022 elfnn-aarch64.c:5751
+#: elfxx-sparc.c:3017 elfnn-aarch64.c:5750
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради"
 
-#: elfxx-tilegx.c:4127
+#: elfxx-tilegx.c:4126
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
 msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“"
 
-#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3438
+#: elfxx-x86.c:534 elfxx-x86.c:3597
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1043
+#: elfxx-x86.c:1044
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим запис релативног премештања\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1399
+#: elfxx-x86.c:1403
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 64-битну „DT_RELR“ битмапу\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1435
+#: elfxx-x86.c:1439
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 32-битну „DT_RELR“ битмапу\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1574
+#: elfxx-x86.c:1578
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим меморију за одељак „%pA“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1761
+#: elfxx-x86.c:1765
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
 msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативног премештања је измењено: нова (%lu) != стара (%lu)\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1783
+#: elfxx-x86.c:1787
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n"
 
-#: elfxx-x86.c:2229
+#: elfxx-x86.c:2256
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n"
 
-#: elfxx-x86.c:2311
+#: elfxx-x86.c:2338
 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3191
+#: elfxx-x86.c:3265
 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
 msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3197
+#: elfxx-x86.c:3271
 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
 msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3817
+#: elfxx-x86.c:3307
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%v in section `%pA' failed\n"
+msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при 0x%v у одељку „%pA“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:3316
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%v): relocation %s against `%s' must be used in ADD only\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): премештање „%s“ наспрам „%s“ се мора користити само у „ADD“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:3324
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%v): relocation %s against `%s' must be used in ADD or MOV only\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): премештање „%s“ наспрам „%s“ се мора користити само у „ADD“ или „MOV“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:3332
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%v): relocation %s against `%s' must be used in ADD, SUB or MOV only\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): премештање „%s“ наспрам „%s“ се мора користити само у „ADD“, „SUB“ или „MOV“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:3340
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%v): relocation %s against `%s' must be used in indirect CALL with %s register only\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): премештање „%s“ наспрам „%s“ се мора користити само у индиректном CALL са „%s“ регистром\n"
+
+#: elfxx-x86.c:3349
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%v): relocation %s against `%s' must be used in LEA only\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): премештање „%s“ наспрам „%s“ се мора користити само у „LEA“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:3976
 #, c-format
 msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
 msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>"
 
-#: elfxx-x86.c:4030
+#: elfxx-x86.c:4189
 #, c-format
 msgid "%pB: x86 ISA needed: "
 msgstr "%pB: x86 ISA је потребно: "
 
-#: elfxx-x86.c:4032
+#: elfxx-x86.c:4191
 #, c-format
 msgid "%pB: x86 ISA used: "
 msgstr "%pB: x86 ISA се користи: "
 
-#: elfxx-x86.c:4054
+#: elfxx-x86.c:4213
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<непознато: %x>"
 
-#: elfxx-x86.c:4209
+#: elfxx-x86.c:4368
 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4210
+#: elfxx-x86.c:4369
 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
 msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4316
+#: elfxx-x86.c:4475
 msgid "IBT and SHSTK properties"
 msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства"
 
-#: elfxx-x86.c:4318
+#: elfxx-x86.c:4477
 msgid "IBT property"
 msgstr "„IBT“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4320
+#: elfxx-x86.c:4479
 msgid "SHSTK property"
 msgstr "„SHSTK“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4325
+#: elfxx-x86.c:4484
 msgid "LAM_U48 property"
 msgstr "„LAM_U48“ property"
 
-#: elfxx-x86.c:4330
+#: elfxx-x86.c:4489
 msgid "LAM_U57 property"
 msgstr "„LAM_U57“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4508
+#: elfxx-x86.c:4667
 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4517
+#: elfxx-x86.c:4676
 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4535
+#: elfxx-x86.c:4694
 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4572
+#: elfxx-x86.c:4731
 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4591
+#: elfxx-x86.c:4750
 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4611
+#: elfxx-x86.c:4770
 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4624
+#: elfxx-x86.c:4783
 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4638
+#: elfxx-x86.c:4797
 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4658
+#: elfxx-x86.c:4817
 msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим PLT „.sframe“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4673
+#: elfxx-x86.c:4832
 msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим други PLT „.sframe“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4713
+#: elfxx-x86.c:4844
+msgid "%F%P: failed to create PLT GOT .sframe section\n"
+msgstr "%F%P: нисам успео да направим PLT GOT „.sframe“ одељак\n"
+
+#: elfxx-x86.c:4883
 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
 msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n"
 
@@ -6004,76 +6099,76 @@ msgstr "%pB:%u: лоша дужина записа проширене линеа
 msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
 msgstr "%pB:%u: непозната „ihex“ врста „%u“ у Интеловој хексадецималној датотеци"
 
-#: ihex.c:581
+#: ihex.c:580
 #, c-format
 msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
 msgstr "%pB: унутрашња грешка у „ihex_одељак_читања“"
 
-#: ihex.c:614
+#: ihex.c:613
 #, c-format
 msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
 msgstr "%pB: лоша дужина одељка у „ihex_одељак_читања“"
 
-#: ihex.c:785
+#: ihex.c:784
 #, c-format
 msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
 msgstr "%pB 64-битна адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку"
 
-#: ihex.c:843
+#: ihex.c:842
 #, c-format
 msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
 msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку"
 
-#: libbfd.c:1264
+#: libbfd.c:1260
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
 msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“"
 
-#: libbfd.c:1276
+#: libbfd.c:1272
 #, c-format
 msgid "%pB: mapped section %pA has non-NULL buffer"
 msgstr "%pB: мапирани одељак „%pA“ има не-ПРАЗНУ међумеморију"
 
-#: linker.c:1715
+#: linker.c:1731
 #, c-format
 msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
 msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља"
 
-#: linker.c:1795
+#: linker.c:1811
 msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n"
 msgstr "%P: %pB: напомена: порука изнад не узима збирку ђубра повезивача у налог\n"
 
-#: linker.c:2593
+#: linker.c:2617
 #, c-format
 msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
 msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом"
 
-#: linker.c:2872
+#: linker.c:2896
 #, c-format
 msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n"
 
-#: linker.c:2882 linker.c:2892
+#: linker.c:2906 linker.c:2916
 #, c-format
 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
 msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n"
 
-#: linker.c:2906 linker.c:2914
+#: linker.c:2930 linker.c:2938
 #, c-format
 msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
 
-#: linker.c:2923
+#: linker.c:2947
 #, c-format
 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
 msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n"
 
-#: linker.c:3442
+#: linker.c:3466
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"
 
-#: linker.c:3445
+#: linker.c:3469
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"
@@ -6209,52 +6304,52 @@ msgstr "адреса подеока (%#<PRIx64>) је испод почетка
 msgid "unable to layout unknown load command %#x"
 msgstr "не могу да прикажем непознату наредбу учитавања „%#x“"
 
-#: mach-o.c:3661
+#: mach-o.c:3652
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
 msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx"
 
-#: mach-o.c:3704
+#: mach-o.c:3695
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
 msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx"
 
-#: mach-o.c:3755
+#: mach-o.c:3746
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не могу да прочитам %d бајта на %u"
 
-#: mach-o.c:3774
+#: mach-o.c:3765
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назив је ван опсега (%lu >= %u)"
 
-#: mach-o.c:3857
+#: mach-o.c:3848
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправан одељак „%d“ (најв. %lu): постављам на недефинисано"
 
-#: mach-o.c:3876
+#: mach-o.c:3867
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправно поље врсте 0x%x: постављам на недефинисано"
 
-#: mach-o.c:5075
+#: mach-o.c:5066
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown load command %#x"
 msgstr "%pB: непозната наредба учитавања „%#x“"
 
-#: mach-o.c:5274
+#: mach-o.c:5264
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
 msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx"
 
-#: mach-o.c:5396
+#: mach-o.c:5389
 #, c-format
 msgid "unknown header byte-order value %#x"
 msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља „%#x“"
 
-#: merge.c:1118
+#: merge.c:1126
 #, c-format
 msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
 msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%<PRId64>)"
@@ -6264,142 +6359,142 @@ msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%
 msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
 msgstr "%pB: нема језгра за додељивање симбола дугог %d бајта"
 
-#: mmo.c:956
+#: mmo.c:951
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: покушах да емитујем садржај на адреси која није производ 4 „%#<PRIx64>“"
 
-#: mmo.c:1251
+#: mmo.c:1246
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: вредност покретања за $255 није „Main“\n"
 
-#: mmo.c:1398
+#: mmo.c:1393
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
 msgstr "%pB: неподржан широки низ знака 0x%02X 0x%02X након назива симбола који почиње са „%s“\n"
 
-#: mmo.c:1414
+#: mmo.c:1409
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
 msgstr "%pB: назив симбола премашује дату највећу дужину од %d"
 
-#: mmo.c:1643
+#: mmo.c:1638
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: лопкод „%d“ није подржан\n"
 
-#: mmo.c:1654
+#: mmo.c:1649
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах YZ = 1 добих YZ = %d за „lop_quote“\n"
 
-#: mmo.c:1698
+#: mmo.c:1693
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_loc“\n"
 
-#: mmo.c:1749
+#: mmo.c:1744
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_fixo“\n"
 
-#: mmo.c:1798
+#: mmo.c:1793
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах y = 0 добих y = %d за „lop_fixrx“\n"
 
-#: mmo.c:1809
+#: mmo.c:1804
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 16 или z = 24, добих z = %d за „lop_fixrx“\n"
 
-#: mmo.c:1834
+#: mmo.c:1829
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: водећи бајт речи операнда мора бити 0 или 1, добих %d за „lop_fixrx“\n"
 
-#: mmo.c:1863
+#: mmo.c:1858
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
 msgstr "%pB: не могу да доделим назив датотеке за број датотеке %d, %d бајта\n"
 
-#: mmo.c:1885
+#: mmo.c:1880
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: број датотеке %d „%s“, је већ унешен као „%s“\n"
 
-#: mmo.c:1900
+#: mmo.c:1895
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: назив датотеке за број %d није наведен пре употребе\n"
 
-#: mmo.c:2012
+#: mmo.c:2007
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: поље y и z „lop_stab“-а није нула, y: %d, z: %d\n"
 
-#: mmo.c:2049
+#: mmo.c:2044
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: „lop_end“ није последња ставка у датотеци\n"
 
-#: mmo.c:2063
+#: mmo.c:2058
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-а (%ld) није једнако са бројем тетраса до претходног „lop_stab“-а (%ld)\n"
 
-#: mmo.c:2776
+#: mmo.c:2768
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 msgstr "%pB: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n"
 
-#: mmo.c:3015
+#: mmo.c:3007
 #, c-format
 msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %<PRIx64> rather than the start address %<PRIx64>\n"
 msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%<PRIx64>“ уместо почетне адресе „%<PRIx64>“\n"
 
-#: mmo.c:3114
+#: mmo.c:3106
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
 msgstr "%pB: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d.  Само „Main“ биће дато.\n"
 
-#: mmo.c:3160
+#: mmo.c:3152
 #, c-format
 msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
 msgstr "%pB: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n"
 
-#: mmo.c:3213
+#: mmo.c:3205
 #, c-format
 msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
 msgstr "%pB: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%pA“ има садржај\n"
 
-#: mmo.c:3264
+#: mmo.c:3256
 #, c-format
 msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
 msgstr "%pB: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n"
 
-#: mmo.c:3271
+#: mmo.c:3263
 #, c-format
 msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
 msgstr "%pB: превише покренутих регистара; дужина одељка %<PRId64>"
 
-#: mmo.c:3276
+#: mmo.c:3268
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %<PRId64>: %#<PRIx64>"
 
-#: osf-core.c:127
+#: osf-core.c:128
 #, c-format
 msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
 msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d датотеке OSF/1 језгра"
 
-#: pdp11.c:1580
+#: pdp11.c:1573
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
 msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)"
 
-#: pef.c:530
+#: pef.c:534
 #, c-format
 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
 msgstr "bfd_pef_scan: непозната архитектура 0x%lx"
@@ -6465,63 +6560,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Излаз за „%s“\n"
 
-#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:820
-#, c-format
-msgid "%pB: unhandled import type; %x"
-msgstr "%pB: необрадива врста увоза; %x"
-
-#: peicode.h:826
+#: peicode.h:823
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
 msgstr "%pB: непозната врста увоза; %x"
 
-#: peicode.h:841
+#: peicode.h:840
+#, c-format
+msgid "%pB: missing import name for IMPORT_NAME_EXPORTAS for %s"
+msgstr "%pB: недостаје назив увоза за „IMPORT_NAME_EXPORTAS“ за „%s“"
+
+#: peicode.h:849
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
 msgstr "%pB: непознат назив врсте увоза; %x"
 
-#: peicode.h:1280
+#: peicode.h:1298
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgstr "%pB: непозната врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"
 
-#: peicode.h:1293
+#: peicode.h:1311
 #, c-format
 msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgstr "%pB: позната али необрадива врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"
 
-#: peicode.h:1311
+#: peicode.h:1329
 #, c-format
 msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
 msgstr "%pB: поље величине је нула у заглављу записа библиотеке увоза"
 
-#: peicode.h:1337
+#: peicode.h:1355
 #, c-format
 msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
 msgstr "%pB: ниска се не завршава нулом у датотеци „ILF“ објекта"
 
-#: peicode.h:1393
+#: peicode.h:1426
 #, c-format
 msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
 msgstr "%pB: грешка: подаци прочишћавања се завршавају изван краја директоријума прочишћавања"
 
-#: peicode.h:1563
+#: peicode.h:1598
 #, c-format
 msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment"
 msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање одељка"
 
-#: peicode.h:1573
+#: peicode.h:1608
 #, c-format
 msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment"
 msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање датотеке"
 
-#: peicode.h:1581
+#: peicode.h:1616
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes"
 msgstr "%pB: неисправан број Рва и величина"
 
-#: plugin.c:258
+#: plugin.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open to extract object only section: %s"
+msgstr "%s: ниссам успео да отворим да извучем одељак само објекта: %s"
+
+#: plugin.c:214
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid file to extract object only section: %s"
+msgstr "%pB: неисправна датотека за извлачење одељка само објекта: %s"
+
+#: plugin.c:227
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to extract object only section: %s"
+msgstr "%pB: нисам успео да извучем одељак само објекта: %s"
+
+#: plugin.c:247
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to open object only section: %s"
+msgstr "%pB: нисам успео да отворим одељак само објекта: %s"
+
+#: plugin.c:257
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to get symbol table in object only section: %s"
+msgstr "%pB: нисам успео да добавим табелу симбола у одељку само објекта: %s"
+
+#: plugin.c:413
 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
 msgstr "радни оквир прикључка: нема више описника датотека. Покушајте да користите мање објеката/архива\n"
 
@@ -6578,17 +6697,17 @@ msgstr "Одељак партиције[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Дужина партиције[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: reloc.c:8524
+#: reloc.c:8417
 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
 msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано"
 
-#: reloc.c:8790
+#: reloc.c:8683
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
 msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“"
 
 #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8794
+#: reloc.c:8687
 #, c-format
 msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
 msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?"
@@ -6609,12 +6728,12 @@ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of range"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања „%s“ је ван опсега"
 
 #. User has specified a subspace without its containing space.
-#: som.c:5405
+#: som.c:5403
 #, c-format
 msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
 msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“"
 
-#: som.c:5451
+#: som.c:5449
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6623,7 +6742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помоћно заглавље извршне\n"
 
-#: som.c:5760
+#: som.c:5758
 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено"
 
@@ -6647,7 +6766,7 @@ msgstr "%pB:%d: лоша сума провере у датотеци S-запи
 msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
 msgstr "%pB(%pA+%#lx): унос окрњака има неисправан индекс ниске"
 
-#: syms.c:1112
+#: syms.c:1120
 msgid "unsupported .stab relocation"
 msgstr "неподржано „.stab“ премештање"
 
@@ -6772,1429 +6891,1429 @@ msgstr "оштећен „EEOM“ снимак – величина је пре
 msgid "object module not error-free !"
 msgstr "модул објекта није без грешака !"
 
-#: vms-alpha.c:4012
+#: vms-alpha.c:4006
 #, c-format
 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
 msgstr "„SEC_RELOC“ је без премештања у одељку „%pA“"
 
-#: vms-alpha.c:4064 vms-alpha.c:4292
+#: vms-alpha.c:4058 vms-alpha.c:4286
 #, c-format
 msgid "size error in section %pA"
 msgstr "грешка величине у одељку „%pA“"
 
-#: vms-alpha.c:4235
+#: vms-alpha.c:4229
 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
 msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање"
 
-#: vms-alpha.c:4278
+#: vms-alpha.c:4272
 #, c-format
 msgid "unhandled relocation %s"
 msgstr "необрадиво премештање „%s“"
 
-#: vms-alpha.c:4643
+#: vms-alpha.c:4637
 #, c-format
 msgid "unknown source command %d"
 msgstr "непозната наредба извора „%d“"
 
-#: vms-alpha.c:4795 vms-alpha.c:4800 vms-alpha.c:4805 vms-alpha.c:4810
-#: vms-alpha.c:4815 vms-alpha.c:4838 vms-alpha.c:4843 vms-alpha.c:4848
-#: vms-alpha.c:4853
+#: vms-alpha.c:4789 vms-alpha.c:4794 vms-alpha.c:4799 vms-alpha.c:4804
+#: vms-alpha.c:4809 vms-alpha.c:4832 vms-alpha.c:4837 vms-alpha.c:4842
+#: vms-alpha.c:4847
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "„%s“ није примењено"
 
-#: vms-alpha.c:4889
+#: vms-alpha.c:4883
 #, c-format
 msgid "unknown line command %d"
 msgstr "непозната редна наредба „%d“"
 
-#: vms-alpha.c:5328
+#: vms-alpha.c:5322
 msgid "corrupt reloc record"
 msgstr "оштећени снимак премештања"
 
-#: vms-alpha.c:5358 vms-alpha.c:5376 vms-alpha.c:5393 vms-alpha.c:5411
-#: vms-alpha.c:5424 vms-alpha.c:5436 vms-alpha.c:5449
+#: vms-alpha.c:5352 vms-alpha.c:5370 vms-alpha.c:5387 vms-alpha.c:5405
+#: vms-alpha.c:5418 vms-alpha.c:5430 vms-alpha.c:5443
 #, c-format
 msgid "unknown reloc %s + %s"
 msgstr "непознато премештање „%s + %s“"
 
-#: vms-alpha.c:5508
+#: vms-alpha.c:5502
 #, c-format
 msgid "unknown reloc %s"
 msgstr "непознато премештање „%s“"
 
-#: vms-alpha.c:5522
+#: vms-alpha.c:5516
 msgid "invalid section index in ETIR"
 msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у"
 
-#: vms-alpha.c:5531
+#: vms-alpha.c:5525
 msgid "relocation for non-REL psect"
 msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак"
 
-#: vms-alpha.c:5584
+#: vms-alpha.c:5578
 #, c-format
 msgid "unknown symbol in command %s"
 msgstr "непознати симбол у наредби „%s“"
 
-#: vms-alpha.c:6003
+#: vms-alpha.c:5996
 #, c-format
 msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
 msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*"
 
-#: vms-alpha.c:6120
+#: vms-alpha.c:6113
 #, c-format
 msgid "  EMH %d (len=%u): "
 msgstr "  EMH %d (дужина=%u): "
 
-#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6223
+#: vms-alpha.c:6118 vms-alpha.c:6137 vms-alpha.c:6216
 #, c-format
 msgid "   Error: %s min length is %u\n"
 msgstr "   Грешка: %s најм. дужина је %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6148
+#: vms-alpha.c:6141
 #, c-format
 msgid "Module header\n"
 msgstr "Заглавље модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:6149
+#: vms-alpha.c:6142
 #, c-format
 msgid "   structure level: %u\n"
 msgstr "   ниво структуре         : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6150
+#: vms-alpha.c:6143
 #, c-format
 msgid "   max record size: %u\n"
 msgstr "   најв. величина бележења: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6156
+#: vms-alpha.c:6149
 #, c-format
 msgid "   Error: The module name is missing\n"
 msgstr "   Грешка: Назив модула недостаје\n"
 
-#: vms-alpha.c:6162
+#: vms-alpha.c:6155
 #, c-format
 msgid "   Error: The module name is too long\n"
 msgstr "   Грешка: Назив модула је предуг\n"
 
-#: vms-alpha.c:6165
+#: vms-alpha.c:6158
 #, c-format
 msgid "   module name    : %.*s\n"
 msgstr "   назив модула           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6169
+#: vms-alpha.c:6162
 #, c-format
 msgid "   Error: The module version is missing\n"
 msgstr "   Грешка: Издање модула недостаје\n"
 
-#: vms-alpha.c:6175
+#: vms-alpha.c:6168
 #, c-format
 msgid "   Error: The module version is too long\n"
 msgstr "   Грешка: Издање модула је предуго\n"
 
-#: vms-alpha.c:6178
+#: vms-alpha.c:6171
 #, c-format
 msgid "   module version : %.*s\n"
 msgstr "   издање модула          : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6181
+#: vms-alpha.c:6174
 #, c-format
 msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
 msgstr "   Грешка: Датум превођења је скраћен\n"
 
-#: vms-alpha.c:6183
+#: vms-alpha.c:6176
 #, c-format
 msgid "   compile date   : %.17s\n"
 msgstr "   датум превођења        : %.17s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6188
+#: vms-alpha.c:6181
 #, c-format
 msgid "Language Processor Name\n"
 msgstr "Назив језика процесора\n"
 
-#: vms-alpha.c:6189
+#: vms-alpha.c:6182
 #, c-format
 msgid "   language name: %.*s\n"
 msgstr "   назив језика: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6193
+#: vms-alpha.c:6186
 #, c-format
 msgid "Source Files Header\n"
 msgstr "Заглавље датотека извора\n"
 
-#: vms-alpha.c:6194
+#: vms-alpha.c:6187
 #, c-format
 msgid "   file: %.*s\n"
 msgstr "   датотека: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6198
+#: vms-alpha.c:6191
 #, c-format
 msgid "Title Text Header\n"
 msgstr "Заглавље текста наслова\n"
 
-#: vms-alpha.c:6199
+#: vms-alpha.c:6192
 #, c-format
 msgid "   title: %.*s\n"
 msgstr "   наслов: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6203
+#: vms-alpha.c:6196
 #, c-format
 msgid "Copyright Header\n"
 msgstr "Заглавље ауторских права\n"
 
-#: vms-alpha.c:6204
+#: vms-alpha.c:6197
 #, c-format
 msgid "   copyright: %.*s\n"
 msgstr "   ауторска права: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6208
+#: vms-alpha.c:6201
 #, c-format
 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
 msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:6218
+#: vms-alpha.c:6211
 #, c-format
 msgid "  EEOM (len=%u):\n"
 msgstr "  EEOM (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6228
+#: vms-alpha.c:6221
 #, c-format
 msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
 msgstr "   број „cond“ парова повезивања: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6230
+#: vms-alpha.c:6223
 #, c-format
 msgid "   completion code: %u\n"
 msgstr "   довршавање кода: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6235
+#: vms-alpha.c:6228
 #, c-format
 msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
 msgstr "   заставице адресе преноса: 0x%02x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6236
+#: vms-alpha.c:6229
 #, c-format
 msgid "   transfer addr psect: %u\n"
 msgstr "   п-одељак адресе преноса : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6238
+#: vms-alpha.c:6231
 #, c-format
 msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
 msgstr "   адреса преноса          : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6247
+#: vms-alpha.c:6240
 msgid " WEAK"
 msgstr " WEAK"
 
-#: vms-alpha.c:6249
+#: vms-alpha.c:6242
 msgid " DEF"
 msgstr " DEF"
 
-#: vms-alpha.c:6251
+#: vms-alpha.c:6244
 msgid " UNI"
 msgstr " UNI"
 
-#: vms-alpha.c:6253 vms-alpha.c:6274
+#: vms-alpha.c:6246 vms-alpha.c:6267
 msgid " REL"
 msgstr " REL"
 
-#: vms-alpha.c:6255
+#: vms-alpha.c:6248
 msgid " COMM"
 msgstr " COMM"
 
-#: vms-alpha.c:6257
+#: vms-alpha.c:6250
 msgid " VECEP"
 msgstr " VECEP"
 
-#: vms-alpha.c:6259
+#: vms-alpha.c:6252
 msgid " NORM"
 msgstr " NORM"
 
-#: vms-alpha.c:6261
+#: vms-alpha.c:6254
 msgid " QVAL"
 msgstr " QVAL"
 
-#: vms-alpha.c:6268
+#: vms-alpha.c:6261
 msgid " PIC"
 msgstr " PIC"
 
-#: vms-alpha.c:6270
+#: vms-alpha.c:6263
 msgid " LIB"
 msgstr " LIB"
 
-#: vms-alpha.c:6272
+#: vms-alpha.c:6265
 msgid " OVR"
 msgstr " OVR"
 
-#: vms-alpha.c:6276
+#: vms-alpha.c:6269
 msgid " GBL"
 msgstr " GBL"
 
-#: vms-alpha.c:6278
+#: vms-alpha.c:6271
 msgid " SHR"
 msgstr " SHR"
 
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6273
 msgid " EXE"
 msgstr " EXE"
 
-#: vms-alpha.c:6282
+#: vms-alpha.c:6275
 msgid " RD"
 msgstr " RD"
 
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6277
 msgid " WRT"
 msgstr " WRT"
 
-#: vms-alpha.c:6286
+#: vms-alpha.c:6279
 msgid " VEC"
 msgstr " VEC"
 
-#: vms-alpha.c:6288
+#: vms-alpha.c:6281
 msgid " NOMOD"
 msgstr " NOMOD"
 
-#: vms-alpha.c:6290
+#: vms-alpha.c:6283
 msgid " COM"
 msgstr " COM"
 
-#: vms-alpha.c:6292
+#: vms-alpha.c:6285
 msgid " 64B"
 msgstr " 64B"
 
-#: vms-alpha.c:6301
+#: vms-alpha.c:6294
 #, c-format
 msgid "  EGSD (len=%u):\n"
 msgstr "  EGSD (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6316
+#: vms-alpha.c:6309
 #, c-format
 msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
 msgstr "  „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): "
 
-#: vms-alpha.c:6322 vms-alpha.c:6617
+#: vms-alpha.c:6315 vms-alpha.c:6610
 #, c-format
 msgid "   Erroneous length\n"
 msgstr "   Погрешна дужина\n"
 
-#: vms-alpha.c:6335
+#: vms-alpha.c:6328
 #, c-format
 msgid "PSC - Program section definition\n"
 msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n"
 
-#: vms-alpha.c:6336 vms-alpha.c:6356
+#: vms-alpha.c:6329 vms-alpha.c:6349
 #, c-format
 msgid "   alignment  : 2**%u\n"
 msgstr "   поравнање : 2**%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6357
+#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350
 #, c-format
 msgid "   flags      : 0x%04x"
 msgstr "   заставице  : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:6341
+#: vms-alpha.c:6334
 #, c-format
 msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
 msgstr "   додела (дужина): %u (0x%08x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6409 vms-alpha.c:6477
+#: vms-alpha.c:6336 vms-alpha.c:6402 vms-alpha.c:6470
 #, c-format
 msgid "   name       : %.*s\n"
 msgstr "   назив        : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6355
+#: vms-alpha.c:6348
 #, c-format
 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
 msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n"
 
-#: vms-alpha.c:6361
+#: vms-alpha.c:6354
 #, c-format
 msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
 msgstr "   додела (дужина)  : %u (0x%08x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6362
+#: vms-alpha.c:6355
 #, c-format
 msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
 msgstr "   померај слике: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6364
+#: vms-alpha.c:6357
 #, c-format
 msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
 msgstr "   померај симвек-а : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6367
+#: vms-alpha.c:6360
 #, c-format
 msgid "   name          : %.*s\n"
 msgstr "   назив           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6383
+#: vms-alpha.c:6376
 #, c-format
 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
 msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6384 vms-alpha.c:6465 vms-alpha.c:6489 vms-alpha.c:6512
+#: vms-alpha.c:6377 vms-alpha.c:6458 vms-alpha.c:6482 vms-alpha.c:6505
 #, c-format
 msgid "   flags: 0x%04x"
 msgstr "   заставице  : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:6387
+#: vms-alpha.c:6380
 #, c-format
 msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај п-одељка: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6391
+#: vms-alpha.c:6384
 #, c-format
 msgid "   code address: 0x%08x\n"
 msgstr "   адреса кода: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6393
+#: vms-alpha.c:6386
 #, c-format
 msgid "   psect index for entry point : %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6396 vms-alpha.c:6496 vms-alpha.c:6519
+#: vms-alpha.c:6389 vms-alpha.c:6489 vms-alpha.c:6512
 #, c-format
 msgid "   psect index : %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6399 vms-alpha.c:6499 vms-alpha.c:6522
+#: vms-alpha.c:6392 vms-alpha.c:6492 vms-alpha.c:6515
 #, c-format
 msgid "   name        : %.*s\n"
 msgstr "   назив         : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6407
+#: vms-alpha.c:6400
 #, c-format
 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
 msgstr "SYM — Упута општег симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6422
+#: vms-alpha.c:6415
 #, c-format
 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
 msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n"
 
-#: vms-alpha.c:6423
+#: vms-alpha.c:6416
 #, c-format
 msgid "   flags         : 0x%08x"
 msgstr "   заставице  : 0x%08x"
 
-#: vms-alpha.c:6427
+#: vms-alpha.c:6420
 #, c-format
 msgid "   id match      : %x\n"
 msgstr "   подударање ид-а : %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6429
+#: vms-alpha.c:6422
 #, c-format
 msgid "   error severity: %x\n"
 msgstr "   озбиљност грешке: %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6433
+#: vms-alpha.c:6426
 #, c-format
 msgid "   entity name   : %.*s\n"
 msgstr "   назив ентитета  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6439
+#: vms-alpha.c:6432
 #, c-format
 msgid "   object name   : %.*s\n"
 msgstr "   назив објекта  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6448
+#: vms-alpha.c:6441
 #, c-format
 msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
 msgstr "   увлачење бинарног : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6452
+#: vms-alpha.c:6445
 #, c-format
 msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
 msgstr "   аскри увлачење   : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6464
+#: vms-alpha.c:6457
 #, c-format
 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
 msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6468
+#: vms-alpha.c:6461
 #, c-format
 msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај вектора симбола: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6470
+#: vms-alpha.c:6463
 #, c-format
 msgid "   entry point: 0x%08x\n"
 msgstr "   тачка уноса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6472
+#: vms-alpha.c:6465
 #, c-format
 msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
 msgstr "   описник процеса : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6474
+#: vms-alpha.c:6467
 #, c-format
 msgid "   psect index: %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6488
+#: vms-alpha.c:6481
 #, c-format
 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
 msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6492
+#: vms-alpha.c:6485
 #, c-format
 msgid "   vector      : 0x%08x\n"
 msgstr "   вектор     : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6494 vms-alpha.c:6517
+#: vms-alpha.c:6487 vms-alpha.c:6510
 #, c-format
 msgid "   psect offset: %u\n"
 msgstr "   померај п-одељка: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6511
+#: vms-alpha.c:6504
 #, c-format
 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
 msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n"
 
-#: vms-alpha.c:6515
+#: vms-alpha.c:6508
 #, c-format
 msgid "   version mask: 0x%08x\n"
 msgstr "   маска верзије: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6528
+#: vms-alpha.c:6521
 #, c-format
 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
 msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6567
+#: vms-alpha.c:6560
 #, c-format
 msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
 msgstr "    индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6571
+#: vms-alpha.c:6564
 #, c-format
 msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6576
+#: vms-alpha.c:6569
 #, c-format
 msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6582
+#: vms-alpha.c:6575
 #, c-format
 msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6587
+#: vms-alpha.c:6580
 #, c-format
 msgid "    global name: %.*s\n"
 msgstr "    општи назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6599
+#: vms-alpha.c:6592
 #, c-format
 msgid "  %s (len=%u):\n"
 msgstr "  %s (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6622
+#: vms-alpha.c:6615
 #, c-format
 msgid "   (type: %3u, size: %3u): "
 msgstr "   (врста: %3u, величина: %3u): "
 
-#: vms-alpha.c:6628
+#: vms-alpha.c:6621
 #, c-format
 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
 msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6632
+#: vms-alpha.c:6625
 #, c-format
 msgid "STA_LW (stack longword)"
 msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)"
 
-#: vms-alpha.c:6638
+#: vms-alpha.c:6631
 #, c-format
 msgid "STA_QW (stack quadword)"
 msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)"
 
-#: vms-alpha.c:6645
+#: vms-alpha.c:6638
 #, c-format
 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
 msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6648
+#: vms-alpha.c:6641
 #, c-format
 msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6654
+#: vms-alpha.c:6647
 #, c-format
 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
 msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6657
+#: vms-alpha.c:6650
 #, c-format
 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
 msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6660
+#: vms-alpha.c:6653
 #, c-format
 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
 msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6664
+#: vms-alpha.c:6657
 #, c-format
 msgid "STO_B (store byte)\n"
 msgstr "STO_B (смешта бајт)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6667
+#: vms-alpha.c:6660
 #, c-format
 msgid "STO_W (store word)\n"
 msgstr "STO_W (смешта реч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6670
+#: vms-alpha.c:6663
 #, c-format
 msgid "STO_LW (store longword)\n"
 msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6673
+#: vms-alpha.c:6666
 #, c-format
 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
 msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6680
+#: vms-alpha.c:6673
 #, c-format
 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
 msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n"
 
-#: vms-alpha.c:6689
+#: vms-alpha.c:6682
 #, c-format
 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
 msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6694
+#: vms-alpha.c:6687
 #, c-format
 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
 msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6698
+#: vms-alpha.c:6691
 #, c-format
 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
 msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6701
+#: vms-alpha.c:6694
 #, c-format
 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
 msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6704
+#: vms-alpha.c:6697
 #, c-format
 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
 msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6711
+#: vms-alpha.c:6704
 #, c-format
 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
 msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n"
 
-#: vms-alpha.c:6720
+#: vms-alpha.c:6713
 #, c-format
 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
 msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6724
+#: vms-alpha.c:6717
 #, c-format
 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
 msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6727
+#: vms-alpha.c:6720
 #, c-format
 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
 msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6730
+#: vms-alpha.c:6723
 #, c-format
 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
 msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6734
+#: vms-alpha.c:6727
 #, c-format
 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
 msgstr "OPR_NOP (без радње)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6737
+#: vms-alpha.c:6730
 #, c-format
 msgid "OPR_ADD (add)\n"
 msgstr "OPR_ADD (збраја)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6740
+#: vms-alpha.c:6733
 #, c-format
 msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
 msgstr "OPR_SUB (одузима)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6743
+#: vms-alpha.c:6736
 #, c-format
 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
 msgstr "OPR_MUL (множи)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6746
+#: vms-alpha.c:6739
 #, c-format
 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
 msgstr "OPR_DIV (дели)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6749
+#: vms-alpha.c:6742
 #, c-format
 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
 msgstr "OPR_AND (логичко И)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6752
+#: vms-alpha.c:6745
 #, c-format
 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
 msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6755
+#: vms-alpha.c:6748
 #, c-format
 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
 msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6758
+#: vms-alpha.c:6751
 #, c-format
 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
 msgstr "OPR_NEG (негација)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6761
+#: vms-alpha.c:6754
 #, c-format
 msgid "OPR_COM (complement)\n"
 msgstr "OPR_COM (комплемент)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6764
+#: vms-alpha.c:6757
 #, c-format
 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
 msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6767
+#: vms-alpha.c:6760
 #, c-format
 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
 msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6770
+#: vms-alpha.c:6763
 #, c-format
 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
 msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6773
+#: vms-alpha.c:6766
 #, c-format
 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
 msgstr "OPR_ROT (окреће)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6776
+#: vms-alpha.c:6769
 #, c-format
 msgid "OPR_SEL (select)\n"
 msgstr "OPR_SEL (бира)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6779
+#: vms-alpha.c:6772
 #, c-format
 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
 msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6782
+#: vms-alpha.c:6775
 #, c-format
 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
 msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6786
+#: vms-alpha.c:6779
 #, c-format
 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
 msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6790
+#: vms-alpha.c:6783
 #, c-format
 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
 msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6794
+#: vms-alpha.c:6787
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6801
+#: vms-alpha.c:6794
 #, c-format
 msgid "   signature: %.*s\n"
 msgstr "   потпис: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6807
+#: vms-alpha.c:6800
 #, c-format
 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
 msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6810
+#: vms-alpha.c:6803
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6815
+#: vms-alpha.c:6808
 #, c-format
 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
 msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6818
+#: vms-alpha.c:6811
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6823
+#: vms-alpha.c:6816
 #, c-format
 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
 msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6827
+#: vms-alpha.c:6820
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6834
+#: vms-alpha.c:6827
 #, c-format
 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
 msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6838
+#: vms-alpha.c:6831
 #, c-format
 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6842
+#: vms-alpha.c:6835
 #, c-format
 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
 msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6846
+#: vms-alpha.c:6839
 #, c-format
 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6850
+#: vms-alpha.c:6843
 #, c-format
 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
 msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6854
+#: vms-alpha.c:6847
 #, c-format
 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6858
+#: vms-alpha.c:6851
 #, c-format
 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
 msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6862
+#: vms-alpha.c:6855
 #, c-format
 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6867
+#: vms-alpha.c:6860
 #, c-format
 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
 msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6871
+#: vms-alpha.c:6864
 #, c-format
 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6875
+#: vms-alpha.c:6868
 #, c-format
 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
 msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6881
+#: vms-alpha.c:6874
 #, c-format
 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
 msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6886
+#: vms-alpha.c:6879
 #, c-format
 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
 msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6889
+#: vms-alpha.c:6882
 #, c-format
 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
 msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6892
+#: vms-alpha.c:6885
 #, c-format
 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
 msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6895 vms-alpha.c:7323 vms-alpha.c:7484
+#: vms-alpha.c:6888 vms-alpha.c:7316 vms-alpha.c:7477
 #, c-format
 msgid "*unhandled*\n"
 msgstr "*необрадиво*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6920
+#: vms-alpha.c:6913
 #, c-format
 msgid "cannot read GST record header\n"
 msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"
 
 #. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6943
+#: vms-alpha.c:6936
 #, c-format
 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
 msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n"
 
-#: vms-alpha.c:6967
+#: vms-alpha.c:6960
 #, c-format
 msgid "corrupted GST\n"
 msgstr "оштећено „GST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:6980
+#: vms-alpha.c:6973
 #, c-format
 msgid "cannot read GST record\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n"
 
-#: vms-alpha.c:7007
+#: vms-alpha.c:7000
 #, c-format
 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
 msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7032
+#: vms-alpha.c:7025
 #, c-format
 msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
 msgstr "  број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7046
+#: vms-alpha.c:7039
 #, c-format
 msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
 msgstr "   мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:7053
+#: vms-alpha.c:7046
 #, c-format
 msgid " %08x"
 msgstr " %08x"
 
-#: vms-alpha.c:7080
+#: vms-alpha.c:7073
 #, c-format
 msgid "  image %u (%u entries)\n"
 msgstr "  слика %u (%u уноса)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7086
+#: vms-alpha.c:7079
 #, c-format
 msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7109
+#: vms-alpha.c:7102
 #, c-format
 msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
 msgstr "  слика %u (%u уноса), померај:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7116
+#: vms-alpha.c:7109
 #, c-format
 msgid " 0x%08x"
 msgstr " 0x%08x"
 
 #. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:7242
+#: vms-alpha.c:7235
 #, c-format
 msgid "64 bits *unhandled*\n"
 msgstr "64 бита *није подржано*\n"
 
-#: vms-alpha.c:7247
+#: vms-alpha.c:7240
 #, c-format
 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
 msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7258
+#: vms-alpha.c:7251
 #, c-format
 msgid "non-contiguous array of %s\n"
 msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n"
 
-#: vms-alpha.c:7265
+#: vms-alpha.c:7258
 #, c-format
 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
 msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7270
+#: vms-alpha.c:7263
 #, c-format
 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
 msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7274
+#: vms-alpha.c:7267
 #, c-format
 msgid "Strides:\n"
 msgstr "Кораци:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7288
+#: vms-alpha.c:7281
 #, c-format
 msgid "Bounds:\n"
 msgstr "Границе:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7295
+#: vms-alpha.c:7288
 #, c-format
 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
 msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7309
+#: vms-alpha.c:7302
 #, c-format
 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
 msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n"
 
-#: vms-alpha.c:7316
+#: vms-alpha.c:7309
 #, c-format
 msgid "base: %u, pos: %u\n"
 msgstr "основа: %u, положај: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7342
+#: vms-alpha.c:7335
 #, c-format
 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
 msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x "
 
-#: vms-alpha.c:7349
+#: vms-alpha.c:7342
 #, c-format
 msgid "(no value)\n"
 msgstr "(без вредности)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7352
+#: vms-alpha.c:7345
 #, c-format
 msgid "(not active)\n"
 msgstr "(није активно)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7355
+#: vms-alpha.c:7348
 #, c-format
 msgid "(not allocated)\n"
 msgstr "(није додељено)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7358
+#: vms-alpha.c:7351
 #, c-format
 msgid "(descriptor)\n"
 msgstr "(описник)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7363
+#: vms-alpha.c:7356
 #, c-format
 msgid "(trailing value)\n"
 msgstr "(пратећа вредност)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7366
+#: vms-alpha.c:7359
 #, c-format
 msgid "(value spec follows)\n"
 msgstr "(спецификација следеће вредности)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7369
+#: vms-alpha.c:7362
 #, c-format
 msgid "(at bit offset %u)\n"
 msgstr "(померај бита %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7373
+#: vms-alpha.c:7366
 #, c-format
 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
 msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: "
 
-#: vms-alpha.c:7380
+#: vms-alpha.c:7373
 msgid "literal"
 msgstr "дословност"
 
-#: vms-alpha.c:7383
+#: vms-alpha.c:7376
 msgid "address"
 msgstr "адреса"
 
-#: vms-alpha.c:7386
+#: vms-alpha.c:7379
 msgid "desc"
 msgstr "опис"
 
-#: vms-alpha.c:7389
+#: vms-alpha.c:7382
 msgid "reg"
 msgstr "рег"
 
-#: vms-alpha.c:7410
+#: vms-alpha.c:7403
 #, c-format
 msgid "len: %2u, kind: %2u "
 msgstr "дужина: %2u, врста: %2u "
 
-#: vms-alpha.c:7418
+#: vms-alpha.c:7411
 #, c-format
 msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
 msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7423
+#: vms-alpha.c:7416
 #, c-format
 msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
 msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7427
+#: vms-alpha.c:7420
 #, c-format
 msgid "typed pointer\n"
 msgstr "укуцани показивач\n"
 
-#: vms-alpha.c:7431
+#: vms-alpha.c:7424
 #, c-format
 msgid "pointer\n"
 msgstr "показивач\n"
 
-#: vms-alpha.c:7442
+#: vms-alpha.c:7435
 #, c-format
 msgid "array, dim: %u, bitmap: "
 msgstr "низ, величина: %u, битмапа: "
 
-#: vms-alpha.c:7457
+#: vms-alpha.c:7450
 #, c-format
 msgid "array descriptor:\n"
 msgstr "описник низа:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7468
+#: vms-alpha.c:7461
 #, c-format
 msgid "type spec for element:\n"
 msgstr "одредба врсте за елемент:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7470
+#: vms-alpha.c:7463
 #, c-format
 msgid "type spec for subscript %u:\n"
 msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7495
+#: vms-alpha.c:7488
 #, c-format
 msgid "Debug symbol table:\n"
 msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7506
+#: vms-alpha.c:7499
 #, c-format
 msgid "cannot read DST header\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:7512
+#: vms-alpha.c:7505
 #, c-format
 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
 msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): "
 
-#: vms-alpha.c:7531
+#: vms-alpha.c:7524
 #, c-format
 msgid "cannot read DST symbol\n"
 msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n"
 
-#: vms-alpha.c:7575
+#: vms-alpha.c:7568
 #, c-format
 msgid "standard data: %s\n"
 msgstr "стандардни подаци: %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7579 vms-alpha.c:7703
+#: vms-alpha.c:7572 vms-alpha.c:7696
 #, c-format
 msgid "    name: %.*s\n"
 msgstr "    назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7587
+#: vms-alpha.c:7580
 #, c-format
 msgid "modbeg\n"
 msgstr "почетак модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:7591
+#: vms-alpha.c:7584
 #, c-format
 msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
 msgstr "   заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7601 vms-alpha.c:7970
+#: vms-alpha.c:7594 vms-alpha.c:7963
 #, c-format
 msgid "   module name: %.*s\n"
 msgstr "   назив модула           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7608
+#: vms-alpha.c:7601
 #, c-format
 msgid "   compiler   : %.*s\n"
 msgstr "   преводилац  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7615
+#: vms-alpha.c:7608
 #, c-format
 msgid "modend\n"
 msgstr "крај модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:7622
+#: vms-alpha.c:7615
 msgid "rtnbeg\n"
 msgstr "почетак рутине\n"
 
-#: vms-alpha.c:7626
+#: vms-alpha.c:7619
 #, c-format
 msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
 msgstr "    заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7635
+#: vms-alpha.c:7628
 #, c-format
 msgid "    routine name: %.*s\n"
 msgstr "    назив рутине : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7646
+#: vms-alpha.c:7639
 #, c-format
 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
 msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7656
+#: vms-alpha.c:7649
 #, c-format
 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
 msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7666
+#: vms-alpha.c:7659
 #, c-format
 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
 msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7681
+#: vms-alpha.c:7674
 #, c-format
 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
 msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7693
+#: vms-alpha.c:7686
 #, c-format
 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
 msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7699
+#: vms-alpha.c:7692
 #, c-format
 msgid "typspec (len: %u)\n"
 msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7715
+#: vms-alpha.c:7708
 #, c-format
 msgid "septyp, name: %.*s\n"
 msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7732
+#: vms-alpha.c:7725
 #, c-format
 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
 msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7738
+#: vms-alpha.c:7731
 #, c-format
 msgid "    len: %u bits\n"
 msgstr "    дужина: %u бита\n"
 
-#: vms-alpha.c:7744
+#: vms-alpha.c:7737
 #, c-format
 msgid "recend\n"
 msgstr "крај записа\n"
 
-#: vms-alpha.c:7749
+#: vms-alpha.c:7742
 #, c-format
 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
 msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7755
+#: vms-alpha.c:7748
 #, c-format
 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
 msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7761
+#: vms-alpha.c:7754
 #, c-format
 msgid "enumend\n"
 msgstr "крај бројања\n"
 
-#: vms-alpha.c:7768
+#: vms-alpha.c:7761
 #, c-format
 msgid "label, name: %.*s\n"
 msgstr "натпис, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7771
+#: vms-alpha.c:7764
 #, c-format
 msgid "    address: 0x%08x\n"
 msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7783
+#: vms-alpha.c:7776
 #, c-format
 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
 msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7790
+#: vms-alpha.c:7783
 #, c-format
 msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
 msgstr "    адреса: 0x%08x, величина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7801
+#: vms-alpha.c:7794
 #, c-format
 msgid "line num  (len: %u)\n"
 msgstr "број реда  (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7820
+#: vms-alpha.c:7813
 #, c-format
 msgid "delta_pc_w %u\n"
 msgstr "delta_pc_w %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7829
+#: vms-alpha.c:7822
 #, c-format
 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
 msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7837
+#: vms-alpha.c:7830
 #, c-format
 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
 msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7845
+#: vms-alpha.c:7838
 #, c-format
 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
 msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7853
+#: vms-alpha.c:7846
 #, c-format
 msgid "set_line_num(w) %u\n"
 msgstr "set_line_num(w) %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7860
+#: vms-alpha.c:7853
 #, c-format
 msgid "set_line_num_b %u\n"
 msgstr "set_line_num_b %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7867
+#: vms-alpha.c:7860
 #, c-format
 msgid "set_line_num_l %u\n"
 msgstr "set_line_num_l %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7874
+#: vms-alpha.c:7867
 #, c-format
 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7880
+#: vms-alpha.c:7873
 #, c-format
 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7887
+#: vms-alpha.c:7880
 #, c-format
 msgid "term(b): 0x%02x"
 msgstr "term(b): 0x%02x"
 
-#: vms-alpha.c:7889
+#: vms-alpha.c:7882
 #, c-format
 msgid "        pc: 0x%08x\n"
 msgstr "        pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7896
+#: vms-alpha.c:7889
 #, c-format
 msgid "term_w: 0x%04x"
 msgstr "term_w: 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:7898
+#: vms-alpha.c:7891
 #, c-format
 msgid "    pc: 0x%08x\n"
 msgstr "    pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7904
+#: vms-alpha.c:7897
 #, c-format
 msgid "delta pc +%-4d"
 msgstr "delta pc +%-4d"
 
-#: vms-alpha.c:7908
+#: vms-alpha.c:7901
 #, c-format
 msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
 msgstr "    pc: 0x%08x ред: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7913
+#: vms-alpha.c:7906
 #, c-format
 msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
 msgstr "    *необрадива* наредба „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:7928
+#: vms-alpha.c:7921
 #, c-format
 msgid "source (len: %u)\n"
 msgstr "извор (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7947
+#: vms-alpha.c:7940
 #, c-format
 msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
 msgstr "   declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7952
+#: vms-alpha.c:7945
 #, c-format
 msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
 msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7964
+#: vms-alpha.c:7957
 #, c-format
 msgid "   filename   : %.*s\n"
 msgstr "   назив датотеке: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7980
+#: vms-alpha.c:7973
 #, c-format
 msgid "   setfile %u\n"
 msgstr "   setfile %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7987 vms-alpha.c:7994
+#: vms-alpha.c:7980 vms-alpha.c:7987
 #, c-format
 msgid "   setrec %u\n"
 msgstr "   setrec %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8001 vms-alpha.c:8008
+#: vms-alpha.c:7994 vms-alpha.c:8001
 #, c-format
 msgid "   setlnum %u\n"
 msgstr "   setlnum %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8015 vms-alpha.c:8022
+#: vms-alpha.c:8008 vms-alpha.c:8015
 #, c-format
 msgid "   deflines %u\n"
 msgstr "   deflines %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8026
+#: vms-alpha.c:8019
 #, c-format
 msgid "   formfeed\n"
 msgstr "   formfeed\n"
 
-#: vms-alpha.c:8030
+#: vms-alpha.c:8023
 #, c-format
 msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
 msgstr "   *необрадива* наредба „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8042
+#: vms-alpha.c:8035
 #, c-format
 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
 msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8074
+#: vms-alpha.c:8067
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHD\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHD“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8078
+#: vms-alpha.c:8071
 #, c-format
 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
 msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8082
+#: vms-alpha.c:8075
 #, c-format
 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
 msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8090
+#: vms-alpha.c:8083
 msgid "executable"
 msgstr "извршна"
 
-#: vms-alpha.c:8093
+#: vms-alpha.c:8086
 msgid "linkable image"
 msgstr "повезива слика"
 
-#: vms-alpha.c:8100
+#: vms-alpha.c:8093
 #, c-format
 msgid " image type: %u (%s)"
 msgstr " врста слике: %u (%s)"
 
-#: vms-alpha.c:8106
+#: vms-alpha.c:8099
 msgid "native"
 msgstr "изворна"
 
-#: vms-alpha.c:8109
+#: vms-alpha.c:8102
 msgid "CLI"
 msgstr "CLI"
 
-#: vms-alpha.c:8116
+#: vms-alpha.c:8109
 #, c-format
 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
 msgstr ", подврста: %u (%s)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8123
+#: vms-alpha.c:8116
 #, c-format
 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
 msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8127
+#: vms-alpha.c:8120
 #, c-format
 msgid " fixup info rva: "
 msgstr " поправка инфо рва: "
 
-#: vms-alpha.c:8129
+#: vms-alpha.c:8122
 #, c-format
 msgid ", symbol vector rva: "
 msgstr ", вектор симбола рва: "
 
-#: vms-alpha.c:8132
+#: vms-alpha.c:8125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8203,196 +8322,196 @@ msgstr ""
 "\n"
 " померај низа верзије: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8137
+#: vms-alpha.c:8130
 #, c-format
 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
 msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8143
+#: vms-alpha.c:8136
 #, c-format
 msgid " linker flags: %08x:"
 msgstr " заставице повезивача: %08x:"
 
-#: vms-alpha.c:8174
+#: vms-alpha.c:8167
 #, c-format
 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
 msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8180
+#: vms-alpha.c:8173
 #, c-format
 msgid " BPAGE: %u"
 msgstr " БСТРАНИЦА: %u"
 
-#: vms-alpha.c:8187
+#: vms-alpha.c:8180
 #, c-format
 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
 msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u"
 
-#: vms-alpha.c:8190
+#: vms-alpha.c:8183
 #, c-format
 msgid ", alias: %u\n"
 msgstr ", алијас: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8198
+#: vms-alpha.c:8191
 #, c-format
 msgid "system version array information:\n"
 msgstr "низ података верзије система:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8202
+#: vms-alpha.c:8195
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHVN header\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:8212
+#: vms-alpha.c:8205
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHVN version\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n"
 
-#: vms-alpha.c:8215
+#: vms-alpha.c:8208
 #, c-format
 msgid "   %02u "
 msgstr "   %02u "
 
-#: vms-alpha.c:8219
+#: vms-alpha.c:8212
 msgid "BASE_IMAGE       "
 msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ            "
 
-#: vms-alpha.c:8222
+#: vms-alpha.c:8215
 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
 msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ"
 
-#: vms-alpha.c:8225
+#: vms-alpha.c:8218
 msgid "IO               "
 msgstr "УИ                      "
 
-#: vms-alpha.c:8228
+#: vms-alpha.c:8221
 msgid "FILES_VOLUMES    "
 msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА       "
 
-#: vms-alpha.c:8231
+#: vms-alpha.c:8224
 msgid "PROCESS_SCHED    "
 msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ        "
 
-#: vms-alpha.c:8234
+#: vms-alpha.c:8227
 msgid "SYSGEN           "
 msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА        "
 
-#: vms-alpha.c:8237
+#: vms-alpha.c:8230
 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
 msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА "
 
-#: vms-alpha.c:8240
+#: vms-alpha.c:8233
 msgid "LOGICAL_NAMES    "
 msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ           "
 
-#: vms-alpha.c:8243
+#: vms-alpha.c:8236
 msgid "SECURITY         "
 msgstr "БЕЗБЕДНОСТ              "
 
-#: vms-alpha.c:8246
+#: vms-alpha.c:8239
 msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
 msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ          "
 
-#: vms-alpha.c:8249
+#: vms-alpha.c:8242
 msgid "NETWORKS         "
 msgstr "МРЕЖЕ                   "
 
-#: vms-alpha.c:8252
+#: vms-alpha.c:8245
 msgid "COUNTERS         "
 msgstr "БРОЈАЧИ                 "
 
-#: vms-alpha.c:8255
+#: vms-alpha.c:8248
 msgid "STABLE           "
 msgstr "СТАБИЛНО                "
 
-#: vms-alpha.c:8258
+#: vms-alpha.c:8251
 msgid "MISC             "
 msgstr "РАЗНО                   "
 
-#: vms-alpha.c:8261
+#: vms-alpha.c:8254
 msgid "CPU              "
 msgstr "ЦПЈ                     "
 
-#: vms-alpha.c:8264
+#: vms-alpha.c:8257
 msgid "VOLATILE         "
 msgstr "ПРОМЕНЉИВО              "
 
-#: vms-alpha.c:8267
+#: vms-alpha.c:8260
 msgid "SHELL            "
 msgstr "ШКОЉКА                  "
 
-#: vms-alpha.c:8270
+#: vms-alpha.c:8263
 msgid "POSIX            "
 msgstr "ПОСИКС                  "
 
-#: vms-alpha.c:8273
+#: vms-alpha.c:8266
 msgid "MULTI_PROCESSING "
 msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО            "
 
-#: vms-alpha.c:8276
+#: vms-alpha.c:8269
 msgid "GALAXY           "
 msgstr "ГАЛАКСИЈА               "
 
-#: vms-alpha.c:8279
+#: vms-alpha.c:8272
 msgid "*unknown*        "
 msgstr "*непознато*             "
 
-#: vms-alpha.c:8295 vms-alpha.c:8569
+#: vms-alpha.c:8288 vms-alpha.c:8575
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHA\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHA“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8298
+#: vms-alpha.c:8291
 #, c-format
 msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
 msgstr "Активирање слике:  (величина=%u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8301
+#: vms-alpha.c:8294
 #, c-format
 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8305
+#: vms-alpha.c:8298
 #, c-format
 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8309
+#: vms-alpha.c:8302
 #, c-format
 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8313
+#: vms-alpha.c:8306
 #, c-format
 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8317
+#: vms-alpha.c:8310
 #, c-format
 msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Дељена слика   : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8328
+#: vms-alpha.c:8321
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHI\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHI“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8332
+#: vms-alpha.c:8325
 #, c-format
 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8335
+#: vms-alpha.c:8331
 #, c-format
 msgid " image name       : %.*s\n"
 msgstr " назив слике    : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8337
+#: vms-alpha.c:8332
 #, c-format
 msgid " link time        : %s\n"
 msgstr " време везивања  : %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8339
+#: vms-alpha.c:8337
 #, c-format
 msgid " image ident      : %.*s\n"
 msgstr " увлачење слике       : %.*s\n"
@@ -8402,261 +8521,261 @@ msgstr " увлачење слике       : %.*s\n"
 msgid " linker ident     : %.*s\n"
 msgstr " увлачење повезивача       : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8343
+#: vms-alpha.c:8345
 #, c-format
 msgid " image build ident: %.*s\n"
 msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8353
+#: vms-alpha.c:8354
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHS\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHS“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8357
+#: vms-alpha.c:8358
 #, c-format
 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8363
+#: vms-alpha.c:8364
 #, c-format
 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
 msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8368
+#: vms-alpha.c:8369
 #, c-format
 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
 msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8373
+#: vms-alpha.c:8374
 #, c-format
 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
 msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8386
+#: vms-alpha.c:8387
 #, c-format
 msgid "cannot read EISD\n"
 msgstr "не могу да читам „EISD“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8397
+#: vms-alpha.c:8398
 #, c-format
 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
 msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8405
+#: vms-alpha.c:8406
 #, c-format
 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
 msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8410
+#: vms-alpha.c:8411
 #, c-format
 msgid " flags: 0x%04x"
 msgstr " заставице : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:8448
+#: vms-alpha.c:8449
 #, c-format
 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
 msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u ("
 
-#: vms-alpha.c:8454
+#: vms-alpha.c:8455
 msgid "NORMAL"
 msgstr "NORMAL"
 
-#: vms-alpha.c:8457
+#: vms-alpha.c:8458
 msgid "SHRFXD"
 msgstr "SHRFXD"
 
-#: vms-alpha.c:8460
+#: vms-alpha.c:8461
 msgid "PRVFXD"
 msgstr "PRVFXD"
 
-#: vms-alpha.c:8463
+#: vms-alpha.c:8464
 msgid "SHRPIC"
 msgstr "SHRPIC"
 
-#: vms-alpha.c:8466
+#: vms-alpha.c:8467
 msgid "PRVPIC"
 msgstr "PRVPIC"
 
-#: vms-alpha.c:8469
+#: vms-alpha.c:8470
 msgid "USRSTACK"
 msgstr "USRSTACK"
 
-#: vms-alpha.c:8475
+#: vms-alpha.c:8476
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: vms-alpha.c:8478
+#: vms-alpha.c:8483
 #, c-format
 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
 msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8488
+#: vms-alpha.c:8494
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8492
+#: vms-alpha.c:8498
 #, c-format
 msgid "Debug module table:\n"
 msgstr "Табела модула прочишћавања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8501
+#: vms-alpha.c:8507
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT header\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:8507
+#: vms-alpha.c:8513
 #, c-format
 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
 msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8517
+#: vms-alpha.c:8523
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT psect\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n"
 
-#: vms-alpha.c:8521
+#: vms-alpha.c:8527
 #, c-format
 msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
 msgstr "  почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8534
+#: vms-alpha.c:8540
 #, c-format
 msgid "cannot read DST\n"
 msgstr "не могу да читам „DST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8544
+#: vms-alpha.c:8550
 #, c-format
 msgid "cannot read GST\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8548
+#: vms-alpha.c:8554
 #, c-format
 msgid "Global symbol table:\n"
 msgstr "Табела општих симбола:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8575
+#: vms-alpha.c:8581
 #, c-format
 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8579
+#: vms-alpha.c:8585
 #, c-format
 msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
 msgstr "  иаф веза : 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8583
+#: vms-alpha.c:8589
 #, c-format
 msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "  веза исправке: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8586
+#: vms-alpha.c:8592
 #, c-format
 msgid "  size : %u\n"
 msgstr "  величина : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8588
+#: vms-alpha.c:8594
 #, c-format
 msgid "  flags: 0x%08x\n"
 msgstr "  заставице  : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8593
+#: vms-alpha.c:8599
 #, c-format
 msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8598
+#: vms-alpha.c:8604
 #, c-format
 msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8603
+#: vms-alpha.c:8609
 #, c-format
 msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8606
+#: vms-alpha.c:8612
 #, c-format
 msgid "  chgprtoff : %5u\n"
 msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8610
+#: vms-alpha.c:8616
 #, c-format
 msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8613
+#: vms-alpha.c:8619
 #, c-format
 msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8616
+#: vms-alpha.c:8622
 #, c-format
 msgid "  base_va : 0x%08x\n"
 msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8618
+#: vms-alpha.c:8624
 #, c-format
 msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
 msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8625
+#: vms-alpha.c:8631
 #, c-format
 msgid " Shareable images:\n"
 msgstr " Дељиве слике:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8633
+#: vms-alpha.c:8642
 #, c-format
 msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
 msgstr "  %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8640
+#: vms-alpha.c:8649
 #, c-format
 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
 msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8646
+#: vms-alpha.c:8655
 #, c-format
 msgid " long-word relocation fixups:\n"
 msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8652
+#: vms-alpha.c:8661
 #, c-format
 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
 msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8657
+#: vms-alpha.c:8666
 #, c-format
 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
 msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8662
+#: vms-alpha.c:8671
 #, c-format
 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
 msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8667
+#: vms-alpha.c:8676
 #, c-format
 msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
 msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8675
+#: vms-alpha.c:8684
 #, c-format
 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
 msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n"
 
-#: vms-alpha.c:8684
+#: vms-alpha.c:8693
 #, c-format
 msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
 msgstr "  основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x "
 
 #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
 #. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9561
+#: vms-alpha.c:9570
 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
 msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"
 
-#: vms-alpha.c:9632
+#: vms-alpha.c:9641
 #, c-format
 msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
 msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n"
@@ -8674,115 +8793,120 @@ msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајт
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова"
 
-#: xcofflink.c:889
+#: xcofflink.c:462
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index %lu in relocs"
+msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %lu у премештањима"
+
+#: xcofflink.c:881
 #, c-format
 msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
 msgstr "%pB: „XCOFF“ дељени објекат када се не производи „XCOFF“ излаз"
 
-#: xcofflink.c:910
+#: xcofflink.c:902
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
 msgstr "%pB: динамички објекат без „.loader“ одељка"
 
-#: xcofflink.c:1492
+#: xcofflink.c:1484
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
 msgstr "%pB: „%s“ има бројеве редова али не и затварајући одељак"
 
-#: xcofflink.c:1548
+#: xcofflink.c:1540
 #, c-format
 msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 msgstr "%pB: класа %d симбола „%s“ нема помоћних уноса"
 
-#: xcofflink.c:1571
+#: xcofflink.c:1563
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
 msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату врсту цсектора „%d“"
 
-#: xcofflink.c:1584
+#: xcofflink.c:1576
 #, c-format
 msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
 msgstr "%pB: лош „XTY_ER“ симбол „%s“: класа %d сцброј %d сцндужине %<PRId64>"
 
-#: xcofflink.c:1615
+#: xcofflink.c:1607
 #, c-format
 msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d scn-дужине %<PRIu64>"
 
-#: xcofflink.c:1750
+#: xcofflink.c:1742
 #, c-format
 msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
 msgstr "%pB: унос табеле садржаја „%s“ има „R_TLSML“-премештање које не циља на себе самог"
 
-#: xcofflink.c:1784
+#: xcofflink.c:1776
 #, c-format
 msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
 msgstr "%pB: ц-одељак „%s“ није у затварајућем одељку"
 
-#: xcofflink.c:1893
+#: xcofflink.c:1885
 #, c-format
 msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%pB: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“"
 
-#: xcofflink.c:2236
+#: xcofflink.c:2228
 #, c-format
 msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
 msgstr "%pB: премештање „%s:%<PRId64>“ није у ц-одељку"
 
-#: xcofflink.c:3345
+#: xcofflink.c:3337
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
 msgstr "%pB: не могу да извезем унутрашњи симбол „%s“."
 
-#: xcofflink.c:3393
+#: xcofflink.c:3385
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
 msgstr "%s: нема таквог симбола"
 
-#: xcofflink.c:3502
+#: xcofflink.c:3494
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
 msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“"
 
-#: xcofflink.c:3850
+#: xcofflink.c:3842
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан"
 
-#: xcofflink.c:4863
+#: xcofflink.c:4855
 #, c-format
 msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
 msgstr "%pB: Не могу да нађем окрајак ц-одељка у премештају опсега на %#<PRIx64> који показује на „%s“"
 
-#: xcofflink.c:4892
+#: xcofflink.c:4884
 #, c-format
 msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
 msgstr "%pB: Не могу да створим унос окрајка „%s“"
 
-#: xcofflink.c:5012
+#: xcofflink.c:5004
 msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Прекорачење табеле садржаја за време стварања окрајка; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
 
-#: xcofflink.c:5080
+#: xcofflink.c:5072
 #, c-format
 msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 msgstr "%pB: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“"
 
-#: xcofflink.c:5092
+#: xcofflink.c:5084
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача"
 
-#: xcofflink.c:5109
+#: xcofflink.c:5101
 #, c-format
 msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
 msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“"
 
-#: xcofflink.c:6188
+#: xcofflink.c:6180
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
 
-#: xcofflink.c:7304
+#: xcofflink.c:7296
 #, c-format
 msgid "Unable to link input file: %s"
 msgstr "Не могу да повежем улазну датотеку: %s"
@@ -8807,141 +8931,141 @@ msgid "%s is defined but plugin support is disabled"
 msgstr "„%s“ је дефинисано али је подршка прикључка искључена"
 
 #. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2906 elfnn-riscv.c:5693
+#: elfnn-aarch64.c:2878 elfnn-riscv.c:5739
 #, c-format
 msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
 msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5469
+#: elfnn-aarch64.c:5468
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5561
+#: elfnn-aarch64.c:5560
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5574
+#: elfnn-aarch64.c:5573
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used.  Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
 msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%<PRIx64> је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“.  Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6117
+#: elfnn-aarch64.c:6116
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6137
+#: elfnn-aarch64.c:6136
 #, c-format
 msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
 msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6225 elfnn-kvx.c:2382
+#: elfnn-aarch64.c:6224 elfnn-kvx.c:2381
 #, c-format
 msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
 msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6339 elfnn-aarch64.c:6376
+#: elfnn-aarch64.c:6338 elfnn-aarch64.c:6375
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
 msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7367
+#: elfnn-aarch64.c:7366
 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
 msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7395
+#: elfnn-aarch64.c:7394
 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
 msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7962
+#: elfnn-aarch64.c:7961
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elfnn-aarch64.c:9035
+#: elfnn-aarch64.c:8922
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n"
 
-#: elfnn-kvx.c:930
+#: elfnn-kvx.c:929
 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
 msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
 
-#: elfnn-kvx.c:2127
+#: elfnn-kvx.c:2126
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation in section `%s'"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање у одељку „%s“"
 
-#: elfnn-kvx.c:2851
+#: elfnn-kvx.c:2850
 #, c-format
 msgid "%s: Bad ELF id: `%d'"
 msgstr "%s: Лош ELF ид: „%d“"
 
-#: elfnn-kvx.c:2906
+#: elfnn-kvx.c:2905
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
 msgstr "%s: преведен је као 32-битни објекат а „%s“ је 64-битни"
 
-#: elfnn-kvx.c:2909
+#: elfnn-kvx.c:2908
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
 msgstr "%s: преведен је као 64-битни објекат а „%s“ је 32-битни"
 
-#: elfnn-kvx.c:2911
+#: elfnn-kvx.c:2910
 #, c-format
 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
 msgstr "%s: величина објекта не одговара величини циља „%s“"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
-#: elfnn-kvx.c:2999
+#: elfnn-kvx.c:2998
 #, c-format
 msgid "Private flags = 0x%lx : "
 msgstr "Приватне заставице = 0x%lx: "
 
-#: elfnn-kvx.c:3003
+#: elfnn-kvx.c:3002
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits"
 msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3005
+#: elfnn-kvx.c:3004
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits"
 msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3007
+#: elfnn-kvx.c:3006
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits"
 msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3012
+#: elfnn-kvx.c:3011
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits"
 msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3014
+#: elfnn-kvx.c:3013
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits"
 msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3016
+#: elfnn-kvx.c:3015
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits"
 msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3852
+#: elfnn-kvx.c:3847
 #, c-format
 msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type "
 msgstr "премештање за „%s“ има погрешну GOT врсту "
 
-#: elfnn-loongarch.c:283 elfnn-loongarch.c:335
+#: elfnn-loongarch.c:294 elfnn-loongarch.c:346
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
 msgstr "%#<PRIx64> неисправно „imm“"
 
-#: elfnn-loongarch.c:517 elfnn-riscv.c:4161
+#: elfnn-loongarch.c:528 elfnn-riscv.c:4182
 #, c-format
 msgid ""
 "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8950,91 +9074,99 @@ msgstr ""
 "%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n"
 "  циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“"
 
-#: elfnn-loongarch.c:572
+#: elfnn-loongarch.c:583
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link different ABI object."
 msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат."
 
-#: elfnn-loongarch.c:714
+#: elfnn-loongarch.c:726
 msgid "Internal error: unreachable."
 msgstr "Унутрашња грешка: недостижно."
 
-#: elfnn-loongarch.c:866
+#: elfnn-loongarch.c:906
 #, c-format
-msgid "%pB:(%pA+%#lx): relocation %s against `%s` can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%pB:(%pA+%#lx): премештај „%s“ за „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
+msgid "%pB:(%pA+%#lx): relocation %s against `%s` can not be used when making %s; recompile with %s%s"
+msgstr "%pB:(%pA+%#lx): премештај „%s“ за „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „%s%s“"
+
+#: elfnn-loongarch.c:910
+msgid " and check the symbol visibility"
+msgstr " и проверава видљивост симбола"
 
-#: elfnn-loongarch.c:990
+#: elfnn-loongarch.c:1036
 #, c-format
 msgid "%pB: stack based reloc type (%u) is not supported with -z pack-relative-relocs"
 msgstr "%pB: врста премештаја на основу спремника (%u) није подржана са „-z pack-relative-relocs“"
 
-#: elfnn-loongarch.c:1151
+#: elfnn-loongarch.c:1231
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_LARCH_32 against non-absolute symbol `%s' cannot be used in ELFCLASS64 when making a shared object or PIE"
 msgstr "%pB: премештај „R_LARCH_32“ за не-апсолутни симбол „%s“ се не може користити у „ELFCLASS64“ приликом стварања дељеног објекта или IPE"
 
-#: elfnn-loongarch.c:1216
+#: elfnn-loongarch.c:1296
 #, c-format
 msgid "%pB: R_LARCH_ALIGN with offset %<PRId64> not aligned to instruction boundary"
 msgstr "%pB: R_LARCH_ALIGN са померајем %<PRId64> није поравнато на границу инструкције"
 
-#: elfnn-loongarch.c:4526
+#: elfnn-loongarch.c:4174
+msgid "cannot resolve R_LARCH_PCREL20_S2 against undefined weak symbol with addend out of [-2048, 2048)"
+msgstr "не могу да решим „R_LARCH_PCREL20_S2“ за неодређено слаб симбол са сабирком ван [-2048, 2048)"
+
+#: elfnn-loongarch.c:4684
 msgid "recompile with 'gcc -mno-relax' or 'as -mno-relax' or 'ld --no-relax'"
 msgstr "поново преведите са „gcc -mno-relax“ или „as -mno-relax“ или „ld --no-relax“"
 
-#: elfnn-loongarch.c:5124 elfnn-riscv.c:4934
+#: elfnn-loongarch.c:5301 elfnn-riscv.c:4967
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
 
-#: elfnn-riscv.c:330 elfnn-riscv.c:365
+#: elfnn-riscv.c:329 elfnn-riscv.c:364
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
 msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано"
 
-#: elfnn-riscv.c:929
+#: elfnn-riscv.c:927
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elfnn-riscv.c:971
+#: elfnn-riscv.c:969
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV32“ приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elfnn-riscv.c:1900
+#: elfnn-riscv.c:1898
 #, c-format
 msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
 msgstr "крајња величина „uleb128“ вредности на померају 0x%lx у „%pA“ из „%pB“ премашује расположиви простор"
 
-#: elfnn-riscv.c:2142
+#: elfnn-riscv.c:2140
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
 msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“"
 
-#: elfnn-riscv.c:2145
+#: elfnn-riscv.c:2143
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
 msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“"
 
 #. Check the overflow when adding reloc addend.
-#: elfnn-riscv.c:2150
+#: elfnn-riscv.c:2148
 #, c-format
 msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
 msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x%<PRIx64> без икаквог сабирка, али може бити 0x%<PRIx64> након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка"
 
-#: elfnn-riscv.c:2158
+#: elfnn-riscv.c:2156
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
 msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком"
 
-#: elfnn-riscv.c:2641
+#: elfnn-riscv.c:2639
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up"
 msgstr "%pB: упозорење: „R_RISCV_SUB_ULEB128“ са не-нултим додатком, поново изградите binutils-ом 2.42 или већим"
 
-#: elfnn-riscv.c:2721
+#: elfnn-riscv.c:2719
 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
 msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
 
@@ -9052,97 +9184,92 @@ msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
 #.
 #. Perhaps we also need the similar checks for the
 #. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations.
-#: elfnn-riscv.c:2822
+#: elfnn-riscv.c:2820
 #, c-format
 msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
 msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:2904
+#: elfnn-riscv.c:2902
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
 msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком"
 
-#: elfnn-riscv.c:2925
+#: elfnn-riscv.c:2923
 #, c-format
 msgid "%tlsdesc_lo with addend"
 msgstr "„%tlsdesc_lo“ са сабирком"
 
-#: elfnn-riscv.c:3158
+#: elfnn-riscv.c:3156
 #, c-format
 msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
 msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3193
+#: elfnn-riscv.c:3191
 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3198
+#: elfnn-riscv.c:3196
 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3204
+#: elfnn-riscv.c:3202
 msgid "dangerous relocation error"
 msgstr "опасно премештање"
 
-#: elfnn-riscv.c:3210
+#: elfnn-riscv.c:3208
 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3753
+#: elfnn-riscv.c:3785
 #, c-format
 msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.  First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
 msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“.  Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“"
 
-#: elfnn-riscv.c:3796
+#: elfnn-riscv.c:3828
 #, c-format
 msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
 msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“"
 
-#: elfnn-riscv.c:3933
+#: elfnn-riscv.c:3965
 #, c-format
 msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
 msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)"
 
-#: elfnn-riscv.c:3953
+#: elfnn-riscv.c:3985
 #, c-format
 msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
 msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)"
 
-#: elfnn-riscv.c:3961
+#: elfnn-riscv.c:3993
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
 msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију"
 
-#: elfnn-riscv.c:4075
-#, c-format
-msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
-msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
-
-#: elfnn-riscv.c:4092
+#: elfnn-riscv.c:4113
 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
 msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима"
 
-#: elfnn-riscv.c:4120
+#: elfnn-riscv.c:4141
 #, c-format
 msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник"
 
-#: elfnn-riscv.c:4217
+#: elfnn-riscv.c:4238
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
 msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима"
 
-#: elfnn-riscv.c:4227
+#: elfnn-riscv.c:4248
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link RVE with other target"
 msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом"
 
-#: elfnn-riscv.c:4251
+#: elfnn-riscv.c:4272
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown RISCV ABI object attribute %d"
 msgstr "упозорење: %pB: атрибут „%d“ објекта „RISCV ABI“ није познат"
 
-#: elfnn-riscv.c:971
+#: elfnn-riscv.c:969
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV64“ приликом стварања дељеног објекта"
@@ -9172,76 +9299,76 @@ msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике"
 msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
 msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено"
 
-#: peXXigen.c:1060
+#: peXXigen.c:1061
 #, c-format
 msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: peXXigen.c:1226
+#: peXXigen.c:1227
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]"
 
-#: peXXigen.c:1227
+#: peXXigen.c:1228
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]"
 
-#: peXXigen.c:1228
+#: peXXigen.c:1229
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]"
 
-#: peXXigen.c:1229
+#: peXXigen.c:1230
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]"
 
-#: peXXigen.c:1230
+#: peXXigen.c:1231
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Директоријум безбедности"
 
-#: peXXigen.c:1231
+#: peXXigen.c:1232
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]"
 
-#: peXXigen.c:1232
+#: peXXigen.c:1233
 msgid "Debug Directory"
 msgstr "Директоријум прочишћавања"
 
-#: peXXigen.c:1233
+#: peXXigen.c:1234
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Директоријум описа"
 
-#: peXXigen.c:1234
+#: peXXigen.c:1235
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Директоријум посебности"
 
-#: peXXigen.c:1235
+#: peXXigen.c:1236
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]"
 
-#: peXXigen.c:1236
+#: peXXigen.c:1237
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Директоријум подешавања учитавања"
 
-#: peXXigen.c:1237
+#: peXXigen.c:1238
 msgid "Bound Import Directory"
 msgstr "Директоријум увоза свеза"
 
-#: peXXigen.c:1238
+#: peXXigen.c:1239
 msgid "Import Address Table Directory"
 msgstr "Директоријум табеле увоза адресе"
 
-#: peXXigen.c:1239
+#: peXXigen.c:1240
 msgid "Delay Import Directory"
 msgstr "Директоријум застоја увоза"
 
-#: peXXigen.c:1240
+#: peXXigen.c:1241
 msgid "CLR Runtime Header"
 msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања"
 
-#: peXXigen.c:1241
+#: peXXigen.c:1242
 msgid "Reserved"
 msgstr "Резервисано"
 
-#: peXXigen.c:1306
+#: peXXigen.c:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9250,7 +9377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:1312
+#: peXXigen.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9259,7 +9386,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
 
-#: peXXigen.c:1319
+#: peXXigen.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9268,7 +9395,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1325
+#: peXXigen.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9277,7 +9404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
 
-#: peXXigen.c:1328
+#: peXXigen.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
@@ -9286,7 +9413,7 @@ msgstr ""
 " vma:            Најава    Време     Напред    ДЛЛ       Први\n"
 "                 Табела   Отисак  Ланац   Назив       Потпрограм\n"
 
-#: peXXigen.c:1377
+#: peXXigen.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9295,12 +9422,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t„DLL“ назив: %.*s\n"
 
-#: peXXigen.c:1393
+#: peXXigen.c:1394
 #, c-format
 msgid "\tvma:     Ordinal  Hint  Member-Name  Bound-To\n"
 msgstr "\tvma:     Редни  Најава  Назив_члана  Свезан-за\n"
 
-#: peXXigen.c:1418
+#: peXXigen.c:1419
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9309,12 +9436,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:1468 peXXigen.c:1513
+#: peXXigen.c:1469 peXXigen.c:1514
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt: 0x%08lx>"
 msgstr "\t<оштећење: 0x%08lx>"
 
-#: peXXigen.c:1607
+#: peXXigen.c:1608
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9323,7 +9450,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:1620
+#: peXXigen.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9332,7 +9459,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n"
 
-#: peXXigen.c:1628
+#: peXXigen.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9341,7 +9468,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза у „%s“, али садржај се не може прочитати\n"
 
-#: peXXigen.c:1634
+#: peXXigen.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9350,7 +9477,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1665
+#: peXXigen.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9361,67 +9488,67 @@ msgstr ""
 "Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
 "\n"
 
-#: peXXigen.c:1669
+#: peXXigen.c:1670
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1672
+#: peXXigen.c:1673
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1676
+#: peXXigen.c:1677
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peXXigen.c:1679
+#: peXXigen.c:1680
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Назив \t\t\t\t"
 
-#: peXXigen.c:1690
+#: peXXigen.c:1691
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Основа редног броја \t\t\t%ld\n"
 
-#: peXXigen.c:1693
+#: peXXigen.c:1694
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Број улаза:\n"
 
-#: peXXigen.c:1696
+#: peXXigen.c:1697
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tТабела адреса извоза \t                %08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1700
+#: peXXigen.c:1701
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1703
+#: peXXigen.c:1704
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Табела адреса\n"
 
-#: peXXigen.c:1706
+#: peXXigen.c:1707
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"
 
-#: peXXigen.c:1711
+#: peXXigen.c:1712
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"
 
-#: peXXigen.c:1716
+#: peXXigen.c:1717
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"
 
-#: peXXigen.c:1730
+#: peXXigen.c:1731
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9430,20 +9557,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"
 
-#: peXXigen.c:1740
+#: peXXigen.c:1741
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1759
+#: peXXigen.c:1760
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "„RVA“ прослеђивача"
 
-#: peXXigen.c:1771
+#: peXXigen.c:1772
 msgid "Export RVA"
 msgstr "„RVA“ извоза"
 
-#: peXXigen.c:1778
+#: peXXigen.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9452,27 +9579,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[Редни/Назив Показивач] Табела – Редни Основа %ld\n"
 
-#: peXXigen.c:1788
+#: peXXigen.c:1789
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1795
+#: peXXigen.c:1796
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1809
+#: peXXigen.c:1810
 #, c-format
 msgid "\t[%4ld] +base[%4ld]  %04lx <corrupt offset: %lx>\n"
 msgstr "\t[%4ld] +base[%4ld]  %04lx <оштећен померај: %lx>\n"
 
-#: peXXigen.c:1866 peXXigen.c:2036
+#: peXXigen.c:1867 peXXigen.c:2037
 #, c-format
 msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"
 
-#: peXXigen.c:1870 peXXigen.c:2040
+#: peXXigen.c:1871 peXXigen.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9481,12 +9608,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"
 
-#: peXXigen.c:1873
+#: peXXigen.c:1874
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"
 
-#: peXXigen.c:1875
+#: peXXigen.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
@@ -9495,12 +9622,12 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tПочетак    Крај      EH       EH       Крај пролога  Изузетак\n"
 "     \t\tАдреса  Адреса  Руковалац  Подаци     Адреса    Маска\n"
 
-#: peXXigen.c:1888
+#: peXXigen.c:1889
 #, c-format
 msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
 msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n"
 
-#: peXXigen.c:2042
+#: peXXigen.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
@@ -9509,7 +9636,7 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tПочетак    Пролог   Функција Заставице    Изузетак ЕХ\n"
 "     \t\tАдреса  Дужина   Дужина   32b извр  Руковлац   Подаци\n"
 
-#: peXXigen.c:2167
+#: peXXigen.c:2168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9520,7 +9647,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"
 
-#: peXXigen.c:2196
+#: peXXigen.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9529,62 +9656,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"
 
-#: peXXigen.c:2214
+#: peXXigen.c:2215
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"
 
-#: peXXigen.c:2275
+#: peXXigen.c:2276
 #, c-format
 msgid "%03x %*.s Entry: "
 msgstr "„%03x %*.s“ унос: "
 
-#: peXXigen.c:2299
+#: peXXigen.c:2300
 #, c-format
 msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
 msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "
 
-#: peXXigen.c:2319
+#: peXXigen.c:2320
 #, c-format
 msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
 msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n"
 
-#: peXXigen.c:2329
+#: peXXigen.c:2330
 #, c-format
 msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
 msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n"
 
-#: peXXigen.c:2334
+#: peXXigen.c:2335
 #, c-format
 msgid "ID: %#08lx"
 msgstr "ИД: %#08lx"
 
-#: peXXigen.c:2337
+#: peXXigen.c:2338
 #, c-format
 msgid ", Value: %#08lx\n"
 msgstr ", Вредност: %#08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:2359
+#: peXXigen.c:2360
 #, c-format
 msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
 msgstr "%03x%*.s  Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"
 
-#: peXXigen.c:2401
+#: peXXigen.c:2402
 #, c-format
 msgid "<unknown directory type: %d>\n"
 msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n"
 
-#: peXXigen.c:2409
+#: peXXigen.c:2410
 #, c-format
 msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
 msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"
 
-#: peXXigen.c:2497
+#: peXXigen.c:2498
 #, c-format
 msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
 msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"
 
-#: peXXigen.c:2521
+#: peXXigen.c:2522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9593,17 +9720,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"
 
-#: peXXigen.c:2527
+#: peXXigen.c:2528
 #, c-format
 msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
 msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n"
 
-#: peXXigen.c:2530
+#: peXXigen.c:2531
 #, c-format
 msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
 msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n"
 
-#: peXXigen.c:2587
+#: peXXigen.c:2588
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9612,7 +9739,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:2593
+#: peXXigen.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9621,7 +9748,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n"
 
-#: peXXigen.c:2600
+#: peXXigen.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9630,7 +9757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n"
 
-#: peXXigen.c:2605
+#: peXXigen.c:2606
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9641,22 +9768,22 @@ msgstr ""
 "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n"
 "\n"
 
-#: peXXigen.c:2612
+#: peXXigen.c:2613
 #, c-format
 msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
 msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак"
 
-#: peXXigen.c:2617
+#: peXXigen.c:2618
 #, c-format
 msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
 msgstr "Врста              Величина     Rva      Померај\n"
 
-#: peXXigen.c:2665
+#: peXXigen.c:2666
 #, c-format
 msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n"
 msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld пдб %s)\n"
 
-#: peXXigen.c:2677
+#: peXXigen.c:2678
 #, c-format
 msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
 msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n"
@@ -9664,7 +9791,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2761
+#: peXXigen.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9673,91 +9800,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Особености 0x%x\n"
 
-#: peXXigen.c:3046
+#: peXXigen.c:3047
 #, c-format
 msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
 msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>"
 
-#: peXXigen.c:3087
+#: peXXigen.c:3088
 msgid "failed to update file offsets in debug directory"
 msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања"
 
-#: peXXigen.c:3096
+#: peXXigen.c:3097
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to read debug data section"
 msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања"
 
-#: peXXigen.c:3899
+#: peXXigen.c:3900
 #, c-format
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"
 
-#: peXXigen.c:4034
+#: peXXigen.c:4035
 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"
 
-#: peXXigen.c:4052
+#: peXXigen.c:4053
 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"
 
-#: peXXigen.c:4094
+#: peXXigen.c:4095
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"
 
-#: peXXigen.c:4099
+#: peXXigen.c:4100
 #, c-format
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"
 
-#: peXXigen.c:4166
+#: peXXigen.c:4167
 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима"
 
-#: peXXigen.c:4173
+#: peXXigen.c:4174
 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују"
 
 #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4285
+#: peXXigen.c:4286
 #, c-format
 msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
 msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
 
-#: peXXigen.c:4293
+#: peXXigen.c:4294
 #, c-format
 msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
 msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
 
-#: peXXigen.c:4432
+#: peXXigen.c:4433
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"
 
-#: peXXigen.c:4452
+#: peXXigen.c:4453
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"
 
-#: peXXigen.c:4473
+#: peXXigen.c:4474
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"
 
-#: peXXigen.c:4493
+#: peXXigen.c:4494
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"
 
-#: peXXigen.c:4535
+#: peXXigen.c:4536
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"
 
-#: peXXigen.c:4560
+#: peXXigen.c:4561
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"
 
+#, c-format
+#~ msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
+#~ msgstr "грешка: %pB: велика крајњост „R2“ није подржана"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
+#~ msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
+
+#, c-format
+#~ msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
+#~ msgstr "релативно премештање општег показивача на адреси %#<PRIx64> када „_gp“ није дефинисано\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
+#~ msgstr "не могу да достигнем „%s“ (на %#<PRIx64>) из општег показивача (на %#<PRIx64>) зато што је померај (%<PRId64>) изван допуштеног опсега, од -32678 до 32767\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+#~ msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
+#~ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%pB: unhandled import type; %x"
+#~ msgstr "%pB: необрадива врста увоза; %x"
+
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
+#~ msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
+
 #, c-format
 #~ msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
 #~ msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n"
@@ -9810,9 +9969,6 @@ msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9]
 #~ msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
 #~ msgstr "%pB: неподржана врста премештања имена „%s“"
 
-#~ msgid "f' and `c"
-#~ msgstr "f“ и „c"
-
 #~ msgid "d' and `c"
 #~ msgstr "d“ и „c"
 
@@ -10196,15 +10352,9 @@ msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9]
 #~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
 #~ msgstr "%B: Премештање „%s“ (%d) тренутно није подржано.\n"
 
-#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-#~ msgstr "%B: Непозната врста премештања „%d“\n"
-
 #~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
 #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): „R_METAG_TLS_LE/IENONPIC“ премештање није допуштено у дељеним објектима"
 
-#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
-#~ msgstr "%s: непозната врста премештања „%d“"
-
 #~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
 #~ msgstr "%s: Мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%s)"
 
index 7deb1eb6aad2968f7b1b042c454af7d7531266b5..3a62dbb480ee9b753103f28951f1ef3bbe0a43f1 100644 (file)
@@ -1,37 +1,39 @@
 # Translation of binutils to Catalan
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2015.
+# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-17 15:09+0200\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.43.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-12 16:02+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
-#: addr2line.c:87
+#: addr2line.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions(ns)] [adreça(es)]\n"
 
-#: addr2line.c:88
+#: addr2line.c:90
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr " Converteix les adreces a parelles número de línia/nom de fitxer.\n"
+msgstr " Converteix les adreces a parelles nombre de línia/nom de fitxer.\n"
 
-#: addr2line.c:89
+#: addr2line.c:91
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr "Si no s'especifiquen adreces a la línia d'ordres, es llegiran  l'entrada estàndard\n"
 
-#: addr2line.c:90
+#: addr2line.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -69,10 +71,10 @@ msgstr ""
 "  -h --help              Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version           Mostra la versió del programa\n"
 
-#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
-#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
-#: windres.c:688
+#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3724
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6328
+#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
+#: windres.c:690
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Informa dels errors a %s\n"
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Informa dels errors a %s\n"
 #. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
 #.
 #. foo at 123:bar.c
-#: addr2line.c:313
+#: addr2line.c:379
 #, c-format
 msgid " at "
 msgstr " a "
@@ -93,227 +95,247 @@ msgstr " a "
 #. by the next iteration of the while loop.  Eg:
 #.
 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:354
+#: addr2line.c:419
 #, c-format
 msgid " (inlined by) "
 msgstr " (inserit per) "
 
-#: addr2line.c:387
+#: addr2line.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no es poden obtenir les adreces del fitxer"
 
-#: addr2line.c:404
+#: addr2line.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: no es pot trobar la secció %s"
 
-#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
-#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+#: addr2line.c:514 ar.c:750 dlltool.c:3240 nm.c:1981 objcopy.c:6222
+#: objdump.c:5982 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "error fatal: libbfd ABI no coincideix"
 
-#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
+#: addr2line.c:541 nm.c:2007 objdump.c:6034 readelf.c:6635
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estil desconegut de descodificació `%s'"
 
-#: ar.c:260
+#: ar.c:270
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no hi ha una entrada %s al fitxer\n"
 
-#: ar.c:274
+#: ar.c:284
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions d'emulació] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer...\n"
 
-#: ar.c:280
+#: ar.c:290
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions d'emulació] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer...\n"
 
-#: ar.c:288
+#: ar.c:298
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<script-mri]\n"
 
-#: ar.c:289
+#: ar.c:299
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " ordres:\n"
 
-#: ar.c:290
+#: ar.c:300
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - esborra el(s) fitxer(s) de l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:291
+#: ar.c:301
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mou el(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:292
+#: ar.c:302
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - imprimeix el(s) fitxer(s) trobats a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:293
+#: ar.c:303
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - afegeix ràpid el(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:294
+#: ar.c:304
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaça l'existent i insereix un(s) nou(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:295
+#: ar.c:305
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actua com ranlib\n"
 
-#: ar.c:296
+#: ar.c:306
 #, c-format
 msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
 msgstr "  t[O][v]            - mostra els continguts de l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:297
+#: ar.c:307
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrau el(s) fitxer(s) de l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:298
+#: ar.c:308
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadors específics de l'ordre:\n"
 
-#: ar.c:299
+#: ar.c:309
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - posa el(s) fitxer(s) després de [nom-membre]\n"
 
-#: ar.c:300
+#: ar.c:310
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - posa el(s) fitxer(s) abans de [nom-membre] (igual que [i])\n"
 
-#: ar.c:303
+#: ar.c:313
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero per a les marques horàries i uids/gids (predeterminat)\n"
 
-#: ar.c:305
+#: ar.c:315
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa les marques horàries i uids/gids reals\n"
 
-#: ar.c:310
+#: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero per a marques horàries i uids/gids\n"
 
-#: ar.c:312
+#: ar.c:322
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa marques horàries i uids/gids reals (predeterminat)\n"
 
-#: ar.c:315
+#: ar.c:325
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instància [nombre] del nom\n"
 
-#: ar.c:316
+#: ar.c:326
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca els noms inserits de fitxers\n"
 
-#: ar.c:317
+#: ar.c:327
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - usa noms complets de camí quan es facin emparellats\n"
 
-#: ar.c:318
+#: ar.c:328
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - preserva les dates originals\n"
 
-#: ar.c:319
+#: ar.c:329
 #, c-format
 msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
 msgstr "  [O]           - mostra els inicis dels fitxers a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:320
+#: ar.c:330
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - reemplaça únicament els fitxers que siguin més nous que el contingut actual de l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:321
+#: ar.c:331
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadors genèrics:\n"
 
-#: ar.c:322
+#: ar.c:332
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca\n"
 
-#: ar.c:323
+#: ar.c:333
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índex de l'arxiu (compareu amb ranlib)\n"
 
-#: ar.c:324
+#: ar.c:334
+#, c-format
+msgid "  [l <text> ]  - specify the dependencies of this library\n"
+msgstr "[l <text> ] - especifiqueu les dependències d'aquesta biblioteca\n"
+
+#: ar.c:335
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construeixis una taula de símbols\n"
 
-#: ar.c:325
+#: ar.c:336
 #, c-format
-msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
-msgstr "  [T]          - fes un arxiu prim\n"
+msgid "  [T]          - deprecated, use --thin instead\n"
+msgstr "  [T]          - obsolet, useu --thin en canvi\n"
 
-#: ar.c:326
+#: ar.c:337
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - mostra tots els missatges\n"
 
-#: ar.c:327
+#: ar.c:338
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
-msgstr "  [V]          - mostra el número de versió\n"
+msgstr "  [V]          - mostra el nombre de versió\n"
 
-#: ar.c:328
+#: ar.c:339
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<file>      - llegeix les opcions des del <fitxer>\n"
 
-#: ar.c:329
+#: ar.c:340
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el format de l'object destí com NOMBFD\n"
 
-#: ar.c:331
+#: ar.c:341
+#, c-format
+msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
+msgstr "  --output=NOMDIR  - especifica el directori de sortida per a l'extracció\n"
+
+#: ar.c:342
+#, c-format
+msgid "  --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
+msgstr "--record-libdeps {<text> - especifiqueu les dependències d'aquesta biblioteca\n"
+
+#: ar.c:343
+#, c-format
+msgid "  --thin       - make a thin archive\n"
+msgstr "  --thin          - fes un arxiu prim\n"
+
+#: ar.c:345
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
-#: ar.c:332
+#: ar.c:346
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carrega el connector especificat\n"
 
-#: ar.c:353
+#: ar.c:367
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] fitxer\n"
 
-#: ar.c:354
+#: ar.c:368
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr "Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers\n"
 
-#: ar.c:355
+#: ar.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -322,12 +344,12 @@ msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
 "  @<fitxer>                    Llegeix les opcions des del <fitxer>\n"
 
-#: ar.c:358
+#: ar.c:372
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nom>               Carrega el connector especificat\n"
 
-#: ar.c:362
+#: ar.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -336,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Usa zero per a la marca horària del mapa de símbols (predeterminat)\n"
 "  -U                           Usa una marca horària real del mapa de símbols\n"
 
-#: ar.c:366
+#: ar.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -345,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Usa zero per a marques horàries del mapa de símbols\n"
 "  -U                           Usa la marca horària real del mapa de simbols (predeterminat)\n"
 
-#: ar.c:369
+#: ar.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -356,156 +378,193 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Imprimeix aquest missatge d'ajuda\n"
 "  -v --version                 Imprimeix informació de la versió\n"
 
-#: ar.c:493
+#: ar.c:507
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "s'han especificat dues opcions d'operació diferents"
 
-#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
+#: ar.c:543
+msgid "libdeps specified more than once"
+msgstr "libdeps especificat més d'una vegada"
+
+#: ar.c:604 ar.c:679 nm.c:2126
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "ho sento - aquest programa s'ha construït sense suport per a connectors\n"
 
-#: ar.c:778
+#: ar.c:806
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no s'ha especificat una operació"
 
-#: ar.c:781
+#: ar.c:809
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "`u' és significatiu únicament amb l'opció `r'."
 
-#: ar.c:784
-msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
-msgstr "`u' no és significatiu amb l'opció `D'."
+#: ar.c:812
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
+msgstr "`u' no és significatiu amb l'opció `D' - sempre hi haurà un reemplaçament"
 
-#: ar.c:787
+#: ar.c:815
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U')"
 
-#: ar.c:796
+#: ar.c:824
 msgid "missing position arg."
-msgstr ""
+msgstr "manca l'argument de posició."
 
-#: ar.c:802
+#: ar.c:830
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "`N' és significatiu únicament amb les opcions `x' i `d'."
 
-#: ar.c:804
+#: ar.c:832
 msgid "`N' missing value."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el valor de «N»."
 
-#: ar.c:807
+#: ar.c:835
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor per `N' ha de ser positiu."
 
-#: ar.c:823
+#: ar.c:851
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "`x' no es pot utilitzar en arxius prims."
 
-#: ar.c:870
+#: ar.c:865
+msgid "Cannot create libdeps record."
+msgstr "No es pot crear un registre libdeps."
+
+#: ar.c:868
+msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
+msgstr "No es pot establir el tipus de registre libdeps a binari."
+
+#: ar.c:871
+msgid "Cannot set libdeps object format."
+msgstr "No es pot establir el format de l'objecte libdeps."
+
+#: ar.c:874
+msgid "Cannot make libdeps object writable."
+msgstr "No es pot fer que libdeps sigui un objecte d'escriptura."
+
+#: ar.c:877
+msgid "Cannot write libdeps record."
+msgstr "No es pot escriure el registre de la «libdeps»."
+
+#: ar.c:880
+msgid "Cannot make libdeps object readable."
+msgstr "No s'ha pogut fer libdeps llegible."
+
+#: ar.c:883
+msgid "Cannot reset libdeps record type."
+msgstr "No es pot restablir el tipus de registre del libdeps."
+
+#: ar.c:955
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error intern -- aquesta opció no està implementada"
 
-#: ar.c:939
+#: ar.c:1026
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "s'està creant %s"
 
-#: ar.c:970
+#: ar.c:1051
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "No es pot convertir la llibreria existent %s al format prim"
 
-#: ar.c:976
+#: ar.c:1057
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "No es pot convertir la llibreria prima %s al format normal"
 
-#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
+#: ar.c:1088 ar.c:1193 ar.c:1522 objcopy.c:3716
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error intern en accedir %s"
 
-#: ar.c:1027 ar.c:1105
+#: ar.c:1108 ar.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no és un fitxer vàlid"
 
-#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
+#: ar.c:1138
 #, c-format
-msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
-msgstr ""
+msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
+msgstr "el nom del camí de sortida per al membre de l'arxiu és il·legal: %s, en el seu lloc s'utilitza «%s»"
 
-#: ar.c:1163
+#: ar.c:1270
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporari quan s'estava escrivint l'arxiu"
 
-#: ar.c:1307
+#: ar.c:1420
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hi ha un membre nomenat `%s'\n"
 
-#: ar.c:1357
+#: ar.c:1473
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "no hi ha una entrada %s a l'arxiu %s"
 
-#: ar.c:1496
+#: ar.c:1655
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: ni hi ha un mapa d'arxiu per actualitzar"
 
-#: arsup.c:89
+#: arsup.c:91
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "No hi ha una entrada %s a l'arxiu.\n"
 
-#: arsup.c:114
+#: arsup.c:116
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s\n"
 
-#: arsup.c:164
+#: arsup.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer temporari (%s)\n"
+
+#: arsup.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
-msgstr "%s: No es pot obrir l'arxiu d'entrada %s\n"
+msgstr "%s: No es pot obrir l'arxiu de sortida %s\n"
 
-#: arsup.c:181
+#: arsup.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut obrir l'arxiu d'entrada %s\n"
 
-#: arsup.c:190
+#: arsup.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: el fitxer %s no és un arxiu \n"
 
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: no s'ha especificat un arxiu de sortida encara\n"
 
-#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
+#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: no hi ha un arxiu de sortida obert\n"
 
-#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
+#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
 
-#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
+#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el fitxer de mòdul %s\n"
 
-#: arsup.c:433
+#: arsup.c:458
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "El fitxer actualment obert és %s\n"
 
-#: arsup.c:457
+#: arsup.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hi ha un arxiu obert\n"
@@ -516,54 +575,58 @@ msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr " No hi ha opcions específiques d'emulació\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:49
+#: binemul.h:45
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opcions d'emulació: \n"
 
-#: bucomm.c:156
+#: bucomm.c:43 bucomm.c:76
+msgid "cause of error unknown"
+msgstr "causa d'error desconeguda"
+
+#: bucomm.c:170
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "no es pot establir el destí per defecte BFD a `%s': %s"
 
-#: bucomm.c:168
+#: bucomm.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formats coincidents:"
 
-#: bucomm.c:183
+#: bucomm.c:199
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Destins suportats:"
 
-#: bucomm.c:185
+#: bucomm.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: destins suportats:"
 
-#: bucomm.c:203
+#: bucomm.c:219
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitectures suportades:"
 
-#: bucomm.c:205
+#: bucomm.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitectures suportades:"
 
-#: bucomm.c:218
+#: bucomm.c:234
 msgid "big endian"
 msgstr "big endian"
 
-#: bucomm.c:219
+#: bucomm.c:235
 msgid "little endian"
 msgstr "little endian"
 
-#: bucomm.c:220
+#: bucomm.c:236
 msgid "endianness unknown"
 msgstr "es desconeix la codificació endian"
 
-#: bucomm.c:267
+#: bucomm.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -572,45 +635,45 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 " (capçalera %s, dades %s)\n"
 
-#: bucomm.c:416
+#: bucomm.c:432
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "Versió %s de capçalera BFD\n"
 
-#: bucomm.c:446
+#: bucomm.c:461
 #, c-format
 msgid "<time data corrupt>"
-msgstr "<dades de temps corruptes>"
+msgstr "<dades de temps malmeses>"
 
-#: bucomm.c:586
+#: bucomm.c:606
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: número incorrecte: %s"
+msgstr "%s: nombre incorrecte: %s"
 
-#: bucomm.c:606 strings.c:404
+#: bucomm.c:626 strings.c:469
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
-msgstr "'%s': No hi és aques fitxer"
+msgstr "«%s»: No hi és aques fitxer"
 
-#: bucomm.c:608 strings.c:406
+#: bucomm.c:628 strings.c:471
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
+msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar «%s». raó: %s"
 
-#: bucomm.c:612 strings.c:412
+#: bucomm.c:632 strings.c:477
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a directory"
-msgstr "Advertiment: '%s' és un directori"
+msgstr "Advertiment: «%s» és un directori"
 
-#: bucomm.c:614
+#: bucomm.c:634 bucomm.c:647
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "Advertiment: '%s' no és un fitxer ordinari"
+msgstr "Advertiment: «%s» no és un fitxer ordinari"
 
-#: bucomm.c:616
+#: bucomm.c:636
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
-msgstr "Advertiment: '%s' té una mida negativa, probablement és massa gran"
+msgstr "Advertiment: «%s» té una mida negativa, probablement és massa gran"
 
 #: coffdump.c:106
 #, c-format
@@ -715,9 +778,9 @@ msgstr "Llista de símbols"
 #: coffdump.c:341
 #, c-format
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
-msgstr "Símbol  %s, etiqueta %d, número %d"
+msgstr "Símbol  %s, etiqueta %d, nombre %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
+#: coffdump.c:345 readelf.c:20401 readelf.c:20497
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
@@ -732,56 +795,56 @@ msgstr "On"
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: coffdump.c:370
+#: coffdump.c:369
 msgid "List of blocks "
 msgstr "Llista de blocs"
 
-#: coffdump.c:383
+#: coffdump.c:382
 #, c-format
 msgid "vars %d"
 msgstr "variables %d"
 
-#: coffdump.c:386
+#: coffdump.c:385
 #, c-format
 msgid "blocks"
 msgstr "blocs"
 
-#: coffdump.c:404
+#: coffdump.c:403
 #, c-format
 msgid "List of source files"
 msgstr "Llista de fitxers font"
 
-#: coffdump.c:410
+#: coffdump.c:409
 #, c-format
 msgid "Source file %s"
 msgstr "Fitxer font %s"
 
-#: coffdump.c:424
+#: coffdump.c:423
 #, c-format
 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
-msgstr "secció %s %d %d adreça %x mida %x número %d nrelocs %u"
+msgstr "secció %s %d %d adreça %x mida %x nombre %d nrelocs %u"
 
 #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
-#: coffdump.c:436
+#: coffdump.c:435
 msgid "<no sym>"
 msgstr "<no sím>"
 
-#: coffdump.c:451
+#: coffdump.c:450
 #, c-format
 msgid "#sources %d"
 msgstr "#fonts %d"
 
-#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
+#: coffdump.c:461 sysdump.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] fitxer-entrada\n"
 
-#: coffdump.c:465
+#: coffdump.c:462
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
 msgstr " Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer objecte COFF\n"
 
-#: coffdump.c:466
+#: coffdump.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -796,725 +859,729 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Mostra la versió del programa\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no s'ha especificat un fitxer d'entrada"
 
 #: coffgrok.c:107
 msgid "Out of context scope change encountered"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un canvi fora de l'àmbit contextual"
 
 #: coffgrok.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dynamic section image fixups"
+#, c-format
 msgid "Invalid section target index: %u"
-msgstr "correccions d'imatge de secció dinàmica"
+msgstr "Índex destí de secció no vàlid: %u"
 
 #: coffgrok.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<string table index: %3ld>"
+#, c-format
 msgid "Invalid section target index: %d"
-msgstr "<índex de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+msgstr "Índex de destí de secció no vàlid: %d"
 
 #: coffgrok.c:190
 msgid "Target section has insufficient relocs"
-msgstr ""
+msgstr "La secció de destinació no té prou relocalitzacions"
 
-#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#: coffgrok.c:198
 #, c-format
 msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat l'índex de símbols %u quan no hi ha símbols"
 
-#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+#: coffgrok.c:199
+#, c-format
 msgid "Invalid symbol index %u encountered"
-msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
+msgstr "S'ha trobat nombre de secció %u no vàlid"
 
 #: coffgrok.c:251
 #, c-format
 msgid "Invalid section number (%d) encountered"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un nombre de secció no vàlid (%d)"
 
 #: coffgrok.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+#, c-format
 msgid "Unrecognized symbol class: %d"
-msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
+msgstr "Classe de símbol no reconeguda: %d"
 
 #: coffgrok.c:351
 #, c-format
 msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
-msgstr ""
+msgstr "L'entrada de tipus %u no té prou informació simbòlica"
 
 #: coffgrok.c:354
 #, c-format
 msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
-msgstr ""
+msgstr "L'entrada de tipus %u no es refereix a cap símbol"
 
 #: coffgrok.c:376
-#, fuzzy
-#| msgid "version definition section"
 msgid "Section definition needs a section length"
-msgstr "secció de definició de versió"
+msgstr "Cal una longitud de secció per a la definició de secció"
 
 #: coffgrok.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
-msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
-msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
-
-#: coffgrok.c:436
-#, c-format
-msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
-msgstr ""
-
-#: coffgrok.c:477
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
-msgid "Enum definition needs auxillary information"
-msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
+msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
+msgstr "Cal informació auxiliar per a la definició agregada"
 
-#: coffgrok.c:484
-#, c-format
-msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
-msgstr ""
+#: coffgrok.c:460
+msgid "Enum definition needs auxiliary information"
+msgstr "Cal informació auxiliar per a la definició enum"
 
-#: coffgrok.c:520
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
-msgid "Array definition needs auxillary information"
-msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
+#: coffgrok.c:500
+msgid "Array definition needs auxiliary information"
+msgstr "Cal informació auxiliar per a la definició de matriu"
 
-#: coffgrok.c:536
+#: coffgrok.c:516
 #, c-format
 msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
-msgstr ""
+msgstr "Suma fora de l'interval per als (%#x) * mida (%#x)"
 
-#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+#: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850
+#, c-format
 msgid "Unrecognised symbol class: %d"
-msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
+msgstr "Classe de símbol no reconeguda: %d"
 
-#: coffgrok.c:644
+#: coffgrok.c:624
 msgid "ICE: do_define called without a block"
-msgstr ""
+msgstr "ICE: do_define cridat sense bloc"
 
-#: coffgrok.c:646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " bad symbol index: %08lx"
+#: coffgrok.c:626
+#, c-format
 msgid "Out of range symbol index: %u"
-msgstr " índex de símbol dolent: %08lx"
+msgstr "Índex de símbol fora de rang: %u"
 
-#: coffgrok.c:683
+#: coffgrok.c:663
 msgid "Section referenced before any file is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Secció referenciada abans de definir qualsevol fitxer"
 
-#: coffgrok.c:701
+#: coffgrok.c:681
 #, c-format
 msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
-msgstr ""
+msgstr "Suma fora de l'interval per al desplaçament (%#x) + mida (%#x)"
 
-#: coffgrok.c:706
+#: coffgrok.c:686
 #, c-format
 msgid "Out of range type size: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de tipus fora de rang: %u"
 
-#: coffgrok.c:792
+#: coffgrok.c:772
 msgid "Function start encountered without a top level scope."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat l'inici de la funció sense un àmbit de nivell superior."
 
-#: coffgrok.c:818
+#: coffgrok.c:798
 msgid "Block start encountered without a scope for it."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat l'inici del bloc sense un àmbit."
 
-#: coffgrok.c:828
+#: coffgrok.c:808
 msgid "Function arguments encountered without a function definition"
-msgstr ""
+msgstr "S'han trobat arguments de funció sense una definició de funció"
 
-#: coffgrok.c:836
+#: coffgrok.c:816
 msgid "Structure element encountered without a structure definition"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un element d'estructura sense una definició d'estructura"
 
-#: coffgrok.c:841
+#: coffgrok.c:821
 msgid "Enum element encountered without an enum definition"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un element enumerat sense una definició d'enumeració"
 
-#: coffgrok.c:849
+#: coffgrok.c:829
 msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat una definició agregada sense un àmbit"
 
-#: coffgrok.c:855
+#: coffgrok.c:835
 msgid "Label definition encountered without a file scope"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat una definició d'etiqueta sense un àmbit de fitxer"
 
-#: coffgrok.c:863
+#: coffgrok.c:843
 msgid "Variable definition encountered without a scope"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat una definició de variable sense un àmbit"
 
-#: coffgrok.c:886
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+#: coffgrok.c:866
+#, c-format
 msgid "%s: is not a COFF format file"
-msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
+msgstr "%s: no és un fitxer de format COFF"
 
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:465
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Informeu els erros a %s.\n"
 
-#: debug.c:647
+#: debug.c:650
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: cap fitxer actual"
 
-#: debug.c:726
+#: debug.c:744
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: no hi ha una crida a debug_set_filename"
 
-#: debug.c:780
+#: debug.c:796
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: no hi ha una crida a debug_set_filename"
 
-#: debug.c:832
+#: debug.c:846
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: cap funció actual"
 
-#: debug.c:864
+#: debug.c:877
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: cap funció actual"
 
-#: debug.c:870
+#: debug.c:883
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgstr "debug_end_function: no s'han tancat alguns blocs"
 
-#: debug.c:898
+#: debug.c:911
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: cap bloc actual"
 
-#: debug.c:934
+#: debug.c:946
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: cap bloc actual"
 
-#: debug.c:941
+#: debug.c:953
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgstr "debug_end_block: s'ha intentat tancar al bloc de primer nivell"
 
-#: debug.c:964
+#: debug.c:976
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: cap unitat actual"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1017
+#: debug.c:1028
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_start_common_block: no està implementat"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1028
+#: debug.c:1039
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_end_common_block: no està implementat"
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1112
+#: debug.c:1122
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgstr "debug_record_label: no està implementat"
 
-#: debug.c:1134
+#: debug.c:1144
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: cap fitxer actual"
 
-#: debug.c:1662
+#: debug.c:1660
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
 msgstr "debug_make_undefined_type: tipus no suportat"
 
-#: debug.c:1839
+#: debug.c:1837
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: cap fitxer actual"
 
-#: debug.c:1884
+#: debug.c:1881
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: cap fitxer actual"
 
-#: debug.c:1892
+#: debug.c:1889
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: s'ha intentat una etiqueta extra"
 
-#: debug.c:1929
+#: debug.c:1925
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Advertiment: s'esta canviant la mida de tipus de %d a %d\n"
 
-#: debug.c:1951
+#: debug.c:1947
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: cap unitat actual de compilació"
 
-#: debug.c:2054
+#: debug.c:2050
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 msgstr "debug_get_real_type: informació circular de depuració per a %s\n"
 
-#: debug.c:2481
+#: debug.c:2489
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: s'ha trobat un tipus il·legal"
 
-#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
+#: dlltool.c:876 dlltool.c:901
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error intern: Tipus de màquina desconegut: %d"
 
-#: dlltool.c:997
+#: dlltool.c:952
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de definicions: %s"
 
-#: dlltool.c:1002
+#: dlltool.c:957
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "S'està processant el fitxer de definicions: %s"
 
-#: dlltool.c:1006
+#: dlltool.c:961
 msgid "Processed def file"
 msgstr "S'ha processat el fitxer de definicions"
 
-#: dlltool.c:1030
+#: dlltool.c:985
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error de sintaxis al fitxer de definicions %s:%d"
 
-#: dlltool.c:1067
+#: dlltool.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: El components de camí han estat trets del nom de la imatge, '%s'."
+msgstr "%s: El components de camí han estat trets del nom de la imatge, «%s»."
 
-#: dlltool.c:1085
+#: dlltool.c:1038
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "Nom: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
+#: dlltool.c:1041 dlltool.c:1062
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No pot haver-hi BIBLIOTECA i NOM"
 
-#: dlltool.c:1106
+#: dlltool.c:1059
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1262
+#: dlltool.c:1214
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "VERSIÓ %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1310
+#: dlltool.c:1261
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "executa: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1302 resrc.c:289
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "espera: %s"
 
-#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1307 dllwrap.c:416 resrc.c:294
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subprocés ha rebut un senyal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1313 dllwrap.c:423 resrc.c:301
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s ha sortit amb estat %d"
 
-#: dlltool.c:1393
+#: dlltool.c:1344
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "S'està xuclant informació des de la secció %s a la secció %s"
 
-#: dlltool.c:1533
+#: dlltool.c:1486
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "S'està excloent el símbol: %s"
 
-#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
+#: dlltool.c:1575 dlltool.c:1586 nm.c:1410 nm.c:1419
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hi ha símbols"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1659
+#: dlltool.c:1612
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "S'ha acabat de llegir %s"
 
-#: dlltool.c:1669
+#: dlltool.c:1622
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer objecte: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1672
+#: dlltool.c:1625
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "S'està explotant el fitxer objecte %s"
 
-#: dlltool.c:1692
+#: dlltool.c:1645
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No es pot produir un dll mcore-elf des del fitxer d'arxiu: %s"
 
-#: dlltool.c:1794
+#: dlltool.c:1747
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "S'estan afegint les exportacions al fitxer de sortida"
 
-#: dlltool.c:1846
+#: dlltool.c:1799
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "S'han afegit les exportacions al fitxer de sortida"
 
-#: dlltool.c:2014
+#: dlltool.c:1966
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "S'està generant el fitxer d'exportació: %s"
 
-#: dlltool.c:2019
+#: dlltool.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal d'assemblador: %s"
 
-#: dlltool.c:2024
+#: dlltool.c:1976
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "S'ha obert el fitxer temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2200
+#: dlltool.c:2157
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el nombre d'entrades des del fitxer base"
 
-#: dlltool.c:2251
+#: dlltool.c:2208
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "S'ha generat el fitxer d'exportacions"
 
-#: dlltool.c:2461
+#: dlltool.c:2351
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open ha fallat d'obrir un fitxer marcador: %s: %s "
 
-#: dlltool.c:2465
+#: dlltool.c:2355
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "S'està creant un fixer marcador: %s"
 
-#: dlltool.c:2936
+#: dlltool.c:2698
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open no ha pogut reobrir el fitxer marcador: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
+#: dlltool.c:2712 dlltool.c:2791
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
+#: dlltool.c:2776 dlltool.c:2866
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3115
+#: dlltool.c:2881
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer cua temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:3174
+#: dlltool.c:2917
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer cua temporal: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3197
+#: dlltool.c:2940
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "No es pot crear un fitxer .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3201
+#: dlltool.c:2944
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "S'està creant un fitxer biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
+#: dlltool.c:3028 dlltool.c:3034
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no es pot esborrar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3300
+#: dlltool.c:3039
 msgid "Created lib file"
 msgstr "S'ha creat un fitxer biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3513
+#: dlltool.c:3245
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
+#: dlltool.c:3253 dlltool.c:3275
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s no és una biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3561
+#: dlltool.c:3293
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "La biblioteca d'importació `%s' especifica una o més dlls"
 
-#: dlltool.c:3572
+#: dlltool.c:3304
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "No es pot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?)"
 
-#: dlltool.c:3804
+#: dlltool.c:3521
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Advertiment, s'ignorarà EXPORTACIÓ duplicada %s %d, %d"
 
-#: dlltool.c:3810
+#: dlltool.c:3527
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Error, EXPORTACIÓ duplicada amb ordinals: %s"
 
-#: dlltool.c:3913
+#: dlltool.c:3632
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "S'estan processant les definicions"
 
-#: dlltool.c:3940
+#: dlltool.c:3664
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "S'han processat les definicions"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3671 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Forma d'ús %s <opció(ns)> <fitxer(s)-objecte>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3673
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <màquina>    Crea com a DLL per a <màquina>. [per defecte: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3674
 #, c-format
-msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 msgstr "        <màquina> possible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3675
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nom-de-sortida> Genera un fitxer d'exportació.\n"
 
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3676
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nom-de-sortida> Genera una biblioteca d'interfície.\n"
 
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3677
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nom-de-sortida> Crea una biblioteca d'importació diferida.\n"
 
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3678
+#, c-format
+msgid "      --deterministic-libraries\n"
+msgstr "      --deterministic-libraries\n"
+
+#: dlltool.c:3680
+#, c-format
+msgid "                             Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
+msgstr "                             Usa zero per a marques horàries i uids/gids a les llibreries de sortida (per defecte)\n"
+
+#: dlltool.c:3682
+#, c-format
+msgid "                             Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
+msgstr "                             Usa zero per a marques horàries i uids/gids\n"
+
+#: dlltool.c:3683
+#, c-format
+msgid "      --non-deterministic-libraries\n"
+msgstr "      --non-deterministic-libraries\n"
+
+#: dlltool.c:3685
+#, c-format
+msgid "                             Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
+msgstr "                               Usa les marques de temps i uids/gids reals a les llibreries de sortida\n"
+
+#: dlltool.c:3687
+#, c-format
+msgid "                             Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
+msgstr "               Usa marques horàries i uids/gids reals a les llibreries de sortida (per defecte)\n"
+
+#: dlltool.c:3688
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Afegeix els indirectes de dll al fitxer d'exportació.\n"
 
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3689
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nom>       Nom de l'entrada dll per posar a la biblioteca d'interfície.\n"
 
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3690
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fitxer-definició>  Nom del fitxer .def a llegir.\n"
 
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3691
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fitxer-definició> Nom del fitxer .def a crear.\n"
 
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3692
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exporta tots els símbols a .def\n"
 
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3693
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Exporta sols els símbols llistats\n"
 
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3694
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <llista> No exportis <llista>\n"
 
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3695
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Neteja els símbols per defecte d'exclusió\n"
 
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3696
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fitxer-base> Llegeix el fitxer base generat per l'enllaçador.\n"
 
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3697
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            No generis la secció idata$4\n"
 
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3698
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            No generis la secció idata$5\n"
 
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3699
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 i idata$5 prefixat per zeros.\n"
 
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3700
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Afegeix subratllats a tots els símbols de la biblioteca d'interfície.\n"
 
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3701
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Afegeix subratllats als símbols stdcall de la biblioteca d'interfície.\n"
 
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3702
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore No s'hauria de prefixar tots els simbols per un subratllat.\n"
 
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3703
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   S'haurien de prefixar tots els símbols per un subratllat.\n"
 
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3704
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> dels noms exportats.\n"
 
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3705
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Afegeix els àlies sense @<n>\n"
 
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3706
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Afegeix àlies amb <prefix>.\n"
 
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3707
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nom>            Usa <nom> per l'assemblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3708
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <senyaladors>   Passa <senyaladors> per a l'assemblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3709
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Crea una biblioteca d'importació compatible amb versions anteriors.\n"
 
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3710
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Manté els fitxers temporals (repeteix per a preservació extra).\n"
 
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3711
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr ""
 "   -t --temp-prefix <prefix> Usa <prefix> per construir el noms dels\n"
 "   fitxers temporals.\n"
 
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3712
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <implib>    Reporta el nom de la DLL associada amb <implib>.\n"
 
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3713
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporti un error quan hi ha multiples DLLs.\n"
 
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3714
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Ensenya tots els missatges.\n"
 
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3715
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Mostra la versió del programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3716
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Mostra aquesta informació.\n"
 
-#: dlltool.c:3983
+#: dlltool.c:3717
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fitxer>                 Llegeix les opcions de <fitxer>.\n"
 
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3719
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nom-de-sortida>  Processa els fitxers objectes mcore-els a <nom-de-sortida>.\n"
 
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3720
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nom>         Usa <nom> com l'enllaçador.\n"
 
-#: dlltool.c:3987
+#: dlltool.c:3721
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <senyaladors> Passa <senyaladors> a l'enllaçador.\n"
 
-#: dlltool.c:4133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+#: dlltool.c:3871
+#, c-format
 msgid "Unable to open def-file: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer def: %s"
 
-#: dlltool.c:4138
+#: dlltool.c:3876
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Els components de camí s'han eliminat del nom de la dll, '%s'."
+msgstr "Els components de camí s'han eliminat del nom de la dll, «%s»."
 
-#: dlltool.c:4186
+#: dlltool.c:3924
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
 
-#: dlltool.c:4221
+#: dlltool.c:3962
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "La màquina '%s' no està suportada"
+msgstr "La màquina «%s» no està suportada"
 
-#: dlltool.c:4301
+#: dlltool.c:4063
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Advertiment, la màquina tipus (%d) no està suportada per a delayimport."
 
-#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4131 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "S'ha provat el fitxer: %s"
 
-#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4138 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "S'està usant %s"
@@ -1744,11 +1811,16 @@ msgstr "   --leading-underscore     Punt d'entrada amb subratllat.\n"
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  La resta es passen sense modificació al controlador de llenguatge\n"
 
-#: dllwrap.c:799
+#: dllwrap.c:640
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
+msgstr "AVÍS: %s està obsolet, utilitzeu gcc -shared o ld -shared en el seu lloc\n"
+
+#: dllwrap.c:800
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Heu de proveir almenys una de les opcions -o o --dllname"
 
-#: dllwrap.c:828
+#: dllwrap.c:829
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
@@ -1756,68 +1828,68 @@ msgstr ""
 "no s'ha proveït un fitxer de definicions d'exportació.\n"
 "S'està creant un, però potser això no és el que voleu"
 
-#: dllwrap.c:1017
+#: dllwrap.c:1018
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "Nom de DLLTOOL : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1018
+#: dllwrap.c:1019
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "Opcions de DLLTOOL : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1019
+#: dllwrap.c:1020
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "Nom de CONTROLADOR     : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1020
+#: dllwrap.c:1021
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Opcions de CONTROLADOR  : %s\n"
 
-#: dwarf.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
+#: dwarf.c:187
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
-msgstr "  Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
+msgstr "El valor codificat s'estén més enllà del final de la secció\n"
 
-#: dwarf.c:160
+#: dwarf.c:195
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
-msgstr ""
+msgstr "La mida codificada de %d és massa gran per llegir\n"
 
-#: dwarf.c:168
+#: dwarf.c:203
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
-msgstr ""
+msgstr "La mida codificada de 0 és massa petita per llegir\n"
 
-#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:263 readelf.c:3943 readelf.c:12059
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
 
-#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
-#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
-#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:399
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
+#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
+#. be either byte_get or byte_get_signed.  If INC is true, PTR is
+#. incremented after reading the value.
+#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
+#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
+#. pointers is undefined behaviour.
+#: dwarf.c:342
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "error intern: s'intenta llegir %d byte de dades a la variable de mida %d"
+msgstr[1] "error intern: s'intenta llegir %d bytes de dades a la variable de mida %d"
 
-#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
-#, fuzzy
-#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+#: dwarf.c:430 dwarf.c:5574
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "s'ha trobat una línia op formada malament!\n"
+msgstr "S'ha trobat una línia op formada malament!\n"
 
-#: dwarf.c:532
+#: dwarf.c:436
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Opcode estès %d: "
 
-#: dwarf.c:537
+#: dwarf.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1826,36 +1898,36 @@ msgstr ""
 "Final de seqüència\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:545
+#: dwarf.c:449
 #, c-format
-msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
-msgstr ""
+msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "La longitud (%zu) de l'operació DW_LNE_set_address és massa llarga\n"
 
-#: dwarf.c:551
+#: dwarf.c:455
 #, c-format
-msgid "set Address to 0x%s\n"
-msgstr "estableix Adreça a 0x%s\n"
+msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
+msgstr "estableix Address a %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:558
+#: dwarf.c:462
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "  defineix una nova entrada de la taula de fitxers\n"
 
-#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
+#: dwarf.c:463 dwarf.c:4847
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entrada\tDirectori\tTemps\tMida\tNom\n"
 
-#: dwarf.c:578
+#: dwarf.c:484
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: Longitud d'opcode incorrecta\n"
 
-#: dwarf.c:582
+#: dwarf.c:489
 #, c-format
-msgid "set Discriminator to %s\n"
-msgstr "estableix el Discriminador a %s\n"
+msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
+msgstr "estableix Discriminator a %<PRIu64>\n"
 
-#: dwarf.c:657
+#: dwarf.c:555
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC desconegut (%u)\n"
@@ -1864,480 +1936,535 @@ msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC desconegut (%u)\n"
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:674
+#: dwarf.c:572
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "definit per l'usuari: "
 
-#: dwarf.c:676
+#: dwarf.c:574
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "DESCONEGUT: "
 
-#: dwarf.c:677
+#: dwarf.c:575
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "longitud %d ["
 
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
+#: dwarf.c:593 dwarf.c:661
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:699
+#: dwarf.c:597
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desplaçament DW_FORM_strp massa gran: %s\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Desplaçament DW_FORM_strp massa gran:  %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
+#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1796
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<el desplaçament és massa gran>"
 
-#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
-#, fuzzy
-#| msgid "<no .debug_str section>"
+#: dwarf.c:608
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
-msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
+msgstr "<no hi ha byte NUL al final de la secció .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:723
-#, fuzzy
-#| msgid "<no .debug_str section>"
+#: dwarf.c:620
 msgid "<no .debug_line_str section>"
-msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
+msgstr "<no hi ha secció .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desplaçament DW_FORM_strp massa gran: %s\n"
+#: dwarf.c:624
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Desplaçament DW_FORM_line_strp massa gran: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:739
-#, fuzzy
-#| msgid "<no .debug_str section>"
+#: dwarf.c:635
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
-msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
+msgstr "<no hi ha byte NUL al final de la secció .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:757
+#: dwarf.c:656
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str_offsets.dwo>"
 
-#: dwarf.c:758
+#: dwarf.c:657
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str_offset>"
 
-#: dwarf.c:764
-#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
-msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
-
-#: dwarf.c:766
-msgid "<index offset is too big>"
-msgstr "<el desplaçament de l'índex és massa gran>"
-
-#: dwarf.c:770
+#: dwarf.c:660
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str.dwo>"
 
-#: dwarf.c:777
+#: dwarf.c:671
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
-msgstr "Desplaçament indirecte DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
+msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n"
+msgstr "l'índex de cadena de %<PRIu64> converteix a un desplaçament de %#<PRIx64> que és massa gran per a la secció %s\n"
 
-#: dwarf.c:779
+#: dwarf.c:675
+msgid "<string index too big>"
+msgstr "<el desplaçament és massa gran>"
+
+#: dwarf.c:682
+#, c-format
+msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "el desplaçament de l'índex indirecte és massa gran: %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:683
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<el desplaçament de l'índex indirecte és massa gran>"
 
-#: dwarf.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
+#: dwarf.c:693
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
-msgstr "  Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
+msgstr "<no hi ha byte NUL al final de la secció>"
 
-#: dwarf.c:799
-msgid "<no .debug_addr section>"
-msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
+#: dwarf.c:705
+msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
+msgstr "No es pot obtenir l'adreça indexada: falta la secció .debug_addr\n"
+
+#: dwarf.c:711
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "El desplaçament dins de la secció %s és massa gran: %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:739
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la secció %s!\n"
+
+#: dwarf.c:745
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
+msgstr "La secció %s és massa petita per contenir un valor indexat d'una altra secció.\n"
 
-#: dwarf.c:803
+#: dwarf.c:752
 #, c-format
-msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
-msgstr "La posició dins de la secció %s és massa gran: %s\n"
+msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
+msgstr "El desplaçament de %#<PRIx64> és massa gran per a la secció %s\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:981
-msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
-msgstr "La secció .debug_abbrev no està terminada amb zeros\n"
+#: dwarf.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s section not zero terminated\n"
+msgstr "La secció %s no està terminada amb zeros\n"
 
-#: dwarf.c:996
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgid "User TAG value: %#lx"
-msgstr "Valor TAG desconegut: %lx"
+#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
+#: dwarf.c:1054
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "La informació de depuració està malmesa, la posició d'abreviació (%#<PRIx64>) és més gran que la mida de la secció abreujada (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: dwarf.c:998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgid "Unknown TAG value: %#lx"
-msgstr "Valor TAG desconegut: %lx"
+#: dwarf.c:1061
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "La informació de depuració està malmesa, la posició d'abreviació (%#<PRIx64>) és més gran que la mida de la secció abreujada (%#<PRIx64>)\n"
+
+#: dwarf.c:1094
+#, c-format
+msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
+msgstr "Valor TAG desconegut: %#<PRIx64>"
+
+#: dwarf.c:1097
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
+msgstr "Valor TAG desconegut: %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:1018
+#: dwarf.c:1118
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconegut: %lx"
 
-#: dwarf.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+#: dwarf.c:1136
+#, c-format
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
-msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
+msgstr "Valor IDX desconegut: %lx"
 
-#: dwarf.c:1048
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s byte block: "
-msgid "%c%s byte block: "
-msgstr " %s bloc byte: "
+#: dwarf.c:1150
+#, c-format
+msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
+msgstr "%c%<PRIu64> bloc byte: "
 
-#: dwarf.c:1402
+#: dwarf.c:1487
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
 
-#: dwarf.c:1424
+#: dwarf.c:1510
 #, c-format
-msgid "size: %s "
-msgstr "mida: %s "
+msgid "size: %<PRIu64> "
+msgstr "mida: %<PRIu64> "
 
-#: dwarf.c:1427
+#: dwarf.c:1512
 #, c-format
-msgid "offset: %s "
-msgstr "posició: %s "
+msgid "offset: %<PRIu64> "
+msgstr "posició: %<PRIu64> "
 
-#: dwarf.c:1446
+#: dwarf.c:1528
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
 
-#: dwarf.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+#: dwarf.c:1553
+#, c-format
 msgid "(%s in frame info)"
-msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
+msgstr "(%s en la informació del marc)"
 
-#: dwarf.c:1583
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+#: dwarf.c:1656
+#, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
-msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value en la informació del marc)"
 
-#: dwarf.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(User defined location op)"
-msgid "(User defined location op 0x%x)"
-msgstr "(Localització op definida per l'usuari)"
+#: dwarf.c:1709
+#, c-format
+msgid "(User defined location op %#x)"
+msgstr "(Localització op %#x definida per l'usuari)"
 
-#: dwarf.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(Unknown location op)"
-msgid "(Unknown location op 0x%x)"
-msgstr "(Localització op desconeguda)"
+#: dwarf.c:1711
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op %#x)"
+msgstr "(Localització op %#x desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:1721
-msgid "<following link not possible>"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:1765
+msgid "<no links available>"
+msgstr "<no hi ha enllaços disponibles>"
 
-#: dwarf.c:1724
-#, fuzzy
-#| msgid "could not retrieve section contents"
-msgid "<could not load separate string section>"
-msgstr "no s'han pogut recuperar els continguts de la secció"
+#: dwarf.c:1789
+msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
+msgstr "<no hi ha byte NUL al final de  la secció alt .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:1732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
-msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
-msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
+#: dwarf.c:1794
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
+msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_strp (%#<PRIx64>) massa gran o no hi ha secció de cadenes\n"
 
-#: dwarf.c:1765
+#: dwarf.c:1817
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
 
-#: dwarf.c:1796
-#, fuzzy
-#| msgid "corrupt attribute\n"
-msgid "Corrupt attribute\n"
-msgstr "atribut corrupte\n"
+#: dwarf.c:1883
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Longitud de bloc d'atributs malmesa :%#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:1811
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
-msgstr "Error intern: La versió DWARF no és 2, 3 o 4.\n"
+#: dwarf.c:2055
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %<PRIx64> >= section size %<PRIx64> (%s)\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre el formulari de ref_addr: uvalue %<PRIx64> >= mida de la secció %<PRIx64> (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:1949
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no està suportat quan sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+#: dwarf.c:2074
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre el formulari de referència: uvalue %<PRIx64> + cu_offset  %<PRIx64> > mida CU %tx\n"
 
-#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
-msgid "Block ends prematurely\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:2085
+#, c-format
+msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
+msgstr "S'ha trobat una forma inesperada %lx mentre es buscava l'abreviatura per al tipus\n"
 
-#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "corrupt index table entry: %x\n"
-msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
-msgstr "entrada de taula d'índex corrrupta: %x\n"
+#: dwarf.c:2093
+#, c-format
+msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %<PRIx64>\n"
+msgstr "No s'han pogut trobar abreviacions per al desplaçament CU %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:2081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr "(cadena indirecta, posició: 0x%s):%s"
+#: dwarf.c:2099
+#, c-format
+msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %<PRIx64>\n"
+msgstr "S'ha trobat una llista d'abreviatura buida per al desplaçament CU %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:2088
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr "(cadena indirecta, posició: 0x%s):%s"
+#: dwarf.c:2131
+#, c-format
+msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la secció %lu\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:2099
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
-msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
-msgstr "(cadena indexada: 0x%s):%s"
+#: dwarf.c:2285
+msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
+msgstr "discrlist malmès - no s'utilitza un formulari de bloc\n"
 
-#: dwarf.c:2108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
-msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
-msgstr "(cadena indirecta alternativa, posició: 0x%s)"
+#: dwarf.c:2292
+msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
+msgstr "discrlist malmès - bloc no prou llarg\n"
 
-#: dwarf.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
-msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
+#: dwarf.c:2327
+#, c-format
+msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
+msgstr "discrlist malmès - byte discriminant no reconegut %#x\n"
 
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2426
 #, c-format
-msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
+msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
+msgstr "implementació definida: %<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:2200
-msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:2428
+#, c-format
+msgid "unknown: %#<PRIx64>"
+msgstr "desconegut: %<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:2212
-msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:2459
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "Atribut malmès\n"
 
-#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
-#, c-format
-msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:2482
+msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
+msgstr "Error intern: DW_FORM_ref_addr no és compatible amb la versió 1 de DWARF.\n"
 
-#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
-#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
-#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconegut>"
+#: dwarf.c:2676
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr "El bloc acaba prematurament\n"
 
-#: dwarf.c:2336
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2711 dwarf.c:2724 dwarf.c:2748
 #, c-format
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(no està en línia)"
+msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(desplaçament: %#<PRIx64>): %s"
 
-#: dwarf.c:2339
+#: dwarf.c:2714
 #, c-format
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(en línia)"
+msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(cadena indirecta, posició: %#<PRIx64>): %s"
 
-#: dwarf.c:2342
+#: dwarf.c:2727
 #, c-format
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(declarat com en línia però s'ignorarà)"
+msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(cadena indirecta, posició: %#<PRIx64>): %s"
 
-#: dwarf.c:2345
+#: dwarf.c:2751
 #, c-format
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(declarat com en línia i s'ha posat en línia)"
+msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(cadena indexada: %#<PRIx64>): %s"
+
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2761
+#, c-format
+msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
+msgstr "%c(desplaçament: %#<PRIx64>) %s"
+
+#: dwarf.c:2764
+#, c-format
+msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
+msgstr "%c(cadena indirecta alternativa, posició: %#<PRIx64>) %s"
+
+#: dwarf.c:2823
+#, c-format
+msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
+msgstr "loc_offset %<PRIu64> massa gran\n"
+
+#: dwarf.c:2853
+#, c-format
+msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
+msgstr "%c(índex: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
+
+#: dwarf.c:2864
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
+msgstr "Forma no reconeguda: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2878
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> té múltiples valors de loclists_base (%#<PRIx64> i %#<PRIx64>)\n"
+
+#: dwarf.c:2885
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> té un valor negatiu de loclists_base de %#<PRIx64> - es tracta com a zero\n"
+
+#: dwarf.c:2899
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> té múltiples valors de str_offsets_base %#<PRIx64> i %#<PRIx64>)\n"
+
+#: dwarf.c:2906
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> té un valor negatiu de stroffsets_base de %#<PRIx64> - es tracta com a zero\n"
+
+#: dwarf.c:2974
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr "Més atributs de desplaçament de la ubicació que els atributs DW_AT_GNU_locview\n"
+
+#: dwarf.c:2985
+#, c-format
+msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
+msgstr "secció El nombre de visualitzacions %u és més gran que el nombre de seccions (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:2992
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr "Més atributs DW_AT_GNU_locview que atributs de desplaçament de la ubicació\n"
+
+#: dwarf.c:3081 dwarf.c:3115 dwarf.c:3130
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr "Formulari no admès (%s) per a l'atribut %s\n"
+
+#: dwarf.c:3177
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(no està en línia)"
 
-#: dwarf.c:2348
+#: dwarf.c:3180
 #, c-format
-msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
-msgstr "  (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(en línia)"
+
+#: dwarf.c:3183
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(declarat com en línia però s'ignorarà)"
 
-#: dwarf.c:2405
+#: dwarf.c:3186
 #, c-format
-msgid "(implementation defined: %s)"
-msgstr "(implementació definida: %s)"
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(declarat com en línia i s'ha posat en línia)"
 
-#: dwarf.c:2408
+#: dwarf.c:3189
 #, c-format
-msgid "(Unknown: %s)"
-msgstr "(Desconegut: %s)"
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
+msgstr "  (Valor de l'atribut en línia desconegut: %#<PRIx64>)"
 
-#: dwarf.c:2453
+#: dwarf.c:3241
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(tipus definit per l'usuari)"
 
-#: dwarf.c:2455
+#: dwarf.c:3243
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(tipus desconegut)"
 
-#: dwarf.c:2468
+#: dwarf.c:3256
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(accessibilitat desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:2480
+#: dwarf.c:3268
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilitat desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:2493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(user defined)"
+#: dwarf.c:3281
+#, c-format
 msgid "(user specified)"
-msgstr "(definit per l'usuari)"
+msgstr "(especificat per l'usuari)"
 
-#: dwarf.c:2495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(unknown virtuality)"
+#: dwarf.c:3283
+#, c-format
 msgid "(unknown endianity)"
-msgstr "(virtualitat desconeguda)"
+msgstr "(codificació endian desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:2507
+#: dwarf.c:3295
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(virtualitat desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:2519
+#: dwarf.c:3307
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(cas desconegut)"
 
-#: dwarf.c:2537
+#: dwarf.c:3325
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(definit per l'usuari)"
 
-#: dwarf.c:2539
+#: dwarf.c:3327
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(convenció desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:2548
+#: dwarf.c:3336
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(no definit)"
 
-#: dwarf.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(undefined)"
+#: dwarf.c:3346
+#, c-format
 msgid "(unsigned)"
-msgstr "(no definit)"
+msgstr "(no signat)"
 
-#: dwarf.c:2559
+#: dwarf.c:3347
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
-msgstr ""
+msgstr "(sobrepunch inicial)"
 
-#: dwarf.c:2560
+#: dwarf.c:3348
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
-msgstr ""
+msgstr "(sobrepunch al final)"
 
-#: dwarf.c:2561
+#: dwarf.c:3349
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
-msgstr ""
+msgstr "(separació inicial)"
 
-#: dwarf.c:2562
+#: dwarf.c:3350
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
-msgstr ""
+msgstr "(arrossegament separat)"
 
-#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized: %-7lx"
+#: dwarf.c:3351 dwarf.c:3362
+#, c-format
 msgid "(unrecognised)"
-msgstr "no reconegut: %-7lx"
+msgstr "(no reconegut)"
 
-#: dwarf.c:2571
+#: dwarf.c:3359
 #, c-format
 msgid "(no)"
-msgstr ""
+msgstr "(no)"
 
-#: dwarf.c:2572
+#: dwarf.c:3360
 #, c-format
 msgid "(in class)"
-msgstr ""
+msgstr "(a classe)"
 
-#: dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:3361
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:2582
-#, c-format
-msgid "(label)"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:2583
-#, c-format
-msgid "(range)"
-msgstr ""
+msgstr "(fora de classe)"
 
-#: dwarf.c:2610
+#: dwarf.c:3400
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr "(llista de localitzacions)"
 
-#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
+#: dwarf.c:3423 dwarf.c:6830 dwarf.c:7032 dwarf.c:7207
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sense DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:2664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
-msgstr "La posició %s usada com a valor per a l'atribut DW_AT_import de DIE al desplaçament %lx és massa gran.\n"
+#: dwarf.c:3453
+#, c-format
+msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
+msgstr "La posició %#<PRIx64> usada com a valor per a l'atribut DW_AT_import de DIE al desplaçament %#tx és massa gran.\n"
 
-#: dwarf.c:2674
+#: dwarf.c:3459
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "[Nom d'abreviatura: %ld"
 
-#: dwarf.c:2759
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
-#| "\n"
+#: dwarf.c:3554
+#, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
 "\n"
-msgstr "Volcat en brut dels continguts de depuració de la secció %s:\n"
+msgstr "Volcat en brut dels continguts de depuració de la secció %s (carregada de %s):\n"
 
-#: dwarf.c:2762
+#: dwarf.c:3557
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr "Volcat en brut dels continguts de depuració de la secció %s:\n"
 
-#: dwarf.c:2767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Contents of the %s section:\n"
-#| "\n"
+#: dwarf.c:3562
+#, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Continguts de la secció %s:\n"
+"Continguts de la secció %s (carregada de %s):\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2770
+#: dwarf.c:3565
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
@@ -2346,359 +2473,405 @@ msgstr ""
 "Continguts de la secció %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2819
+#: dwarf.c:3692
+msgid "Unexpected form in top DIE\n"
+msgstr "Formulari inesperat al DIE superior\n"
+
+#: dwarf.c:3727
+msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
+msgstr "Forma inesperada de DW_AT_rnglists_base a la part superior de DIE\n"
+
+#: dwarf.c:3738
+msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
+msgstr "Forma inesperada de DW_AT_addr_base a la part superior de DIE\n"
+
+#: dwarf.c:3785
 #, c-format
-msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "S'ha trobat un valor reservat de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
+msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
+msgstr "S'ha trobat un valor reservat de longitud (%#<PRIx64>) a la secció %s\n"
 
-#: dwarf.c:2831
+#: dwarf.c:3795
 #, c-format
-msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "S'ha trobat un valor corrupte de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
+msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
+msgstr "Mida unitària malmesa (s'obté %#<PRIx64> s'esperava com a molt %#tx) a la secció %s\n"
 
-#: dwarf.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No comp units in %s section ?"
+#: dwarf.c:3805
+#, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
-msgstr "No hi ha unitats comp a la secció %s ?"
+msgstr "No hi ha unitats comp a la secció %s ?\n"
 
-#: dwarf.c:2848
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+#: dwarf.c:3819
+#, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
-msgstr "No hi ha suficient memòria per a una  matriu de informació de depuració amb %u entrades"
+msgstr "No hi ha suficient memòria per a una  matriu de informació de depuració amb %u entrades\n"
 
-#: dwarf.c:2877
+#: dwarf.c:3853
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la secció %s!\n"
 
-#: dwarf.c:2957
+#: dwarf.c:4020
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mida no vàlida del punter (%d) a la capçalera de la compunit, s'utilitzarà %d en el seu lloc\n"
 
-#: dwarf.c:3000
+#: dwarf.c:4054
 #, c-format
-msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
-msgstr "  Unitat de compilació @ posició 0x%s:\n"
+msgid "  Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr "  Unitat de compilació @ posició %#<PRIx64>:\n"
 
-#: dwarf.c:3002
+#: dwarf.c:4056
 #, c-format
-msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
-msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
+msgid "   Length:        %#<PRIx64> (%s)\n"
+msgstr "   Longitud:      %#<PRIx64> (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:3005
+#: dwarf.c:4059
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versió:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:3006
+#: dwarf.c:4064
+#, c-format
+msgid "   Unit Type:     %s (%x)\n"
+msgstr "   Tipus d'unitat:     %s (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:4068
 #, c-format
-msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
-msgstr "   Posició d'abreviatura: 0x%s\n"
+msgid "   Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "   Posició d'abreviatura: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:3008
+#: dwarf.c:4070
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Mida del punter:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3013
+#: dwarf.c:4073
 #, c-format
-msgid "   Signature:     0x%s\n"
-msgstr "   Signatura:     0x%s\n"
+msgid "   Signature:     %#<PRIx64>\n"
+msgstr "   Signatura:     %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:3016
+#: dwarf.c:4074
 #, c-format
-msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
-msgstr "   Posició de tipus:   0x%s\n"
+msgid "   Type Offset:   %#<PRIx64>\n"
+msgstr "   Posició de tipus:   %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:3024
+#: dwarf.c:4077
+#, c-format
+msgid "   DWO ID:        %#<PRIx64>\n"
+msgstr "ID DWO: %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:4083
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "Contribucions de la secció:\n"
 
-#: dwarf.c:3025
+#: dwarf.c:4084
 #, c-format
-msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
-msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
+msgid "    .debug_abbrev.dwo:       %#<PRIx64>  %#zx\n"
+msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       %#<PRIx64>  %#zx\n"
 
-#: dwarf.c:3028
+#: dwarf.c:4086
 #, c-format
-msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
-msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
+msgid "    .debug_line.dwo:         %#<PRIx64>  %#zx\n"
+msgstr "    .debug_line.dwo:         %#<PRIx64>  %#zx\n"
 
-#: dwarf.c:3031
+#: dwarf.c:4088
 #, c-format
-msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
-msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
+msgid "    .debug_loc.dwo:          %#<PRIx64>  %#zx\n"
+msgstr "    .debug_loc.dwo:          %#<PRIx64>  %#zx\n"
 
-#: dwarf.c:3034
+#: dwarf.c:4090
 #, c-format
-msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
-msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
-
-#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
-msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
+msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  %#<PRIx64>  %#zx\n"
+msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  %#<PRIx64>  %#zx\n"
 
-#: dwarf.c:3057
+#: dwarf.c:4100
 #, c-format
-msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
+msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "La CU a la posició %#<PRIx64> conté un nombre de versió malmès o no suportat: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3066
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
-msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
-
-#: dwarf.c:3076
+#: dwarf.c:4112
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "La informació de depuració està corrupta, la posició d'abreviació (%lx) és més gran que la mida de la secció abreujada (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "La informació de depuració està corrupta, la posició d'abreviació (%lx) és més gran que la mida de la secció abreujada (%lx)\n"
+msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "La CU a la posició %#<PRIx64> conté un nombre de versió malmès o no suportat: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3128
+#: dwarf.c:4157
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Número d'abreviatura: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Nombre d'abreviatura: 0\n"
 
-#: dwarf.c:3138
+#: dwarf.c:4167
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "S'ha detectat un marcador end-of-siblings fals a la posició %lx a la secció %s\n"
 
-#: dwarf.c:3142
+#: dwarf.c:4171
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "S'han suprimit els advertiments addicionals sobre marcadors end-of-sibling falsos\n"
 
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:4194
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
-msgstr " <%d><%lx>: Número d'abreviatura: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Nombre d'abreviatura: %lu"
 
-#: dwarf.c:3165
+#: dwarf.c:4198
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:3184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "El DIE a la posició %lx es refereix a un número %lu d'una abreviatura que no existeix\n"
+#: dwarf.c:4218
+#, c-format
+msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "El DIE a la posició %#lx es refereix a un nombre %lu d'una abreviatura que no existeix\n"
+
+#: dwarf.c:4281
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
+msgstr "CU  { %#<PRIx64> té un valor negatiu de rnglists_base de %#<PRIx64> - es tracta com a zero\n"
 
-#: dwarf.c:3257
+#: dwarf.c:4329
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
-msgstr ""
+msgstr "DIE té locviews sense loclist\n"
 
-#: dwarf.c:3372
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "La informació de línia sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
+#: dwarf.c:4440
+#, c-format
+msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "La longitud del camp (%#<PRIx64>) a la debug_line header és incorrecta - la secció és massa petita\n"
 
-#: dwarf.c:3386
-#, fuzzy
-#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+#: dwarf.c:4457
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
+msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 , 4 i 5.\n"
 
-#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
+#: dwarf.c:4469 dwarf.c:7370 dwarf.c:8308
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La secció %s conté una mida de selector de segments no admesa: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3415
+#: dwarf.c:4486
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Màxim invàlid de operacions per insn.\n"
 
-#: dwarf.c:3431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
-msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
-msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
-
-#: dwarf.c:3463
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
-msgid "Corrupt directory format table entry\n"
-msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+#: dwarf.c:4513
+msgid "Directory Table"
+msgstr "Taula de directoris"
 
-#: dwarf.c:3465
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
-msgid "Corrupt file name format table entry\n"
-msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+#: dwarf.c:4513
+msgid "File Name Table"
+msgstr "Taul de noms de fitxers"
 
-#: dwarf.c:3475
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
-msgid "Corrupt directory list\n"
-msgstr "Capçalera corrupta en la secció de grup `%s'\n"
+#: dwarf.c:4517
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
+msgstr "Nombre inesperadament llarg de columna a %s (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
-msgid "Corrupt file name list\n"
-msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+#: dwarf.c:4527
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
+msgstr "%s: Entrada malmesa de descripció de format\n"
 
-#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
+#: dwarf.c:4535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
+" The %s is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La taula de directoris està buida.\n"
+" La %s és buida.\n"
 
-#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
+#: dwarf.c:4541
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La taula de noms de fitxers està buida.\n"
+msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
+msgstr "%s: Nombre d'entrades malmès %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
+#: dwarf.c:4547
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La taula de directoris (posició 0x%lx)::\n"
+msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
+msgstr "%s: el nombre de formats és zero, però la taula no està buida\n"
 
-#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
+#: dwarf.c:4552
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La taula de noms de fitxers (posició 0x%lx):\n"
+" The %s (desplaçament %#tx, líniess %<PRIu64>, columnes %u):\n"
 
-#: dwarf.c:3497
+#: dwarf.c:4555
 #, c-format
 msgid "  Entry"
-msgstr ""
+msgstr "  Entrada"
 
-#: dwarf.c:3512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Name"
+#: dwarf.c:4569
+#, c-format
 msgid "\tName"
-msgstr "Nom"
+msgstr "\tNom"
 
-#: dwarf.c:3515
+#: dwarf.c:4572
 #, c-format
 msgid "\tDir"
-msgstr ""
+msgstr "\tDir"
 
-#: dwarf.c:3518
+#: dwarf.c:4575
 #, c-format
 msgid "\tTime"
-msgstr ""
+msgstr "\tHora"
 
-#: dwarf.c:3521
+#: dwarf.c:4578
 #, c-format
 msgid "\tSize"
-msgstr ""
+msgstr "\tMida"
+
+#: dwarf.c:4581
+#, c-format
+msgid "\tMD5\t\t\t"
+msgstr "\tMD5\t\t\t"
 
-#: dwarf.c:3524
+#: dwarf.c:4584
 #, c-format
-msgid "\tMD5"
+msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
+msgstr "\t(Tipus desconegut de contigut de format %<PRIu64>)"
+
+#: dwarf.c:4618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: Corrupt entries list\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s: Llista malmesa d'entrades\n"
 
-#: dwarf.c:3527
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown format type `%s'"
-msgid "\t(Unknown format content type %s)"
-msgstr "Tipus `%s' desconegut de format "
+#: dwarf.c:4644
+msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
+msgstr "secció .debu_sup malmesa: la mida és massa petita\n"
 
-#: dwarf.c:3564
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
-msgid "Corrupt directory entries list\n"
-msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
+#: dwarf.c:4651
+msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5\n"
+msgstr "secció .debug_sup malmesa: versió < 5\n"
 
-#: dwarf.c:3566
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
-msgid "Corrupt file name entries list\n"
-msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+#: dwarf.c:4655
+msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
+msgstr "secció .debug_sup malmesa: és suplementari no 0 o 1\n"
+
+#: dwarf.c:4659
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
+msgstr "secció malmesa .debugsup: el nom del fitxer no està buit a la secció suplementària\n"
+
+#: dwarf.c:4664
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
+msgstr "secció .debug_sup malmesa: el nom de fitxer no està acabat amb NUL\n"
+
+#: dwarf.c:4672
+msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
+msgstr "secció .debug_sup malmesa: el camp LEB128 és incorrecte per a la longitud de la suma de verificació\n"
 
-#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
+#: dwarf.c:4678
+msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
+msgstr "secció .debug_sup malmesa: la longitud de la suma de verificació és més llarga que la longitud de la secció restant\n"
+
+#: dwarf.c:4683
+#, c-format
+msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
+msgstr "secció .debug_sup malmesa: hi ha %#<PRIx64> additional, bytes sense usar al final de la secció\n"
+
+#: dwarf.c:4688
+#, c-format
+msgid "  Version:      %u\n"
+msgstr "   Versió:        %u\n"
+
+#: dwarf.c:4689
+#, c-format
+msgid "  Is Supp:      %u\n"
+msgstr "   Versió:        %u\n"
+
+#: dwarf.c:4690
+#, c-format
+msgid "  Filename:     %s\n"
+msgstr "    Nom de fitxer: %s\n"
+
+#: dwarf.c:4691
+#, c-format
+msgid "  Checksum Len: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Longitud de la suma de verificació: %<PRIu64>\n"
+
+#: dwarf.c:4694
+#, c-format
+msgid "  Checksum:     "
+msgstr "  Suma de verificació:"
+
+#: dwarf.c:4742 dwarf.c:5160
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
-msgstr ""
+msgstr ".debug_line parcial. s'ha trobat una secció sense una secció completa prèvia de .debug-line\n"
 
-#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
+#: dwarf.c:4755
 #, c-format
-msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
-msgstr "  Posició:                     0x%lx\n"
+msgid "  Offset:                      %#tx\n"
+msgstr "  Posició:                     %#tx\n"
 
-#: dwarf.c:3628
+#: dwarf.c:4756
 #, c-format
-msgid "  Length:                      %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
+msgid "  Length:                      %<PRId64>\n"
+msgstr "  Longitud:                      %<PRId64>\n"
 
-#: dwarf.c:3629
+#: dwarf.c:4757
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versió DWARF:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:3630
+#: dwarf.c:4760
+#, c-format
+msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
+msgstr "  Mida de l'adreça (bytes):        %d\n"
+
+#: dwarf.c:4761
+#, c-format
+msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
+msgstr "Selector de segments (bytes): %d\n"
+
+#: dwarf.c:4763
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Longitud de pròleg:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:3631
+#: dwarf.c:4764
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Longitud mínima d'instrucció:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3633
+#: dwarf.c:4766
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Màxim d'operacions per instrucció: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3634
+#: dwarf.c:4767
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  El valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
 
-#: dwarf.c:3635
+#: dwarf.c:4768
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base de línia:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:3636
+#: dwarf.c:4769
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Rang de línia:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:3637
+#: dwarf.c:4770
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base d'opcode:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
+#: dwarf.c:4775 dwarf.c:5176
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'interval de línia de 0 no és vàlid, s'utilitzarà 1 en el seu lloc\n"
 
-#: dwarf.c:3654
+#: dwarf.c:4787
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
-msgstr ""
+msgstr "La base de línia s'estén més enllà del final de la secció\n"
 
-#: dwarf.c:3658
+#: dwarf.c:4791
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2707,198 +2880,260 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 
-#: dwarf.c:3661
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Opcode %d has %d args\n"
+#: dwarf.c:4794
+#, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
-msgstr[0] "  L'opcode %d te %d arguments\n"
-msgstr[1] "  L'opcode %d te %d arguments\n"
+msgstr[0] "  L'opcode %d té %d argument\n"
+msgstr[1] "  L'opcode %d té %d arguments\n"
+
+#: dwarf.c:4814
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La taula de directoris està buida.\n"
+
+#: dwarf.c:4819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table (offset %#tx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La taula de directoris (posició %#tx):\n"
+
+#: dwarf.c:4842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La taula de noms de fitxers està buida.\n"
+
+#: dwarf.c:4845
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table (offset %#tx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La taula de noms de fitxers (posició %#tx):\n"
 
-#: dwarf.c:3735
+#: dwarf.c:4870
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
-msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+msgstr "Entrada malmesa de taula de noms de fitxers\n"
 
-#: dwarf.c:3751
+#: dwarf.c:4887
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
-msgstr " No hi ha cap declaració de número de línia.\n"
+msgstr " No hi ha cap declaració de nombre de línia.\n"
 
-#: dwarf.c:3754
+#: dwarf.c:4890
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
-msgstr "Declaracions de números de línia:\n"
+msgstr "Declaracions de nombres de línia:\n"
 
-#: dwarf.c:3777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
-msgstr "  Opcode especial %d: avança l'adreça per %s a 0x%s"
+#: dwarf.c:4912
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
+msgstr "  Opcode especial %d: avança l'adreça per %<PRIu64> a %#<PRIx64>%s"
 
-#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
-#: dwarf.c:3936
+#: dwarf.c:4917 dwarf.c:4938 dwarf.c:4980 dwarf.c:5000 dwarf.c:5048
+#: dwarf.c:5068
 msgid " (reset view)"
-msgstr ""
+msgstr " (reinicia la vista)"
 
-#: dwarf.c:3797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
-msgstr "  Opcode especial %d: avança l'adreça per %s a 0x%s[%d]"
+#: dwarf.c:4932
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
+msgstr "  Opcode especial %d: avança l'adreça per %<PRIu64> a %#<PRIx64>[%d[%s"
 
-#: dwarf.c:3807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " and Line by %s to %d\n"
-msgid " and Line by %s to %d"
-msgstr " i la línia per %s a %d\n"
+#: dwarf.c:4942
+#, c-format
+msgid " and Line by %d to %d"
+msgstr " i la línia per %d a %d"
 
-#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
+#: dwarf.c:4945 dwarf.c:4962
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vista %u)\n"
 
-#: dwarf.c:3822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Copy\n"
+#: dwarf.c:4960
+#, c-format
 msgid "  Copy"
-msgstr "  Copia\n"
+msgstr "  Copia"
 
-#: dwarf.c:3839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
-msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
-msgstr "  Avança PC per %s a 0x%s\n"
+#: dwarf.c:4976
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
+msgstr "  Avança PC per %<PRIu64> a %#<PRIx64>%s\n"
 
-#: dwarf.c:3858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
-msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
-msgstr "  Avança PC per %s a 0x%s[%d]\n"
+#: dwarf.c:4995
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
+msgstr "  Avança PC per %<PRIu64> a %#<PRIu64>[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:3871
+#: dwarf.c:5007
 #, c-format
-msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
-msgstr "  Avança la línia per %s a %d\n"
+msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
+msgstr "  Avança la línia per %d a %d\n"
 
-#: dwarf.c:3879
+#: dwarf.c:5013
 #, c-format
-msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
-msgstr "  Estableix el nom del fitxer a l'entrada %s a la taula de noms de fitxers\n"
+msgid "  Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
+msgstr "  Estableix el nom del fitxer a l'entrada %<PRIu64> a la taula de noms de fitxers\n"
 
-#: dwarf.c:3887
+#: dwarf.c:5020
 #, c-format
-msgid "  Set column to %s\n"
-msgstr "  Estableix la columna a %s\n"
+msgid "  Set column to %<PRIu64>\n"
+msgstr "  Estableix la columna a %<PRIu64>\n"
 
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:5027
 #, c-format
-msgid "  Set is_stmt to %s\n"
-msgstr "  Estableix is_stmt a %s\n"
+msgid "  Set is_stmt to %d\n"
+msgstr "  Estableix is_stmt a %d\n"
 
-#: dwarf.c:3900
+#: dwarf.c:5032
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Estableix el bloc bàsic\n"
 
-#: dwarf.c:3912
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
-msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
-msgstr "  Avança PC per la constant %s a 0x%s\n"
+#: dwarf.c:5044
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
+msgstr "  Avança PC per la constant %<PRIu64> a %#<PRIx64>%s\n"
 
-#: dwarf.c:3931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
-msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
-msgstr "  Avança PC per la constant %s a 0x%s[%d]\n"
+#: dwarf.c:5063
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
+msgstr "  Avança PC per la constant %<PRIu64> a %#<PRIx64>[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:3944
+#: dwarf.c:5076
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
-msgstr "  Avança PC per una quantitat %s de mida fixa a 0x%s\n"
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr "  Avança PC per una quantitat %<PRIu64> de mida fixa a %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:3951
+#: dwarf.c:5083
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Estableix prologue_end a vertader\n"
 
-#: dwarf.c:3955
+#: dwarf.c:5087
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Estableix epilogue_begin a vertader\n"
 
-#: dwarf.c:3961
+#: dwarf.c:5092
 #, c-format
-msgid "  Set ISA to %s\n"
-msgstr "  Estableix ISA a %s\n"
+msgid "  Set ISA to %<PRIu64>\n"
+msgstr "  Estableix ISA a %<PRIu64>\n"
 
-#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
+#: dwarf.c:5096 dwarf.c:5773
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Opcode desconegut %d amb operands: "
 
-#: dwarf.c:4059
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+#: dwarf.c:5189
+#, c-format
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
-msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
+msgstr "la base opcode de %d s'estén més enllà del final de secció\n"
 
-#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+#: dwarf.c:5204
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
+msgstr "Nombre inesperat de columnes a la taula de noms de directori (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:5216 dwarf.c:5246 dwarf.c:5276
 msgid "Corrupt directories list\n"
-msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
+msgstr "Llista de directoris malmesa\n"
 
-#: dwarf.c:4250
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " The Directory Table is empty.\n"
+#: dwarf.c:5224
+#, c-format
+msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
+msgstr "el nombre de directoris (0x%x) excedeix la mida de la secció %s\n"
+
+#: dwarf.c:5284
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
+msgstr "Nombre inesperat de columnes a la taula de noms de fitxer (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:5297 dwarf.c:5328 dwarf.c:5375
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Llista de noms malmeses de fitxers\n"
+
+#: dwarf.c:5305
+#, c-format
+msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
+msgstr "el nombre de fitxers (0x%x) excedeix la mida de la secció %s\n"
+
+#: dwarf.c:5397
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La taula de directoris està buida.\n"
+msgstr "la taula de directoris acaba inesperadament\n"
 
-#: dwarf.c:4295
+#: dwarf.c:5437
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
-msgstr ""
+msgstr "la taula de fitxers acaba de manera inesperada\n"
+
+#: dwarf.c:5470
+#, c-format
+msgid "CU: No directory table\n"
+msgstr "CU: No hi ha taula de directoris\n"
 
-#: dwarf.c:4334
+#: dwarf.c:5472
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
+#: dwarf.c:5482 dwarf.c:5814 readelf.c:7978 readelf.c:8074 readelf.c:8091
+#: readelf.c:8108 readelf.c:8921 readelf.c:13160 readelf.c:13822
+#: readelf.c:13835 readelf.c:19485 readelf.c:19517
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconegut>"
+
+#: dwarf.c:5489 dwarf.c:5700
 #, c-format
-msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
-msgstr ""
+msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
+msgstr "índex de directoris %u >= nombre de directoris %u\n"
 
-#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
-#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
-#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
-#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
-#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5808 elfcomm.c:776 readelf.c:980 readelf.c:9099
+#: readelf.c:9712 readelf.c:11738 readelf.c:14129 readelf.c:14195
+#: readelf.c:14199 readelf.c:14313 readelf.c:18214 readelf.c:18304
+#: readelf.c:18897 readelf.c:18916 readelf.c:19035 readelf.c:19494
+#: readelf.c:20657 readelf.c:20660
 #, c-format
 msgid "<corrupt>"
-msgstr "<corrupte>"
+msgstr "<malmès>"
 
-#: dwarf.c:4355
+#: dwarf.c:5498
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:4360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
+#: dwarf.c:5508
+#, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
-msgstr "Nom de fitxer                           Número de línia Adreça d'inici\n"
+msgstr "Nom de fitxer                            Nombre de línia    Adreça d'inici    Visualització    Stmt\n"
+
+#: dwarf.c:5510
+#, c-format
+msgid "File name                        Line number    Starting address    View    Stmt\n"
+msgstr "Nom de fitxer                        Nombre de línia    Adreça d'inici    Visualització    Stmt\n"
 
-#: dwarf.c:4476
+#: dwarf.c:5513
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
-msgstr "DESCONEGUT (%u): longitud %d\n"
+msgid "CU: Empty file name table\n"
+msgstr "CU: Taula de nom de fitxers buits\n"
 
-#: dwarf.c:4529
+#: dwarf.c:5620
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
+msgstr "DESCONEGUT (%u): longitud %ld\n"
+
+#: dwarf.c:5670
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2907,117 +3142,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
 
-#: dwarf.c:4533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
-msgid "file index %u > number of files %u\n"
-msgstr "Números de línia per a %s (%u)\n"
+#: dwarf.c:5674 dwarf.c:5806
+#, c-format
+msgid "file index %u >= number of files %u\n"
+msgstr "índex de fitxers %u >= nombre de fitxers %u\n"
 
-#: dwarf.c:4534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+#: dwarf.c:5676
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " <over large file table index %u>"
-msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+msgstr ""
+"\n"
+" <índex de taula de fitxers massa gran %u>"
 
-#: dwarf.c:4540
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " [Use directory table entry %d]\n"
+#: dwarf.c:5690
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
+" [Usa el fitxer %s l'entrada de taula de directoris %d]\n"
 
-#: dwarf.c:4547
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " [Use directory table entry %d]\n"
+#: dwarf.c:5703
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " <over large directory table entry %u>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
+" <entrada de taula de directoris massa gran %u>\n"
 
-#: dwarf.c:4613
+#: dwarf.c:5769
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Estableix ISA a %lu\n"
 
-#: dwarf.c:4647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
-msgid "corrupt file index %u encountered\n"
-msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
-
-#: dwarf.c:4782
+#: dwarf.c:5976
 msgid "no info"
 msgstr "sense informació"
 
-#: dwarf.c:4783
+#: dwarf.c:5977
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
-#: dwarf.c:4784
+#: dwarf.c:5978
 msgid "variable"
 msgstr "variable"
 
-#: dwarf.c:4785
+#: dwarf.c:5979
 msgid "function"
 msgstr "funció"
 
-#: dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:5980
 msgid "other"
 msgstr "un altre"
 
-#: dwarf.c:4787
+#: dwarf.c:5981
 msgid "unused5"
 msgstr "unused5"
 
-#: dwarf.c:4788
+#: dwarf.c:5982
 msgid "unused6"
 msgstr "unused6"
 
-#: dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:5983
 msgid "unused7"
 msgstr "unused7"
 
-#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
+#: dwarf.c:6021
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La informació de depuració està correupta, la capçalera %s a %#lx té longitud %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:6036 dwarf.c:7738
 #, c-format
-msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
-msgstr "La posició de .debug_infor de 0x%lx a la secció %s no apunta a una capçalera CU\n"
+msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "el desplaçament .debug_info de %#<PRIx64> a la secció  %s no apunta a una capçalera CU.\n"
 
-#: dwarf.c:4854
+#: dwarf.c:6042
 #, c-format
-msgid "  Length:                              %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
+msgid "  Length:                              %<PRId64>\n"
+msgstr "  Longitud:                            %<PRId64>\n"
 
-#: dwarf.c:4856
+#: dwarf.c:6044
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versió:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:4858
+#: dwarf.c:6046
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
-msgstr "  Posició a la secció .debug_info:     0x%lx\n"
+msgid "  Offset into .debug_info section:     %#<PRIx64>\n"
+msgstr "  Posició a la secció .debug_info:     %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:4860
+#: dwarf.c:6048
 #, c-format
-msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr "  Mida de l'àrea a la secció .debug_info: %ld\n"
+msgid "  Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
+msgstr "  Mida de l'àrea a la secció .debug_info: %<PRId64>\n"
 
-#: dwarf.c:4869
+#: dwarf.c:6057
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF 2 i 3.\n"
 
-#: dwarf.c:4877
+#: dwarf.c:6065
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3026,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Posició    Tipus        Nom\n"
 
-#: dwarf.c:4879
+#: dwarf.c:6067
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3035,277 +3263,328 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Posició          Nom\n"
 
-#: dwarf.c:4915
+#: dwarf.c:6101
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: dwarf.c:4915
+#: dwarf.c:6101
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: dwarf.c:4975
+#: dwarf.c:6159
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - línia-nombre: %d fitxer-nombre: %d\n"
 
-#: dwarf.c:4981
+#: dwarf.c:6165
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:4989
+#: dwarf.c:6172
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - línia-número: %d macro: %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - línia-nombre: %d macro : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:4998
+#: dwarf.c:6182
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - línia-número: %d macro: %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - línia-nombre: %d macro: %*s\n"
 
-#: dwarf.c:5010
+#: dwarf.c:6195
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d cadena : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d cadena : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:5143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "Actualment sols està suportada la extensió GNU a DWARF 4 de %s\n"
+#: dwarf.c:6347
+#, c-format
+msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
+msgstr "S'esperava trobar un nombre de versió de 4 o 5 a la secció %s però s'ha trobat %d\n"
+
+#: dwarf.c:6354
+#, c-format
+msgid "  Offset:                      %#<PRIx64>\n"
+msgstr "  Posició:                     %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:5153
+#: dwarf.c:6355
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Versió:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:5154
+#: dwarf.c:6356
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Mida de posicio:             %d\n"
 
-#: dwarf.c:5158
+#: dwarf.c:6360
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
-msgstr "  Posició a dins de .debug-line:  0x%lx\n"
+msgid "  Offset into .debug_line:     %#<PRIx64>\n"
+msgstr "  Posició a dins de .debug-line:  %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:5172
+#: dwarf.c:6374
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Arguments opcode d'extensió:\n"
 
-#: dwarf.c:5180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+#: dwarf.c:6381
+#, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
-msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no té cap argument\n"
+msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no té cap arguments\n"
 
-#: dwarf.c:5183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+#: dwarf.c:6384
+#, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
-msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+msgstr "    Arguments de DW_MACRO_GNU_%02x : "
 
-#: dwarf.c:5209
+#: dwarf.c:6410
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Formulari invàlid per a l'opcode d'extensió %s\n"
 
-#: dwarf.c:5226
+#: dwarf.c:6427
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "La secció .debug_macro no està terminada amb zeros\n"
 
-#: dwarf.c:5247
-#, fuzzy
-#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+#: dwarf.c:6441
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - línia-numero : %d macro : %*s\n"
+
+#: dwarf.c:6451
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - línia-nombre : %d macro : %*s\n"
+
+#: dwarf.c:6466
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
-msgstr "S'ha usat DW_MACRO_GNU_start_file, però no s'ha proveït cap posició .debug_line.\n"
+msgstr "S'ha usat DW_MACRO_start_file, però no s'ha proveït cap posició .debug_line.\n"
 
-#: dwarf.c:5253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+#: dwarf.c:6472
+#, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file - línia-nombre: %d fitxer-nombre: %d\n"
 
-#: dwarf.c:5256
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+#: dwarf.c:6475
+#, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d nom de fitxer: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file - línia-nombre: %d fitxer-nombre: %d nom de fitxer: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:5264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+#: dwarf.c:6483
+#, c-format
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
-
-#: dwarf.c:5272
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define - línia-numero : %d macro : %s\n"
-
-#: dwarf.c:5281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - línia-número : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:5290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+#: dwarf.c:6493
+#, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define - línia-numero : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_strp - línia-numero : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+#: dwarf.c:6504
+#, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - línia-número : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_strp - línia-nombre : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
-msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - posició : 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:6510
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_import - posició : %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:5313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect-alt - línia-número : %d macro : 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:6517
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_def_sup - línia-nombre : %d posició macro : %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:5321
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect-alt - línia-número : %d macro : 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:6525
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup - línia nombre : %d posició macro : %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:5327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
-msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - posició : 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:6532
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup - posició : %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:6547
+#, c-format
+msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
+msgstr "(amb el desplaçament %#<PRIx64>) "
+
+#: dwarf.c:6548
+#, c-format
+msgid "lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr "línia-nombre : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:6555
+#, c-format
+msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
+msgstr " <Macro específic del destíop: %#x - NO GESTIONAT"
 
-#: dwarf.c:5334
+#: dwarf.c:6561
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr "S'ha vist un macro opcode desconegut %02x\n"
 
-#: dwarf.c:5346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+#: dwarf.c:6572
+#, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
 
-#: dwarf.c:5349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+#: dwarf.c:6575
+#, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_%02x -"
 
-#: dwarf.c:5398
+#: dwarf.c:6622
 #, c-format
-msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
-msgstr "  INDICADOR de número (0x%lx)\n"
+msgid "  Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "  INDICADOR de Nombre (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: dwarf.c:5407
+#: dwarf.c:6631
 msgid "has children"
 msgstr "té fills"
 
-#: dwarf.c:5407
+#: dwarf.c:6631
 msgid "no children"
 msgstr "sense fills"
 
-#: dwarf.c:5476
+#: dwarf.c:6695
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
-msgstr ""
+msgstr "parella de la vista d'ubicació\n"
 
-#: dwarf.c:5508
+#: dwarf.c:6726
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha informació de depuració disponible per a les llistes de loc d'entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
+#: dwarf.c:6738 dwarf.c:6879 dwarf.c:7100
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "La mida del punter (%d) no és vàlida a la informació de depuració de l'entrada %d\n"
 
-#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
-#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
+#: dwarf.c:6750 dwarf.c:6803 dwarf.c:6812 dwarf.c:6891 dwarf.c:7006
+#: dwarf.c:7014 dwarf.c:7112 dwarf.c:7184 dwarf.c:7192
 #, c-format
-msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "La llista de localització que comença a la posició 0x%lx no està terminada.\n"
+msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
+msgstr "La llista de localització que comença a la posició %#<PRIx64> no està terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
+#: dwarf.c:6772 dwarf.c:6919 dwarf.c:7149 dwarf.c:8109 dwarf.c:8168
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Final de llista>\n"
 
-#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
+#: dwarf.c:6784 dwarf.c:6929 dwarf.c:6964 dwarf.c:8177 dwarf.c:8201
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(adreça de base)\n"
 
-#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
+#: dwarf.c:6798 dwarf.c:6913 dwarf.c:7138
 #, c-format
 msgid ""
-"views at %8.8lx for:\n"
+"views at %8.8<PRIx64> for:\n"
 "    %*s "
 msgstr ""
+"visualitzacions a %8.8<PRIx64> per a:\n"
+"    %*s"
 
-#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
+#: dwarf.c:6833 dwarf.c:7035 dwarf.c:8128 dwarf.c:8234
 msgid " (start == end)"
 msgstr "(inici == fi)"
 
-#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
+#: dwarf.c:6835 dwarf.c:7037 dwarf.c:8130 dwarf.c:8236
 msgid " (start > end)"
 msgstr "(inici > fi)"
 
-#: dwarf.c:5659
+#: dwarf.c:6925
 #, c-format
-msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
-msgstr ""
+msgid "(index into .debug_addr) "
+msgstr "(índex dins de .debug_str) "
 
-#: dwarf.c:5729
+#: dwarf.c:6981
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'entrada de parella a loclist amb l'atribut locviews\n"
 
-#: dwarf.c:5738
+#: dwarf.c:6988
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
-msgstr ""
+msgstr "vistes per a:\n"
 
-#: dwarf.c:5742
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+#: dwarf.c:6993
+#, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
-msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
+msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització %d\n"
 
-#: dwarf.c:5787
+#: dwarf.c:7046
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
-msgstr ""
+msgstr "Parella de vista final no utilitzada en un interval"
 
-#: dwarf.c:5830
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
+#: dwarf.c:7088
+#, c-format
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
-msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
+msgstr "No hi ha informació de depuració per a les llistes loc d'entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:5900
+#: dwarf.c:7155
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(entrada de selecció d'adreça de base)\n"
 
-#: dwarf.c:5924
+#: dwarf.c:7176
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
 
-#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
+#: dwarf.c:7260
+#, c-format
+msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Taula al desplaçament %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7276 dwarf.c:8299
+#, c-format
+msgid "  Length:          %#<PRIx64>\n"
+msgstr "   Longitud:         %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7277 dwarf.c:8300
+#, c-format
+msgid "  DWARF version:   %u\n"
+msgstr "  Versió DWARF:    %u\n"
+
+#: dwarf.c:7278 dwarf.c:8301
+#, c-format
+msgid "  Address size:    %u\n"
+msgstr "  Mida d'adreça:   %u\n"
+
+#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8302
+#, c-format
+msgid "  Segment size:    %u\n"
+msgstr "  Mida del segment:   %u\n"
+
+#: dwarf.c:7280 dwarf.c:8303
+#, c-format
+msgid "  Offset entries:  %u\n"
+msgstr "  Entrades de desplaçament:  %u\n"
+
+#: dwarf.c:7284
+#, c-format
+msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "La secció %s conté una mida de selector de segment no suportada: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:7292
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"   Offset Entries starting at %#tx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Entrades de desplaçament que comencen a %#tx:\n"
+
+#: dwarf.c:7300 dwarf.c:8330
+#, c-format
+msgid "    [%6u] %#<PRIx64>\n"
+msgstr "     [%6u] %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7339 dwarf.c:7619 dwarf.c:7836 dwarf.c:7960 dwarf.c:8368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3314,122 +3593,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La secció %s està buida.\n"
 
-#: dwarf.c:6037
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
-
-#: dwarf.c:6057
+#: dwarf.c:7359
 #, c-format
-msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr ""
+"La secció %s conté un nombre de versió malmès o no suportat: %d.\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
+#: dwarf.c:7386 dwarf.c:7842 dwarf.c:8376
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "No es pot carregar/analitzar la secció .debug_info, per això no es pot interpretar la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6116
+#: dwarf.c:7434
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "No hi ha llistes de localització a la secció .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:6121
-#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
-msgstr "Les llistes de localització a la secció %s comencen a 0x%s\n"
-
-#: dwarf.c:6131
+#: dwarf.c:7442
 #, c-format
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avís: Aquesta secció té relocalitzacions - les adreces que es veuen aquí poden no ser precises.\n"
 
-#: dwarf.c:6133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
+#: dwarf.c:7445 dwarf.c:7494
+#, c-format
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
-msgstr "    Posició    Inici Fi      Expressió\n"
+msgstr "    Posició    Inici       Fi      Expressió\n"
 
-#: dwarf.c:6188
+#: dwarf.c:7533 dwarf.c:7537
 #, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
+msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
+msgstr "Hi ha un forat [%#tx - %#<PRIx64>] a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6192
+#: dwarf.c:7542
 #, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hi ha un desplaçament [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
+msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
+msgstr "Hi ha una superposició [%#tx - %#<PRIx64>] a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6201
+#: dwarf.c:7550
 #, c-format
-msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "La posició 0x%lx és més gran que la mida de la secció .debug_loc.\n"
+msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
+msgstr "La posició %#<PRIx64> és més gran que la mida de la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "La posició 0x%lx és més gran que la mida de la secció .debug_loc.\n"
+#: dwarf.c:7557
+#, c-format
+msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
+msgstr "La posició  %#<PRIx64> és més gran que la mida de la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6225
-#, fuzzy
-#| msgid "BCD float type not supported"
+#: dwarf.c:7574
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
-msgstr "Tipus BCD flotant no suportat"
+msgstr "Encara no està suportat DWO.\n"
 
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:7591
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La detecció del forat i la superposició requereix llistes de visualització adjacents i loclists.\n"
 
-#: dwarf.c:6251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+#: dwarf.c:7600
+#, c-format
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr[0] "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
 msgstr[1] "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
 
-#: dwarf.c:6407
+#: dwarf.c:7724
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La informació de depuració està malmesa, la capçalera %s a %#<PRIx64> té longitud %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7752
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Actualment sols estan suportats organitzacions DWARF 2 i 3.\n"
 
-#: dwarf.c:6411
+#: dwarf.c:7756
 #, c-format
-msgid "  Length:                   %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
+msgid "  Length:                   %<PRId64>\n"
+msgstr "  Longitud:                   %<PRId64>\n"
 
-#: dwarf.c:6413
+#: dwarf.c:7757
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versió:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:6414
+#: dwarf.c:7758
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
-msgstr "  Posició a .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid "  Offset into .debug_info:  %#<PRIx64>\n"
+msgstr "  Desplaçamet a .debug_info:  %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6416
+#: dwarf.c:7760
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Mida del punter:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:6417
+#: dwarf.c:7761
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Mida del segment:         %d\n"
 
-#: dwarf.c:6424
+#: dwarf.c:7768
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Adreça invàlida a la secció %s!\n"
 
-#: dwarf.c:6434
+#: dwarf.c:7778
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "La mida del punter + la mida del segment no és una potència de dos.\n"
 
-#: dwarf.c:6439
+#: dwarf.c:7783
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3438,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Adreça              Mida\n"
 
-#: dwarf.c:6441
+#: dwarf.c:7785
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3447,295 +3717,385 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Adreça    Mida\n"
 
-#: dwarf.c:6517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
-msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
-msgstr "S'ha trobat un valor corrupte de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
+#: dwarf.c:7862
+#, c-format
+msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
+msgstr "S'ha trobat una base d'adreça malmesa (%#<PRIx64>) a la seccció de depuració %u\n"
 
-#: dwarf.c:6533
+#: dwarf.c:7880
 #, c-format
-msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
-msgstr "  Per a la unitat de compilació a la posició 0x%s:\n"
+msgid "  For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr "  Per a la unitat de compilació a la posició %#<PRIx64>:\n"
 
-#: dwarf.c:6536
+#: dwarf.c:7883
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tÍndex\tAddreça\n"
 
-#: dwarf.c:6543
+#: dwarf.c:7895
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
+msgstr "Secció %s malmesa: s'esperava una mida de capçalera de 8 o 16, però s'ha trobat %zd\n"
+
+#: dwarf.c:7906
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
+msgstr "Secció %s malmesa: el camp de longitud unitària de %#<PRIx64> no és vàlid\n"
+
+#: dwarf.c:7913
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
+msgstr "Secció %s malmesa: s'esperava la versió nombre 5 a la capçalera però s'ha trobat %d en el seu lloc\n"
+
+#: dwarf.c:7928
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
+msgstr "La secció %s està malmesa: la mida de l'adreça (%x) és incorrecta\n"
+
+#: dwarf.c:7936
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
-#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(inici == fi)"
+#: dwarf.c:8008 dwarf.c:8032
+#, c-format
+msgid "    Length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "    Longitud: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(inici < fi)"
+#: dwarf.c:8009 dwarf.c:8034
+#, c-format
+msgid "       Index   Offset [String]\n"
+msgstr "       Desplaçament de l'índex [String]\n"
 
-#: dwarf.c:6660
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "La llista de localització que comença a la posició 0x%lx no està terminada.\n"
+#: dwarf.c:8017
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La secció %s és massa petita %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+#: dwarf.c:8025
+#, c-format
+msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
+msgstr "Nombre de versió no esperat a str_offset header: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8030
+#, c-format
+msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
+msgstr "Valor inesperat al camp de farciment de la capçalera str_offset: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8033
+#, c-format
+msgid "    Version: %#x\n"
+msgstr "    Versió: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8155
+#, c-format
+msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
+msgstr "La llista de localització que comença a la posició %#<PRIx64> no està terminada.\n"
+
+#: dwarf.c:8173
+#, c-format
+msgid "(base address index) "
+msgstr "(index d'adreça de base) "
+
+#: dwarf.c:8213
+#, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
-msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
+msgstr "Tipus d'entrada de llista de rang invàlid %d\n"
 
-#: dwarf.c:6773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "La informació de línia sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
+#: dwarf.c:8281
+#, c-format
+msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "El camp de longitud (%#<PRIx64>) a la capçalera debug_rnglists és incorrecte - la secció és massa petita\n"
 
-#: dwarf.c:6784
-#, fuzzy
-#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
-msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
-msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
+#: dwarf.c:8298
+#, c-format
+msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
+msgstr "Taula al desplaçament: %#<PRIx64>:\n"
+
+#: dwarf.c:8316
+msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 5+ d'informació debug_rnglists.\n"
 
-#: dwarf.c:6803
+#: dwarf.c:8323
 #, c-format
-msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"   Offsets starting at %#tx:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"   Desplaçaments que comencena %#tx:\n"
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6825
+#: dwarf.c:8390
 #, c-format
-msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
-msgstr "No hi ha llistes de rang a la secció .debug_info.\n"
+msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
+msgstr "No hi ha llistes de rang referenciades a la secció .debug_info.\n"
 
-#: dwarf.c:6850
+#: dwarf.c:8419
 #, c-format
-msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Les llistes de rang a la secció %s comencen a 0x%lx\n"
+msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Les llistes de rang a la secció %s comencen a %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6855
+#: dwarf.c:8424 dwarf.c:8459
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Posició     Inici    Fi\n"
 
-#: dwarf.c:6874
+#: dwarf.c:8442
 #, c-format
-msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Mida de punter malmès (%d) a l'entrada de depuració al desplaçament %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6881
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
-msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
-msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+#: dwarf.c:8449
+#, c-format
+msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
+msgstr "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
 
-#: dwarf.c:6889
+#: dwarf.c:8476
 #, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s.\n"
+msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
+msgstr "Hi ha un buit [%#tx - %#tx] a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6896
+#: dwarf.c:8482
 #, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Hi ha una superposició [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s.\n"
+msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
+msgstr "Hi ha una superposició [%#tx - %#tx] a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6969
+#: dwarf.c:8567
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de registre no gaire gran: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6982
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+#: dwarf.c:8581
+#, c-format
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
-msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant %u columnes a les matrius de marc dwarf\n"
 
-#: dwarf.c:7325
+#: dwarf.c:9077
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha terminador per al nom d'augment\n"
 
-#: dwarf.c:7337
+#: dwarf.c:9095
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mida no vàlida del punter (%d) a les dades CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7345
+#: dwarf.c:9103
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del segment no vàlida (%d) a les dades CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:9139 dwarf.c:9770
 #, c-format
-msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
+msgstr "Dades d'augment massa llargues:  %#<PRIx64>, s'espera com a màxim %#tx\n"
 
-#: dwarf.c:7463
+#: dwarf.c:9224
 #, c-format
 msgid "  Augmentation data:    "
-msgstr ""
+msgstr "  Dades d'augment:"
+
+#: dwarf.c:9382
+msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
+msgstr "La secció .eh_frame_hdr és massa petita\n"
+
+#: dwarf.c:9389
+#, c-format
+msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
+msgstr "Versió .eh_frame_hdr no suportada %u\n"
+
+#: dwarf.c:9393 dwarf.c:11324
+#, c-format
+msgid "  Version:                 %u\n"
+msgstr "  Versió:                   %u\n"
+
+#. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
+#: dwarf.c:9397
+#, c-format
+msgid "  Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
+msgstr "  Format de codificació del punter: %#x (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:9400
+#, c-format
+msgid "  Count Encoding Format:   %#x (%s)\n"
+msgstr "  Format de codificació del comptador: %#x (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:9403
+#, c-format
+msgid "  Table Encoding Format:   %#x (%s)\n"
+msgstr "Format de codificació de la taula:  %#x (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:9412
+msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el camp eh_frame_ptr a la secció .eh_frame_hdr\n"
+
+#: dwarf.c:9415
+#, c-format
+msgid "  Start of frame section:  %#<PRIx64>"
+msgstr "  Inici de la secció de marcs:  %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:7480
+#: dwarf.c:9419
+#, c-format
+msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (posició: %#<PRIx64>)"
+
+#: dwarf.c:9426
+msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
+msgstr "És sospitós tenir una secció .eh_frame_hdr amb una taula de cerca buida\n"
+
+#: dwarf.c:9432
+msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
+msgstr "El format del camp de recompte ha de ser absolut, no relatiu a una adreça\n"
+
+#: dwarf.c:9439
+msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el camp fde_count a la secció .eh_frame_hdr\n"
+
+#: dwarf.c:9442
+#, c-format
+msgid "  Entries in search table: %#<PRIx64>"
+msgstr "  Entrades a la taula de cerca: %#<PRIx64>"
+
+#: dwarf.c:9448
+msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
+msgstr "És sospitós tenir una secció .eh_frame_hdr una taula buida però un camp de comptatge no buit\n"
+
+#: dwarf.c:9462
+#, c-format
+msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el camp d'ubicació de l'entrada %#<PRIx64> a la taula de cerca de .eh_frame_hdr\n"
+
+#: dwarf.c:9470
+#, c-format
+msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el camp d'adreça de l'entrada %#<PRIx64> a la taula de cerca de .eh_frame_hdr\n"
+
+#: dwarf.c:9499
 msgid "bad register: "
 msgstr "registre dolent: "
 
-#: dwarf.c:7650
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
+#: dwarf.c:9670
 msgid "Failed to read CIE information\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la informació CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid radix: %s\n"
+#: dwarf.c:9681 dwarf.c:9702 dwarf.c:9731
 msgid "Invalid max register\n"
-msgstr "Radix invàlid: %s\n"
+msgstr "Registre max invàlid\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7727
+#: dwarf.c:9746
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:7751
-#, c-format
-msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probablement la mida del segment està malmesa: %d - s'utilitza 4 en el seu lloc\n"
 
-#: dwarf.c:7873
+#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
+#. is optional.
+#: dwarf.c:9790
 #, c-format
-msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7887
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "cie=invalid "
+msgstr "cie=invàlid"
 
-#: dwarf.c:8190
+#: dwarf.c:10224
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8237
-#, c-format
-msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de columna no és vàlid en l'estat del marc desat\n"
 
-#: dwarf.c:8261
+#: dwarf.c:10274 dwarf.c:10298
 #, c-format
-msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr ""
+msgid "  %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
+msgstr "%s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
 
-#: dwarf.c:8393
+#: dwarf.c:10447
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (op de marc de crida definit per l'usuari: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:8395
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+#: dwarf.c:10449
+#, c-format
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
-msgstr "Número de instrucció de marc de crida DWARF no suportat o desconegut: %#x\n"
+msgstr "Nombre de instrucció de marc de crida DWARF no suportat o desconegut: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
+#: dwarf.c:10553
 #, c-format
-msgid "Version %ld\n"
-msgstr "Versió %ld\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La informació de depuració està malmesa, la capçalera %s a %#tx té una longitud %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:8502
-#, fuzzy
-#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+#: dwarf.c:10562
+#, c-format
+msgid "Version %d\n"
+msgstr "Versió %d\n"
+
+#: dwarf.c:10568
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
-msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
+msgstr "Sols estan actualment suportats els .debug_names versió DWARF 5.\n"
 
-#: dwarf.c:8509
+#: dwarf.c:10575
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
-msgstr ""
+msgstr "El camp de farciment de .debug_names ha de ser 0 (trobat 0x%x)\n"
 
-#: dwarf.c:8514
+#: dwarf.c:10580
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre d'unitats de compilació ha de ser >= 1 a .debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:8525
+#: dwarf.c:10591
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La longitud de cadena d'augment %u s'ha d'arrodonir fins a un múltiple de 4 a .debug_names.\n"
 
-#: dwarf.c:8530
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "version string"
+#: dwarf.c:10599
+#, c-format
 msgid "Augmentation string:"
-msgstr "cadena de caràcters de versió"
+msgstr "Cadena de caràcters d'augment:"
 
-#: dwarf.c:8541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "CU table:\n"
+#: dwarf.c:10626
+#, c-format
 msgid "CU table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Taula CU:\n"
-
-#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-msgid "[%3u] 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "Taula CU:\n"
 
-#: dwarf.c:8551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "TU table:\n"
+#: dwarf.c:10639
+#, c-format
 msgid "TU table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Taula TU:\n"
+msgstr "Taula TU:\n"
 
-#: dwarf.c:8561
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "TU table:\n"
+#: dwarf.c:10652
+#, c-format
 msgid "Foreign TU table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Taula TU:\n"
+msgstr "Taula TU forània\n"
 
-#: dwarf.c:8567
+#: dwarf.c:10661
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
-msgstr ""
+msgstr "[%3u]"
 
-#: dwarf.c:8587
+#: dwarf.c:10672
 #, c-format
-msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr ""
+msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
+msgstr "El desplaçament del fons d'entrada (%#<PRIx64>) excedeix la mida de la unitat %#tx per la unitat %#tx als debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:8604
+#: dwarf.c:10700
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "S'utilitza %zu de %lu bucket.\n"
+msgstr[1] "S'utilitza %zu de %lu buckets.\n"
 
-#: dwarf.c:8631
+#: dwarf.c:10729
 #, c-format
-msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
-msgstr ""
+msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "De %<PRIu64> elements hi ha %zu conflictes de cubs (el més llarg de %zu entrades).\n"
 
-#: dwarf.c:8669
+#: dwarf.c:10734
 #, c-format
-msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr ""
+msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
+msgstr "El name_count (%<PRIu64>) no és el mateix que el bucket_cunt (%zu) usat + el recompte de conflictes hash (%zu)\n"
 
-#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
+#: dwarf.c:10772
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
+msgstr "Etiqueta d'abreviació duplicada %<PRIu64> a la unitat %#tx a la secció debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:10794 dwarf.c:11097
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3744,109 +4104,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tauls de símbols:\n"
 
-#: dwarf.c:8748
+#: dwarf.c:10827
 #, c-format
-msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
+msgstr "Valor de desplaçament d'entrada no vàlid: %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:8784
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Local entries:\n"
+#: dwarf.c:10859
+#, c-format
+msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
+msgstr "Etiqueta d'abreviatura no definida %<PRId64> a la unitat %#tx a la secció debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:10890
+#, c-format
 msgid " <no entries>"
-msgstr " Entrades locals\n"
+msgstr " <sense entrades>"
 
-#: dwarf.c:8816
+#: dwarf.c:10922
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "El nom de fitxer debuglink està corromput/falta\n"
 
-#: dwarf.c:8820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+#: dwarf.c:10926
+#, c-format
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
-msgstr "  Mida de l'àrea a la secció .debug_info: %ld\n"
+msgstr "  Mida de l'àrea a la secció debug info: %s\n"
 
-#: dwarf.c:8831
+#: dwarf.c:10937
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
-msgstr ""
+msgstr "Manca el desplaçament CRC/truncat\n"
 
-#: dwarf.c:8837
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "   Language: %s\n"
+#: dwarf.c:10943
+#, c-format
 msgid "  CRC value: %#x\n"
-msgstr "   Idioma: %s\n"
+msgstr "  Valor CRC: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8841
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
-msgstr "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
+#: dwarf.c:10947
+#, c-format
+msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Hi ha %#<PRIx64> bytes estranys al final de la secció\n"
 
-#: dwarf.c:8855
+#: dwarf.c:10962
 #, c-format
-msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
+msgstr "L'ID de compilació és massa curt (%#zx bytes)\n"
 
-#: dwarf.c:8859
+#: dwarf.c:10966
 #, c-format
-msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
-msgstr ""
+msgid "  Build-ID (%#zx bytes):"
+msgstr "Identificador de compilació (%#zx bytes):"
 
-#: dwarf.c:8888
+#: dwarf.c:10998
 #, c-format
 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
 msgstr "Capçalera truncada a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:8899
+#: dwarf.c:11002
+#, c-format
+msgid "Version %lu\n"
+msgstr "Versió %lu\n"
+
+#: dwarf.c:11008
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Versió no suportada %lu.\n"
 
-#: dwarf.c:8903
+#: dwarf.c:11012
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Les dades de la taula d'adreces a la versió 3 poden ser incorrectes.\n"
 
-#: dwarf.c:8905
+#: dwarf.c:11014
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "La versió 4 no dóna suport a cerques no sensitives a majúscula/minúscula.\n"
 
-#: dwarf.c:8907
+#: dwarf.c:11016
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "La versió 5 no inclou funcions en línia.\n"
 
-#: dwarf.c:8909
+#: dwarf.c:11018
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "La versió 6 no inclou atributs de símbols.\n"
 
-#: dwarf.c:8927
+#: dwarf.c:11046
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
-msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
-
-#: dwarf.c:8934
-#, c-format
-msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8943
-#, c-format
-msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8953
-#, c-format
-msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8962
-#, c-format
-msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera malmesa a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:8977
-msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8981
+#: dwarf.c:11062
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3855,12 +4197,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taula CU:\n"
 
-#: dwarf.c:8987
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:8992
+#: dwarf.c:11072
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3869,12 +4206,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taula TU:\n"
 
-#: dwarf.c:8999
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-
-#: dwarf.c:9006
+#: dwarf.c:11085
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3883,506 +4215,563 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taula d'adreces:\n"
 
-#: dwarf.c:9016
+#: dwarf.c:11112
 #, c-format
-msgid "%lu\n"
-msgstr "%lu\n"
-
-#: dwarf.c:9036
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " <corrupt: %14ld>"
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
-msgstr " <corrupte: %14ld>"
+msgstr "[%3u] <desplaçament malmès: %x>"
 
-#: dwarf.c:9037
+#: dwarf.c:11113
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un desplaçament del nom incorrecte de 0x%x per a l'espai %d de la taula de símbols\n"
 
-#: dwarf.c:9048
+#: dwarf.c:11124
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 
-#: dwarf.c:9049
+#: dwarf.c:11125
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un desplaçament incorrecte del vector CU de 0x%x per a l'espai %d de la taula de símbols\n"
 
-#: dwarf.c:9062
+#: dwarf.c:11136
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de CUs (0x%x) per a l'espai %d de la taula de símbols no és vàlid\n"
 
-#: dwarf.c:9087
+#: dwarf.c:11161
 msgid "static"
 msgstr "estàtic"
 
-#: dwarf.c:9087
+#: dwarf.c:11161
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
-#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
-msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
-msgstr "Error intern: espai exhaurit al conjunt shndx.\n"
-
-#: dwarf.c:9200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The %s section is empty.\n"
-msgid "Section %s is empty\n"
+#: dwarf.c:11173
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shortcut table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La secció %s està buida.\n"
+"Taula de dreceres:\n"
 
-#: dwarf.c:9206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
-msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
-msgstr "La secció %s és massa petita per a les taules de desplaçaments i mides\n"
+#: dwarf.c:11177
+#, c-format
+msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
+msgstr "Tala de dreceres malmesa a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
-msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
-msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
-msgstr[0] "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
-msgstr[1] "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
+#: dwarf.c:11182
+#, c-format
+msgid "Language of main: "
+msgstr "Idioma del principal: "
 
-#: dwarf.c:9235
+#: dwarf.c:11186
 #, c-format
-msgid "  Version:                 %d\n"
-msgstr "  Versió:                   %d\n"
+msgid "Name of main: "
+msgstr "Nom del principal: "
+
+#: dwarf.c:11188
+#, c-format
+msgid "<unknown>\n"
+msgstr "<desconegut>\n"
+
+#: dwarf.c:11194
+#, c-format
+msgid "<corrupt offset: %x>\n"
+msgstr "<desplaçament malmès: %x\n"
+
+#: dwarf.c:11195
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
+msgstr "S'ha trobat un desplaçament del nom incorrecte de 0x%x per al nom del principal\n"
+
+#: dwarf.c:11299
+#, c-format
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr "La secció %s està buida.\n"
 
-#: dwarf.c:9237
+#: dwarf.c:11305
 #, c-format
-msgid "  Number of columns:       %d\n"
-msgstr "  Nombre de columnes:           %d\n"
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr "La secció %s és massa petita per contenir una capçalera CU/TU\n"
+
+#: dwarf.c:11326
+#, c-format
+msgid "  Number of columns:       %u\n"
+msgstr "  Nombre de columnes:           %u\n"
 
-#: dwarf.c:9238
+#: dwarf.c:11327
 #, c-format
-msgid "  Number of used entries:  %d\n"
-msgstr "  Nombre d'entrades usades:  %d\n"
+msgid "  Number of used entries:  %u\n"
+msgstr "  Nombre d'entrades usades:  %u\n"
 
-#: dwarf.c:9239
+#: dwarf.c:11328
 #, c-format
 msgid ""
-"  Number of slots:         %d\n"
+"  Number of slots:         %u\n"
 "\n"
-msgstr "  Nombre de posicions:            %d\n"
+msgstr "  Nombre de llocs:            %u\n"
 
-#: dwarf.c:9244
+#: dwarf.c:11335
 #, c-format
-msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
-msgstr "La secció %s és massa petita per a %d entrades de taula de resum\n"
+msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
+msgstr[0] "La secció %s és massa petita per a %u lloc\n"
+msgstr[1] "La secció %s és massa petita per a %u llocs\n"
 
-#: dwarf.c:9266
+#: dwarf.c:11368
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fons d'índex de secció situat abans de l'inici de la secció\n"
 
-#: dwarf.c:9271
+#: dwarf.c:11372
 #, c-format
-msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
-msgstr "  [%3d] Signatura:  0x%s  Seccions: "
+msgid "  [%3d] Signature:  %#<PRIx64>  Sections: "
+msgstr "  [%3d] Signatura:  %#<PRIx64>  Seccions: "
 
-#: dwarf.c:9278
+#: dwarf.c:11378
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
 
-#: dwarf.c:9320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Number of columns:       %d\n"
-msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
-msgstr "  Nombre de columnes:           %d\n"
-
-#: dwarf.c:9326
+#: dwarf.c:11421
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "La secció %s és massa petita per a les taules de desplaçaments i mides\n"
 
-#: dwarf.c:9333
+#: dwarf.c:11428
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Taula de posicions\n"
 
-#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+#: dwarf.c:11430 dwarf.c:11517
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+#: dwarf.c:11430 dwarf.c:11517
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:9373
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
-msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
-msgstr "secció %u: el valor sh_link de %u és més gran que el nombre de seccions\n"
-
-#: dwarf.c:9387
-#, c-format
-msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:9396
-#, c-format
-msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
+#: dwarf.c:11469
 #, c-format
-msgid "  [%3d] 0x%s"
-msgstr "  [%3d] 0x%s"
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "L'índex de files (%u) és més gran que el nombre d'entrades usades (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
+#: dwarf.c:11497 dwarf.c:11568
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha detectat un índex de secció Dwarf sobredimensionat: %u\n"
 
-#: dwarf.c:9434
+#: dwarf.c:11515
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "Mida de la taula\n"
 
-#: dwarf.c:9487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Unsupported version\n"
+#: dwarf.c:11554
+#, c-format
+msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
+msgstr "Massa files/columnes a la secció d'índex DWARF %s\n"
+
+#: dwarf.c:11583
+#, c-format
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
-msgstr "Versió no suportada\n"
+msgstr "  Versió no suportada (%d)\n"
 
-#: dwarf.c:9559
+#: dwarf.c:11655
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Encara no està suportat mostrar els continguts de depuració de la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9590
+#: dwarf.c:11686
 #, c-format
-msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Intent d'assignar una matriu amb un nombre excessiu d'elements: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:9608
+#: dwarf.c:11704
 #, c-format
-msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Intent de reassignar una matriu amb un nombre excessiu d'elements: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:9624
+#: dwarf.c:11720
 #, c-format
-msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Intent d'assignar una matriu de zero amb un nombre excessiu d'elements: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:9722
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
+#: dwarf.c:11818
+#, c-format
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal d'assemblador: %s"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer separat d'informació de depuració: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9734
+#: dwarf.c:11830
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat el fitxer d'informació de depuració separat %s, però CRC no coincideix - s'ignora\n"
 
-#: dwarf.c:9829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
+#: dwarf.c:12010
+#, c-format
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
-msgstr "no es pot crear la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
+msgstr "Secció debuglink malmesa: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9867
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory\n"
-msgid "Out of memory"
+#: dwarf.c:12049 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
+msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Memòria exhaurida\n"
 
 #. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9917
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open section dump file"
+#: dwarf.c:12125
+#, c-format
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat de secció"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar el fitxer separat de depuració «%s»\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
-#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tried `%s'\n"
+#: dwarf.c:12127 dwarf.c:12132 dwarf.c:12138 dwarf.c:12142 dwarf.c:12147
+#: dwarf.c:12150 dwarf.c:12153 dwarf.c:12156
+#, c-format
 msgid "tried: %s\n"
-msgstr "S'ha provat `%s'\n"
+msgstr "s'ha provat: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
+#: dwarf.c:12166
+#, c-format
+msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+msgstr "provat: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+
+#: dwarf.c:12194
+#, c-format
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer separat de depuració: %s\n"
 
-#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
-#. files that would also match.
-#: dwarf.c:9960
+#: dwarf.c:12203
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Found separate debug info file: %s\n"
 "\n"
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s: S'ha trobat un fitxer separat d'informació de depuració: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9979
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+#: dwarf.c:12226
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant el nom de fitxer dwo\n"
 
-#: dwarf.c:9985
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+#: dwarf.c:12232
+#, c-format
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir un fiter dwo: %s\n"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9992
+#: dwarf.c:12239
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s: S'ha trobat un fitxer d'objecte de depuració separat: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:12271
+msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la secció .note.gnu.build-id\n"
+
+#: dwarf.c:12277
+msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
+msgstr "La secció .note.gnu.build-id està malmesa/buida\n"
+
+#: dwarf.c:12298
+msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
+msgstr "La mida de les dades .note.gnu.build-id és massa petita\n"
+
+#: dwarf.c:12304
+msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
+msgstr "La mida de les dades .note.gnu.build-id és massa gran\n"
 
-#: dwarf.c:10024
+#: dwarf.c:12365
+msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
+msgstr "la secció .debug_sup esta malmesa/buida\n"
+
+#: dwarf.c:12375
+msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
+msgstr "el nom de fitxer a la secció .debug_sup està malmès\n"
+
+#: dwarf.c:12392
+#, c-format
+msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s» referenciat a la seccio .debug_sup\n"
+
+#: dwarf.c:12397
 #, c-format
-msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgid ""
+"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"%s: S'ha trobat un fitxer suplementari de depuració: %s\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:10026
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    Name: %s\n"
+#: dwarf.c:12498
+msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
+msgstr "S'han trobat múltiples DWO_NAMEs per a la mateixa CU\n"
+
+#: dwarf.c:12510
+msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
+msgstr "S'han trobat múltiples DWO_IDs per a la mateixa CU\n"
+
+#: dwarf.c:12515
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "Tipus DWO_INFO no esperat"
+
+#: dwarf.c:12530
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La secció %s conté enllaços a fitxer(s) dwo:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:12535
+#, c-format
 msgid "  Name:      %s\n"
-msgstr "    Nom: %s\n"
+msgstr "    Nom:       %s\n"
 
-#: dwarf.c:10027
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "   identity: %s\n"
+#: dwarf.c:12536
+#, c-format
 msgid "  Directory: %s\n"
-msgstr "    identitat: %s\n"
+msgstr "    Directori: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10027
-#, fuzzy
-#| msgid " no tags found\n"
+#: dwarf.c:12536
 msgid "<not-found>"
-msgstr " no s'han trobat senyaladors\n"
+msgstr "<no-trobat>"
 
-#: dwarf.c:10029
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "   Version:       %d\n"
+#: dwarf.c:12538
+#, c-format
 msgid "  ID:       "
-msgstr "   Versió:        %d\n"
+msgstr "   ID:        "
 
-#: dwarf.c:10031
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", <unknown>"
-msgid "  ID: <unknown>\n"
-msgstr ", <desconegut>"
+#: dwarf.c:12540
+#, c-format
+msgid "  ID:        <not specified>\n"
+msgstr "ID:       <no especificat>\n"
 
-#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
+#: dwarf.c:12697
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Opció de depuració '%s' no reconeguda\n"
+msgstr "Opció de depuració «%s» no reconeguda\n"
+
+#: dwarf.c:12741
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
+msgstr "Lletra d'opció de depuració «%c» no reconeguda\n"
 
-#: elfcomm.c:42
+#: dwarf.h:282
+msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
+msgstr "s'ha trobat el final de les dades en llegir la LEB\n"
+
+#: dwarf.h:284
+msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
+msgstr "el valor LEB de lectura és massa gran per a emmagatzemar en la variable de destinació\n"
+
+#: elfcomm.c:47
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: Error: "
 
-#: elfcomm.c:56
+#: elfcomm.c:61
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Advertiment: "
 
-#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
+#: elfcomm.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: Info: "
+msgstr "%s: Error: "
+
+#: elfcomm.c:87 elfcomm.c:102 elfcomm.c:172 elfcomm.c:235
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Longitud de dades no controlada: %d\n"
 
-#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memòria exhaurida\n"
-
-#: elfcomm.c:434
+#: elfcomm.c:312
 #, c-format
 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud anormal del nom del membre de l'arxiu prim: %lx\n"
 
-#: elfcomm.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+#: elfcomm.c:356
+#, c-format
 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut trobar una capçalera vàlida d'arxiu\n"
+msgstr "%s: mida de la capçalera de fitxer no vàlida: %ld\n"
 
-#: elfcomm.c:491
+#: elfcomm.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut saltar la taula de símbols de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:510
+#: elfcomm.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: l'índex del fitxer està buit\n"
 
-#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
+#: elfcomm.c:396 elfcomm.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: ha fallat la lectura de l'índex del fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:529
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
+#: elfcomm.c:407
+#, c-format
 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
-msgstr "%s:l'index de l'arxiu hauria de tenir %ld entrades de %d bytes, però la mida és sols %ld\n"
+msgstr "%s: l'index de l'arxiu hauria de tenir 0x%lx entrades de %d bytes, però la mida és sols 0x%lx\n"
 
-#: elfcomm.c:539
+#: elfcomm.c:417
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir l'índex de símbols de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:559
+#: elfcomm.c:437
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:572
+#: elfcomm.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: l'arxiu té un índex però cap símbol\n"
 
-#: elfcomm.c:580
+#: elfcomm.c:458
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:588
+#: elfcomm.c:466
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:598
+#: elfcomm.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera de l'arxiu a continuació de l'índex de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:631
+#: elfcomm.c:509
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: ha fallat la cerca a la primera capçalera de fitxer\n"
 
 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
 #. have already been freed.
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:613 readelf.c:24034
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: ha fallat la lectura de la capçalera del fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:657
+#: elfcomm.c:535
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s no té cap índex d'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:669
+#: elfcomm.c:547
 #, c-format
-msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
+msgstr "%s: la taula de noms llarga és massa petita, (mida = %<PRId64>)\n"
 
-#: elfcomm.c:676
+#: elfcomm.c:555
 #, c-format
-msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
+msgstr "%s: la taula de noms llarga és massa gran, (mida ) %#<PRIx64>)\n"
 
-#: elfcomm.c:687
+#: elfcomm.c:566
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:695
+#: elfcomm.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la taula de cadenes de noms llargs de símbols\n"
 
-#: elfcomm.c:772
+#: elfcomm.c:657
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "El membre de l'arxiu fa servir noms llargs, però no s'ha trobar cap taula de noms llargs\n"
 
-#: elfcomm.c:786
+#: elfcomm.c:671
 #, c-format
 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat l'índex de nom llarg (%ld) més enllà del final de la taula de noms llargs\n"
 
-#: elfcomm.c:805
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: bad archive file name\n"
+#: elfcomm.c:690
 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
-msgstr "%s: nom dolent de fixer d'arxiu\n"
+msgstr "%s: nom invàlid de membre de fixer Thin\n"
 
-#: elfcomm.c:861
+#: elfcomm.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar el pròxim nom de fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
+#: elfcomm.c:757 elfedit.c:620 readelf.c:24041
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar una capçalera vàlida d'arxiu\n"
 
-#: elfedit.c:90
+#: elfedit.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: No és un fitxer i386 ni x86-64 ELF\n"
 
-#: elfedit.c:96
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: fread failed"
+#: elfedit.c:99
+#, c-format
 msgid "%s: stat () failed\n"
-msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
+msgstr "%s: stat () ha fallat\n"
 
-#: elfedit.c:104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: fread failed"
+#: elfedit.c:107
+#, c-format
 msgid "%s: mmap () failed\n"
-msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
+msgstr "%s: mmap () ha fallat\n"
 
-#: elfedit.c:243
+#: elfedit.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: El segment PT_NOTE no és vàlid\n"
+
+#: elfedit.c:271
+#, c-format
+msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
+msgstr "Característica x86 no coneguda: %s\n"
 
-#: elfedit.c:309
+#: elfedit.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Versió EI no suportada: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+#: elfedit.c:340
+#, c-format
 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: CLASSE EI sense coincidència: %d no és %d\n"
+msgstr "%s: Entrada EI_CLASS sense coincidència: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+#: elfedit.c:349
+#, c-format
 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: CLASSE EI sense coincidència: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:348
+#: elfedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Màquina e sense coincidència: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:359
+#: elfedit.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Tipus e sense coincidència: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:370
+#: elfedit.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: EI_OSABI sense coincidència:; %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:403
+#: elfedit.c:392
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_ABIVERSION sense coincidència:; %d no és %d\n"
+
+#: elfedit.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut actualitzar la capçalera ELF: %s\n"
 
-#: elfedit.c:473
+#: elfedit.c:499
 msgid ""
 "This executable has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4390,147 +4779,146 @@ msgstr ""
 "Aquest executable s'ha construït sense suport per a un tipus\n"
 "de 64 bits i per això no pot processar fitxers ELF de 64 bits.\n"
 
-#: elfedit.c:514
+#: elfedit.c:540
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir la capçalera ELF\n"
 
-#: elfedit.c:521
+#: elfedit.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut buscar la capçalera ELF\n"
 
-#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
+#: elfedit.c:604 readelf.c:24022
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar la capçalera següent de l'arxiu\n"
 
-#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
+#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:24054 readelf.c:24063
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: nom dolent de fixer d'arxiu\n"
 
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
+#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
-msgstr "El fixer '%s' d'entrada no és llegible\n"
+msgstr "El fixer «%s» d'entrada no és llegible\n"
 
-#: elfedit.c:659
+#: elfedit.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar el membre de l'arxiu\n"
 
-#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
+#: elfedit.c:735 readelf.c:24182
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': No existeix aquest fitxer\n"
+msgstr "«%s»: No existeix aquest fitxer\n"
 
-#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
+#: elfedit.c:737 readelf.c:24184
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut localitzar «%s». Missatge d'error de sistema: %s\n"
 
-#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
+#: elfedit.c:758 readelf.c:24191
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari\n"
 
-#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
+#: elfedit.c:784 readelf.c:24213
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
-msgstr "%s: No s'ha pogut llegir el número màgic del fixer\n"
+msgstr "%s: No s'ha pogut llegir el nombre màgic del fixer\n"
 
-#: elfedit.c:797
+#: elfedit.c:848
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconegut: %s\n"
 
-#: elfedit.c:822
+#: elfedit.c:873
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipus de màquina desconeguda: %s\n"
 
-#: elfedit.c:841
+#: elfedit.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipus desconegut: %s\n"
 
-#: elfedit.c:882
+#: elfedit.c:943
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> fitxer(s)-elf\n"
 
-#: elfedit.c:884
+#: elfedit.c:945
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr "Actualitza la capçalera ELF dels fitxers ELF\n"
 
-#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
+#: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:573 objcopy.c:715 strings.c:1332
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr "Les opcions són:\n"
 
-#: elfedit.c:886
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
-#| "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
-#| "  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
-#| "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
-#| "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
-#| "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
-#| "  -h --help                   Display this information\n"
-#| "  -v --version                Display the version number of %s\n"
-msgid ""
-"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
-"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
-"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
-"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
-"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
-"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
-msgstr ""
-"  --input-mach <màquina>      Estableix el tipus de màquina d'entrada  a \n"
-"                               <màquina>\n"
-"  --output-mach <màquina>     Estableix el tipus de màquina de sortida a\n"
-"                               <màquina>\n"
-"  --input-type <tipus>        Estableix el tipus de fitxer d'entrada a <tipus>\n"
-"  --output-type <tipus>       Estableix el tipus de fitxer de sortida a <tipus>\n"
-"  --input-osabi <osabi>       Estableix l'OSABI d'entrada a <osabi>\n"
-"  --output-osabi <osabi>      Estableix l'OSABI de sortida a <osabi>\n"
-"  -h --help                   Mostra aquesta informació\n"
-"  -v --version                Mostra el número de versió de %s\n"
-
-#: elfedit.c:894
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -D --enable-deterministic-archives\n"
-#| "                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
-#| "  -U --disable-deterministic-archives\n"
-#| "                                   Disable -D behavior (default)\n"
-msgid ""
-"  --enable-x86-feature <feature>\n"
-"                              Enable x86 feature <feature>\n"
-"  --disable-x86-feature <feature>\n"
-"                              Disable x86 feature <feature>\n"
-msgstr ""
-"  -D --enable-deterministic-archives\n"
-"                                   Produeix sortida determinista quan es redueixin fitxers\n"
-"  -U --disable-deterministic-archives\n"
-"                                   Desactiva el comportament -D\n"
-
-#: elfedit.c:900
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " The options are:\n"
-#| "  -h --help        Display this information\n"
-#| "  -v --version     Print the program's version number\n"
+#: elfedit.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+"                              Set input machine type\n"
+"  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+"                              Set output machine type\n"
+"  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+"                              Set input file type\n"
+"  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+"                              Set output file type\n"
+"  --input-osabi [%s]\n"
+"                              Set input OSABI\n"
+"  --output-osabi [%s]\n"
+"                              Set output OSABI\n"
+"  --input-abiversion [0-255]  Set input ABIVERSION\n"
+"  --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
+msgstr ""
+"  --input-mach [none]i386]iamcu]l1om]k1om]x8664]\n"
+"                              Estableix el tipus de màquina d'entrada\n"
+"  --output-mach [none]i386]iamcu]l1om]k1om]x8664]\n"
+"                              Estableix el tipus de màquina de sortida\n"
+"  --input-type [none]rel]exec]dyn]\n"
+"                              Estableix el tipus de fitxer d'entrada\n"
+"  --output-type [none]rel]exec]dyn]\n"
+"                              Estableix el tipus de fitxer de sortida\n"
+"  --input-osabi [%s]\n"
+"                              Estableix l'OSABI d'entrada\n"
+"  --output-osabi [%s]\n"
+"                              Estableix l'OSABI de sortida\n"
+"  --input-abiversion [0-255] Estableix l'ABIVERSION de l'entrada\n"
+"  --output-abiversion [0-255] Estableix l'ABIVERSION de la sortida\n"
+
+#: elfedit.c:964
+#, c-format
+msgid ""
+"  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+"                              Enable x86 feature\n"
+"  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+"                              Disable x86 feature\n"
+msgstr ""
+"  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+"                              Habilita la característica x86\n"
+"  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+"                              Deshabilita la característica x86\n"
+
+#: elfedit.c:970
+#, c-format
 msgid ""
 "  -h --help                   Display this information\n"
 "  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
-"  -h --help        Mostra aquesta informació\n"
-"  -v --version     Imprimeix el número de versió del programa\n"
+"  -h --help                   Mostra aquesta informació\n"
+"  -v --version                Mostra el nombre de versió de %s\n"
+
+#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
+#, c-format
+msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
+msgstr "ABIVERSION invàlid: %s\n"
 
 #: emul_aix.c:44
 #, c-format
@@ -4552,220 +4940,294 @@ msgstr "  [-X64]       - ignora objectes de 32 bit\n"
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    - accepta objectes de 32 i 64 bits\n"
 
-#: mclex.c:240
+#: mclex.c:245
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "S'ha entrat un símbol duplicat a una llista de paraules clau."
 
-#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
+#: nm.c:292 size.c:88 strings.c:1330
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer(s)]\n"
 
-#: nm.c:249
+#: nm.c:293
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr "Llista els símbols a [fitxer(s)] (per defecte a.out).\n"
 
-#: nm.c:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " The options are:\n"
-#| "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
-#| "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
-#| "  -B                     Same as --format=bsd\n"
-#| "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-#| "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-#| "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-#| "                          or `gnat'\n"
-#| "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
-#| "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-#| "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
-#| "  -e                     (ignored)\n"
-#| "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
-#| "                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
-#| "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
-#| "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
-#| "                           line number for each symbol\n"
-#| "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
-#| "  -o                     Same as -A\n"
-#| "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
-#| "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
-#| "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
-msgid ""
-" The options are:\n"
-"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
-"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
-"  -B                     Same as --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                          or `gnat'\n"
-"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
-"      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  This is the default.\n"
-"      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
-"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
-"  -e                     (ignored)\n"
-"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
-"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
-"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
-"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
-"                           line number for each symbol\n"
-"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
-"  -o                     Same as -A\n"
-"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
-"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
-msgstr ""
-" Les opcions són:\n"
-"  -a, --debug-syms       Mostra únicamant els símbols del depurador\n"
-"  -A, --print-file-name  Imprimeix el nom del fitxer d'entrada abans\n"
-"                          de cada símbol\n"
-"  -B                     El mateix que --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=ESTIL] Decodifica els noms dels símbols de nivell\n"
-"                          baix a nivell d'usuari\n"
-"                          L'ESTIL, si s'especifica, pot ser `auto' \n"
-"                          (predeterminat),  `gnu', `lucid', `arm',\n"
-"                          `hp', `edg', `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-"      --no-demangle      No decodifiquis els noms de símbols de nivell baix\n"
-"  -D, --dynamic          Mostra els símbols dinàmics en comptes dels \n"
-"                          símbols normals\n"
-"      --defined-only     Mostra únicament els símbols definits\n"
-"  -e                     (ignorat)\n"
-"  -f, --format=FORMAT    Usa el format d'uaout FORMAT, FORMAT pot ser `bsd',\n"
-"                         `sysv' o `posix'.  Per defecte és `bsd'\n"
-"  -g, --extern-only      Mostra sols els símbols externs\n"
-"  -l, --line-numbers     Usa informació de depuració per trobar un fitxer \n"
-"                          i el número de línia per a cada símbol\n"
-"  -n, --numeric-sort     Ordena els símbols numèricament per adreça\n"
-"  -o                     El mateix que -A\n"
-"  -p, --no-sort          No ordenis els símbols\n"
-"  -P, --portability      El mateix que --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort     Reverteix el sentit de l'ordenació\n"
-
-#: nm.c:275
+#: nm.c:295
 #, c-format
-msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
-msgstr "      --plugin NOM       Carrega el connector especificat\n"
+msgid "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
+msgstr "-a, --debug-syms       Mostra els símbols de només el depurador\n"
 
-#: nm.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-#| "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
-#| "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
-#| "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
-#| "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
-#| "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
-#| "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
-#| "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
-#| "  -X 32_64               (ignored)\n"
-#| "  @FILE                  Read options from FILE\n"
-#| "  -h, --help             Display this information\n"
-#| "  -V, --version          Display this program's version number\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
-"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
-"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
-"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
-"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
-"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
-"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
-"  -X 32_64               (ignored)\n"
-"  @FILE                  Read options from FILE\n"
-"  -h, --help             Display this information\n"
-"  -V, --version          Display this program's version number\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -S, --print-size       Imprimeix la mida dels símbols definits\n"
-"  -s, --print-armap      Inclou un índex per als símbols dels membres de l'arxiu\n"
-"      --size-sort        Ordena els símbos per mida\n"
-"      --special-syms     Inclou símbols especials a la sortida\n"
-"      --synthetic        Mostra també els símbos sintètics\n"
-"  -t, --radix=RADIX      Usa RADIX per imprimir els valors dels símbols\n"
-"      --target=BFDNAME   Especifica el format de l'objecte de destí com BDFNAME\n"
-"  -u, --undefined-only   Mostra sols els símbols no definits\n"
-"  -X 32_64               (ignorat)\n"
-"  @FITXER                Llegeix les opcions des de FITXER\n"
-"  -h, --help             Mostra aquesta informació\n"
-"  -V, --version          Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:327
+#: nm.c:297
 #, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s radix no vàlid"
+msgid "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
+msgstr "-A, --print-file-name  Imprimeix el nom del fitxer d'entrada abans de cada símbol\n"
 
-#: nm.c:351
+#: nm.c:299
 #, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: format de sortida no vàlid"
+msgid "  -B                     Same as --format=bsd\n"
+msgstr "  -B                     Igual que --format=bsd\n"
 
-#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
+#: nm.c:301
 #, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<específic per al processador>: %d"
+msgid "  -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+msgstr "-C, --demangle[=STYLE] Descodifica els noms dels símbols descodificats/processats\n"
 
-#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
+#: nm.c:303 readelf.c:6202
+msgid "                           STYLE can be "
+msgstr "                            STYLE pot ser "
+
+#: nm.c:305
 #, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<específic per al SO>: %d"
+msgid "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
+msgstr "      --no-demangle        No descodifiquis els noms dels símbols de nivell baix\n"
 
-#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
+#: nm.c:307
 #, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<desconegut>: %d"
+msgid "      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
+msgstr "        --recurse-limit    Activa un límit de recursivitat de descodificat.  (predeterminat)\n"
 
-#: nm.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<unknown>: %d"
-msgid "<unknown>: %d/%d"
-msgstr "<desconegut>: %d"
+#: nm.c:309
+#, c-format
+msgid "      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
+msgstr "      --no-recurse-limit Desactiva un límit de recursivitat de descodificat.\n"
 
-#: nm.c:450
+#: nm.c:311
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Archive index:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Índex de l'arxiu:\n"
+msgid "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+msgstr "  -D, --dynamic        Mostra els símbols dinàmics en lloc dels símbols normals\n"
 
-#: nm.c:497
+#: nm.c:313
 #, c-format
-msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
-msgstr ""
+msgid "  -e                     (ignored)\n"
+msgstr "  -e                      (ignorat)\n"
 
-#: nm.c:1376
+#: nm.c:315
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s:\n"
-"\n"
+"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
+"                           `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
+"                           The default is `bsd'\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbols no definits de %s:\n"
-"\n"
+"   -f, --format.FORMAT   Usa el format de sortida FORMAT.  El FORMAT pot ser «bsd»,\n"
+"                           «sysv», «posix» o «just-symbols».\n"
+"                           El valor per defecte és «bsd»\n"
 
-#: nm.c:1378
+#: nm.c:319
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbols de %s:\n"
-"\n"
+msgid "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
+msgstr "  -g, --extern-only        Mostra només els símbols externs\n"
+
+#: nm.c:321
+#, c-format
+msgid "    --ifunc-chars=CHARS  Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
+msgstr "      --ifunc-chars=CHARS  Caràcters a utilitzar quan es mostrin els símbols ifunc\n"
+
+#: nm.c:323
+#, c-format
+msgid "  -j, --just-symbols     Same as --format=just-symbols\n"
+msgstr "   -j, --just-symbols     Igual que --formats=just-symbols\n"
 
-#: nm.c:1380 nm.c:1431
+#: nm.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
+"                           line number for each symbol\n"
+msgstr ""
+"  -l, --line-numbers     Usa la informació de depuració per a trobar un nom de fitxer i\n"
+"                           nombre de línia per a cada símbol\n"
+
+#: nm.c:328
+#, c-format
+msgid "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
+msgstr "  -n, --numeric-sort      Ordena els símbols numèricament per adreça\n"
+
+#: nm.c:330
+#, c-format
+msgid "  -o                     Same as -A\n"
+msgstr "  -o                        El mateix que -A\n"
+
+#: nm.c:332
+#, c-format
+msgid "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
+msgstr "  -p, --no-sort          No ordenis els símbols\n"
+
+#: nm.c:334
+#, c-format
+msgid "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
+msgstr "  -P, --portability      Igual que --format asposix\n"
+
+#: nm.c:336
+#, c-format
+msgid "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr "  -r, --reverse-sort    Inverteix el sentit de l'ordenació\n"
+
+#: nm.c:339
+#, c-format
+msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
+msgstr "      --plugin NOM       Carrega el connector especificat\n"
+
+#: nm.c:342
+#, c-format
+msgid "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
+msgstr "   -S, --print-size      Mida d'impressió dels símbols definits\n"
+
+#: nm.c:344
+#, c-format
+msgid "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+msgstr "  -s, --print-armap      Inclou l'índex per als símbols dels membres de l'arxiu\n"
+
+#: nm.c:346
+#, c-format
+msgid "      --quiet            Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
+msgstr "      --quiet            Suprimeix el diagnòstic «sense símbols»\n"
+
+#: nm.c:348
+#, c-format
+msgid "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
+msgstr "     --size-sort        Ordena els símbols per mida\n"
+
+#: nm.c:350
+#, c-format
+msgid "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
+msgstr "     --special-syms     Inclou símbols especials a la sortida\n"
+
+#: nm.c:352
+#, c-format
+msgid "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
+msgstr "      --synthetic        Mostra també els símbols sintètics\n"
+
+#: nm.c:354
+#, c-format
+msgid "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
+msgstr "  -t, --radix=RADIX      Usa RADIX per imprimir els valors dels símbols\n"
+
+#: nm.c:356
+#, c-format
+msgid "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "    --target=BFDNAME   Especifica el format de l'object destí com a BFDNAME\n"
+
+#: nm.c:358
+#, c-format
+msgid "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+msgstr "  -u, --undefined-only   Mostra només els símbols no definits\n"
+
+#: nm.c:360
+#, c-format
+msgid "  -U, --defined-only     Display only defined symbols\n"
+msgstr "  -U, --defined-only    Mostra només els símbols definits\n"
+
+#: nm.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"      --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+"                         Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
+msgstr ""
+"     --unicode}{default}show}invalid|hex|escape}highlight}\n"
+"                         Especifiqueu com tractar els caràcters unicode codificats en UTF-8\n"
+
+#: nm.c:365
+#, c-format
+msgid "  -W, --no-weak          Ignore weak symbols\n"
+msgstr "  -W, --no-weak          Ignora els símbols febles\n"
+
+#: nm.c:367
+#, c-format
+msgid "      --without-symbol-versions  Do not display version strings after symbol names\n"
+msgstr "     --without-symbol-versions   No mostris les cadenes de versió després dels noms dels símbols\n"
+
+#: nm.c:369
+#, c-format
+msgid "  -X 32_64               (ignored)\n"
+msgstr "   -X 32-64                (ignorat)\n"
+
+#: nm.c:371
+#, c-format
+msgid "  @FILE                  Read options from FILE\n"
+msgstr "   @FITXER                 Llegeix les opcions de FITXER\n"
+
+#: nm.c:373
+#, c-format
+msgid "  -h, --help             Display this information\n"
+msgstr "   -h, --help                 Mostra aquesta informació\n"
+
+#: nm.c:375
+#, c-format
+msgid "  -V, --version          Display this program's version number\n"
+msgstr "   -V --version              Mostra el nombre de versió del programa.\n"
+
+#: nm.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s radix no vàlid"
+
+#: nm.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: format de sortida no vàlid"
+
+#: nm.c:450 readelf.c:13743 readelf.c:13786
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<específic per al processador>: %d"
+
+#: nm.c:452 readelf.c:13750 readelf.c:13803
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<específic per al SO>: %d"
+
+#: nm.c:454 readelf.c:13753 readelf.c:13806
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<desconegut>: %d"
+
+#: nm.c:481
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<desconegut>: %d/%d"
+
+#: nm.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Índex de l'arxiu:\n"
+
+#: nm.c:803 nm.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%s: cal un connector per a gestionar l'objecte lto"
+
+#: nm.c:1685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbols no definits de %s:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1687
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbols de %s:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1689 nm.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -4774,7 +5236,7 @@ msgstr ""
 "Nom                   Valor   Classe       Tipus        Mida     Línia Secció\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1383 nm.c:1434
+#: nm.c:1692 nm.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -4783,7 +5245,7 @@ msgstr ""
 "Nom                   Valor           Classe       Tipus        Mida             Línia Secció\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1427
+#: nm.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4796,7 +5258,7 @@ msgstr ""
 "Símbols no definits de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1429
+#: nm.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4809,34 +5271,39 @@ msgstr ""
 "Símbols de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1521
+#: nm.c:1832
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "No s'ha inicialitzat l'ample de la impressió (%d)"
 
-#: nm.c:1770
+#: nm.c:2097 objdump.c:6330 readelf.c:6669 strings.c:314
+#, c-format
+msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
+msgstr "argument no vàlid per a -U/--unicode: %s"
+
+#: nm.c:2115
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Sols està suportat -X 32_64"
 
-#: nm.c:1798
+#: nm.c:2147
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "S'estan usant conjuntament les opcions --size-sort i --undefined-only"
 
-#: nm.c:1799
+#: nm.c:2148
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "no es produirà cap sortida, ja que els símbols no definits no tenen mida."
 
-#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
+#: objcopy.c:571 srconv.c:1694
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] fitxer-entrada [fitxer-sortida]\n"
 
-#: objcopy.c:538
+#: objcopy.c:572
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr "Còpia un fitxer binari, possiblement transformant-lo en el procés\n"
 
-#: objcopy.c:540
+#: objcopy.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4853,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "     --debugging                   Converteix la informació de depuració, si és possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia les marques horàries de modificat/accés a l'output\n"
 
-#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
+#: objcopy.c:582 objcopy.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4866,7 +5333,7 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Desactiva el comportament -D\n"
 
-#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
+#: objcopy.c:588 objcopy.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4879,107 +5346,14 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Desactiva el comportament -D\n"
 
-#: objcopy.c:559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
-#| "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
-#| "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
-#| "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
-#| "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
-#| "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
-#| "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
-#| "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
-#| "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-#| "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
-#| "                                     relocations\n"
-#| "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
-#| "     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
-#| "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
-#| "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
-#| "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
-#| "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
-#| "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
-#| "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
-#| "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
-#| "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
-#| "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
-#| "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
-#| "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
-#| "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-#| "  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
-#| "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
-#| "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
-#| "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
-#| "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
-#| "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
-#| "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-#| "                                   Add <incr> to the start address\n"
-#| "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-#| "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
-#| "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
-#| "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
-#| "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-#| "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
-#| "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-#| "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
-#| "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-#| "                                   Warn if a named section does not exist\n"
-#| "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
-#| "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
-#| "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
-#| "     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
-#| "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
-#| "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-#| "                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
-#| "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
-#| "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
-#| "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
-#| "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
-#| "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
-#| "                                     listed in <file>\n"
-#| "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
-#| "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
-#| "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
-#| "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
-#| "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
-#| "                                     in <file>\n"
-#| "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
-#| "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
-#| "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
-#| "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
-#| "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
-#| "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
-#| "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
-#| "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
-#| "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
-#| "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
-#| "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
-#| "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
-#| "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
-#| "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
-#| "                                     section name\n"
-#| "     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
-#| "     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
-#| "                                   <commit>\n"
-#| "     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
-#| "     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
-#| "     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
-#| "                                   <commit>\n"
-#| "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
-#| "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-#| "     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
-#| "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
-#| "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
-#| "  @<file>                          Read options from <file>\n"
-#| "  -V --version                     Display this program's version number\n"
-#| "  -h --help                        Display this output\n"
-#| "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+#: objcopy.c:593
+#, c-format
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
 "     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
+"     --strip-section-headers              Strip section header from the output\n"
 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
@@ -4991,7 +5365,9 @@ msgid ""
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+"     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
@@ -5022,6 +5398,8 @@ msgid ""
 "                                   Warn if a named section does not exist\n"
 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+"     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+"                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
 "     --update-section <name>=<file>\n"
 "                                   Update contents of section <name> with\n"
@@ -5067,11 +5445,12 @@ msgid ""
 "                                   <commit>\n"
 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
-"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
+"\t\t\t\t   Compress DWARF debug sections\n"
 "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
 "     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
 "                                     type\n"
+"     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
 "  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
 "      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
@@ -5083,6 +5462,8 @@ msgstr ""
 "  -j --only-section <nom>          Copia sols <nom> a la sortida\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<fitxer>  Afegeix la secció .gnu_debuglink a <fitxer>\n"
 "  -R --remove-section <nom>        Elimina la secció <nom> de la sortida\n"
+"     --remove-relocations <name>   Elimina les relocalitzacions de la secció <nom>\n"
+"     --strip-section-headers       Treu la capçalera de secció de la sortida\n"
 "  -S --strip-all                   Elimina tota la informació sobre símbols\n"
 "                                    i relocalització\n"
 "  -g --strip-debug                 Elimina totes les seccions i símbols de\n"
@@ -5100,6 +5481,7 @@ msgstr ""
 "     --extract-symbol              Elimina els continguts de la secció però\n"
 "                                    manté els símbols\n"
 "  -K --keep-symbol <nom>           No eliminis el símbol <nom>\n"
+"     --keep-section-symbols        No treguis els símbols de secció\n"
 "     --keep-file-symbols           No eliminis el(s) símbols(s) de fitxers\n"
 "     --localize-hidden             Converteix tots els símbols ELF amagats a\n"
 "                                    locals\n"
@@ -5115,7 +5497,7 @@ msgstr ""
 "  -x --discard-all                 Elimina tots els símbols no globals\n"
 "  -X --discard-locals              Remou qualsevol símbols generat pel\n"
 "                                    compilador \n"
-"  -i --interleave [<número>]       Copia únicament N de cada <número> bytes\n"
+"  -i --interleave [<nombre>]       Copia únicament N de cada <nombre> bytes\n"
 "     --interleave-width <number>   Estableix N per a --interleave\n"
 "  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloc\n"
 "                                    intercalat\n"
@@ -5140,8 +5522,17 @@ msgstr ""
 "     --set-section-flags <nom>=<senyaladors>\n"
 "                                   Estableix les propietats de la secció <nom>\n"
 "                                    a <indicadors>\n"
+"     --set-section-alignment <nom>=<alineació>\n"
+"                                   Estableix l'alineació de la secció <nom> a\n"
+"                                    <alineació> bytes\n"
 "     --add-section <nom>=<fitxer>  Afegeix la secció <nom> trobada a <fitxer>\n"
 "                                    a la sortida\n"
+"     --update-section <nom>=<fitxer>\n"
+"                                   Actualitza els continguts de la secció <nom>\n"
+"                                    amb els continguts trobats a <fitxer>\n"
+"     --dump-section <nom>=<fitxer> \n"
+"                                   Bolca els continguts de la secció <nom> a \n"
+"                                    <fitxer>\n"
 "     --rename-section <vella>=<nova>[,<indicadors>] Rebateja la secció <vella>\n"
 "                                    a <nova>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
@@ -5156,7 +5547,7 @@ msgstr ""
 "     --redefine-sym <vell>=<nou>   Redefineix el nom del símbol <vell> a <nou>\n"
 "     --redefine-syms <fitxer>      --redefineix-símbols per a totes les\n"
 "                                    parelles de símbols llistades a <fitxer>\n"
-"     --srec-len <número>           Restringeix la longitud dels Srecords \n"
+"     --srec-len <nombre>           Restringeix la longitud dels Srecords \n"
 "                                    generats\n"
 "     --srec-forceS3                Restringeix el tipus de Srecords generats\n"
 "                                    a S3\n"
@@ -5171,6 +5562,8 @@ msgstr ""
 "     --keep-global-symbols <fitxer> -G per a totes els símbols llistats a \n"
 "                                    <fitxer>\n"
 "     --weaken-symbols <fitxer>     -W per a tots els símbols  a <fitxer>\n"
+"     --add-symbol <name>=[<secció>:]<valor>[,<senyalador>]  \n"
+"                                   Afegeix un símbol\n"
 "     --alt-machine-code <índex>    Usa la màquina alternativa amb índex\n"
 "                                    <index>-èssim del destí\n"
 "     --writable-text               Marca el text de la sortida com escrivible\n"
@@ -5197,25 +5590,31 @@ msgstr ""
 "     --compress-debug-sections     Comprimeix les seccions de depuració DWARF \n"
 "                                    usant zlib\n"
 "     --decompress-debug-sections   Descomprimeix les seccions de depuració DWARF \n"
+"     --elf-stt-common=[yes|no]     Genera símbols ELF comuns amb tipus STT_COMMON\n"
+"     --verilog-data-width <nombre> Especifica l'amplitud de les dades, en bytes,\n"
+"                                    per a l'output verilog\n"
+"     -M  --merge-notes             Elimina entradades redundants a seccions de \n"
+"                                    notes\n"
+"     --no-merge-notes              No intentis elminar notes redundants (predeterminat)\n"
 "                                    usant zlib\n"
-"  -v --verbose                     Llista totes els fitxers objecte modificats\n"
-"  @<fitxer>                        Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
-"  -V --version                     Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
-"  -h --help                        Mostra aquesta sortida\n"
-"     --info                        Llista els formats i arquitectures d'objecte \n"
-"                                    suportats \n"
+"     -v --verbose                     Llista totes els fitxers objecte modificats\n"
+"     @<fitxer>                        Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
+"    -V --version                     Mostra el nombre de versió d'aquest programa\n"
+"    -h --help                        Mostra aquesta sortida\n"
+"       --info                        Llista els formats i arquitectures d'objecte \n"
+"                                      suportats \n"
 
-#: objcopy.c:673
+#: objcopy.c:713
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> fitxer(s)-entrada\n"
 
-#: objcopy.c:674
+#: objcopy.c:714
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Elimina els símbols i les seccions dels fitxers\n"
 
-#: objcopy.c:676
+#: objcopy.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5228,29 +5627,12 @@ msgstr ""
 "  -F --target=<bfdname>            Estableix el format tant d'entrada com de sortida a <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia les marques horàries de modificació/accés a <bfdname>\n"
 
-#: objcopy.c:694
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
-#| "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
-#| "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
-#| "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
-#| "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
-#| "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
-#| "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
-#| "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
-#| "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
-#| "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
-#| "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
-#| "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-#| "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
-#| "  -V --version                     Display this program's version number\n"
-#| "  -h --help                        Display this output\n"
-#| "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
-#| "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
+#: objcopy.c:734
+#, c-format
 msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
 "     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
+"     --strip-section-headers       Strip section headers from the output\n"
 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
@@ -5259,7 +5641,9 @@ msgid ""
 "  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
 "      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
@@ -5280,6 +5664,8 @@ msgstr ""
 "                                    per a relocalitzacions\n"
 "     --only-keep-debug             Elimina tot excepte la informació de\n"
 "                                    depuració\n"
+"  -M  --merge-notes                Elimina entrades redudants a les seccions de notes (predeterminat)\n"
+"      --no-merge-notes             No intentis eliminar notes redundants\n"
 "  -N --strip-symbol=<nom>          No copiïs el símbol <nom>\n"
 "  -K --keep-symbol=<nom>           No eliminis el símbol <nom>\n"
 "     --keep-file-symbols           No eliminis el(s) símbol(s) del fitxer\n"
@@ -5289,837 +5675,1144 @@ msgstr ""
 "  -X --discard-locals              Elimina tots els símbols generats pel\n"
 "                                    compilador\n"
 "  -v --verbose                     Llista tots els fitxers objecte modificats\n"
-"  -V --version                     Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
+"  -V --version                     Mostra el nombre de versió d'aquest programa\n"
 "  -h --help                        Mostra aquesta sortida\n"
 "     --info                        Llista els formats i arquitectures suportats\n"
 "  -o <fitxer>                      Posa la sortida netejada a <fitxer>\n"
 
-#: objcopy.c:769
+#: objcopy.c:814
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
 
-#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
+#: objcopy.c:815 objcopy.c:889
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "senyaladors suportats: %s"
 
-#: objcopy.c:841
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+#: objcopy.c:888
+#, c-format
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
 msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
 
-#: objcopy.c:900
+#: objcopy.c:947
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "error: %s tan copiat com esborrat"
 
-#: objcopy.c:906
+#: objcopy.c:953
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "error: %s tant estableix com altera el VMA"
 
-#: objcopy.c:912
+#: objcopy.c:959
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "error: %s tant estableix com altera el VMA<"
 
-#: objcopy.c:1063
+#: objcopy.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "no es pot obrir '%s': %s"
+msgstr "no es pot obrir «%s»: %s"
 
-#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
+#: objcopy.c:1125 objcopy.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
 
-#: objcopy.c:1139
+#: objcopy.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: S'ignorarà la brossa trobada en aquesta línia"
 
-#: objcopy.c:1304
+#: objcopy.c:1342
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "error: les concordances de la secció %s tant eliminen com copies opcions"
 
-#: objcopy.c:1307
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+#: objcopy.c:1345
+#, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
-msgstr "error: les concordances de la secció %s tant eliminen com copies opcions"
+msgstr "error: la secció %s concorda tant amb les opcions actualitza com elimina"
 
-#: objcopy.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
+#: objcopy.c:1520
+#, c-format
 msgid "Section %s not found"
-msgstr ""
-"\n"
-"La secció %s no té dades per bolcar.\n"
+msgstr "No s'ha trobat la secció %s"
+
+#: objcopy.c:1569
+msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
+msgstr "la redefinició de símbols no funciona en fitxers object compilats amb LTO"
 
-#: objcopy.c:1608
+#: objcopy.c:1682
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "no s'eliminarà el símbol `%s' perquè se'l menciona a una relocalització"
 
-#: objcopy.c:1668
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C++ reference not found"
+#: objcopy.c:1745
+#, c-format
 msgid "'before=%s' not found"
-msgstr "no s'ha trobat la referència C++"
+msgstr "no s'ha trobat «before=%s»"
 
-#: objcopy.c:1707
+#: objcopy.c:1785
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Redefinició múltiple del símbol \"%s\""
 
-#: objcopy.c:1711
+#: objcopy.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: Símbol \"%s\" és el destí de més d'una redefinició"
 
-#: objcopy.c:1738
+#: objcopy.c:1816
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de redefinició de símbols %s (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:1816
+#: objcopy.c:1894
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: s'ha trobat brossa al final de la línia"
 
-#: objcopy.c:1819
+#: objcopy.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: nom del nou símbol absent"
 
-#: objcopy.c:1829
+#: objcopy.c:1907
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: acabament prematur del fitxer"
 
-#: objcopy.c:1856
+#: objcopy.c:1933
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat retorna una mida negativa per a `%s'"
 
-#: objcopy.c:1868
+#: objcopy.c:1945
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut]\n"
 
-#: objcopy.c:2021
+#: objcopy.c:2193
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
+msgstr "%s[%s]: No es pot fusionar - hi ha relocalitzacions contra aquesta secció"
+
+#: objcopy.c:2215
+msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
+msgstr "nota malmesa d'atribut de construcció de GNU: la mida de la descripció no és un factor de 4"
+
+#: objcopy.c:2222
 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
-msgstr ""
+msgstr "nota d'atribut de construcció de GNU malmesa: tipus de nota incorrecte"
 
-#: objcopy.c:2027
+#: objcopy.c:2228
 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
-msgstr ""
+msgstr "nota d'atribut de construcció de GNU malmesa: nota massa gran"
 
-#: objcopy.c:2033
+#: objcopy.c:2234
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
-msgstr ""
+msgstr "nota d'atribut de construcció de GNU malmesa: el nom és massa petit"
 
-#: objcopy.c:2060
+#: objcopy.c:2257
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
-msgstr ""
+msgstr "nota d'atribut de construcció de GNU malmesa: versió no admesa"
 
-#: objcopy.c:2109
+#: objcopy.c:2291
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
-msgstr ""
+msgstr "nota d'atribut de construcció de GNU malmesa: mida de descripció incorrecta"
 
-#: objcopy.c:2140
+#: objcopy.c:2327
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
-msgstr ""
+msgstr "nota d'atribut de construcció de GNU malmesa: el nom no ha finalitzat NUL"
 
-#: objcopy.c:2152
+#: objcopy.c:2339
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
-msgstr ""
+msgstr "notes d'atribut de construcció de GNU malmeses: s'han excedit les dades al final"
 
-#: objcopy.c:2158
+#: objcopy.c:2346
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
-msgstr ""
+msgstr "notes d'atribut de construcció de GNU incorrectes: no s'ha detectat cap versió coneguda"
+
+#. This happens with glibc.  No idea why.
+#: objcopy.c:2350
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
+msgstr "%s[%s]: Avís: manca la nota de versió -assumint la versió 3"
 
-#: objcopy.c:2166
+#: objcopy.c:2360
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
-msgstr ""
+msgstr "notes d'atribut de construcció de GNU incorrectes: múltiples versions diferents"
 
-#: objcopy.c:2180
-msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
-msgstr ""
+#: objcopy.c:2608
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
+msgstr "%s[%s]: Nota - deixar anar l'indicador «share» com a format de sortida no és COFF"
+
+#: objcopy.c:2620
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
+msgstr "%s[%s]: l'indicador «large» és l'especificació ELF x86-64"
 
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2473
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "No és possible canviar la codificació endian del(s) fitxer(s) d'entrada"
+#: objcopy.c:2666
+#, c-format
+msgid "unable to change endianness of '%s'"
+msgstr "No és possible canviar la codificació endian d'«%s»"
 
-#: objcopy.c:2485
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: the input file '%s' is empty"
+#: objcopy.c:2673
+#, c-format
+msgid "unable to modify '%s' due to errors"
+msgstr "no es pot modificar «%s» degut a errors"
+
+#: objcopy.c:2686
+#, c-format
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
-msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
+msgstr "error: el fitxer d'entrada «%s» no té seccions"
 
-#: objcopy.c:2495
+#: objcopy.c:2714
 #, c-format
-msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
-msgstr ""
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--compress-debug-sections[[zlibzzlib-gnu]zlib-gabi]zstd] no és compatible amb «%s»"
 
-#: objcopy.c:2502
+#: objcopy.c:2722
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "--elf-stt-common[[yes]no] no és compatible amb «%s»"
+
+#: objcopy.c:2729
+#, c-format
+msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
+msgstr "--strip-section-headers no és compatible amb «%s»"
 
-#: objcopy.c:2509
+#: objcopy.c:2736
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:2558
+#: objcopy.c:2784
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "El fitxer d'entrada `%s' ignora el paràmetre d'arquitectura binària."
 
-#: objcopy.c:2566
+#: objcopy.c:2800
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer d'entrada `%s'"
 
-#: objcopy.c:2569
+#: objcopy.c:2803
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "El fitxer de sortida no pot representar l'arquitectura `%s'"
 
-#: objcopy.c:2632
+#: objcopy.c:2869
 #, c-format
-msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
-msgstr "advertiment: alineació de fitxer (0x%s) > alineació de secció (0x%s)"
+msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
+msgstr "advertiment: alineació de fitxer (0x%<PRIx64>) > alineació de secció (0x%<PRIx64>)"
 
-#: objcopy.c:2698
+#: objcopy.c:2943
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
-msgstr "no es pot afegir la secció '%s'"
+msgstr "no es pot afegir la secció «%s»"
 
-#: objcopy.c:2712
+#: objcopy.c:2957
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "no es pot crear la secció `%s'"
 
-#: objcopy.c:2761
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %s both copied and removed"
+#: objcopy.c:3005
+#, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
-msgstr "error: %s tan copiat com esborrat"
-
-#: objcopy.c:2786
-#, fuzzy
-#| msgid "can't dump section - it is empty"
-msgid "warning: note section is empty"
-msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
+msgstr "error: no s'ha trobat %s, no es pot actualitzar"
 
-#: objcopy.c:2791
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
+#: objcopy.c:3045
 msgid "warning: could not load note section"
-msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
+msgstr "advertiment: no s'ha pogut carregar la secció de la nota"
 
-#: objcopy.c:2812
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set size"
+#: objcopy.c:3066
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
-msgstr "no s'ha pogut establir la mida"
+msgstr "advertiment: no s'ha pogut establir la mida de les notes fusionades"
 
-#: objcopy.c:2833
+#: objcopy.c:3092
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
-msgstr "no s'ha pogut bolcar La secció '%s' - no existeix"
+msgstr "no s'ha pogut bolcar La secció «%s» - no existeix"
 
-#: objcopy.c:2841
+#: objcopy.c:3100
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "no es pot bolcar la secció - no té continguts"
 
-#: objcopy.c:2849
-msgid "can't dump section - it is empty"
-msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
-
-#: objcopy.c:2858
+#: objcopy.c:3112
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat de secció"
 
-#: objcopy.c:2867
+#: objcopy.c:3120
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "error en escriure el contingut de la secció a %s (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:2877
+#: objcopy.c:3130
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "no s'han pogut recuperar els continguts de la secció"
 
-#: objcopy.c:2891
+#: objcopy.c:3144
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: la secció debuglink ja existeix"
 
-#: objcopy.c:2903
+#: objcopy.c:3156
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "no es pot crear la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
 
-#: objcopy.c:2995
+#: objcopy.c:3249
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "No es pot omplir el buit després de la secció"
 
-#: objcopy.c:3019
+#: objcopy.c:3273
 msgid "can't add padding"
 msgstr "no es pot afegir el farcit"
 
-#: objcopy.c:3152
+#: objcopy.c:3445
+msgid "error: failed to locate merged notes"
+msgstr "error: no s'han pogut trobar les notes fusionades"
+
+#: objcopy.c:3454
+msgid "error: failed to merge notes"
+msgstr "error: no s'han pogut fusionar les notes"
+
+#: objcopy.c:3463
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
-msgstr ""
+msgstr "error: no s'han pogut copiar les notes fusionades a la sortida"
 
-#: objcopy.c:3157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Could not find unwind info section for "
-msgid "could not find any mergeable note sections"
-msgstr ""
-"\n"
-"No s'ha pogut trobar la secció d'informació de desplegament per "
+#: objcopy.c:3480
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
+msgstr "%s: No s'ha pogut trobar cap secció amb notes fusionables"
 
-#: objcopy.c:3169
+#: objcopy.c:3489
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "no es pot omplir la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
 
-#: objcopy.c:3231
+#: objcopy.c:3552
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "s'ha produït un error copiant dades BFD privades"
 
-#: objcopy.c:3242
+#: objcopy.c:3563
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "aquest destí no suporta codis de màquina alternatius %lu"
 
-#: objcopy.c:3246
+#: objcopy.c:3567
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
-msgstr "es tractarà aquest número en canvi com un valor e_machine absolut"
+msgstr "es tractarà aquest nombre en canvi com un valor e_machine absolut"
 
-#: objcopy.c:3250
+#: objcopy.c:3571
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "s'ignorarà el valor alternatiu"
 
-#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
+#: objcopy.c:3632
+msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
+msgstr "ho sentim: la còpia de fitxers prims no està suportada actualment"
+
+#: objcopy.c:3639 objcopy.c:3695
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "no es pot crear el directori temporal per al fitxer que es copiarà (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:3370
+#: objcopy.c:3674
+#, c-format
+msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "avís: s'ha trobat un nom de camí il·legal al membre de l'arxiu: %s"
+
+#: objcopy.c:3680
+#, c-format
+msgid "warning: using the basename of the member instead: %s"
+msgstr "avís: s'està utilitzant el nom base del membre en el seu lloc: %s"
+
+#: objcopy.c:3728
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer"
 
-#: objcopy.c:3503
+#: objcopy.c:3850
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
+msgstr "error: el fitxer d'entrada «%s» està buit"
+
+#: objcopy.c:3885
+msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
+msgstr "--compress-debug-sections:zstd: els «binutils» no es construeixen amb suport «zstd»"
+
+#: objcopy.c:3941
+#, c-format
+msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
+msgstr "s'ha ignorat --add-gnu-debuglink per a l'arxiu %s"
 
-#: objcopy.c:3671
+#: objcopy.c:4041
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Canvis de nom múltiples de la secció %s"
 
-#: objcopy.c:3717
+#: objcopy.c:4086
 msgid "error in private header data"
 msgstr "error en dades de capçalera privada"
 
-#: objcopy.c:3795
+#: objcopy.c:4242 objcopy.c:4250
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "ha fallat la creació d'una secció de la sortida"
 
-#: objcopy.c:3810
+#: objcopy.c:4259
 msgid "failed to set size"
 msgstr "no s'ha pogut establir la mida"
 
-#: objcopy.c:3829
+#: objcopy.c:4278
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "no s'ha pogut establir la vma"
 
-#: objcopy.c:3854
+#: objcopy.c:4327
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "no s'ha pogut establir l'alineació"
 
-#: objcopy.c:3886
+#: objcopy.c:4342
+#, c-format
+msgid "output section %s's alignment does not match its VMA"
+msgstr "l'alineació de la secció %s de sortida no concorda amb el seu VMA"
+
+#: objcopy.c:4356
+#, c-format
+msgid "output section %s's alignment does not match its LMA"
+msgstr "l'alineació de la secció %s de sortida no concorda amb el seu LMA"
+
+#: objcopy.c:4386
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "no s'han pogut copiar les dades privades"
 
-#: objcopy.c:4043
+#: objcopy.c:4540
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "la comptabilització de la relocalització és negativa"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4140
+#: objcopy.c:4626
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "no es poden revertir els bits: la longitud de la secció %s ha de poder-se dividir exactament per %d"
 
-#: objcopy.c:4345
+#: objcopy.c:4826
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "no es pot crear la secció de depuració"
 
-#: objcopy.c:4359
+#: objcopy.c:4840
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "no es poden establir els continguts de la secció de depuració"
 
-#: objcopy.c:4368
+#: objcopy.c:4850
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "no hi ha informació per escriure la informació de depuració per a %s"
 
-#: objcopy.c:4539
+#: objcopy.c:5042
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporari per mantenir la còpia netejada"
 
-#: objcopy.c:4611
+#: objcopy.c:5116
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: versió dolenta al subsistema PE"
 
-#: objcopy.c:4641
+#: objcopy.c:5146
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "subsistema PE desconegut: %s"
 
-#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
-#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
+#: objcopy.c:5235 objcopy.c:5511 objcopy.c:5591 objcopy.c:5729 objcopy.c:5761
+#: objcopy.c:5817 objcopy.c:5821 objcopy.c:5841
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "format dolent per a %s"
 
-#: objcopy.c:4724
+#: objcopy.c:5264
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "no es pot obrir: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:4777
+#: objcopy.c:5319
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "el nombre de bytes ha de ser no-negatiu"
 
-#: objcopy.c:4783
+#: objcopy.c:5325
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconeguda"
 
-#: objcopy.c:4791
+#: objcopy.c:5333
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "l'interllaçat ha de ser positiu"
 
-#: objcopy.c:4800
+#: objcopy.c:5342
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "l'amplada de l'interllaçat ha de ser positiva"
 
-#: objcopy.c:5114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+#: objcopy.c:5666
+#, c-format
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
-msgstr "tipus --endian no reconegut `%s'"
+msgstr "tipus «%s» --compress-debug-sections no reconegut"
 
-#: objcopy.c:5135
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+#: objcopy.c:5687
+#, c-format
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
-msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
+msgstr "opció «%s» --elf-stt-common= option no reconeguda"
 
-#: objcopy.c:5151
+#: objcopy.c:5698
 #, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "Advertiment: s'està truncant el farciment de buit de 0x%s a 0x%x"
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
+msgstr "Advertiment: s'està truncant el farciment de buit de 0x%<PRIx64> a 0x%x"
+
+#: objcopy.c:5784
+msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
+msgstr "format incorrecte per --set-section-alignment: cal un argument"
 
-#: objcopy.c:5316
+#: objcopy.c:5788
+msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
+msgstr "format incorrecte per --set-section-alignment: es necessita un argument numèric"
+
+#: objcopy.c:5793
+msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
+msgstr "format incorrecte per a --set-section-alignment: l'alineació no és una potència de dos"
+
+#: objcopy.c:5900
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
-msgstr "opció desconeguda '%s' de nom llargs de secció"
+msgstr "opció desconeguda «%s» de nom llargs de secció"
 
-#: objcopy.c:5339
+#: objcopy.c:5923
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el codi alternatiu de màquina"
 
-#: objcopy.c:5388
+#: objcopy.c:5972
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "el nombre de bytes a revertir ha de ser positiu i parell"
 
-#: objcopy.c:5391
+#: objcopy.c:5975
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Advertiment: s'ignoraran els valors previs --reverse-bytes de %d"
 
-#: objcopy.c:5406
+#: objcopy.c:5990
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva no vàlid per a --heap"
 
-#: objcopy.c:5412
+#: objcopy.c:5996
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de publicació no vàlid per a --heap"
 
-#: objcopy.c:5437
+#: objcopy.c:6011
+#, c-format
+msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
+msgstr "--section-alignment argument no és una potència de dos: %s - s'ignorarà"
+
+#: objcopy.c:6026
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva no vàlid per a --stack"
 
-#: objcopy.c:5443
+#: objcopy.c:6032
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de publicació no vàlid per a --stack"
 
-#: objcopy.c:5463
+#: objcopy.c:6050
+msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
+msgstr "error: l'amplada de les dades del verilog ha de ser 1, 2, 4, 8 o 16"
+
+#: objcopy.c:6068
 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
-msgstr ""
+msgstr "--globalize-symbol(s) és incompatible amb -G/--keep-global-symbol(s)"
 
-#: objcopy.c:5475
+#: objcopy.c:6080
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "el byte d'inici d'intercalació s'ha d'establir amb --byte"
 
-#: objcopy.c:5478
+#: objcopy.c:6083
 msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "el número de bytes ha de ser menor a la intercalació"
+msgstr "el nombre de bytes ha de ser menor a la intercalació"
 
-#: objcopy.c:5481
+#: objcopy.c:6086
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "l'amplada de la intercalació ha de ser menor o igual a intercalació - byte`"
 
-#: objcopy.c:5510
+#: objcopy.c:6109
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "destí EFI d'entrada desconegut: %s"
 
-#: objcopy.c:5541
+#: objcopy.c:6119
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "destí EFI de sortida desconegut: %s"
 
-#: objcopy.c:5554
-#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
-msgstr "advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s"
-
-#: objcopy.c:5566
+#: objcopy.c:6143
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
-msgstr "advertiment: no s'ha pogut crear el fitxer temporari quan s'estava copiant '%s', (error: %s)"
+msgstr "advertiment: no s'ha pogut crear el fitxer temporari quan s'estava copiant «%s», (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
+#: objcopy.c:6175 objcopy.c:6183
 #, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "no s'ha usat mai %s %s%c0x%s"
+msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
+msgstr "no s'ha usat mai %s %s%c0x%<PRIx64>"
 
-#: objdump.c:204
+#: objdump.c:256
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> <fitxer(s)>\n"
 
-#: objdump.c:205
+#: objdump.c:257
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Mostra la informació del(s) <fitxer(s)> object(es)\n"
 
-#: objdump.c:206
+#: objdump.c:258
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " S'ha de donar almenys una de les opcions següents:\n"
 
-#: objdump.c:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
-#| "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
-#| "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
-#| "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-#| "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
-#| "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
-#| "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
-#| "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
-#| "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
-#| "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
-#| "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
-#| "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
-#| "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-#| "  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
-#| "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-#| "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-#| "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-#| "          =addr,=cu_index]\n"
-#| "                           Display DWARF info in the file\n"
-#| "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
-#| "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-#| "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
-#| "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-#| "  @<file>                  Read options from <file>\n"
-#| "  -v, --version            Display this program's version number\n"
-#| "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
-#| "  -H, --help               Display this information\n"
-msgid ""
-"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
-"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
-"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
-"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
-"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
-"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
-"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
-"      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
-"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
-"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
-"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
-"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
-"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                           Display DWARF info in the file\n"
-"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-"  @<file>                  Read options from <file>\n"
-"  -v, --version            Display this program's version number\n"
-"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
-"  -H, --help               Display this information\n"
-msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Mostra la informació de capçaleres del fitxer\n"
-"  -f, --file-headers       Mostra els continguts de la capçalera \n"
-"                            general del fitxer\n"
-"  -p, --private-headers    Mostra els continguts de les capçaleres del\n"
-"                            fitxer específics del format\n"
-"  -P, --private=OPC,OPC... Mostra els continguts específics del format d'objecte\n"
-"  -h, --[section-]headers  Mostra els continguts de les capçaleres de la secció\n"
-"  -x, --all-headers        Mostra els continguts de totes les capçaleres\n"
-"  -d, --disassemble        Mostra els continguts de l'assemblador de\n"
-"                            les secciones executables\n"
-"  -D, --disassemble-all    Mostra els continguts de l'assemblador de \n"
-"                            totes les seccions\n"
-"  -S, --source             Barreja el codi font amb desassemblador\n"
-"  -s, --full-contents      Mostra el contingut complet de totes les \n"
-"                            seccions requerides\n"
-"  -g, --debugging          Mostra la informació de depuració del fitxer objecte\n"
-"  -e, --debugging-tags     Mostra la informació de depuració usant estil ctags\n"
-"  -G, --stabs              Mostra (en format brut) qualsevol informació STABS\n"
-"                            al fitxer\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-"                           Mostra la informació DWARF al fitxer\n"
-"  -t, --syms               Mostra els continguts de la(es) taula(es) de símbols\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Mostra els continguts de la taula dinàmica\n"
-"                            de símbols\n"
-"  -r, --reloc              Mostra les entrades de relocalització del fitxer\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Mostra les entrades de relocalització\n"
-"                            dinàmica al fitxer\n"
-"  @<fitxer>                Llegeix les opcions del <fitxer>\n"
-"  -v, --version            Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
-"  -i, --info               Llista els formats i les arquitectures dels\n"
-"                            objectes suportats\n"
-"  -H, --help               Mostra aquesta informació\n"
-
-#: objdump.c:241
+#: objdump.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Les opcions següents són opcionals:\n"
+msgid "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+msgstr "-a, --archive-headers    Mostra la informació de la capçalera de l'arxiu\n"
 
-#: objdump.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
-#| "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
-#| "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
-#| "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-#| "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
-#| "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
-#| "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
-#| "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
-#| "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
-#| "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
-#| "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
-#| "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-#| "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-#| "                                  or `gnat'\n"
-#| "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
-#| "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-#| "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-#| "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
-#| "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
-#| "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-#| "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-#| "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-#| "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
-#| "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-#| "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
-msgid ""
-"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
-"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
-"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
-"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
-"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
-"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
-"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  or `gnat'\n"
-"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
-"      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
-"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
-"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
-"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
-"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
-msgstr ""
-"  -b, --target=NOM-BFD           Especifica el format del objecte destí com \n"
-"                                  NOM-BFD\n"
-"  -m, --architecture=MÀQUINA     Especifica l'arquitectura del destí\n"
-"                                  com MÀQUINA\n"
-"  -j, --section=NOM              Mostra sols informació per a la secció NOM\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPC Passa el text OPC cap al desassemblador\n"
-"  -EB --endian=big               Suposa format endian gran quan s'estigui \n"
-"                                  desassemblant\n"
-"  -EL --endian=little            Suposa format endian petit quan s'estigui\n"
-"                                  desassemblant\n"
-"      --file-start-context       Incloeix el context des de l'inici del fitxer\n"
-"                                  (amb -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Afegeix DIR a les llistes de cerca per als \n"
-"                                  fitxers font\n"
-"  -l, --line-numbers             Inclou els números de línia i els fitxers a la \n"
-"                                  sortida\n"
-"  -F, --file-offsets             Inclou les posicions dels  quan es  mostri la\n"
-"                                  informació\n"
-"  -C, --demangle[=ESTIL]         Decodifica els noms del símbols \n"
-"                                  filtrats/processats \n"
-"                                  L'ESTIL, si s'ha especificat, pot ser\n"
-"                                  `auto', `gnu', `lucid', `arm', `hp',\n"
-"                                  `edg', `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-"  -w, --wide                     Formateja la sortida per a més de 80 columnes\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       No saltis els blocs de zeros quan\n"
-"                                  s'estigui desassemblant\n"
-"      --start-address=ADR        Processa sols les dades l'adreça de les\n"
-"                                  quals sigui >= ADR\n"
-"      --stop-address=ADR         Processa sols les dades l'adreça de les\n"
-"                                  quals sigui <= ADR\n"
-"      --prefix-addresses         Imprimeix les adreces completes al costat\n"
-"                                  del codi desassemblat\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Mostra hex al costat del desassemblament\n"
-"                                  simbòlic\n"
-"      --insn-width=AMPLADA       Mostra AMPLADA bytes a una línia única\n"
-"                                  per a -d \n"
-"      --adjust-vma=DESPLAÇAMENT  Afegeix DESPLAÇAMENT a totes les adreces\n"
-"                                  de secció mostrades\n"
-"      --special-syms             Inclou els símbols especials als bolcats\n"
-"                                  de símbols\n"
-"      --prefix=PREFIX            Afegeix PREFIX als camins absoluts per\n"
-"                                  a -S\n"
-"      --prefix-strip=NIVELL      Elimina els noms del directoris inicials\n"
-"                                  per a -S\n"
+#: objdump.c:261
+#, c-format
+msgid "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+msgstr "-f, --file-headers      Mostra el contingut de la capçalera general del fitxer\n"
 
-#: objdump.c:271
+#: objdump.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-"                             or deeper\n"
-"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
-"\n"
-msgstr ""
-"      --dwarf-depth=N        No mostris els DIEs a una profunditat N o més gran\n"
-"      --dwarf-start=N        Mostra els DIEs que comencen amb N, a la mateixa\n"
-"                             profunditat o més gran\n"
-"      --dwarf-check          Fes verificacions addicionals de consistència interna de DIEs\n"
+msgid "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+msgstr "-p, --private-headers       Mostra el format d'objecte específic del contingut de la capçalera del fitxer\n"
 
-#: objdump.c:285
+#: objdump.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options supported for -P/--private switch:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcions suportades per a l'opció -P/--private:\n"
+msgid "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+msgstr "-P, --private...OPT,OPT...    Mostra el contingut específic del format de l'objecte\n"
 
-#: objdump.c:508
+#: objdump.c:267
 #, c-format
-msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
-msgstr "la secció '%s' mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer d'entrada"
+msgid "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+msgstr "-h, --[section-]headers Mostra el contingut de les capçaleres de la secció\n"
 
-#: objdump.c:659
+#: objdump.c:269
 #, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Seccions:\n"
+msgid "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+msgstr "-x, --all-headers Mostra el contingut de totes les capçaleres\n"
 
-#: objdump.c:665
+#: objdump.c:271
 #, c-format
-msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
-msgstr ""
+msgid "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+msgstr "-d, --disassemble Mostra el contingut de l'assemblador de seccions executables\n"
 
-#: objdump.c:671
+#: objdump.c:273
 #, c-format
-msgid "  Flags"
-msgstr "  Senyaladors"
+msgid "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+msgstr "  -D, --disassemble-all   Mostra el contingut de l'assemblador de totes les seccions\n"
 
-#: objdump.c:693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read symbol table"
-msgid "failed to read symbol table from: %s"
-msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
+msgstr "       --disassemble from<sym>   Mostra el contingut de l'assemblador des de<sym>\n"
 
-#: objdump.c:694 objdump.c:3675
-msgid "error message was"
-msgstr ""
+#: objdump.c:277
+#, c-format
+msgid "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+msgstr "   -S , --source                 Entremescla codi font amb desassemblador\n"
 
-#: objdump.c:718
+#: objdump.c:279
 #, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: no és un objecte dinàmic"
+msgid "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+msgstr "      --source-comment[=<txt>] Prefixa les línies de codi font amb <txt>\n"
 
-#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
+#: objdump.c:281
 #, c-format
-msgid " (File Offset: 0x%lx)"
-msgstr " (Desplaçament de fitxer: 0x%lx)"
+msgid "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+msgstr "  -s, --full-contents       Mostra el contingut complet de totes les seccions sol·licitades\n"
 
-#: objdump.c:1531
+#: objdump.c:283
 #, c-format
-msgid "source file %s is more recent than object file\n"
-msgstr ""
+msgid "  -Z, --decompress         Decompress section(s) before displaying their contents\n"
+msgstr "  -Z, --decompress        Descomprimeix les seccions abans de mostrar el seu contingut\n"
 
-#: objdump.c:1987
+#: objdump.c:285
 #, c-format
-msgid "disassemble_fn returned length %d"
-msgstr "disassemble_fn ha retornat la longitud %d"
+msgid "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+msgstr "  -g, --debugging          Mostra la informació de depuració al fitxer object\n"
 
-#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading %s section of %s failed: %s"
-msgid "Reading section %s failed because: %s"
-msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
+#: objdump.c:287
+#, c-format
+msgid "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+msgstr "   -e, --debugging-tags   Mostra la informació de depuració utilitzant l'estil ctags\n"
 
-#: objdump.c:2317
+#: objdump.c:289
+#, c-format
+msgid "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+msgstr "-G, --stabs             Mostra (en forma RAW) qualsevol informació STABS al fitxer\n"
+
+#: objdump.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"              f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"              m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"              s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"              U/=trace_info]\n"
+"                           Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+"-W, --dwarf[a/,abbrev, A/addaddr, r/,aranges, c/,cuindex, L/,decodedline,\n"
+"              f/,frames, F/,frames-interp, g/,gdbindex, i/,info, o/,loc,\n"
+"              m/,macro, p/spubnames, t/spubtypes, R/,Ranges, l/,rawline,\n"
+"              s/,str, O/,str-offsets, u/,traceabbrev, T/,tracearanges,\n"
+"              U/]traceinfo]\n"
+"                           Mostra el contingut de les seccions de depuració DWARF\n"
+
+#: objdump.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Wk,--dwarf=links        Display the contents of sections that link to\n"
+"                            separate debuginfo files\n"
+msgstr ""
+"  -Wk,--dwarf thelinks Mostra el contingut de les seccions a les quals enllaça\n"
+"                            Separa els fitxers debuginfo\n"
+
+#: objdump.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+"   -WK,--dwarfsfollow-links\n"
+"                           Segueix els enllaços per separar els fitxers d'informació de depuració (predeterminat)\n"
+
+#: objdump.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+"  -WN,--dwarfsno-follow-links\n"
+"                           No segueixis els enllaços per separar els fitxers d'informació de depuració\n"
+
+#: objdump.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+"  -WK,--dwarfsfollow-links\n"
+"                           Segueix els enllaços per separar els fitxers d'informació de depuració\n"
+
+#: objdump.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                            (default)\n"
+msgstr ""
+"  -WN,--dwarfsno-follow-links\n"
+"                           No segueixis els enllaços per separar els fitxers d'informació de depuració\n"
+"                           (predeterminat)\n"
+
+#: objdump.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"  -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
+"                           When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
+msgstr ""
+"-WD --dwarf=use-debuginfod\n"
+"                           En seguir enllaços, també consulta els servidors debuginfod (per defecte)\n"
+
+#: objdump.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"  -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
+"                           When following links, do not query debuginfod servers\n"
+msgstr ""
+"  -WE --dwarfddo-not-use-debuginfod\n"
+"                           En seguir els enllaços, no consultar els servidors debuginfod\n"
+
+#: objdump.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"  -L, --process-links      Display the contents of non-debug sections in\n"
+"                            separate debuginfo files.  (Implies -WK)\n"
+msgstr ""
+"  -L, --process-links mostra el contingut de les seccions que no són de depuració a\n"
+"                            Separa els fitxers debuginfo.  (Implies -WK)\n"
+
+#: objdump.c:329
+#, c-format
+msgid "      --ctf[=SECTION]      Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
+msgstr "--ctf[)SECCIÓ] Mostra la informació CTF de la SECCIÓ, (per defecte ).ctf')\n"
+
+#: objdump.c:332
+#, c-format
+msgid "      --sframe[=SECTION]   Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
+msgstr "     --sframe[)SECTION] Mostra la informació de l'SFrame des de SECTION, (predeterminat «.sframe»)\n"
+
+#: objdump.c:334
+#, c-format
+msgid "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+msgstr "    -t --syms              Mostra els continguts de la(les) taula(taules) de símbols\n"
+
+#: objdump.c:336
+#, c-format
+msgid "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+msgstr "  -T, --dynamic-syms    Mostra el contingut de la taula de símbols dinàmics\n"
+
+#: objdump.c:338
+#, c-format
+msgid "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+msgstr ""
+"   -r --reloc              Mostra les entrades de reubicació al fitxer\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:340
+#, c-format
+msgid "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+msgstr "-R, --dynamic-reloc   Mostra les entrades dinàmiques de reubicació al fitxer\n"
+
+#: objdump.c:342
+#, c-format
+msgid "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+msgstr "   @<fitxer>                 Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
+
+#: objdump.c:344
+#, c-format
+msgid "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+msgstr "   -V --version              Mostra la versió del programa\n"
+
+#: objdump.c:346
+#, c-format
+msgid "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+msgstr "   -i, --info       Llista els formats d'objecte i les arquitectures admeses\n"
+
+#: objdump.c:348
+#, c-format
+msgid "  -H, --help               Display this information\n"
+msgstr "   -H --help                 Mostra aquesta informació\n"
+
+#: objdump.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Les opcions següents són opcionals:\n"
+
+#: objdump.c:356
+#, c-format
+msgid "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  -b --target=NOMBFD      Especifica el format de l'object destí com NOMBFD\n"
+
+#: objdump.c:358
+#, c-format
+msgid "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+msgstr "  -m, --architecture theMACHINE Especifiqueu l'arquitectura de destinació com a MÀQUINA\n"
+
+#: objdump.c:360
+#, c-format
+msgid "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+msgstr "   -j --section=NOM              Mostra sols la informació per a la secció NOM\n"
+
+#: objdump.c:362
+#, c-format
+msgid "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+msgstr "  -M, --disassembler-options=OPT Passa text OPT al desassemblador\n"
+
+#: objdump.c:364
+#, c-format
+msgid "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+msgstr "-EB --endian=big    Assumeix el format big endian en desassemblar\n"
+
+#: objdump.c:366
+#, c-format
+msgid "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+msgstr "-EL --endian=little      Assumeix el format endian petit en desassemblar\n"
+
+#: objdump.c:368
+#, c-format
+msgid "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+msgstr "      --file-start-context       Inclou el context des de l'inici del fitxer (amb -S)\n"
+
+#: objdump.c:370
+#, c-format
+msgid "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+msgstr "     -I, --include=DIR       Afegeix DIR a la llista de cerca de fitxers font\n"
+
+#: objdump.c:372
+#, c-format
+msgid "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+msgstr "   -l, --line-numbers           Inclou els nombres de línia i els noms de fitxer a la sortida\n"
+
+#: objdump.c:374
+#, c-format
+msgid "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+msgstr "   -F,  --file-offsets            Inclou el \n"
+
+#: objdump.c:376
+#, c-format
+msgid "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+msgstr "-C, --demangle[=STYLE]         Descodifica els noms dels símbols descodificats/processat\n"
+
+#: objdump.c:378
+msgid "                                   STYLE can be "
+msgstr "                                    STYLE pot ser "
+
+#: objdump.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+"                                  (default)\n"
+msgstr ""
+"      --recurse-limit            Habilita un límit en la recursivitat mentre es descodifica\n"
+"                                  (predeterminat)\n"
+
+#: objdump.c:383
+#, c-format
+msgid "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+msgstr "       --no-recurse-limit          Desactiva un límit en la recursivitat mentre es decodifica\n"
+
+#: objdump.c:385
+#, c-format
+msgid "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+msgstr "   -w, --wide                    Format de sortida per a més de 80 columnes\n"
+
+#: objdump.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"  -U[d|l|i|x|e|h]                Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
+"  --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
+msgstr ""
+"  -U[d|l|i|x|e|h]               Controla la visualització dels caràcters unicode UTF-8\n"
+"  --unicode][default]locale]invalid]hex]escape]highlight]\n"
+
+#: objdump.c:390
+#, c-format
+msgid "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+msgstr "   -z, --disassemble-zeroes        No ometis blocs de zeros en desmuntar\n"
+
+#: objdump.c:392
+#, c-format
+msgid "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+msgstr "       --start-address=ADDR       Només processa dades l'adreça de les quals és >= ADDR\n"
+
+#: objdump.c:394
+#, c-format
+msgid "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
+msgstr "      --stop-address=ADDR         Només processa dades l'adreça de les quals és < ADDR\n"
+
+#: objdump.c:396
+#, c-format
+msgid "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
+msgstr "        --no-addresses            No imprimeixis l'adreça juntament amb el desmuntatge\n"
+
+#: objdump.c:398
+#, c-format
+msgid "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+msgstr "       --prefix-addresss           Imprimeix l'adreça completa juntament amb el desmuntatge\n"
+
+#: objdump.c:400
+#, c-format
+msgid "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+msgstr "       --[no-]show-raw-insn       Mostra hexadecimal al costat del desmuntatge simbòlic\n"
+
+#: objdump.c:402
+#, c-format
+msgid "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+msgstr "       --insn-width=AMPLADA       Mostra els bytes d'AMPLADA en una sola línia per a -d\n"
+
+#: objdump.c:404
+#, c-format
+msgid "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+msgstr "       --adjust-vma=DESPLAÇA     Afegeix un desplaçament igual a DESPLAÇA a totes les adreces de secció mostrades\n"
+
+#: objdump.c:406
+#, c-format
+msgid "      --show-all-symbols         When disassembling, display all symbols at a given address\n"
+msgstr "       --show-all-symbols        En desmuntar, mostra tots els símbols en una adreça donada\n"
+
+#: objdump.c:408
+#, c-format
+msgid "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+msgstr "       --special-syms             Inclou símbols especials als bolcats de símbols\n"
+
+#: objdump.c:410
+#, c-format
+msgid "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+msgstr "      --inlines                   Imprimeix tots els elements en línia per a la línia de font (amb -l)\n"
+
+#: objdump.c:412
+#, c-format
+msgid "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+msgstr "      --prefix=PREFIX                   Afegeix un PREFIX als camins absoluts per a -S\n"
+
+#: objdump.c:414
+#, c-format
+msgid "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr "            --prefix-strip=NIVELL        Elimina els noms de directori inicial per a -S\n"
+
+#: objdump.c:416
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-depth=N            Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr "       --dwarf-depth=N           No mostris DIE a la profunditat N o més gran\n"
+
+#: objdump.c:418
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-start=N            Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr "        --dwarf-start=N            Mostra els DIE començant al desplaçament N\n"
+
+#: objdump.c:420
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-check              Make additional dwarf consistency checks.\n"
+msgstr "      --dwarf-check             Fes comprovacions addicionals de consistència nana.\n"
+
+#: objdump.c:423
+#, c-format
+msgid "      --ctf-parent=NAME          Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
+msgstr "      --ctf-parent=NOM           Usa el NOM del membre de l'arxiu CTF com a pare del CTF\n"
+
+#: objdump.c:426
+#, c-format
+msgid "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+msgstr "      --visualize-jumps          Visualitza els salts dibuixant línies d'art ASCII\n"
+
+#: objdump.c:428
+#, c-format
+msgid "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+msgstr "       --visualize-jumps=color    Usa els colors en l'art ASCII\n"
+
+#: objdump.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"      --visualize-jumps=extended-color\n"
+"                                 Use extended 8-bit color codes\n"
+msgstr ""
+"      --visualize-jumps=extended-color\n"
+"                                 Utilitza codis de color de 8 bits ampliats\n"
+
+#: objdump.c:433
+#, c-format
+msgid "      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
+msgstr "       --visualize-jumps=off         Desactiva la visualització del salt\n"
+
+#: objdump.c:436
+#, c-format
+msgid "      --disassembler-color=off       Disable disassembler color output.\n"
+msgstr "     --disassembler-color=off       Desactiva la sortida de color del desassemblador.\n"
+
+#: objdump.c:438
+#, c-format
+msgid "      --disassembler-color=terminal  Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
+msgstr "      --disassembler-color=terminal  Activa la sortida de color del desassemblador si es mostra en un terminal. (predeterminat)\n"
+
+#: objdump.c:441
+#, c-format
+msgid "      --disassembler-color=off       Disable disassembler color output. (default)\n"
+msgstr "       --disassembler-color=off      Desactiva la sortida de color del desassemblador. (predeterminat)\n"
+
+#: objdump.c:443
+#, c-format
+msgid "      --disassembler-color=terminal  Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
+msgstr "      --disassembler-color=terminal   Activa la sortida de color del desassemblador si es mostra en un terminal.\n"
+
+#: objdump.c:446
+#, c-format
+msgid "      --disassembler-color=on        Enable disassembler color output.\n"
+msgstr "      --disassembler-color=on       Activa la sortida de color del desassemblador.\n"
+
+#: objdump.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"      --disassembler-color=extended  Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
+"\n"
+msgstr "       --disassembler-color=extended  Usa colors de 8 bits a la sortida del desassemblador.\n"
+
+#: objdump.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcions suportades per a l'opció -P/--private:\n"
+
+#: objdump.c:832
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "la secció «%s» mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer d'entrada"
+
+#: objdump.c:990
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Seccions:\n"
+
+#: objdump.c:996
+#, c-format
+msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
+msgstr "Idx %-*s Mida      %-*s%-*sFile off Algn"
+
+#: objdump.c:1002
+#, c-format
+msgid "  Flags"
+msgstr "  Senyaladors"
+
+#: objdump.c:1019
+#, c-format
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "no es pot llegir la taula de símbols des de: %s"
+
+#: objdump.c:1021 objdump.c:5514 objdump.c:5566
+msgid "error message was"
+msgstr "el missatge d'error ha sigut"
+
+#: objdump.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: no és un objecte dinàmic"
+
+#: objdump.c:1655 objdump.c:1720
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Desplaçament de fitxer: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:2142
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr "el fitxer d'origen %s és més recent que el fitxer d'objecte\n"
+
+#: objdump.c:2511
+msgid "disassembly color not correctly selected"
+msgstr "el color de desmuntatge no està correctament seleccionat"
+
+#: objdump.c:3385
+#, c-format
+msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
+msgstr "\t... (saltant %lu zeros, continuant al desplaçament de fitxer 0x%lx)\n"
+
+#: objdump.c:3524
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn ha retornat la longitud %d"
+
+#: objdump.c:3861 objdump.c:5131
+#, c-format
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "Ha fallat quan es llegia la secció %s a causa de: %s"
+
+#: objdump.c:3877
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6128,456 +6821,1030 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desassemblament de la secció %s:\n"
 
-#: objdump.c:2575
+#: objdump.c:4188
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "no es pot usar la màquina aportada %s"
 
-#: objdump.c:2596
+#: objdump.c:4211
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "no es pot desassemblar per a l'arquitectura %s\n"
 
-#: objdump.c:2682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+#: objdump.c:4304
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
-msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+"Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La secció «%s» té una mida no vàlida: %#<PRIx64>.\n"
 
-#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
+#: objdump.c:4353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Can't get contents for section '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No es poden obtenir els continguts per a la secció '%s'.\n"
+"No es poden obtenir els continguts per a la secció «%s».\n"
+
+#: objdump.c:4516
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "El fitxer %s no conté cap informació de depuració dwarf\n"
+
+#: objdump.c:4552
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr "Ni ha ha una secció %s present\n"
+
+#: objdump.c:4561
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
+
+#: objdump.c:4599
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Continguts de la secció %s:\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:4741
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "arquitectura: %s, "
+
+#: objdump.c:4744
+#, c-format
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "senyaladors 0x%08x:\n"
+
+#: objdump.c:4757
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"adreça d'inici 0x"
+
+#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+msgid "warning"
+msgstr "advertiment"
+
+#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#: objdump.c:4809 readelf.c:16934
+#, c-format
+msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
+msgstr "Error de CTF: no es poden obtenir errors de CTF: «%s»"
+
+#: objdump.c:4833 readelf.c:16956
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTF archive member: %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Membre d'arxiu CTF: %s:\n"
+
+#: objdump.c:4853
+#, c-format
+msgid "Iteration failed: %s, %s"
+msgstr "Ha fallat la interacció: %s: %s"
+
+#: objdump.c:4899 objdump.c:4919 objdump.c:4932
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s"
+msgstr "Error d'obertura CTF: %s"
+
+#: objdump.c:4940
+#, c-format
+msgid "Contents of CTF section %s:\n"
+msgstr "Continguts de la secció CTF %s:\n"
+
+#: objdump.c:4947
+#, c-format
+msgid "CTF archive member open failure: %s"
+msgstr "Ha fallat l'obertura del membre de l'arxiu CTF: %s"
+
+#: objdump.c:4998 readelf.c:17130
+#, c-format
+msgid "Contents of the SFrame section %s:"
+msgstr "Continguts de la secció SFrame %s:"
+
+#: objdump.c:5012
+#, c-format
+msgid "warning: private headers incomplete: %s"
+msgstr "advertiment: capçaleres privades incompletes: %s"
+
+#: objdump.c:5030
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "l'opció -P/--private no està suportada per aquest fitxer"
+
+#: objdump.c:5054
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "el bolcat «%s» específic del destí no està suportat"
+
+#: objdump.c:5120
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Continguts de la secció %s:"
+
+#: objdump.c:5122
+#, c-format
+msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr "  (S'està començant a la posició del fitxer: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:5127 readelf.c:16627
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
+msgstr " NOTA: Aquesta secció està comprimida, però els seus continguts NO han estat expandits en aquest bolcat.\n"
+
+#: objdump.c:5235
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "no hi ha símbols\n"
+
+#: objdump.c:5242
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "no hi ha informació per al símbol nombre %ld\n"
+
+#: objdump.c:5245
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus del símbol nombre %ld\n"
+
+#: objdump.c:5512 objdump.c:5564
+#, c-format
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "no s'han pogut llegir els relocs a: %s"
+
+#: objdump.c:5695
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s:     file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s:     format de fixer %s\n"
+
+#: objdump.c:5808
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: ha fallat la impressió de la informació de depuració"
+
+#: objdump.c:5895
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "Al fitxer %s:\n"
+
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:5900
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr "La imbricació de l'arxiu és massa profunda"
+
+#: objdump.c:5905
+#, c-format
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "Al fitxer niuat %s:\n"
+
+#: objdump.c:6055
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "error: l'adreça d'inici hauria d'estar abans que l'adreça final"
+
+#: objdump.c:6060
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "error: l'adreça d'aturada hauria d'estar després de l'adreça d'inici"
+
+#: objdump.c:6072
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "error: l'eliminació de prefix ha de ser no-negativa"
+
+#: objdump.c:6077
+msgid "error: instruction width must be in the range 1 to "
+msgstr "error: l'amplada de la instrucció ha d'estar en el rang d'1 fins a "
+
+#: objdump.c:6100
+msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
+msgstr "argument no reconegut per a --visualize-option"
+
+#: objdump.c:6120
+msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
+msgstr "argument no reconegut per a --disassembler-color"
+
+#: objdump.c:6131
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "opció -E no reconeguda"
+
+#: objdump.c:6142
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "tipus --endian no reconegut `%s'"
+
+#: od-elf32_avr.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"For AVR ELF files:\n"
+"  mem-usage       Display memory usage\n"
+"  avr-prop        Display contents of .avr.prop section\n"
+"  avr-deviceinfo  Display contents of .note.gnu.avr.deviceinfo section\n"
+msgstr ""
+"Per a fitxers AVR ELF:\n"
+"  mem-usage       Mostra l'ús de memòria\n"
+"  avr-prop        Mostra els continguts de la secció .avr.prop\n"
+"  avr-deviceinfo  Mostra els continguts de la secció .note.gnu.avr.deviceinfo\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:190
+#, c-format
+msgid "Warning: section %s has a negative size of %ld bytes, saturating to 0 bytes\n"
+msgstr "Advertiment: la secció %s té una mida negativa de %ld bytes, es saturarà a 0 bytes\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:197
+#, c-format
+msgid "Warning: section %s has an impossible size of %lu bytes, truncating to %lu bytes\n"
+msgstr "Advertiment: la secció %s té una mida impossible de %lu bytes, truncant a %lu bytes\n"
+
+#: od-macho.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+"  header           Display the file header\n"
+"  section          Display the segments and sections commands\n"
+"  map              Display the section map\n"
+"  load             Display the load commands\n"
+"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
+"  codesign         Display code signature\n"
+"  seg_split_info   Display segment split info\n"
+"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
+"  function_starts  Display start address of functions\n"
+"  data_in_code     Display data in code entries\n"
+"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+"  dyld_info        Display dyld information\n"
+msgstr ""
+"For Mach-O files:\n"
+"  header         Mostra la capçalera del fitxer\n"
+"  section        Mostra les ordres de segments i seccions\n"
+"  map            Mostra el mapa de la secció\n"
+"  load           Mostra les ordres de càrrega\n"
+"  dysymtab       Mostra la taula de símbols dinàmics\n"
+"  codesign       Mostra la signatura del codi\n"
+"  seg_split_info Mostra la informació de divisió de segment\n"
+"  function_starts  Mostra l'adreça d'inici de la visuatlització\n"
+"  data_in_code     Mostra les dades en entrades de codi\n"
+"  twolevel_hints   Mostra la taula de pistes de cerca d'espai de noms de dos nivells\n"
+"  dyld_info        Mostra la informació dyld\n"
+
+#: od-macho.c:314
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "Capçalera Mach-O:\n"
+
+#: od-macho.c:315
+#, c-format
+msgid " magic     : %08lx\n"
+msgstr " màgic     : %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:316
+#, c-format
+msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
+msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:318
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:319
+#, c-format
+msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
+msgstr " tipus de fitxer  : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:322
+#, c-format
+msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:323
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:324
+#, c-format
+msgid " flags     : %08lx ("
+msgstr " senyaladors     : %08lx ("
+
+#: od-macho.c:326
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: od-macho.c:327
+#, c-format
+msgid " reserved  : %08x\n"
+msgstr " reservat  : %08x\n"
+
+#: od-macho.c:346
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "  Segments i seccions:\n"
+
+#: od-macho.c:347
+msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
+msgstr " #: Nom de Segment   Nom de secció   Adreça\n"
+
+#: od-macho.c:989
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la informació rebase dyld"
+
+#: od-macho.c:994
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la informació bind dyld"
+
+#: od-macho.c:999
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la informació weak bind dyld"
+
+#: od-macho.c:1004
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la informació bind dyld"
+
+#: od-macho.c:1009
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "no es poden exportar els símbols d'informació dyld"
+
+#: od-macho.c:1089 od-macho.c:1099 od-macho.c:1173 od-macho.c:1225
+#, c-format
+msgid "  [bad block length]\n"
+msgstr "[longitud incorrecta de bloc]\n"
+
+#: od-macho.c:1093
+#, c-format
+msgid "  %u index entry:\n"
+msgid_plural "  %u index entries:\n"
+msgstr[0] "  %u entrada d'índex:\n"
+msgstr[1] "  %u entrades d'índex:\n"
+
+#: od-macho.c:1109
+#, c-format
+msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr "  entrada d'índex %u: tipus: %08x, desplaçament: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1180
+#, c-format
+msgid "  version:           %08x\n"
+msgstr "  versió:            %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1181
+#, c-format
+msgid "  flags:             %08x\n"
+msgstr "  senyaladors:         %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1182
+#, c-format
+msgid "  hash offset:       %08x\n"
+msgstr "  posició del resum:    %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1184
+#, c-format
+msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
+msgstr "  posició del sagnat:   %08x (- %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1186
+#, c-format
+msgid "   identity: %s\n"
+msgstr "    identitat: %s\n"
+
+#: od-macho.c:1187
+#, c-format
+msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr "  posicions especials nbr: %08x (al desplaçament %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1190
+#, c-format
+msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
+msgstr "    posicions de codi nbr:   %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1191
+#, c-format
+msgid "  code limit:        %08x\n"
+msgstr "  límit de codi      %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1192
+#, c-format
+msgid "  hash size:         %02x\n"
+msgstr "  mida del resum:      %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1193
+#, c-format
+msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
+msgstr "  tipus de resum:      %02x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1196
+#, c-format
+msgid "  spare1:            %02x\n"
+msgstr "  spare1:            %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1197
+#, c-format
+msgid "  page size:         %02x\n"
+msgstr "  mida de la pàgina:     %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1198
+#, c-format
+msgid "  spare2:            %08x\n"
+msgstr "  spare2:            %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1200
+#, c-format
+msgid "  scatter offset:    %08x\n"
+msgstr "  posició de la dispersió:  %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1212
+#, c-format
+msgid "  [truncated block]\n"
+msgstr "[bloc truncat]\n"
+
+#: od-macho.c:1220
+#, c-format
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " màgic : %08x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1222
+#, c-format
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " longitud: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1253
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "no es poden llegir les dades de la signatura del codi"
+
+#: od-macho.c:1281
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
+
+#: od-macho.c:1287
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr "la informació de divisió de segment no està terminada amb nul"
+
+#: od-macho.c:1295
+#, c-format
+msgid "  32 bit pointers:\n"
+msgstr "punters de 32 bit:\n"
+
+#: od-macho.c:1298
+#, c-format
+msgid "  64 bit pointers:\n"
+msgstr "punters de 64 bit:\n"
+
+#: od-macho.c:1301
+#, c-format
+msgid "  PPC hi-16:\n"
+msgstr "  PPC hi-16:\n"
+
+#: od-macho.c:1304
+#, c-format
+msgid "  Unhandled location type %u\n"
+msgstr "  Tipus de localització no gestionada %u\n"
+
+#: od-macho.c:1328
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "no es poden els començaments de les funcions"
+
+#: od-macho.c:1392
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "no es pot llegir data_in_code"
+
+#: od-macho.c:1430
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "no es poden llegir les pistes de dos nivells"
+
+#: od-macho.c:1498
+msgid "cannot read build tools"
+msgstr "no es poden llegir les eines de compilació"
+
+#: od-pe.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"For PE files:\n"
+"  header      Display the file header\n"
+"  sections    Display the section headers\n"
+msgstr ""
+"Per als fitxers PE:\n"
+"  capçalera    Mostra la capçalera del fitxer\n"
+"  seccions     Mostra les capçaleres de la secció\n"
+
+#: od-pe.c:268
+#, c-format
+msgid "unknown: 0x%x"
+msgstr "desconegut: 0x%x"
+
+#: od-pe.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  File header not present\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Capçalera absent de fitxer\n"
+
+#: od-pe.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  File Header (at offset 0):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Capçalera de fitxer (a la posició 0):\n"
+
+#: od-pe.c:293
+#, c-format
+msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n"
+msgstr "Bytes a l'última pàgina:\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:296
+#, c-format
+msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Pàgines al fitxer:\t\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:299
+#, c-format
+msgid "Relocations:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Reubicacions:\t\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:302
+#, c-format
+msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n"
+msgstr "Mida de la capçalera als paràgrafs:\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:305
+#, c-format
+msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n"
+msgstr "Calen paràgrafs addicionals mínim:\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:308
+#, c-format
+msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n"
+msgstr "Nombre màxim de paràgrafs addicionals necessaris:\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:311
+#, c-format
+msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n"
+msgstr "Valor SS inicial (relatiu):\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:314
+#, c-format
+msgid "Initial SP value:\t\t%d\n"
+msgstr "Valor inicial SP:\t\t%d\n"
+
+#: od-pe.c:317
+#, c-format
+msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n"
+msgstr "Suma de verificació:\t\t\t%#x\n"
 
-#: objdump.c:2898
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
-msgstr "%s: informació de depuració no reconeguda"
+#: od-pe.c:320
+#, c-format
+msgid "Initial IP value:\t\t%d\n"
+msgstr "Valor IP inicial:\t\t%d\n"
 
-#: objdump.c:2971
+#: od-pe.c:323
 #, c-format
-msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
-msgstr "Ni ha ha una secció %s present\n"
+msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n"
+msgstr "Valor CS inicial (relatiu):\t%d\n"
 
-#: objdump.c:2978
+#: od-pe.c:326
 #, c-format
-msgid "reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
+msgid "File address of reloc table:\t%d\n"
+msgstr "Adreça del fitxer de la taula de relocalització:\t%d\n"
 
-#: objdump.c:3022
+#: od-pe.c:329
 #, c-format
-msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Continguts de la secció %s:\n"
-"\n"
+msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Nombre de superposició:\t\t\t%d\n"
 
-#: objdump.c:3156
+#: od-pe.c:332
 #, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "arquitectura: %s, "
+msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Identificador OEM:\t\t\t%d\n"
 
-#: objdump.c:3159
+#: od-pe.c:335
 #, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "senyaladors 0x%08x:\n"
+msgid "OEM information:\t\t%#x\n"
+msgstr "Informació OEM:\t\t%#x\n"
+
+#: od-pe.c:338
+#, c-format
+msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n"
+msgstr "Adreça del fitxer de la capçalera exe nova:\t%#lx\n"
+
+#: od-pe.c:369
+#, c-format
+msgid "Stub message:\t\t\t"
+msgstr "Missatge d'estiba:\t\t\t"
 
-#: objdump.c:3172
+#: od-pe.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"start address 0x"
+"  Image Header (at offset %#lx):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"adreça d'inici 0x"
+"  Capçalera d'imatge (a la posició %#lx):\n"
 
-#: objdump.c:3198
-msgid "option -P/--private not supported by this file"
-msgstr "l'opció -P/--private no està suportada per aquest fitxer"
+#: od-pe.c:391
+#, c-format
+msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
+msgstr "Nombre de màquinar:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
 
-#: objdump.c:3222
+#: od-pe.c:394
 #, c-format
-msgid "target specific dump '%s' not supported"
-msgstr "el bolcat '%s' específic del destí no està suportat"
+msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n"
+msgstr "Nombre de seccions:\t\t\\%d\n"
 
-#: objdump.c:3286
+#: od-pe.c:397
 #, c-format
-msgid "Contents of section %s:"
-msgstr "Continguts de la secció %s:"
+msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
+msgstr "Hora/Data:\t\t\t%#08lx\t- "
 
-#: objdump.c:3288
+#: od-pe.c:399 od-xcoff.c:422 readelf.c:21727
 #, c-format
-msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
-msgstr "  (S'està començant a la posició del fitxer: 0x%lx)"
+msgid "not set\n"
+msgstr "no establert\n"
 
-#: objdump.c:3398
+#: od-pe.c:407
 #, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "no hi ha símbols\n"
+msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n"
+msgstr "Posició de la taula de símbols:\t\t%#08lx\n"
 
-#: objdump.c:3405
+#: od-pe.c:409
 #, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
+msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n"
+msgstr "Nombre de símbols:\t\t\\%ld\n"
 
-#: objdump.c:3408
+#: od-pe.c:413
 #, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus del símbol número %ld\n"
+msgid "Optional header size:\t\t%#x\n"
+msgstr "Mida opcional de capçalera:\t\t%#x\n"
 
-#: objdump.c:3674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgid "failed to read relocs in: %s"
-msgstr "%s: ha fallat la lectura de l'índex del fitxer\n"
+#: od-pe.c:416
+#, c-format
+msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
+msgstr "Indicadors:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
 
-#: objdump.c:3774
+#: od-pe.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s:     file format %s\n"
+"  Optional 64-bit AOUT Header (at offset %#lx):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s:     format de fixer %s\n"
+"  Capçalera 64-bit AOUT opcional (a la posició %#lx):\n"
 
-#: objdump.c:3837
+#: od-pe.c:431
 #, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: ha fallat la impressió de la informació de depuració"
+msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n"
+msgstr "error: no es poden llegir les capçaleres AOUT i PE+\n"
 
-#: objdump.c:3930
+#: od-pe.c:435 od-pe.c:537
 #, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "Al fitxer %s:\n"
+msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
+msgstr "Màgia:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
 
-#. Prevent corrupted files from spinning us into an
-#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3935
-msgid "Archive nesting is too deep"
-msgstr ""
+#: od-pe.c:436 od-pe.c:538 readelf.c:19576 readelf.c:19645
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
 
-#: objdump.c:3939
+#: od-pe.c:438 od-pe.c:540
 #, c-format
-msgid "In nested archive %s:\n"
-msgstr "Al fitxer niuat %s:\n"
-
-#: objdump.c:4104
-msgid "error: the start address should be before the end address"
-msgstr "error: l'adreça d'inici hauria d'estar abans que l'adreça final"
+msgid "Linker Version:\t\t\t%x\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Versió de l'enllaçador:\t\t\t%x\t\t- %u.%02u\n"
 
-#: objdump.c:4109
-msgid "error: the stop address should be after the start address"
-msgstr "error: l'adreça d'aturada hauria d'estar després de l'adreça d'inici"
+#: od-pe.c:443 od-pe.c:545
+#, c-format
+msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida del text:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: objdump.c:4121
-msgid "error: prefix strip must be non-negative"
-msgstr "error: l'eliminació de prefix ha de ser no-negativa"
+#: od-pe.c:445 od-pe.c:547
+#, c-format
+msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida de les dades:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: objdump.c:4126
-msgid "error: instruction width must be positive"
-msgstr "error: l'amplada de la instrucció ha de ser positiva"
+#: od-pe.c:447 od-pe.c:549
+#, c-format
+msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida BSS:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: objdump.c:4138
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "opció -E no reconeguda"
+#: od-pe.c:449 od-pe.c:551
+#, c-format
+msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Punt d'entrada:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: objdump.c:4149
+#: od-pe.c:451 od-pe.c:553
 #, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "tipus --endian no reconegut `%s'"
+msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Inici del text:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For Mach-O files:\n"
-#| "  header         Display the file header\n"
-#| "  section        Display the segments and sections commands\n"
-#| "  map            Display the section map\n"
-#| "  load           Display the load commands\n"
-#| "  dysymtab       Display the dynamic symbol table\n"
-#| "  codesign       Display code signature\n"
-#| "  seg_split_info Display segment split info\n"
+#. There is no data_start field in the PE+ standard header.
+#: od-pe.c:455
+#, c-format
 msgid ""
-"For Mach-O files:\n"
-"  header           Display the file header\n"
-"  section          Display the segments and sections commands\n"
-"  map              Display the section map\n"
-"  load             Display the load commands\n"
-"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
-"  codesign         Display code signature\n"
-"  seg_split_info   Display segment split info\n"
-"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
-"  function_starts  Display start address of functions\n"
-"  data_in_code     Display data in code entries\n"
-"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
-"  dyld_info        Display dyld information\n"
+"\n"
+"  Optional PE+ Header (at offset %#lx):\n"
 msgstr ""
-"For Mach-O files:\n"
-"  header         Mostra la capçalera del fitxer\n"
-"  section        Mostra les ordres de segments i seccions\n"
-"  map            Mostra el mapa de la secció\n"
-"  load           Mostra les ordres de càrrega\n"
-"  dysymtab       Mostra la taula de símbols dinàmics\n"
-"  codesign       Mostra la signatura del codi\n"
-"  seg_split_info Mostra la informació de divisió de segment\n"
+"\n"
+"  Capçalera opcional PE+ (a la posició %#lx):\n"
 
-#: od-macho.c:319
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "Capçalera Mach-O:\n"
+#: od-pe.c:458 od-pe.c:571
+#, c-format
+msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Base de la imatge:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:320
+#: od-pe.c:460 od-pe.c:573
 #, c-format
-msgid " magic     : %08lx\n"
-msgstr " màgic     : %08lx\n"
+msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Alineació de la secció:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:321
+#: od-pe.c:462 od-pe.c:575
 #, c-format
-msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
-msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
+msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Alineació del fitxer:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:323
+#: od-pe.c:465 od-pe.c:578
 #, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
+msgid "Image Version:\t\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Versió de la imatgen:\t\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
 
-#: od-macho.c:324
+#: od-pe.c:470 od-pe.c:583
 #, c-format
-msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipus de fitxer  : %08lx (%s)\n"
+msgid "Minimal Subsystem Version:\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Versió mínima del subsistema:\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
 
-#: od-macho.c:327
+#: od-pe.c:475 od-pe.c:588
 #, c-format
-msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
-msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+msgid "Minimal OS Version:\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Versió mínima del SO:\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
 
-#: od-macho.c:328
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
-msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
+#: od-pe.c:480 od-pe.c:593
+#, c-format
+msgid "Overwrite OS Version:\t\t%lx\t\t- "
+msgstr "Sobreescriu la versió del SO:\t\t%lx\t\t- "
 
-#: od-macho.c:329
+#: od-pe.c:483 od-pe.c:596
 #, c-format
-msgid " flags     : %08lx ("
-msgstr " senyaladors     : %08lx ("
+msgid "(default)\n"
+msgstr "(per defecte)\n"
 
-#: od-macho.c:331
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
+#: od-pe.c:485 od-pe.c:598
+#, c-format
+msgid "%u.%02u (build %u, platform %s)\n"
+msgstr "%u.%02u (compilació %u, plataforma %s)\n"
 
-#: od-macho.c:332
+#: od-pe.c:491 od-pe.c:604
 #, c-format
-msgid " reserved  : %08x\n"
-msgstr " reservat  : %08x\n"
+msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida de la imatge:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:351
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "  Segments i seccions:\n"
+#: od-pe.c:493 od-pe.c:606
+#, c-format
+msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida de les capçaleres:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:352
-msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
-msgstr " #: Nom de Segment   Nom de secció   Adreça\n"
+#: od-pe.c:495 od-pe.c:608
+#, c-format
+msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Suma de comprovació:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:994
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read segment split info"
-msgid "cannot read rebase dyld info"
-msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
+#: od-pe.c:497 od-pe.c:610
+#, c-format
+msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Subsistema:\t\t\t%d\n"
 
-#: od-macho.c:999
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read segment split info"
-msgid "cannot read bind dyld info"
-msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
+#. FIXME: Decode the characteristics.
+#: od-pe.c:500 od-pe.c:613
+#, c-format
+msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n"
+msgstr "DllCharacteristics:\t\t%#x\n"
 
-#: od-macho.c:1004
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read segment split info"
-msgid "cannot read weak bind dyld info"
-msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
+#: od-pe.c:502 od-pe.c:615
+#, c-format
+msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida de la reserva de la pila\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read loader info table"
-msgid "cannot read lazy bind dyld info"
-msgstr "no es pot llegir la taula de informació del carregador"
+#: od-pe.c:504 od-pe.c:617
+#, c-format
+msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida de la publicació de la pila:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:1014
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read symbol table"
-msgid "cannot read export symbols dyld info"
-msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
+#: od-pe.c:506 od-pe.c:619
+#, c-format
+msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida de la memòria en monticles:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
+#: od-pe.c:508 od-pe.c:621
 #, c-format
-msgid "  [bad block length]\n"
-msgstr "[longitud incorrecta de bloc]\n"
+msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n"
+msgstr "Mida de la publicació de la memòria en monticles:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:1098
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %u index entries:\n"
-msgid "  %u index entry:\n"
-msgid_plural "  %u index entries:\n"
-msgstr[0] "  %u entrades d'índex:\n"
-msgstr[1] "  %u entrades d'índex:\n"
+#: od-pe.c:510 od-pe.c:623
+#, c-format
+msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Indicadors del carregador:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:1114
+#: od-pe.c:512 od-pe.c:625
 #, c-format
-msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
-msgstr "  entrada d'índex %u: tipus: %08x, desplaçament: %08x\n"
+msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n"
+msgstr "Nombre de Rva i Sizes:\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:1185
+#: od-pe.c:528
 #, c-format
-msgid "  version:           %08x\n"
-msgstr "  versió:            %08x\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  Optional 32-bit AOUT Header (at offset %#lx, size %d):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Capçalera 32-bit AOUT opcional (a la posició %#lx, mida %d):\n"
 
-#: od-macho.c:1186
+#: od-pe.c:533
 #, c-format
-msgid "  flags:             %08x\n"
-msgstr "  senyaladors:         %08x\n"
+msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n"
+msgstr "error: no es pot buscar a la capçalera to/read AOUT\n"
 
-#: od-macho.c:1187
+#: od-pe.c:555
 #, c-format
-msgid "  hash offset:       %08x\n"
-msgstr "  posició del resum:    %08x\n"
+msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Inici de dades:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-macho.c:1189
+#: od-pe.c:562
 #, c-format
-msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
-msgstr "  posició del sagnat:   %08x (- %08x)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  Optional PE Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Capçalera PE opcional (a la posició %#lx):\n"
 
-#: od-macho.c:1191
+#: od-pe.c:568
 #, c-format
-msgid "   identity: %s\n"
-msgstr "    identitat: %s\n"
+msgid "error: unable to seek to/read PE header\n"
+msgstr "error: no se pot buscar a la capçalera to/read PE\n"
 
-#: od-macho.c:1192
+#: od-pe.c:633
 #, c-format
-msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
-msgstr "  posicions especials nbr: %08x (al desplaçament %08x)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unsupported size of Optional Header\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mida no admesa de la capçalera opcional\n"
 
-#: od-macho.c:1195
+#: od-pe.c:636
 #, c-format
-msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
-msgstr "    posicions de codi nbr:   %08x\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  Optional header not present\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Capçalera opcional absent\n"
 
-#: od-macho.c:1196
+#: od-pe.c:645
 #, c-format
-msgid "  code limit:        %08x\n"
-msgstr "  límit de codi      %08x\n"
+msgid "Align: 8192 "
+msgstr "Alineació: 8192 "
 
-#: od-macho.c:1197
+#: od-pe.c:647
 #, c-format
-msgid "  hash size:         %02x\n"
-msgstr "  mida del resum:      %02x\n"
+msgid "Align: 4096 "
+msgstr "Alineació: 4096 "
 
-#: od-macho.c:1198
+#: od-pe.c:649
 #, c-format
-msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
-msgstr "  tipus de resum:      %02x (%s)\n"
+msgid "Align: 2048 "
+msgstr "Alineació: 2048 "
 
-#: od-macho.c:1201
+#: od-pe.c:651
 #, c-format
-msgid "  spare1:            %02x\n"
-msgstr "  spare1:            %02x\n"
+msgid "Align: 1024 "
+msgstr "Alineació: 1024 "
 
-#: od-macho.c:1202
+#: od-pe.c:653
 #, c-format
-msgid "  page size:         %02x\n"
-msgstr "  mida de la pàgina:     %02x\n"
+msgid "Align: 512 "
+msgstr "Alineació: 512 "
 
-#: od-macho.c:1203
+#: od-pe.c:655
 #, c-format
-msgid "  spare2:            %08x\n"
-msgstr "  spare2:            %08x\n"
+msgid "Align: 256 "
+msgstr "Alineació: 256 "
 
-#: od-macho.c:1205
+#: od-pe.c:657
 #, c-format
-msgid "  scatter offset:    %08x\n"
-msgstr "  posició de la dispersió:  %08x\n"
+msgid "Align: 128 "
+msgstr "Alineació: 128 "
 
-#: od-macho.c:1217
+#: od-pe.c:659
 #, c-format
-msgid "  [truncated block]\n"
-msgstr "[bloc truncat]\n"
+msgid "Align: 64 "
+msgstr "Alineació: 64 "
 
-#: od-macho.c:1225
+#: od-pe.c:661
 #, c-format
-msgid " magic : %08x (%s)\n"
-msgstr " màgic : %08x (%s)\n"
+msgid "Align: 32 "
+msgstr "Alineació: 32 "
 
-#: od-macho.c:1227
+#: od-pe.c:663
 #, c-format
-msgid " length: %08x\n"
-msgstr " longitud: %08x\n"
+msgid "Align: 16 "
+msgstr "Alineació: 16 "
 
-#: od-macho.c:1258
-msgid "cannot read code signature data"
-msgstr "no es poden llegir les dades de la signatura del codi"
+#: od-pe.c:665
+#, c-format
+msgid "Align: 8 "
+msgstr "Alineació: 8 "
 
-#: od-macho.c:1286
-msgid "cannot read segment split info"
-msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
+#: od-pe.c:667
+#, c-format
+msgid "Align: 4 "
+msgstr "Alineació: 4 "
 
-#: od-macho.c:1292
-msgid "segment split info is not nul terminated"
-msgstr "la informació de divisió de segment no està terminada amb nul"
+#: od-pe.c:669
+#, c-format
+msgid "Align: 2 "
+msgstr "Alineació: 2 "
 
-#: od-macho.c:1300
+#: od-pe.c:671
 #, c-format
-msgid "  32 bit pointers:\n"
-msgstr "punters de 32 bit:\n"
+msgid "Align: 1 "
+msgstr "Alineació: 1 "
 
-#: od-macho.c:1303
+#: od-pe.c:673
 #, c-format
-msgid "  64 bit pointers:\n"
-msgstr "punters de 64 bit:\n"
+msgid "Align: *unknown* "
+msgstr "Alineació: *desconeguda* "
 
-#: od-macho.c:1306
+#: od-pe.c:693
 #, c-format
-msgid "  PPC hi-16:\n"
-msgstr "  PPC hi-16:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section headers (at offset 0x%08x):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Capçaleres de secció (a la posició 0x%08x):\n"
 
-#: od-macho.c:1309
+#: od-pe.c:697
 #, c-format
-msgid "  Unhandled location type %u\n"
-msgstr "  Tipus de localització no gestionada %u\n"
+msgid "  No section headers\n"
+msgstr "  No hi ha capçaleres de secció\n"
 
-#: od-macho.c:1333
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read section headers"
-msgid "cannot read function starts"
-msgstr "no es poden llegir les capçaleres de la secció"
+#: od-pe.c:702
+msgid "cannot seek to section headers start\n"
+msgstr "no es pot buscar a la secció d'inici de les capçaleres\n"
 
-#: od-macho.c:1397
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read header"
-msgid "cannot read data_in_code"
-msgstr "no es pot llegir la capçalera"
+#: od-pe.c:720 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "no es pot llegir la capçalera de secció"
+
+#: od-pe.c:737
+#, c-format
+msgid "   %08x "
+msgstr "   %08x "
+
+#: od-pe.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"            Flags: %08x: "
+msgstr ""
+"\n"
+"            Senyaladors: %08x: "
 
-#: od-macho.c:1435
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read relocations"
-msgid "cannot read twolevel hints"
-msgstr "no es poden llegir les relocalitzacions"
+#: od-pe.c:779
+msgid "cannot seek to/read file header"
+msgstr "no es pot buscar a la capçalera del fitxer to/read"
 
-#: od-macho.c:1503
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read symbol table"
-msgid "cannot read build tools"
-msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
+#: od-pe.c:799
+#, c-format
+msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x"
+msgstr "no es pot buscar a la capçalera de la imatge to/read a la posició %#x"
 
-#: od-xcoff.c:77
+#: od-pe.c:822
+msgid "cannot seek to/read image header"
+msgstr "no es pot buscar a la caçalera de la imatge to/read"
+
+#: od-xcoff.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "For XCOFF files:\n"
@@ -6600,7 +7867,7 @@ msgstr ""
 "  sections    Mostra les capçaleres de les seccions\n"
 "  syms        Mostra la taula dels símbols\n"
 "  relocs      Mostra les entrades de relocalització\n"
-"  lineno      Mostra les entrades de números de línia\n"
+"  lineno      Mostra les entrades de nombres de línia\n"
 "  loader      Mostra la secció del carregador\n"
 "  except      Mostra la taula d'excepcions\n"
 "  typchk      Mostra la secció type-check\n"
@@ -6618,11 +7885,6 @@ msgstr "  seccions nbr:  %d\n"
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  temps i data: 0x%08x  - "
 
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
-#, c-format
-msgid "not set\n"
-msgstr "no establert\n"
-
 #: od-xcoff.c:429
 #, c-format
 msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
@@ -6672,10 +7934,6 @@ msgstr "Capçaleres de la secció (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
 msgid "  No section header\n"
 msgstr "  No hi ha capçalera de secció\n"
 
-#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
-msgid "cannot read section header"
-msgstr "no es pot llegir la capçalera de secció"
-
 #: od-xcoff.c:561
 #, c-format
 msgid "            Flags: %08x "
@@ -6773,11 +8031,11 @@ msgstr "no es pot llegir l'entrada de la relocalització"
 #: od-xcoff.c:993
 #, c-format
 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
-msgstr "Números de línia per a %s (%u)\n"
+msgstr "Nombres de línia per a %s (%u)\n"
 
 #: od-xcoff.c:996
 msgid "cannot read line numbers"
-msgstr "no es poden llegir los números de línia"
+msgstr "no es poden llegir los nombres de línia"
 
 #. Line number, symbol index and physical address.
 #: od-xcoff.c:1000
@@ -6787,7 +8045,7 @@ msgstr "lineno  symndx/paddr\n"
 
 #: od-xcoff.c:1008
 msgid "cannot read line number entry"
-msgstr "no es pot llegir l'entrada de números de línies"
+msgstr "no es pot llegir l'entrada de nombres de línies"
 
 #: od-xcoff.c:1051
 #, c-format
@@ -6913,7 +8171,7 @@ msgstr " senyaladors a %08x\n"
 #: od-xcoff.c:1383
 #, c-format
 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
-msgstr " número d'àncores CTL: %u\n"
+msgstr " nombre d'àncores CTL: %u\n"
 
 #: od-xcoff.c:1402
 #, c-format
@@ -6984,16 +8242,16 @@ msgstr "(TOCMAGIC: segments de text sols lectura i TOC)"
 msgid "unknown magic"
 msgstr "màgic desconegut"
 
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
 #, c-format
 msgid "  Unhandled magic\n"
 msgstr "  Màgic no gestionat\n"
 
-#: od-xcoff.c:1737
+#: od-xcoff.c:1739
 msgid "cannot read loader info table"
 msgstr "no es pot llegir la taula de informació del carregador"
 
-#: od-xcoff.c:1769
+#: od-xcoff.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7002,31 +8260,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "el bolcat ldinfo no està suportat en entorns de 32 bits\n"
 
-#: od-xcoff.c:1787
+#: od-xcoff.c:1789
 msgid "cannot core read header"
 msgstr "no es pot llegir la capçalera del nucli"
 
-#: od-xcoff.c:1794
+#: od-xcoff.c:1796
 #, c-format
 msgid "Core header:\n"
 msgstr "Capçalera del nucli:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1795
+#: od-xcoff.c:1797
 #, c-format
 msgid "  version:    0x%08x  "
 msgstr "  versió:    0x%08x  "
 
-#: od-xcoff.c:1799
+#: od-xcoff.c:1801
 #, c-format
 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
 msgstr "(format dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
 
-#: od-xcoff.c:1802
+#: od-xcoff.c:1804
 #, c-format
 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
 msgstr "(format dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
 
-#: od-xcoff.c:1805
+#: od-xcoff.c:1807
 #, c-format
 msgid "unknown format"
 msgstr "format desconegut"
@@ -7035,583 +8293,890 @@ msgstr "format desconegut"
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
 msgstr "s'ha especificat un valor no vàlid per a pragma code_page.\n"
 
-#: rdcoff.c:116
-#, c-format
-msgid "Excessively large slot index: %lx"
-msgstr ""
-
-#: rdcoff.c:202
+#: rdcoff.c:172
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 msgstr "parse_coff_type: Codi de tipus dolent 0x%x"
 
-#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
+#: rdcoff.c:353 rdcoff.c:467 rdcoff.c:661
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 msgstr "ha fallat bfd_coff_get_syment: %s"
 
-#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
+#: rdcoff.c:370 rdcoff.c:681
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 msgstr "ha fallat bfd_coff_get_auxent: %s"
 
-#: rdcoff.c:794
+#: rdcoff.c:748
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
 msgstr "%ld: .bf sense funció que precedeix"
 
-#: rdcoff.c:844
+#: rdcoff.c:798
 #, c-format
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: .ef no esperat\n"
 
-#: rddbg.c:80
+#: rddbg.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgstr "%s: informació de depuració no reconeguda"
 
-#: rddbg.c:196
+#: rddbg.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: l'entrada %ld de la pestanya està malmesa, strx = 0x%x, tipus  = %d\n"
 
-#: rddbg.c:220
+#: rddbg.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: l'entrada stab %ld està malmesa\n"
 
-#: rddbg.c:391
+#: rddbg.c:388
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimes entrades stabs abans de l'error:\n"
 
-#: readelf.c:307
-msgid "<none>"
-msgstr "<cap>"
-
-#: readelf.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid " (no strings):\n"
-msgid "<no-strings>"
-msgstr " (no hi cadenes de caràcters):\n"
+#: readelf.c:509
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
+msgstr "El desbordament de mida impedeix llegir %<PRIu64> elements de mida %<PRIu64> per a %s\n"
 
-#: readelf.c:385
+#: readelf.c:522
 #, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "S'està llegint %<PRIu64> bytes s'estén més enllà del final del fitxer per a %s\n"
 
-#: readelf.c:395
+#: readelf.c:531
 #, c-format
-msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
+msgstr "No es pot buscar fins a %#<PRIx64> per a %s\n"
 
-#: readelf.c:407
+#: readelf.c:545
 #, c-format
-msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant %#<PRIu64> bytes per a %s\n"
 
-#: readelf.c:415
+#: readelf.c:556
 #, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "No es pot buscar fins a 0x%lx per a %s\n"
+msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
+msgstr "No es pot llegir a %#<PRIx64> bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
-msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+#: readelf.c:974
+msgid "<internal error>"
+msgstr "<error intern>"
 
-#: readelf.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
-msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
-msgstr "No es pot llegir a 0x%lx bytes de %s\n"
+#: readelf.c:976
+msgid "<none>"
+msgstr "<cap>"
+
+#: readelf.c:978
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<no hi cadenes de caràcters>"
+
+#: readelf.c:1073
+#, c-format
+msgid "BAD[0x%lx]"
+msgstr "DOLENT[0x%lx]"
 
-#: readelf.c:884
+#: readelf.c:1315
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "No hi ha informació sobre relocalitzacions a aquesta arquitectura de màquina\n"
 
-#: readelf.c:911 readelf.c:1016
+#: readelf.c:1342 readelf.c:1442
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "Dades de relocalització 32-bit"
 
-#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
+#: readelf.c:1354 readelf.c:1384 readelf.c:1453 readelf.c:1482
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "memòria exhaurida quan s'estaven analitzant les relocalitzacions\n"
 
-#: readelf.c:941 readelf.c:1045
+#: readelf.c:1372 readelf.c:1471
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "dades de relocalització 64-bit"
 
-#: readelf.c:1175
+#: readelf.c:1801 readelf.c:1868
+msgid "RELR relocation data"
+msgstr "Dades de relocalització RELR"
+
+#: readelf.c:1864
+msgid "Unexpected entsize for RELR section\n"
+msgstr "entsize inesperat per a la secció RELR\n"
+
+#: readelf.c:1889
+#, c-format
+msgid "Index: Entry    Address   Symbolic Address\n"
+msgstr "Índex: Entrada  Adreça   Adreça simbólica\n"
+
+#: readelf.c:1891
+#, c-format
+msgid "Index: Entry            Address           Symbolic Address\n"
+msgstr "Índex: Entrada          Addreça           Adreça simbòlica\n"
+
+#. We assume that there will never be more than 9999 entries.
+#: readelf.c:1903
+#, c-format
+msgid "%04u:  "
+msgstr "%04u:  "
+
+#: readelf.c:1925
+msgid "Unusual RELR bitmap - no previous entry to set the base address\n"
+msgstr "Mapa de bits RELR no habitual - no hi ha cap entrada anterior per establir l'adreça base\n"
+
+#: readelf.c:1939
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s "
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s "
+
+#: readelf.c:1995
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Posició    Info    Tipus               Valor Sim.   Nom símbol + sumand\n"
 
-#: readelf.c:1177
+#: readelf.c:1997
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Posició  Info    Tips            Valor Sim.  Nom símbol + sumand\n"
 
-#: readelf.c:1182
+#: readelf.c:2002
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Posició     Info    Tipus              Valor Sim.  Nom Símbol\n"
 
-#: readelf.c:1184
+#: readelf.c:2004
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr "Posició    Info    Tipus            Valor Sim.  Nom Símbol\n"
 
-#: readelf.c:1192
+#: readelf.c:2012
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Posició            Info             Tipus              Valor Símbol    Nom Símbol + Sumand\n"
 
-#: readelf.c:1194
+#: readelf.c:2014
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Posició         Info           Tipus          Valor Sim.    Nom Símbol + Sumand\n"
 
-#: readelf.c:1199
+#: readelf.c:2019
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Posició            Info             Tipus              Valor Símbol    Nom Símbol\n"
 
-#: readelf.c:1201
+#: readelf.c:2021
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Posició         Info           Tipus          Valor Símbol  Nom Símbol\n"
 
-#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
+#: readelf.c:2401 readelf.c:2560 readelf.c:2568
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "no reconegut: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1612
+#: readelf.c:2427
 #, c-format
-msgid "<unknown addend: %lx>"
-msgstr "<sumand desconegut: %lx>"
+msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
+msgstr "<sumand desconegut:  %<PRIx64>>"
 
-#: readelf.c:1621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " bad symbol index: %08lx"
-msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
-msgstr " índex de símbol dolent: %08lx"
+#: readelf.c:2436
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
+msgstr " índex de símbol dolent: %08lx a reloc\n"
 
-#: readelf.c:1722
+#: readelf.c:2506
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índex de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1725
+#: readelf.c:2509
 #, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
+msgstr "<índex malmès de taula de cadena de caràcters: %3ld>\n"
 
-#: readelf.c:2211
+#: readelf.c:3048
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específic del processador: %lx"
 
-#: readelf.c:2238
+#: readelf.c:3075
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Específic del sistema operatiu. %lx"
 
-#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
+#: readelf.c:3079 readelf.c:5580
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconegut>: %lx"
 
-#: readelf.c:2255
+#: readelf.c:3179
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "CAP (cap)"
 
-#: readelf.c:2256
+#: readelf.c:3180
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fitxer reubicable)"
 
-#: readelf.c:2257
+#: readelf.c:3181
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fitxer executable)"
 
-#: readelf.c:2258
+#: readelf.c:3184
+msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
+msgstr "DYN (Fitxer executable independent de la posició)"
+
+#: readelf.c:3186
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fitxer objecte compartit)"
 
-#: readelf.c:2259
+#: readelf.c:3187
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fitxer de nucli)"
 
-#: readelf.c:2263
+#: readelf.c:3191
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Específic del processador: (%x)"
 
-#: readelf.c:2265
+#: readelf.c:3193
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específic de SO: (%x)"
 
-#: readelf.c:2267
+#: readelf.c:3195
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconegut>: %x"
 
 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
 #. 0
-#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
+#: readelf.c:3209 readelf.c:19574 readelf.c:19585
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: readelf.c:2513
+#: readelf.c:3457
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconegut>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2799
+#: readelf.c:3740
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconegut>"
 
-#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+#: readelf.c:3907
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr "Codi d'ordre VMS IA64 no reconegut: %x\n"
 
-#: readelf.c:3169
+#: readelf.c:3944
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconegut"
 
-#: readelf.c:3237
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown BB type"
+#: readelf.c:4028
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
-msgstr "tipus BB desconegut"
+msgstr ", <tipus de cpu MeP desconegut>"
 
-#: readelf.c:3247
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown BB type"
+#: readelf.c:4049
 msgid "<unknown MeP copro type>"
-msgstr "tipus BB desconegut"
+msgstr "<tipus MeP copro desconegut>"
 
-#: readelf.c:3258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  <unknown tag %d>: "
+#: readelf.c:4061 readelf.c:5010
+#, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
-msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
-
-#: readelf.c:3267
-msgid ", relocatable"
-msgstr ", reubicable"
-
-#: readelf.c:3270
-msgid ", relocatable-lib"
-msgstr ", bib-reubicable"
-
-#: readelf.c:3352
-msgid ", unknown v850 architecture variant"
-msgstr "variant d'arquitectura v850 desconeguda"
+msgstr ", bits d'indicadors desconeguts: %#x"
 
-#: readelf.c:3420
+#: readelf.c:4170
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconeguda"
 
-#: readelf.c:3435
+#: readelf.c:4195
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconeguda"
 
-#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
+#: readelf.c:4244 readelf.c:4691
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconeguda"
 
-#: readelf.c:3641
-#, c-format
-msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:3707
+#: readelf.c:4253
 msgid ": architecture variant: "
 msgstr ": variant d'arquitectura: "
 
-#: readelf.c:3726
+#: readelf.c:4302
 msgid ": unknown"
 msgstr ": desconegut"
 
-#: readelf.c:3730
+#: readelf.c:4307
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 msgstr ": bits desconeguts de senyaladors extra també estan presents"
 
-#: readelf.c:3780
+#: readelf.c:4830
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr "variant d'arquitectura v850 desconeguda"
+
+#: readelf.c:4863
+msgid ", unknown"
+msgstr ", desconegut"
+
+#: readelf.c:4929
+#, c-format
+msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
+msgstr ", <tipus AMDGPU GPU desconegut: %#x>"
+
+#: readelf.c:4977
+#, c-format
+msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
+msgstr ", <valor xnack desconegut: %#x>"
+
+#: readelf.c:5002
+#, c-format
+msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
+msgstr ", <valor sramecc desconegut: %#x>"
+
+#: readelf.c:5075
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", reubicable"
+
+#: readelf.c:5078
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", bib-reubicable"
+
+#: readelf.c:5279
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicació independent"
 
-#: readelf.c:3789
+#: readelf.c:5288
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "C6000 metall nu"
 
-#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
-#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
+#: readelf.c:5298 readelf.c:6732 readelf.c:6748 readelf.c:21014 readelf.c:21114
+#: readelf.c:21161 readelf.c:21198 readelf.c:21259 readelf.c:21290
+#: readelf.c:21312
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconegut: %x>"
 
 #. This message is probably going to be displayed in a 15
 #. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4363
+#: readelf.c:6075
 #, c-format
 msgid "%08x: <unknown>"
 msgstr "%08x: <desconegut>"
 
-#: readelf.c:4421
+#: readelf.c:6167
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: readelf <opció(ns> fitxer(s)-elf\n"
 
-#: readelf.c:4422
+#: readelf.c:6168
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr "Mostra la informació sobre els continguts dels fitxers en format ELF\n"
 
-#: readelf.c:4423
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " Options are:\n"
-#| "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#| "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
-#| "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
-#| "     --segments          An alias for --program-headers\n"
-#| "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
-#| "     --sections          An alias for --section-headers\n"
-#| "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
-#| "  -t --section-details   Display the section details\n"
-#| "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
-#| "  -s --syms              Display the symbol table\n"
-#| "     --symbols           An alias for --syms\n"
-#| "  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
-#| "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
-#| "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
-#| "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-#| "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
-#| "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-#| "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
-#| "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
-#| "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#| "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
-#| "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-#| "  -p --string-dump=<number|name>\n"
-#| "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-#| "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-#| "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-#| "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
-#| "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-#| "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-#| "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-#| "               =addr,=cu_index]\n"
-#| "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgid ""
-" Options are:\n"
-"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
-"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
-"     --segments          An alias for --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
-"     --sections          An alias for --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
-"  -t --section-details   Display the section details\n"
-"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Display the symbol table\n"
-"     --symbols           An alias for --syms\n"
-"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
-"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
-"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
-"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
-"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
-"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
-"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#: readelf.c:6169
+#, c-format
+msgid " Options are:\n"
+msgstr " Les opcions són:\n"
+
+#: readelf.c:6170
+#, c-format
+msgid "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+msgstr "  -a --all               Equivalent a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+
+#: readelf.c:6172
+#, c-format
+msgid "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+msgstr "  -h --file-header       Mostra la capçalera del fitxer ELF\n"
+
+#: readelf.c:6174
+#, c-format
+msgid "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+msgstr "  -l --program-headers   Mostra les capçaleres de programa\n"
+
+#: readelf.c:6176
+#, c-format
+msgid "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+msgstr "     --segments           Un àlies per a --program-headers\n"
+
+#: readelf.c:6178
+#, c-format
+msgid "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+msgstr "  -S --section-headers    Mostra la capçalera de les seccions\n"
+
+#: readelf.c:6180
+#, c-format
+msgid "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+msgstr "      --sections           Un àlies per a --section-headers\n"
+
+#: readelf.c:6182
+#, c-format
+msgid "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+msgstr "  -g --section-groups    Mostra els grups de seccions\n"
+
+#: readelf.c:6184
+#, c-format
+msgid "  -t --section-details   Display the section details\n"
+msgstr "  -t --section-details    Mostra els detalls de la secció\n"
+
+#: readelf.c:6186
+#, c-format
+msgid "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+msgstr "  -e --headers           Equivalent a: -h -l -S\n"
+
+#: readelf.c:6188
+#, c-format
+msgid "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+msgstr "  -s --syms              Mostra la taula de símbols\n"
+
+#: readelf.c:6190
+#, c-format
+msgid "     --symbols           An alias for --syms\n"
+msgstr "     --symbols           Un àlies per a --syms\n"
+
+#: readelf.c:6192
+#, c-format
+msgid "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
+msgstr "     --dyn-syms          Mostra la taula de símbols dinàmics\n"
+
+#: readelf.c:6194
+#, c-format
+msgid "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
+msgstr "     --lto-syms          Mostra les taules des símbols LTO\n"
+
+#: readelf.c:6196
+#, c-format
+msgid ""
+"     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+"                         Force base for symbol sizes.  The options are \n"
+"                         mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+msgstr ""
+"     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+"                         Força la base per a mida de símbols. Les opcions són\n"
+"                         mixed (predeterminat), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+
+#: readelf.c:6200
+#, c-format
+msgid "  -C --demangle[=STYLE]  Decode mangled/processed symbol names\n"
+msgstr "  -C --demangle[STYLESTYLE]  Descodifica els noms dels símbols mangled/processats\n"
+
+#: readelf.c:6204
+#, c-format
+msgid "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (default)\n"
+msgstr "     --no-demangle     No decodifiquies els noms dels símbols de baix nivell.  (predeterminat)\n"
+
+#: readelf.c:6206
+#, c-format
+msgid "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
+msgstr "     --recurse-limit      Activa un límit de recursivitat de desmantell.  (predeterminat)\n"
+
+#: readelf.c:6208
+#, c-format
+msgid "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
+msgstr "      --no-recurse-limit   Desactiva un límit de recursivitat de la descodificació\n"
+
+#: readelf.c:6210
+#, c-format
+msgid ""
+"     -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
+"                         Display unicode characters as determined by the current locale\n"
+"                          (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
+"                          escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
+"                          \"{hex sequences}\"\n"
+msgstr ""
+"    -U[dlexhi] --unicode][default]locale]escape]hex]highlight]invalid]\n"
+"                         Mostra els caràcters unicode determinats per la configuració regional actual\n"
+"                          (predeterminat), seqüències d'escapament, «<hex sequences>», ressaltat\n"
+"                          escapa seqüències, o tracta-les com a no vàlides i mostra-les com a\n"
+"                          \"{hex sequences}\"\n"
+
+#: readelf.c:6216
+#, c-format
+msgid "     -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
+msgstr "      -X --extra-sym-info Mostra informació addicional en mostrar símbols\n"
+
+#: readelf.c:6218
+#, c-format
+msgid "     --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
+msgstr "      --no-extra-sym-info No mostra informació addicional quan es mostren símbols (per defecte)\n"
+
+#: readelf.c:6220
+#, c-format
+msgid "  -n --notes             Display the contents of note sections (if present)\n"
+msgstr "  -n --notes             Mostra els continguts de les seccions de notes (si n'hi ha)\n"
+
+#: readelf.c:6222
+#, c-format
+msgid "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+msgstr "  -r --relocs            Mostra les relocalitzacions (si n'hi ha)\n"
+
+#: readelf.c:6224
+#, c-format
+msgid "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+msgstr "  -u --unwind            Mostra la informació d'unwind (si n'hi ha)\n"
+
+#: readelf.c:6226
+#, c-format
+msgid "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+msgstr "  -d --dynamic           Mostra la secció dinàmica (si n'hi ha)\n"
+
+#: readelf.c:6228
+#, c-format
+msgid "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+msgstr "  -V --version-info      Mostra les seccions de versió (si n'hi ha)\n"
+
+#: readelf.c:6230
+#, c-format
+msgid "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+msgstr "  -A --arch-specific    Mostra informació específica de l'arquitectura (si n'hi ha)\n"
+
+#: readelf.c:6232
+#, c-format
+msgid "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+msgstr "  -c --archive-index      Mostra l'índex de símbols/fitxers en un arxiu\n"
+
+#: readelf.c:6234
+#, c-format
+msgid "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+msgstr "  -D --use-dynamic       Usa la informació de la secció dinàmica quan es mostrin símbols\n"
+
+#: readelf.c:6236
+#, c-format
+msgid ""
+"  -L --lint|--enable-checks\n"
+"                         Display warning messages for possible problems\n"
+msgstr ""
+"  -L --lints--enable-checks\n"
+"                         Mostra els missatges d'avís per a possibles problemes\n"
+
+#: readelf.c:6239
+#, c-format
+msgid ""
 "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+msgstr ""
+"  -x --hex-dump=<nombre|nom>\n"
+"                         Bolca els onsinguts de la secció <nombre|nom> com a bytes\n"
+
+#: readelf.c:6242
+#, c-format
+msgid ""
 "  -p --string-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+msgstr ""
+"  -p --string-dump=<nombre|nom>\n"
+"                         Bolca els continguts de la secció <nombre|nom> com a cadenes de caràcters\n"
+
+#: readelf.c:6245
+#, c-format
+msgid ""
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+"                         Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+"  -R --relocated-dump=<nombre|nom>\n"
+"                         Bolca els continguts reubicats de la secció <nombre|nom>\n"
+
+#: readelf.c:6248
+#, c-format
+msgid "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+msgstr "  -z --decompress         Descomprimeix la secció abans d'eliminar-la\n"
+
+#: readelf.c:6250
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  -j --display-section=<name|number>\n"
+"\t\t         Display the contents of the indicated section.  Can be repeated\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -j --display-section=<nom|nombre>\n"
+"\t\t         Mostra els continguts de la secció indicada. Pot repetir-se\n"
+
+#: readelf.c:6253
+#, c-format
+msgid ""
+"  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"                  U/=trace_info]\n"
 "                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
 msgstr ""
-" Les opcions són:\n"
-"  -a --all               Equivalent a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Mostra la capçalera del fitxer ELF\n"
-"  -l --program-headers   Mostra les capçaleres del programa\n"
-"     --segments          Un àlias per a --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Mostra la capçalera de la secció\n"
-"     --sections          Un àlias per a --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Mostra els grups de la secció\n"
-"  -t --section-details   Mostra els detalls de la secció\n"
-"  -e --headers           Equivalent a: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Mostra la taula de símbols\n"
-"     --symbols           Un àlias per a --syms\n"
-"  --dyn-syms             Mostra la taula de símbols dinàmics\n"
-"  -n --notes             Mostra les notes del nucli (si n'hi ha)\n"
-"  -r --relocs            Mostra les relocalitzacios (si n'hi ha)\n"
-"  -u --unwind            Mostra la informació genèrica (si n'hi ha)\n"
-"  -d --dynamic           Mostra la secció dinàmica (si n'hi ha)\n"
-"  -V --version-info      Mostra les versions de la secció (si n'hi ha)\n"
-"  -A --arch-specific     Mostra la informació específica de l'arquitectura (si \n"
-"                          n'hi ha)\n"
-"  -c --archive-index     Mostra l'índex del sìmbol/fitxer a un fitxer\n"
-"  -D --use-dynamic       Usa la informació dinàmica de la secció quan mostris \n"
-"                          els símbols\n"
-"  -x --hex-dump=<número|nom>\n"
-"                         Bolca els continguts de la secció <número|nom> com\n"
-"                          a bytes\n"
-"  -p --string-dump=<número|nom>\n"
-"                         Bolca els continguts de la secció <número|nom> com \n"
-"                          a cadena de caràcters\n"
-"  -R --relocated-dump=<número|nom>\n"
-"                         Bolca els continguts de la secció <número|nom> com a\n"
-"                          bytes reubicables\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"               =addr,=cu_index]\n"
-"                        Mostra els continguts de les seccions de depuració\n"
-"                         DWARF2\n"
-
-#: readelf.c:4457
-#, c-format
-msgid ""
-"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-"                         or deeper\n"
-msgstr ""
-"  --dwarf-depth=N        No mostris DIEs a una profunditat N o més gran\n"
-"  --dwarf-start=N        Mostra DIEs que comencen amb N, a la mateixa\n"
-"                          profunditat o més gran\n"
-
-#: readelf.c:4462
+"  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"                  U/=trace_info]\n"
+"                         Mostra els continguts de les seccions de depuració DWARF\n"
+
+#: readelf.c:6260
 #, c-format
 msgid ""
-"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
-"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+"  -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+"                          debuginfo files\n"
 msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<número|nom>\n"
-"                         Desassembla els continguts de la secció <número|nom>\n"
+"   -wk --debug-dumpdlinks Mostra el contingut de les seccions que enllacen per separar\n"
+"                          fitxers debuginfo\n"
 
-#: readelf.c:4466
+#: readelf.c:6263
 #, c-format
 msgid ""
-"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
-"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
-"  @<file>                Read options from <file>\n"
-"  -H --help              Display this information\n"
-"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+"  -P --process-links     Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+"                          debuginfo files.  (Implies -wK)\n"
 msgstr ""
-"  -I --histogram         Mostra l'histograma de les longituds de llistes de \n"
-"                          cubells\n"
-"  -W --wide              Permet amplada de sotrida que excedeix 80 caràcters\n"
-"  @<fitxer>              Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
-"  -H --help              Mostra aquesta informació\n"
-"  -v --version           Mostar el número de versió de readelf\n"
+"  -P --process-links     Mostra el contingut de les seccions que no són de depuració per separat\n"
+"                          fitxers debuginfo.  (Implica -wK)\n"
+
+#: readelf.c:6267
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+"   -wK --debug-dumpsfollow-links\n"
+"                         Segueix els enllaços per separar els fitxers d'informació de depuració (predeterminat)\n"
+
+#: readelf.c:6270
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+"  -wN --debug-dumpsno-follow-links\n"
+"                         No segueixis els enllaços per separar els fitxers d'informació de depuració\n"
+
+#: readelf.c:6274
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+"  -wK --debug-dumpsfollow-links\n"
+"                         Segueix els enllaços per separar els fitxers d'informació de depuració\n"
+
+#: readelf.c:6277
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                          (default)\n"
+msgstr ""
+"  -wN --debug-dumpsno-follow-links\n"
+"                         No segueixis els enllaços per separar els fitxers d'informació de depuració\n"
+"                          (predeterminat)\n"
+
+#: readelf.c:6283
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
+"                         When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
+msgstr ""
+"  -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
+"                         En seguir enllaços, també consulta els servidors debuginfod (per defecte)\n"
+
+#: readelf.c:6286
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
+"                         When following links, do not query debuginfod servers\n"
+msgstr ""
+"  -wE --debug-dumpddo-not-use-debuginfod\n"
+"                         En seguir els enllaços, no consultar els servidors debuginfod\n"
+
+#: readelf.c:6290
+#, c-format
+msgid "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr "  --dwarf-depth=N        No mostris DIE a la profunditat N o més gran\n"
+
+#: readelf.c:6292
+#, c-format
+msgid "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr "  --dwarf-start=N        Mostra els DIE començant a la posició N\n"
+
+#: readelf.c:6295
+#, c-format
+msgid "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
+msgstr "  --ctf=<nombre|nom>    Mostra la informació CTF de la secció <nombre|nom>\n"
+
+#: readelf.c:6297
+#, c-format
+msgid "  --ctf-parent=<name>    Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
+msgstr "  --ctf-parent=<om>  Usa el membre <nom> de l'arxiu CTF com a pare CTF\n"
+
+#: readelf.c:6299
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ctf-symbols=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+msgstr ""
+"  --ctf-symbols=<nombre|nom>\n"
+"                         Usa la secció <nombre|nom> com el symtab extern CTF\n"
+
+#: readelf.c:6302
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ctf-strings=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+msgstr ""
+"  --ctf-strings=<nombre|nom>\n"
+"                         Usa la secció <nombre|nom> com el strtab extern CTF\n"
+
+#: readelf.c:6306
+#, c-format
+msgid "  --sframe[=NAME]        Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
+msgstr "  --sframe[=NOM]        Mostra la informació de l'SFrame des del NOM de la secció (per defecte «.sframe»)\n"
+
+#: readelf.c:6310
+#, c-format
+msgid ""
+"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+"  -i --instruction-dump=<nombre|nom>\n"
+"                         Desassembla els continguts de la secció <nombre|nom>\n"
+
+#: readelf.c:6314
+#, c-format
+msgid "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+msgstr "  -I --histogram         Mostra l'histograma de les longituds de la llista de contenidors\n"
+
+#: readelf.c:6316
+#, c-format
+msgid "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+msgstr "  -W --wide              Permet que l'amplada de sortida superi els 80 caràcters\n"
+
+#: readelf.c:6318
+#, c-format
+msgid "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+msgstr "  -T --silent-truncation Si un nom de símbol està truncat, no afegeixis [...] sufix\n"
+
+#: readelf.c:6320
+#, c-format
+msgid "  @<file>                Read options from <file>\n"
+msgstr "   @<fitxer>              Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
+
+#: readelf.c:6322
+#, c-format
+msgid "  -H --help              Display this information\n"
+msgstr "   -H --help                 Mostra aquesta informació.\n"
+
+#: readelf.c:6324
+#, c-format
+msgid "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+msgstr "  -v --version           Mostra la versió de readelf\n"
 
-#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
+#: readelf.c:6350 readelf.c:6381 readelf.c:6385
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
 
-#: readelf.c:4707
+#: readelf.c:6655
+msgid "Missing arg to -U/--unicode"
+msgstr "Falta l'argument a -U/--unicode"
+
+#: readelf.c:6694
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opció no vàlida '-%c'\n"
 
-#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
+#: readelf.c:6728 readelf.c:6744 readelf.c:13134
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: readelf.c:4746
+#: readelf.c:6745
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complement de 2, endian petit"
 
-#: readelf.c:4747
+#: readelf.c:6746
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complement de 2, endian gran"
 
-#: readelf.c:4767
+#: readelf.c:6779
+msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
+msgstr "Aquest és un fitxer de codi de bits LLVM - proveu amb llvm-bcanalyzer\n"
+
+#: readelf.c:6780
+msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
+msgstr "Aquest és un fitxer de codi de bits LLVM - proveu d'extreure i després utilitzar llvm-bcanalyzer\n"
+
+#: readelf.c:6783
+msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
+msgstr "Aquest és un fitxer binari GO - proveu d'utilitzar «go tool objdump» o «go tool nm»\n"
+
+#: readelf.c:6807
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No és un fitxer ELF - té els bytes màgics incorrectes al principi\n"
 
-#: readelf.c:4777
+#: readelf.c:6829
+#, c-format
+msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
+msgstr "Capçalera ELF al fitxer enllaçat «%s»:\n"
+
+#: readelf.c:6832
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Capçalera ELF:\n"
 
-#: readelf.c:4778
+#: readelf.c:6833
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Màgic:   "
 
-#: readelf.c:4782
+#: readelf.c:6837
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Classe:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:6839
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dades:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:4786
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Version:                           %d %s\n"
+#: readelf.c:6841
+#, c-format
 msgid "  Version:                           %d%s\n"
-msgstr "  Versió:                            %d %s\n"
+msgstr "  Versió:                            %d%s\n"
 
-#: readelf.c:4789
+#: readelf.c:6844
 msgid " (current)"
-msgstr ""
+msgstr "(actual)"
 
-#: readelf.c:4791
-#, fuzzy
-#| msgid ", <unknown>"
+#: readelf.c:6846
 msgid " <unknown>"
-msgstr ", <desconegut>"
+msgstr " <desconegut>"
 
-#: readelf.c:4793
+#: readelf.c:6848
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  SO/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4795
+#: readelf.c:6850
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versió ABI:                        %d\n"
 
-#: readelf.c:4797
+#: readelf.c:6852
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipus:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:4799
+#: readelf.c:6854
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Màquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:4801
+#: readelf.c:6856
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versió:                            0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:4804
+#: readelf.c:6859
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Adreça del punt d'entrada:         "
 
-#: readelf.c:4806
+#: readelf.c:6861
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7620,7 +9185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Començament de les capçaleres del programa:"
 
-#: readelf.c:4808
+#: readelf.c:6863
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -7629,87 +9194,87 @@ msgstr ""
 " (bytes al fitxer)\n"
 "  Començament de les capçaleres de la secció:"
 
-#: readelf.c:4810
+#: readelf.c:6865
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes al fitxer)\n"
 
-#: readelf.c:4812
+#: readelf.c:6867
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Senyaladors:                       0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:4815
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
+#: readelf.c:6870
+#, c-format
 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
-msgstr "  Mida d'aquesta capçalera:          %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Mida d'aquesta capçalera:          %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
+#: readelf.c:6872
+#, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
-msgstr "  Mida de les capçaleres del programa: %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Mida de les capçaleres del programa: %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Number of program headers:         %ld"
+#: readelf.c:6874
+#, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %u"
-msgstr "  Número de les capçaleres del programa: %ld"
+msgstr "  Nombre de les capçaleres del programa: %u"
 
-#: readelf.c:4829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
+#: readelf.c:6881
+#, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
-msgstr "  Mida de les capçaleres de secció:  %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Mida de les capçaleres de secció:  %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4831
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
+#: readelf.c:6883
+#, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %u"
-msgstr "  Número de les capçaleres de secció: %ld"
+msgstr "  Nombre de les capçaleres de secció: %u"
 
-#: readelf.c:4839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Section header string table index: %ld"
+#: readelf.c:6891
+#, c-format
 msgid "  Section header string table index: %u"
-msgstr "  Índex de la taula de cadenes de caràcters de la capçalera de la secció: %ld"
+msgstr "  Índex de la taula de cadenes de caràcters de la capçalera de la secció: %u"
 
-#: readelf.c:4851
+#: readelf.c:6903
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
-msgstr " <corrupte: fora de rang>"
+msgstr " <malmès: fora de rang>"
 
-#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
+#: readelf.c:6947 readelf.c:6994
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
-msgstr ""
+msgstr "El camp e_phentsize a la capçalera ELF és menor que la mida d'una capçalera de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
+#: readelf.c:6951 readelf.c:6998
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
-msgstr ""
+msgstr "El camp e_phentsize a la capçalera ELF és més gran que la mida d'una capçalera de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
+#: readelf.c:6954 readelf.c:7001
 msgid "program headers"
 msgstr "capçaleres de programa"
 
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:7040
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha massa capçaleres de programa - %#x - el fitxer no és tan gran\n"
 
-#: readelf.c:4994
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+#: readelf.c:7049
+#, c-format
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan es llegien %u capçaleres de programa\n"
 
-#: readelf.c:5025
-#, fuzzy
-#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+#: readelf.c:7079
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
-msgstr "capçalera ELF possiblement corrupta - té una posició no-zero de la  de programa, però cap capçalera de programa"
+msgstr "capçalera ELF possiblement malmesa - té una posició no-zero de la  de programa, però cap capçalera de programa\n"
+
+#: readelf.c:7084
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hi ha cap capçalera de programa al fitxer enllaçat «%s».\n"
 
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:7087
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7718,7 +9283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha cap capçalera de programa en aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:5036
+#: readelf.c:7099
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7727,27 +9292,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El tipus de fitxer Elf és %s\n"
 
-#: readelf.c:5037
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Entry point "
-msgid "Entry point 0x%s\n"
-msgstr "Punt d'entrada"
+#: readelf.c:7100
+#, c-format
+msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr "Punt d'entrada 0x%<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:5038
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There are %d program headers, starting at offset "
-msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
-msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició "
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició "
+#: readelf.c:7102
+#, c-format
+msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
+msgstr[0] "Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició  %<PRIu64>\n"
+msgstr[1] "Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició %<PRIu64>\n"
 
-#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
+#: readelf.c:7117 readelf.c:7119
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7756,85 +9313,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Capçaleres de programa:\n"
 
-#: readelf.c:5057
+#: readelf.c:7123
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipus          Posició  AdrVirt    AdrFís   MidaFit MidaMem  Seny Alin\n"
 
-#: readelf.c:5060
+#: readelf.c:7126
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipus          Posició  AdrVirt            AdrFís           MidaFit MidaMem   Seny Alin\n"
 
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:7130
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipus          Posició            AdrVirt            AdrFís\n"
 
-#: readelf.c:5066
+#: readelf.c:7132
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 MidaFit            MidaMem             Seny   Alin\n"
 
-#: readelf.c:5165
+#: readelf.c:7230
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
-msgstr ""
+msgstr "Els segments de càrrega s'han d'ordenar per ordre d'increment de VirtAddr\n"
 
-#: readelf.c:5168
+#: readelf.c:7233
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
-msgstr ""
+msgstr "la mida del fitxer del segment és més gran que la mida de la memòria\n"
 
-#: readelf.c:5175
+#: readelf.c:7240
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "el segment del PHDR ha d'ocórrer abans de qualsevol segment LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5187
+#: readelf.c:7258
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "el segment del PHDR no està cobert per un segment LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5193
+#: readelf.c:7264
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "més d'un segment dinàmic\n"
 
-#: readelf.c:5212
+#: readelf.c:7283
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "cap secció .dynamic al segment dinàmic\n"
 
-#: readelf.c:5227
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
-msgstr "la secció .dynamic no està continguda dins del segment dinàmica\n"
-
-#: readelf.c:5230
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
-msgstr "la secció .dynamic no és la primera secció en la segment dinàmic.\n"
+#: readelf.c:7302
+msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
+msgstr "la secció .dynamic no és la primera secció en la segment dinàmic\n"
 
-#: readelf.c:5240
+#: readelf.c:7313
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
-msgstr ""
+msgstr "el desplaçament dinàmic del segment + mida excedeix la mida del fitxer\n"
 
-#: readelf.c:5248
+#: readelf.c:7326
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "No és possible trobar el nom de l'intèrpret del programa\n"
 
-#: readelf.c:5255
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Error intern: no s'ha pogut crear la cadena de format per l'intèrpret del programa\n"
-
-#: readelf.c:5259
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "No es pot llegir el nom de l'intèrpret del programa\n"
-
-#: readelf.c:5262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      [Requesting program interpreter: %s]"
+#: readelf.c:7337
+#, c-format
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"      [S'està demanant l'intèrpret del programa: %s]"
+msgstr "      [S'està demanant l'intèrpret del programa: %s]\n"
 
-#: readelf.c:5273
+#: readelf.c:7348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7843,110 +9383,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Correspondència secció a segment:\n"
 
-#: readelf.c:5274
+#: readelf.c:7349
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Seccions de segment...\n"
 
-#: readelf.c:5310
+#: readelf.c:7391 readelf.c:12419
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No es poden interpretar les adreces virtuals sense les capçaleres del programa.\n"
 
-#: readelf.c:5326
+#: readelf.c:7407
 #, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "Les adreces virtual 0x%lx no estan localitzades en cap segment PT_LOAD.\n"
+msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "Les adreces virtual %#<PRIx64> no estan localitzades en cap segment PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
+#: readelf.c:7439 readelf.c:7509
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
-msgstr ""
+msgstr "El camp e_shentsize de la capçalera ELF és menor que la mida d'una capçalera de secció ELF\n"
 
-#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
+#: readelf.c:7443 readelf.c:7514
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
-msgstr ""
+msgstr "El camp e_shentsize de la capçalera ELF és més gran que la mida d'una capçalera de secció ELF\n"
 
-#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
+#: readelf.c:7447 readelf.c:7519
 msgid "section headers"
 msgstr "capçaleres de secció"
 
-#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+#: readelf.c:7456 readelf.c:7528
+#, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria llegint %u capçaleres de secció\n"
 
-#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+#: readelf.c:7476 readelf.c:7548
+#, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
-msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+msgstr "La secció %u té un valor sh_link for rang per a %u\n"
 
-#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+#: readelf.c:7478 readelf.c:7550
+#, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
-msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+msgstr "La secció %u té un valor sh_info fora de rang per a %u\n"
 
-#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
-msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
-msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+#: readelf.c:7592 readelf.c:7709
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La secció %s té un sh_entsize no vàlid de %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
-msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
-msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+#: readelf.c:7600 readelf.c:7717 readelf.c:14441
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La secció %s té un sh_size no vàlid de %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
+#: readelf.c:7610 readelf.c:7727
 #, c-format
-msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "La mida (%#<PRIx64>) de la secció %s no és un múltiple de la seva mida sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
+#: readelf.c:7619 readelf.c:7736 readelf.c:17026
 msgid "symbols"
 msgstr "símbols"
 
-#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
+#: readelf.c:7631 readelf.c:7748
 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples seccions d'índex de taula de símbols associades amb la mateixa secció de símbols\n"
 
-#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
-#, fuzzy
-#| msgid "symbol table section indicies"
+#: readelf.c:7638 readelf.c:7755
 msgid "symbol table section indices"
 msgstr "índexs de la secció de taula de símbols"
 
-#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
+#: readelf.c:7645 readelf.c:7762
 #, c-format
-msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La secció d'índex %s té una mida sh_size de %#<PRIx64> - s'esperava %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+#: readelf.c:7657 readelf.c:7774
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan es llegien %<PRIu64> símbols\n"
 
-#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
+#: readelf.c:7977 readelf.c:8073 readelf.c:8090 readelf.c:8107
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
-msgstr ""
+msgstr "Error intern: no hi ha prou sala de memòria intermèdia per a la informació de l'indicador de secció"
 
-#: readelf.c:5966
+#: readelf.c:8115
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONEGUT (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
+#: readelf.c:8134 readelf.c:8149
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
-msgstr ""
+msgstr "La secció comprimida és massa petita fins i tot per a una capçalera de compressió\n"
 
-#: readelf.c:6024
+#: readelf.c:8171
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
-msgstr "capçalera de fitxer ELF possiblement corrupte - té una posició no- de la capçalera de secció, però cap capçalera de secció\n"
+msgstr "capçalera de fitxer ELF possiblement malmesa - té una posició no- de la capçalera de secció, però cap capçalera de secció\n"
 
-#: readelf.c:6029
+#: readelf.c:8176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7955,45 +9487,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha cap secció en aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:6035
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr[0] "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició 0x%lx:\n"
-msgstr[1] "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició 0x%lx:\n"
-
-#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
-#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
+#: readelf.c:8184 readelf.c:23101
+#, c-format
+msgid "In linked file '%s': "
+msgstr "Al fixer enllaçat «%s»: "
+
+#: readelf.c:8187
+#, c-format
+msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[0] "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[1] "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició %#<PRIx64>:\n"
+
+#: readelf.c:8210 readelf.c:8893 readelf.c:9095 readelf.c:14723 readelf.c:17432
 msgid "string table"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters"
 
-#. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
-#: readelf.c:6135
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
-msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+#: readelf.c:8272
+#, c-format
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
+msgstr "La secció %d té una mida sh_entsize de %<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:6136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
-msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
-msgstr "(S'usarà la mida esperada de %d per a la resta d'aquest bolcat)\n"
+#: readelf.c:8274
+#, c-format
+msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(S'usarà la mida esperada de %<PRIx64> per a la resta d'aquest bolcat)\n"
 
-#: readelf.c:6157
+#: readelf.c:8298
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:6169
+#: readelf.c:8313
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:6175
+#: readelf.c:8319
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadenes de caràcters dinàmiques"
 
-#: readelf.c:6265
+#: readelf.c:8347 readelf.c:8353
+#, c-format
+msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
+msgstr "Secció «%s»: secció de reubicació de mida zero\n"
+
+#: readelf.c:8366
+#, c-format
+msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
+msgstr "Secció «%s»: té una mida de zero - està pensada ?\n"
+
+#: readelf.c:8452
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Capçaleres de secció al fitxer enllaçat «%s»:\n"
+
+#: readelf.c:8455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8002,7 +9553,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Capçaleres de secció:\n"
 
-#: readelf.c:6267
+#: readelf.c:8457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8011,118 +9562,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Capçalera de secció:\n"
 
-#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
+#: readelf.c:8463 readelf.c:8474 readelf.c:8485
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nom\n"
 
-#: readelf.c:6274
+#: readelf.c:8464
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipus           Adr      Pos    Mida   ES   Lk Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6278
+#: readelf.c:8468
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nom               Tipus           Adr      Pos    Mida   ES Sen Lk Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6285
+#: readelf.c:8475
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipus           Adreça           Pos    Mida   ES   Lk Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6289
+#: readelf.c:8479
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nom              Tipus            Adreça           Pos    Mida   ES Sen Lk Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6296
+#: readelf.c:8486
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipus             Adreça           Posició           Enllaç\n"
 
-#: readelf.c:6297
+#: readelf.c:8487
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Mida              MidaEnt          Info              Alin\n"
 
-#: readelf.c:6301
+#: readelf.c:8491
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nom               Tipus            Adreça            Posició\n"
 
-#: readelf.c:6302
+#: readelf.c:8492
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Mida              MidaEnt          Seny  Enllaç Info  Alin\n"
 
-#: readelf.c:6307
+#: readelf.c:8497
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Senyaladors\n"
 
-#: readelf.c:6336
+#: readelf.c:8527
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: El camp d'enllaç (%u) hauria d'indexar una secció de la pestanya simbòlica.\n"
 
-#: readelf.c:6349
+#: readelf.c:8540
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: El camp d'enllaç (%u) hauria d'indexar una secció de cadena.\n"
 
-#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
+#: readelf.c:8548 readelf.c:8559
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: Valor inesperat (%u) en el camp de l'enllaç.\n"
 
-#: readelf.c:6395
+#: readelf.c:8586
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: El camp d'informació (%u) hauria d'indexar una secció reubicable.\n"
 
-#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
+#: readelf.c:8597 readelf.c:8624
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: Valor inesperat (%u) en el camp d'informació.\n"
 
-#: readelf.c:6428
+#: readelf.c:8619
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: S'esperava un enllaç a una altra secció del camp d'informació"
 
-#: readelf.c:6443
+#: readelf.c:8634
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "La mida de la secció %u és més gran que tot el fitxer!\n"
 
-#: readelf.c:6512
+#: readelf.c:8703
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "secció %u: el valor sh_link de %u és més gran que el nombre de seccions\n"
 
-#: readelf.c:6613
-#, fuzzy
-#| msgid "menu header"
+#: readelf.c:8804
 msgid "compression header"
-msgstr "capçalera de menú"
+msgstr "capçalera de compressió"
 
-#: readelf.c:6622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+#: readelf.c:8809
+#, c-format
+msgid "       [<corrupt>]\n"
+msgstr "       [<malmès>]\n"
+
+#: readelf.c:8817
+#, c-format
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
-msgstr "[<desconegut>: 0x%x] "
+msgstr "       [<desconegut>: 0x%x], "
 
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key to Flags:\n"
-#| "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-#| "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-#| "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#: readelf.c:8832
+#, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
@@ -8130,90 +9678,120 @@ msgid ""
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Clau per a senyaladors:\n"
-"  W (escriptura), A (assignació), X (execució), M (fusió), S (cadenes)\n"
-"  I (info), L (ordre d'enllaç), G (grup), T (TLS), E (exclusió), x (desconegut)\n"
-"  O (processament SO extra requerit) o (específic de SO), p (especific de processador)\n"
+"Clau per als senyaladors:\n"
+"  W (escriptura), A (assig), X (execució), M (fusió), S (cadenes), I (info),\n"
+"  L (ordre enllaç), O (processament extra requerit SO), G (grup), T (TLS),\n"
+"  C (comprimit), x (desconegut), o (específic OS), E (exclou),\n"
+"  "
+
+#: readelf.c:8840
+#, c-format
+msgid "R (retain), "
+msgstr "R (reté), "
 
-#: readelf.c:6643
+#: readelf.c:8843
+#, c-format
+msgid "D (mbind), "
+msgstr "D (mbind), "
+
+#: readelf.c:8851
 #, c-format
 msgid "l (large), "
-msgstr ""
+msgstr "l (gran), "
 
-#: readelf.c:6645
+#: readelf.c:8853
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
-msgstr ""
+msgstr "y (purecode), "
 
-#: readelf.c:6647
+#: readelf.c:8855
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
-msgstr ""
+msgstr "v (VLE), "
+
+#: readelf.c:8883
+msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
+msgstr "sh_link incorrecte a la secció de taula de símbols\n"
+
+#: readelf.c:8918
+msgid "<OS specific>"
+msgstr "<específic per al SO>"
+
+#: readelf.c:8919
+msgid "<PROC specific>"
+msgstr "<específic per a PROC>"
 
-#: readelf.c:6664
+#: readelf.c:8948
 #, c-format
-msgid "[0x%x: "
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"No hi ha grup de seccions al fitxer enllaçat «%s».\n"
 
-#: readelf.c:6706
+#: readelf.c:8951 readelf.c:8990
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no sections to group in this file.\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hi seccions per agrupar a aquest fitxer.\n"
+"No hi ha grups de secció en aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:6713
+#: readelf.c:8958
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Les capçaleres de secció no estan disponibles!\n"
 
-#: readelf.c:6723
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+#: readelf.c:8969
+#, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan es llegien %u capçaleres de grups de secció\n"
 
-#: readelf.c:6739
+#: readelf.c:8987
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hi ha grups de secció en aquest fitxer.\n"
+"No hi ha grups de secció al fitxer enllaçat «%s».\n"
 
-#: readelf.c:6748
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
-msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
-msgstr "memòria exhaurida quan s'estaven analitzant les relocalitzacions\n"
+#: readelf.c:9001
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan es llegien %zu grups\n"
+
+#: readelf.c:9013
+#, c-format
+msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
+msgstr "Grups de secció al fitxer enllaçat «%s»\n"
 
-#: readelf.c:6778
+#: readelf.c:9035
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_link dolent en la secció de grup `%s'\n"
 
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:9048
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
-msgstr "Capçalera corrupta en la secció de grup `%s'\n"
+msgstr "Capçalera malmesa en la secció de grup `%s'\n"
 
-#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
+#: readelf.c:9054 readelf.c:9065
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_info dolenta en la secció de grup `%s'\n"
 
-#: readelf.c:6850
+#: readelf.c:9105
 #, c-format
-msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "La secció %s té una mida inicial (%#<PRIx64>) que és més gran que la seva mida (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:9115
 msgid "section data"
 msgstr "dades de secció"
 
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:9126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8222,62 +9800,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sgrup secció [%5u] `%s' [%s] conté %u seccions:\n"
 
-#: readelf.c:6873
+#: readelf.c:9129
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índex]    Nom\n"
 
-#: readelf.c:6891
+#: readelf.c:9147
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "secció [%5u] a la secció de grup [%5u] > secció màxima [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:6894
+#: readelf.c:9150
 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'han suprimit més missatges d'error sobre els índexs de secció de grups més grans\n"
 
-#: readelf.c:6907
+#: readelf.c:9163
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "secció [%5u] a la secció de grup [%5u] ja està a la secció de grup [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:6911
+#: readelf.c:9167
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'han suprimit més missatges d'error sobre les seccions de grup ja contingudes\n"
 
-#: readelf.c:6923
+#: readelf.c:9179
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "secció 0 a secció de grup [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:6992
+#: readelf.c:9246
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "correccions d'imatge de secció dinàmica"
 
-#: readelf.c:7000
+#: readelf.c:9254
 #, c-format
-msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
-msgstr ""
+msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
+msgstr "s'ha trobat un índex de nom de biblioteca malmès de %#<PRIx64> a l'entrada dinàmica"
 
-#: readelf.c:7004
+#: readelf.c:9259
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+"Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Correcciones de imatge per la biblioteca que es necessita #%d: %s - identitat: %lx\n"
+"Correccions d'imatge per a la llibreria necessària #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:7007
+#: readelf.c:9263
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Posició Seg          Tipus                            SymVec Tipus Dades\n"
 
-#: readelf.c:7040
+#: readelf.c:9297
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "relocalitzacions dinàmiques d'imatge de seccions"
 
-#: readelf.c:7044
+#: readelf.c:9301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8286,25 +9864,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relocalitzacions d'imatge\n"
 
-#: readelf.c:7046
+#: readelf.c:9303
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Posició Seg Tipus                            Apèndix            Pos Sim Seg\n"
 
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:9358
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "secció de cadenes dinàmiques de caràcters"
 
-#: readelf.c:7203
+#: readelf.c:9441
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» secció de reubicació"
+
+#: readelf.c:9444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Secció de relocalització "
+
+#: readelf.c:9463
+#, c-format
+msgid " at offset %#<PRIx64>"
+msgstr " a la posició: %#<PRIx64>"
+
+#: readelf.c:9464
+#, c-format
+msgid " contains %<PRIu64> entry which relocates"
+msgid_plural " contains %<PRIu64> entries which relocate"
+msgstr[0] " conté %<PRIu64> entrada a reubicar"
+msgstr[1] " conté %<PRIu64> entrades a reubicar"
+
+#: readelf.c:9467
+#, c-format
+msgid " %<PRIu64> location:\n"
+msgid_plural " %<PRIu64> locations:\n"
+msgstr[0] " %<PRIu64> localizació:\n"
+msgstr[1] "  %<PRIu64> localizacions:\n"
+
+#: readelf.c:9473
+#, c-format
+msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] " a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] " a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrades:\n"
+
+#: readelf.c:9572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» secció «%s» a la posició %#<PRIx64> contés %<PRId64> bytes:\n"
+
+#: readelf.c:9577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"«%s» secció de relocalització a la posició %#<PRIx64> conté %<PRId64> bytes:\n"
+
+#: readelf.c:9599
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"'%s' secció de relocalització a la posició 0x%lx conté %ld bytes:\n"
+"No hi ha reubicacions dinámiques al fitxer enllaçat «%s».\n"
 
-#: readelf.c:7220
+#: readelf.c:9602
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8313,104 +9953,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:7245
+#: readelf.c:9627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Relocation section "
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Secció de relocalització "
-
-#: readelf.c:7253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
-msgstr[1] " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
+"No hi ha reubicacions estatiques al fitxer enllaçat «%s»."
 
-#: readelf.c:7314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+#: readelf.c:9630
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There are no static relocations in this file."
 msgstr ""
 "\n"
-"No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
+"No hi ha reubicacions estatiques a aquest fitxer."
 
-#: readelf.c:7315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+#: readelf.c:9631
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
+"Per veure les reubicacions dinàmiques afegiu --use-dynamic a la línia d'ordres.\n"
 
-#: readelf.c:7321
+#: readelf.c:9639
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hi ha relocalitzacions a aquest fitxer.\n"
+"No hi ha reubicacions al fitxer enllaçat «%s».\n"
 
-#: readelf.c:7491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " [Use file table entry %d]\n"
-msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+#: readelf.c:9642
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
+"No hi ha relocalitzacions a aquest fitxer.\n"
+
+#: readelf.c:9801
+#, c-format
+msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
+msgstr "Secció no vàlida %u a l'entrada de taula %td\n"
 
-#: readelf.c:7509
+#: readelf.c:9813
+#, c-format
+msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
+msgstr "Posició no vàlida %<PRIx64> a l'entrada de taula %td\n"
+
+#: readelf.c:9831
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersió desconeguda.\n"
 
-#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
+#: readelf.c:9894 readelf.c:10332
 msgid "unwind table"
 msgstr "desplega la taula"
 
-#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#: readelf.c:9945 readelf.c:10415
+#, c-format
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
-msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %u\n"
 
-#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#: readelf.c:9951 readelf.c:10422
+#, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
 
-#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
-msgstr "Se saltarà la relocalització no esperada a la posició 0x%lx\n"
+#: readelf.c:9960 readelf.c:10429
+#, c-format
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Se saltarà reloc amb una posició massa llarga: %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+#: readelf.c:9968 readelf.c:10437
+#, c-format
 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
-msgstr "se saltarà l'índex 0x%lx no vàlid de símbols de relocalització a la secció %s\n"
+msgstr "Se saltarà reloc amb un índex de símbol no vàlid: %u\n"
 
-#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
-msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:10016 readelf.c:10484 readelf.c:11595
+msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
+msgstr "S'han trobat taules múltiples de símbols\n"
 
-#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
+#: readelf.c:10031 readelf.c:10500 readelf.c:11610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8419,7 +10050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha seccions sense desplegar a aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:7786
+#: readelf.c:10117
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8428,11 +10059,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha pogut trobar la secció d'informació de desplegament per "
 
-#: readelf.c:7798
+#: readelf.c:10129
 msgid "unwind info"
 msgstr "informació de desplegament"
 
-#: readelf.c:7801
+#: readelf.c:10132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8441,221 +10072,222 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secció de desplegament"
 
-#: readelf.c:7808
+#: readelf.c:10139
 #, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
+msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr " a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:10509 readelf.c:11617
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Desplega l'index de taula '%s' a la posició 0x%lx que conté %lu entrades:\n"
+"La secció de desplegament «%s» a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Desplega l'index de taula '%s' a la posició 0x%lx que conté %lu entrades:\n"
+"La secció de desplegament «%s» a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:8323
+#: readelf.c:10642
 msgid "unwind data"
 msgstr "dades de desplegament"
 
-#: readelf.c:8396
+#: readelf.c:10714
 #, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgstr "Se saltarà la relocalització no esperada a la posició 0x%lx\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Se saltarà la relocalització no esperada a la posició  %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:8418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+#: readelf.c:10736
+#, c-format
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
-msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
+msgstr "S'ha trobat un tipus %d desconegut de reubicació de secció \n"
 
-#: readelf.c:8426
+#: readelf.c:10744
 #, c-format
-msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
-msgstr ""
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
+msgstr "L'índex de símbols és incorrecte en la deslocalització de desenrotllament (%<PRIu64> ) %<PRIu64>)\n"
 
-#: readelf.c:8441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#: readelf.c:10760
+#, c-format
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
-msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització ARM desconegut %d\n"
 
-#: readelf.c:8451
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#: readelf.c:10770
+#, c-format
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
-msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització ARM no esperat %s\n"
 
-#: readelf.c:8460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#: readelf.c:10779
+#, c-format
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
-msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització C6000 no esperat %d\n"
 
-#: readelf.c:8470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#: readelf.c:10789
+#, c-format
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
-msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització C6000 no esperat %s\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8479
-#, fuzzy
-#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+#: readelf.c:10798
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
-msgstr "Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF 2 i 3.\n"
+msgstr "Sols estan suportat els desplegadors TI i ARM\n"
 
-#: readelf.c:8542
+#: readelf.c:10861
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[Opcode truncat]\n"
 
-#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
+#: readelf.c:10909 readelf.c:11129
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "No es pot desplegar"
 
-#: readelf.c:8613
+#: readelf.c:10932
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Reservat]"
 
-#: readelf.c:8641
+#: readelf.c:10960
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     acaba"
 
-#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
+#: readelf.c:10965 readelf.c:11062
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Estalvia]"
 
-#: readelf.c:8680
-#, fuzzy
-#| msgid "corrupt tag\n"
-msgid "corrupt change to vsp"
-msgstr "senyalador corrupte\n"
+#: readelf.c:10999
+msgid "corrupt change to vsp\n"
+msgstr "canvi malmés a vsp\n"
+
+#: readelf.c:11025
+#, c-format
+msgid "     pop {ra_auth_code}"
+msgstr "     pop {ra_auth_code}"
+
+#: readelf.c:11027
+#, c-format
+msgid "     vsp as modifier for PAC validation"
+msgstr "     vsp com a modificador per a la validació PAC"
 
-#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
+#: readelf.c:11084 readelf.c:11241
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [opcode no suportat]"
 
-#: readelf.c:8854
+#: readelf.c:11177
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "mostra marc {"
 
-#: readelf.c:8865
+#: readelf.c:11180
+#, c-format
+msgid "*corrupt* - no registers specified"
+msgstr "*malmès* - no s'ha especificat cap registre"
+
+#: readelf.c:11194
 msgid "[pad]"
 msgstr "[farceix]"
 
-#: readelf.c:8893
+#: readelf.c:11223
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha detectat un ajust del punter de la pila malmès\n"
 
-#: readelf.c:8900
+#: readelf.c:11230
 #, c-format
-msgid "sp = sp + %ld"
-msgstr "sp = sp + %ld"
+msgid "sp = sp + %<PRId64>"
+msgstr "sp = sp + %<PRId64>"
 
-#: readelf.c:8970
+#: readelf.c:11305
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr " Rutina de personalitat: "
 
-#: readelf.c:9002
+#: readelf.c:11337
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Dades truncades]\n"
 
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:11361
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
-msgstr "Entrada corrupta de tauls de model compacte ARM: %x \n"
+msgstr "Entrada malmesa de tauls de model compacte ARM: %x \n"
 
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:11366
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Índex de model compacte %d\n"
 
-#: readelf.c:9057
+#: readelf.c:11392
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
 
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:11393
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "     [reservat]\n"
 
-#: readelf.c:9073
+#: readelf.c:11408
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Recupera la pila del punter de marc\n"
 
-#: readelf.c:9075
+#: readelf.c:11410
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Increment de pila %d\n"
 
-#: readelf.c:9076
+#: readelf.c:11411
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Registres restaurats: "
 
-#: readelf.c:9081
+#: readelf.c:11416
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registre de retorn: %s\n"
 
-#: readelf.c:9085
+#: readelf.c:11420
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [reservat (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:9089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
+#: readelf.c:11424
+#, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
-msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava decodificant la taula de desplegament"
+msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava decodificant la taula de desplegament\n"
 
-#: readelf.c:9144
+#: readelf.c:11479
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "entrada de taula d'índex corrrupta: %x\n"
 
-#: readelf.c:9184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
-msgstr "se saltarà la posició 0x%lx de relocalització no vàlida a la secció %s\n"
+#: readelf.c:11518
+#, c-format
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
+msgstr "L'entrada de desplegament conté un posició malmesa (%#<PRIx64>) a la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:9200
+#: readelf.c:11534
 #, c-format
-msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
-msgstr "No s'ha pogut localitzar la secció .ARM.extab que conté 0x%lx.\n"
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
+msgstr "No s'ha pogut localitzar la secció .ARM.extab que conté %#<PRIx64>.\n"
 
-#: readelf.c:9245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
+#: readelf.c:11578
+#, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
-msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava processant la taula de desplegament<"
+msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava processant la taula de desplegament\n"
 
-#: readelf.c:9267
-msgid "Multiple string tables found in file.\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:11640
+#, c-format
+msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
+msgstr "No hi ha informació específica per a desenrotllar el processador per a descodificar\n"
 
-#: readelf.c:9333
+#: readelf.c:11670
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8664,200 +10296,260 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La decodificació de les seccions de desplegament per al tipus de màquina %s no està suportada actualment.\n"
 
-#: readelf.c:9345
+#: readelf.c:11697
 #, c-format
 msgid "NONE"
 msgstr "CAP"
 
-#: readelf.c:9370
+#: readelf.c:11722
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Versió d'interfície: %s"
 
-#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %"
-msgid "<corrupt: %s>"
-msgstr "<corrupte: %"
+#: readelf.c:11725
+#, c-format
+msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
+msgstr "Versió d'interfície: <malmès: %<PRIx64>>"
 
-#: readelf.c:9394
+#: readelf.c:11743
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Marca de temps: %s"
 
-#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
+#: readelf.c:11932 readelf.c:11982
 msgid "dynamic section"
 msgstr "secció dinàmica"
 
-#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
-msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+#: readelf.c:11952 readelf.c:12003 readelf.c:12111
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'assignava espai per a %<PRIu64> entrades dinàmiques\n"
+
+#: readelf.c:12077
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
+msgstr "El desbordament de mida impedeix llegir %<PRIu64> elements de mida %u\n"
+
+#: readelf.c:12087
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Nombre no vàlid d'entrades dinàmiques: %<PRIu64>\n"
+
+#: readelf.c:12095
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan es llegien %<PRIu64> entrades dinàmiques\n"
+
+#: readelf.c:12102
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
+msgstr "No s'han pogut llegir %<PRIu64> bytes de dades dinàmiques\n"
+
+#: readelf.c:12152 readelf.c:12206 readelf.c:12230 readelf.c:12263
+#: readelf.c:12289 readelf.c:12308
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "No s'ha pogut buscar fins al principi de la informació dinàmica\n"
+
+#: readelf.c:12158 readelf.c:12212
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cubells\n"
+
+#: readelf.c:12164
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes\n"
+
+#: readelf.c:12271
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "No s'ha pogut determinar l'última longitud de cadena\n"
 
-#: readelf.c:9701
+#: readelf.c:12371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There is no dynamic section in this file.\n"
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hi ha una secció dinàmica a aquest fitxer.\n"
+"No hi ha una secció dinàmica al fitxer enllaçat «%s».\n"
 
-#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9739
+#: readelf.c:12374
 #, c-format
-msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"No hi ha una secció dinàmica a aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:9756
-#, fuzzy
-#| msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
-msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:12434
+msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
+msgstr "Entrada PT_LOAD no vàlida\n"
 
-#: readelf.c:9762
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "No es pot determinar el nombre de símbols per carregar\n"
+#: readelf.c:12460
+msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
+msgstr "la secció .dynsym no coincideix amb les etiquetes DT_SYMTAB i DT_SYMENT\n"
 
-#: readelf.c:9798
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "No es pot determinar la longitud de la taula de cadenes dinàmiques de caràcters\n"
+#: readelf.c:12470
+msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
+msgstr "Entrada dinàmica DT_SYMTAB malmesa\n"
 
-#: readelf.c:9804
-#, fuzzy
-#| msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
-msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
+#: readelf.c:12506
+msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
+msgstr "la secció .dynstr no coincideix amb les etiquetes DT_STRTAB i DT_STRSZ\n"
 
-#: readelf.c:9810
+#: readelf.c:12511
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "taula de cadenes dinàmiques de caràcters"
 
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:12514
+msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
+msgstr "Entrada dinàmica DT_STRTAB malmesa\n"
+
+#: readelf.c:12539
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valor incorrecte (%d) per a l'entrada SYMINENT\n"
 
-#: readelf.c:9850
+#: readelf.c:12558
 msgid "symbol information"
 msgstr "informació de símbols"
 
-#: readelf.c:9856
+#: readelf.c:12564
 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'han trobat múltiples seccions d'informació de símbols dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:9862
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
-msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+#: readelf.c:12570
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant  %<PRIu64> bytes per a la informació de símbols dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:9881
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
+#: readelf.c:12594
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la secció dinàmica a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la secció dinàmica a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrades:\n"
+
+#: readelf.c:12601
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La secció dinàmica a la posició 0x%lx conté %u entrades:\n"
+"La secció dinàmica a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La secció dinàmica a la posició 0x%lx conté %u entrades:\n"
+"La secció dinàmica a la posició %#<PRIx64> conté %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:9888
+#: readelf.c:12608
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Seny       Tipus                        Nom/Valor\n"
 
-#: readelf.c:9922
+#: readelf.c:12642
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:9926
+#: readelf.c:12646
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtres"
 
-#: readelf.c:9930
+#: readelf.c:12650
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració"
 
-#: readelf.c:9934
+#: readelf.c:12654
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca d'auditoria de dependències"
 
-#: readelf.c:9938
+#: readelf.c:12658
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca d'auditoria"
 
-#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
+#: readelf.c:12677 readelf.c:12705 readelf.c:12733 readelf.c:13073
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Senyaladors:"
 
-#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
+#: readelf.c:12680 readelf.c:12708 readelf.c:12735 readelf.c:13075
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Cap\n"
 
-#: readelf.c:10220
+#: readelf.c:12942
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
-#: readelf.c:10223
+#: readelf.c:12946
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " intèrpret del programa"
 
-#: readelf.c:10227
+#: readelf.c:12950
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "soname de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10231
+#: readelf.c:12954
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "rpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10235
+#: readelf.c:12958
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "runpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:12995
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:10299
+#: readelf.c:13026
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objecte que no es necessita: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:10324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %"
-msgid "<corrupt time val: %lx"
-msgstr "<corrupte: %"
+#: readelf.c:13051
+#, c-format
+msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
+msgstr "<val de temps malmès: %<PRIx64>"
 
-#: readelf.c:10441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+#: readelf.c:13194
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la secció de definició de versió «%s» conté %u entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la secció de definició de versió «%s» conté %u entrades:\n"
+
+#: readelf.c:13201
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
@@ -8866,229 +10558,246 @@ msgid_plural ""
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La secció de definició de versió '%s' conté %u entrades:\n"
+"La secció de definició de versió «%s» conté %u entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La secció de definició de versió '%s' conté %u entrades:\n"
+"La secció de definició de versió «%s» conté %u entrades:\n"
 
-#: readelf.c:10449
+#: readelf.c:13209 readelf.c:13355 readelf.c:13520
 #, c-format
-msgid "  Addr: 0x"
-msgstr "  Adr: 0x"
+msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
+msgstr " Adr: 0x%016<PRIx64>"
 
-#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
+#: readelf.c:13210 readelf.c:13356 readelf.c:13521
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
-msgstr "  Posició: %#08lx  Enllaç: %u (%s)\n"
+msgid "  Offset: 0x%08<PRIx64>  Link: %u (%s)\n"
+msgstr "  Posició: 0x%08<PRIx64>  Enllaç: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:10457
+#: readelf.c:13216
 msgid "version definition section"
 msgstr "secció de definició de versió"
 
-#: readelf.c:10486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
-msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
-msgstr "  %#06x: Rev: %d  Senyaladors: %s"
+#: readelf.c:13245
+#, c-format
+msgid "  %#06zx: Rev: %d  Flags: %s"
+msgstr "  %#06zx: Rev: %d  Senyaladors: %s"
 
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:13248
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Índex: %d  Cnt: %d  "
 
-#: readelf.c:10506
+#: readelf.c:13265
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nom: %s\n"
 
-#: readelf.c:10508
+#: readelf.c:13268
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índex de noms: %ld\n"
 
-#: readelf.c:10517
+#: readelf.c:13277
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Camp vda_next no vàlid de %lx\n"
 
-#: readelf.c:10537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
-msgstr "  %#06x: Pare %d: %s\n"
+#: readelf.c:13297
+#, c-format
+msgid "  %#06zx: Parent %d: %s\n"
+msgstr "  %#06zx: Pare %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:10540
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr "  %#06x: Pare %d, índex de noms: %ld\n"
+#: readelf.c:13301
+#, c-format
+msgid "  %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr "  %#06zx: Pare %d, índex de noms: %ld\n"
 
-#: readelf.c:10545
+#: readelf.c:13306
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
 
-#: readelf.c:10552
+#: readelf.c:13313
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Camp vd_next no vàlid de %lx\n"
 
-#: readelf.c:10563
+#: readelf.c:13324
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  La definició de la versió s'estén més enllà del final de la secció\n"
 
-#: readelf.c:10578
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+#: readelf.c:13340
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La versió necessita de la secció '%s' conté %u entrades:\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la versió necessita la secció «%s» conté %u entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La versió necessita de la secció '%s' conté %u entrades:\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la versió necessita la secció «%s» conté %u entrades:\n"
 
-#: readelf.c:10585
+#: readelf.c:13347
 #, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Adr: 0x"
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La versió necessita de la secció «%s» conté %u entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La versió necessita de la secció «%s» conté %u entrades:\n"
 
-#: readelf.c:10594
+#: readelf.c:13363
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "La versió necessita secció"
 
-#: readelf.c:10619
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %#06x: Version: %d"
-msgid "  %#06lx: Version: %d"
-msgstr "  %#06x: Versió: %d"
+#: readelf.c:13388
+#, c-format
+msgid "  %#06zx: Version: %d"
+msgstr "  %#06zx: Versió: %d"
 
-#: readelf.c:10622
+#: readelf.c:13391
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fitxer: %s"
 
-#: readelf.c:10624
+#: readelf.c:13394
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fitxer: %lx"
 
-#: readelf.c:10626
+#: readelf.c:13396
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
-#: readelf.c:10649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %#06x:   Name: %s"
-msgid "  %#06lx:   Name: %s"
-msgstr "  %#06x:   Nom: %s"
+#: readelf.c:13419
+#, c-format
+msgid "  %#06zx:   Name: %s"
+msgstr "  %#06zx:   Nom: %s"
 
-#: readelf.c:10652
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
-msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
-msgstr "  %#06x:   Índex de noms: %lx"
+#: readelf.c:13422
+#, c-format
+msgid "  %#06zx:   Name index: %lx"
+msgstr "  %#06zx:   Índex de noms: %lx"
 
-#: readelf.c:10655
+#: readelf.c:13425
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Senyaladors: %s Versió: %d\n"
 
-#: readelf.c:10661
+#: readelf.c:13431
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Camp vna_next no vàlid de %lx\n"
 
-#: readelf.c:10674
-msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+#: readelf.c:13444
+msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
 msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
 
-#: readelf.c:10679
+#: readelf.c:13449
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Camp vn_next no vàlid de %lx\n"
 
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:13459
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "La versió que falta necessita informació\n"
 
-#: readelf.c:10727
+#: readelf.c:13497
 msgid "version string table"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters de versió"
 
-#: readelf.c:10734
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+#: readelf.c:13505
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La secció de símbols de versió '%s' conté %d entrades:\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la secció de símbols de versió «%s» conté% <PRIu64> entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La secció de símbols de versió '%s' conté %d entrades:\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la secció de símbols de versió «%s» conté %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:10741
+#: readelf.c:13512
 #, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Adr: "
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La secció de símbols de versió «%s» conté %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La secció de símbols de versió «%s» conté %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:10752
+#: readelf.c:13530
 msgid "version symbol data"
 msgstr "dades de símbols de versió"
 
-#: readelf.c:10772
+#: readelf.c:13550
 msgid "*invalid*"
 msgstr "no vàlid"
 
-#: readelf.c:10780
+#: readelf.c:13558
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:10784
+#: readelf.c:13562
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:10795
+#: readelf.c:13573
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índex no vàlid a matriu de símbols\n"
 
-#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
+#: readelf.c:13596 readelf.c:14148
 msgid "version need"
 msgstr "necessitat de versió"
 
-#: readelf.c:10828
+#: readelf.c:13607
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "necessitat aux (2) de versió"
 
-#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
+#: readelf.c:13654 readelf.c:14092
 msgid "version def"
 msgstr "definició de versió"
 
-#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
+#: readelf.c:13682 readelf.c:14123
 msgid "version def aux"
 msgstr "definició de versió aux"
 
-#: readelf.c:10910
+#: readelf.c:13690
 msgid "*both*"
+msgstr "*ambdós*"
+
+#: readelf.c:13722
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sense informació de versió al fitxer enllaçat «%s».\n"
 
-#: readelf.c:10940
+#: readelf.c:13725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9097,179 +10806,246 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha trobat informació de versió en aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:11039
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgid "Unrecognized visibility value: %u"
-msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
+#: readelf.c:13821
+#, c-format
+msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
+msgstr "Valor de visibilitat no reconegut: %u\n"
 
-#: readelf.c:11100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+#: readelf.c:13834
+#, c-format
+msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
+msgstr "Altre valor específic alpha no reconegut: %u\n"
+
+#: readelf.c:13911
+#, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
-msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
+msgstr "Tipus de funció IA64 VMS ST no reconegut: %d\n"
 
-#: readelf.c:11124
+#: readelf.c:13935
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaçament IA64 VMS ST Linkage no reconegut: %d\n"
 
-#: readelf.c:11150
+#: readelf.c:13961
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<localentry>: %d"
 
-#: readelf.c:11184
+#: readelf.c:13975
+msgid " VARIANT_CC"
+msgstr " VARIANT_CC"
+
+#: readelf.c:14026
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<un altre>: %x"
 
-#: readelf.c:11223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading section failed"
-msgid "bad section index[%3d]"
-msgstr "La lectura de la secció ha fallat"
-
-#: readelf.c:11244
-#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:11253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Number of used entries:  %d\n"
-msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
-msgstr "  Nombre d'entrades usades:  %d\n"
-
-#: readelf.c:11261
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
-
-#: readelf.c:11268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir dins de les dades dinàmiques\n"
-
-#: readelf.c:11277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
-msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
-
-#: readelf.c:11304
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
-msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
-
-#: readelf.c:11336
-#, c-format
-msgid " <corrupt: %14ld>"
-msgstr " <corrupte: %14ld>"
-
-#: readelf.c:11363
+#: readelf.c:14054
 msgid "version data"
 msgstr "dades de versió"
 
-#: readelf.c:11478
+#: readelf.c:14166
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "aux necessitat de versió (3)"
 
-#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
-#: readelf.c:11686
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr "No s'ha pogut buscar fins al principi de la informació dinàmica\n"
+#: readelf.c:14357
+#, c-format
+msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "s'ha trobat el símbol local %<PRIu64> a l'índex >= %s el valor sh_info de %u\n"
 
-#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cubells\n"
+#: readelf.c:14376
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
+msgstr "S'ha trobat una definició de símbol LTO desconeguda: %u\n"
 
-#: readelf.c:11568
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes\n"
+#: readelf.c:14395
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
+msgstr "S'ha trobat una visibilitat de símbol LTO desconeguda: %u\n"
 
-#: readelf.c:11670
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "No s'ha pogut determinar l'última longitud de cadena\n"
+#: readelf.c:14413
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
+msgstr "S'ha trobat un tipus de símbol LTO desconegut: %u\n"
 
-#: readelf.c:11717
+#: readelf.c:14429
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Symbol table for image:\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Taula de símbols per la imatge:\n"
+"La secció «%s» de taula dse símbols al fitxer enllaçat «%s» està buida.\n"
 
-#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
+#: readelf.c:14433
 #, c-format
-msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Nom. Cub:   Valor  Mida   Tipus  Unió Vis      Nom Ndx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La taula de símbols LTO «%s» està buida.\n"
 
-#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
-#, c-format
-msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Nom. Cub:    Valor          Mida   Tipus  Unió Vis      Nom Ndx\n"
+#: readelf.c:14448
+msgid "LTO symbols"
+msgstr "símbols LTO"
 
-#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
-msgid "histogram chain is corrupt\n"
+#: readelf.c:14463
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
 msgstr ""
+"La taula d'extensions de símbols LTO «%s» està buida.\n"
+"\n"
 
-#: readelf.c:11743
+#: readelf.c:14469
+msgid "LTO ext symbol data"
+msgstr "dades de símbols LTO ext"
+
+#: readelf.c:14474
+msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
+msgstr "Nombre de versió inesperat a la taula d'extensions de símbols\n"
+
+#: readelf.c:14483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+"In linked file '%s': "
 msgstr ""
 "\n"
-"Taula de símbols de `.gnu.hash' per a l'imatge:\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s»: "
+
+#: readelf.c:14490
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr "La taula de símbols LTO «%s» i la taula d'extensions «%s» contenen:\n"
+
+#: readelf.c:14495
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
+msgstr "Taula de símbols LTO «%s»\n"
+
+#: readelf.c:14497
+#, c-format
+msgid " and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr "i la taula d'extensions «%s» conté:\n"
+
+#: readelf.c:14502
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
+msgstr "La taula de símbols LTO «%s» conté:\n"
+
+#: readelf.c:14507
+#, c-format
+msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot      Type  Section Name\n"
+msgstr "  Comdat_Key       Classe  Visibilitat     Mida      Ranura      Tipus Nom de secció\n"
+
+#: readelf.c:14509
+#, c-format
+msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot Name\n"
+msgstr "  Comdat_Key       Classe  Visibilitat    Mida      Nom de la ranura\n"
 
-#: readelf.c:11788
+#: readelf.c:14556
+msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
+msgstr "S'han esgotat les dades de l'extensió de símbols LTO\n"
+
+#: readelf.c:14576
+msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
+msgstr "Les dades romanen a la taula d'extensió de símbols LTO\n"
+
+#: readelf.c:14586
+msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
+msgstr "S'ha trobat un desbordament de memòria intermèdia mentre es descodifica la taula de símbols LTO\n"
+
+#: readelf.c:14628
+#, c-format
+msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis+Other  Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
+msgstr "   Num:    Valor  Tipus de mida  Unió  Vis+Altre  Ndx(NomSec) Nom [+ Info Versió]\n"
+
+#: readelf.c:14634 readelf.c:14640
+#, c-format
+msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Nom.:   Valor  Mida Tipus   Unió   Vis      Nom Ndx\n"
+
+#: readelf.c:14649
+#, c-format
+msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
+msgstr "   Num:    Valor          Tipus de Mida    Unió   Vis+Altre Ndx(NomSec) Nom [+ Info Versió]\n"
+
+#: readelf.c:14656 readelf.c:14662
+#, c-format
+msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Nom.:   Valor          Mida Tipus   Unió   Vis      Nom Ndx\n"
+
+#: readelf.c:14675
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La taula de símbols '%s' té una sh_entsize de zero!\n"
+"La taula de símbols «%s» té una sh_entsize de zero\n"
 
-#: readelf.c:11794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:14683
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La taula de símbols '%s' conté %lu entrades:\n"
+"Al fitxer enllçat «%s» la secció de símbols «%s» conté  %<PRIu64> entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La taula de símbols '%s' conté %lu entrades:\n"
+"Al fitxer enllçat «%s» la secció de símbols «%s» conté  %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:11801
+#: readelf.c:14692
 #, c-format
-msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Nom.:   Valor  Mida Tipus   Unió   Vis      Nom Ndx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La taula de símbols «%s» conté  %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La taula de símbols «%s» conté  %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:11803
+#: readelf.c:14760
 #, c-format
-msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Nom.:   Valor          Mida Tipus   Unió   Vis      Nom Ndx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"En el fitxer enllaçat «%s» la taula de símbols dinàmics conté %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s» la taula de símbols dinàmics conté %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:11878
+#: readelf.c:14770
 #, c-format
-msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La taula de símbols per a la imatge conté  %<PRIu64> entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La taula de símbols per a la imatge conté  %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:11889
+#: readelf.c:14805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9278,185 +11054,172 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La informació de símbols dinàmics no està disponible per mostrar els símbols.\n"
 
-#: readelf.c:11902
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#: readelf.c:14818
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells  (total de %lu cubells):\n"
+"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells  (total de%<PRIu64> cubell):\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells  (total de %lu cubells):\n"
+"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells  (total de%<PRIu64> cubells):\n"
 
-#: readelf.c:11912
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+#: readelf.c:14828
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant espai per als cubells d'histograma\n"
 
-#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
+#: readelf.c:14834 readelf.c:14911
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Longitud Nombre    %% del total Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:11940
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+#: readelf.c:14844
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "la cadena de l'histograma està malmesa\n"
+
+#: readelf.c:14856
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
-msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant espai per al compteig d'histogrames\n"
 
-#: readelf.c:11980
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#: readelf.c:14896
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
+"L'histograma per a la longitud «%s» de la llista de cubells  (total de%<PRIu64> cubell):\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
+"L'histograma per a la longitud «%s» de la llista de cubells  (total de%<PRIu64> cubells):\n"
 
-#: readelf.c:11990
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+#: readelf.c:14907
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant espai per a cubells d'histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12016
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+#: readelf.c:14934
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant espai per a cubells d'histograma gnu\n"
+
+#: readelf.c:15000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s»: el segment d'informació dinàmica a la posició %#<PRIx64> conté %d entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Al fitxer enllaçat «%s»: el segment d'informació dinàmica a la posició %#<PRIx64> conté %d entrades:\n"
 
-#: readelf.c:12061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+#: readelf.c:15007
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"El segment d'informació dinàmica a la posicio 0x%lx conté %d entrades:\n"
+"El segment d'informació dinàmica a la posició  %#<PRIx64> conté %d entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"El segment d'informació dinàmica a la posicio 0x%lx conté %d entrades:\n"
+"El segment d'informació dinàmica a la posició  %#<PRIx64> conté %d entrades:\n"
 
-#: readelf.c:12068
+#: readelf.c:15015
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Nomb.: Nom                          Unit a      Senyaladors\n"
 
-#: readelf.c:12075
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt>"
+#: readelf.c:15022
+#, c-format
 msgid "<corrupt index>"
-msgstr "<corrupte>"
+msgstr "<índex malmès>"
 
-#: readelf.c:12079
+#: readelf.c:15027
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
-msgstr "<corrupte: %19ld>"
+msgstr "<malmès: %19ld>"
 
-#: readelf.c:12168
+#: readelf.c:15119
 #, c-format
-msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
+msgstr "El camp de LoongArch ULEB128 a 0x%lx conté un valor no vàlid d'ULEB128\n"
 
-#: readelf.c:12197
+#: readelf.c:15124 readelf.c:15178 readelf.c:15229 readelf.c:15275
+#: readelf.c:15289 readelf.c:15333
 #, c-format
-msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
+msgstr "reloc %s conté un índex de símbol invàlid %<PRIu64>\n"
 
-#. PR 21137
-#: readelf.c:12208
+#: readelf.c:15225
 #, c-format
-msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:12219
-#, fuzzy
-#| msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
-msgstr "S'ha trobat el tipus MSP430 de relocalització no gestionat després de la relocalització SYM_DIFF"
+msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
+msgstr "El camp MSP430 a %#<PRIx64> conté un valor ULEB128 no vàlid\n"
 
-#: readelf.c:12242
+#. PR 21137
+#: readelf.c:15240
 #, c-format
-msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "MSPF430 sym diff reloc conté una posició no vàlida: %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:12256
-#, c-format
-msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:15252
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "S'ha trobat el tipus MSP430 de relocalització no gestionat després de la relocalització SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:12266
+#: readelf.c:15299
 #, c-format
-msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La relocalització de les diferències de símbols MN10300 conté una posició no vàlida: %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:12276
-#, fuzzy
-#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+#: readelf.c:15310
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
-msgstr "S'ha trobat el tipus MN10300 de relocalització no gestionat després de la relocalitzacío SYM_DIFF"
-
-#: readelf.c:12299
-#, c-format
-msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat el tipus MN10300 de relocalització no gestionat després de la relocalitzacío SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
+#: readelf.c:15352 readelf.c:15362
 #, c-format
-msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La relocalització de les diferències de símbols RL78 conté un desplaçament no vàlid: %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:12542
+#: readelf.c:15585
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
-msgstr "Coneixement absent dels tipus de relocalització 32-bit usats a les seccions DWARF de la màquina número %d\n"
+msgstr "Coneixement absent dels tipus de relocalització 32-bit usats a les seccions DWARF de la màquina nombre %d\n"
 
-#: readelf.c:13209
+#: readelf.c:16320
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar el tipus %d de relocalització no suportada a la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:13218
+#: readelf.c:16329
 #, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "se saltarà la posició 0x%lx de relocalització no vàlida a la secció %s\n"
+msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
+msgstr "se saltarà la posició %#<PRIx64> de relocalització no vàlida a la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:13227
+#: readelf.c:16339
 #, c-format
-msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "se saltarà l'índex 0x%lx no vàlid de símbols de relocalització a la secció %s\n"
+msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
+msgstr "se saltarà l'índex %#<PRIx64> no vàlid de símbols de relocalització a la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:13250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
-msgstr "se saltarà el tipus %s de símbol no esperat a la relocalització %ld-èssima a la secció %s\n"
+#: readelf.c:16363
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
+msgstr "se saltarà el tipus de símbol no esperat %s a la secció %s relocalització %tu\n"
 
-#: readelf.c:13327
+#: readelf.c:16441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9465,706 +11228,763 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bolcat d'ensamblatge de la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:13345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
+#: readelf.c:16459
+#, c-format
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La secció %s no té dades per bolcar.\n"
+msgstr "La secció «%s» no té dades per bolcar.\n"
 
-#: readelf.c:13351
+#: readelf.c:16465
 msgid "section contents"
 msgstr "continguts de la secció"
 
-#: readelf.c:13426
+#: readelf.c:16488
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"String dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bolcat de cadenes de caràcters de la secció '%s':\n"
+msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
+msgstr "La mida de la secció no comprimida és sospitosament gran: 0x%<PRIu64>\n"
 
-#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+#: readelf.c:16580 readelf.c:17199
+#, c-format
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
-msgstr "Mida de tipus complex IEEE no suportat %u\n"
+msgstr "la secció «%s» té un tipus de compressió no suportada: %d\n"
 
-#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+#: readelf.c:16616 readelf.c:17236
+#, c-format
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la secció %s!\n"
+msgstr "No s'ha pogut descomprimir la secció %s\n"
+
+#: readelf.c:16655
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTA: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, pero NO s'han aplicat a aquest bolcat.\n"
 
-#: readelf.c:13499
+#: readelf.c:16683
 #, c-format
-msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr "  Nota: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, però NO s'han aplicat a aquest bolcat \n"
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bolcat de cadenes de caràcters de la secció «%s» al fitxer enllaçat %s:\n"
 
-#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
-#: readelf.c:14744
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt>"
+#: readelf.c:16687
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bolcat de cadenes de caràcters de la secció «%s»:\n"
+
+#: readelf.c:16785 readelf.c:18290 readelf.c:18330 readelf.c:18368
+#: readelf.c:18415 readelf.c:18446 readelf.c:20052 readelf.c:20084
+#, c-format
 msgid "<corrupt>\n"
-msgstr "<corrupte>"
+msgstr "<malmès>\n"
 
-#: readelf.c:13540
+#: readelf.c:16793
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  No s'han trobat cadenes de caràcter en aquesta secció."
 
-#: readelf.c:13568
+#: readelf.c:16828
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bolcat hex de la secció «%s» al fitxer enllaçat %s:\n"
+
+#: readelf.c:16832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bolcat hex de la secció '%s':\n"
+"Bolcat hex de la secció «%s»:\n"
 
-#: readelf.c:13650
+#: readelf.c:16976
 #, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " NOTA: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, pero NO s'han aplicat a aquest bolcat.\n"
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "Ha fallat la iteració: %s, %s\n"
+
+#: readelf.c:17020
+#, c-format
+msgid "No symbol section named %s\n"
+msgstr "No hi una secció de símbols anomenada %s\n"
+
+#: readelf.c:17036
+#, c-format
+msgid "No string table section named %s\n"
+msgstr "Cap secció de tauls de cadenes de caràcters anomenada %s\n"
+
+#: readelf.c:17043
+msgid "strings"
+msgstr "cadenes de caràcters"
+
+#: readelf.c:17056 readelf.c:17068
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'obertura CTF: %s\n"
+
+#: readelf.c:17075
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bolcat a la secció CTF «%s» al fitxer enllaçat %s:\n"
+
+#: readelf.c:17079
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bolcat de la secció CTF «%s»:\n"
+
+#: readelf.c:17087
+#, c-format
+msgid "CTF member open failure: %s\n"
+msgstr "Ha fallat l'obertura del membre CTF: %s\n"
 
-#: readelf.c:13719
+#: readelf.c:17114
+msgid "Section name must be provided \n"
+msgstr "S'ha de proveir el nom de secció\n"
+
+#: readelf.c:17126
+#, c-format
+msgid "SFrame decode failure: %s\n"
+msgstr "Ha fallat la decodificació de SFrame: %s\n"
+
+#: readelf.c:17156
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s dades de la secció"
 
-#: readelf.c:13743
+#: readelf.c:17180
 #, c-format
-msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
-msgstr ""
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
+msgstr "la secció comprimida %s és massa petita per contenir una capçalera de compressió\n"
 
-#: readelf.c:13899
+#: readelf.c:17312 readelf.c:17339 readelf.c:17364
+#, c-format
+msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
+msgstr "s'ha trobat una nota malformada a la secció %s mentre s'escanejava per a la nota de ID de construcció\n"
+
+#: readelf.c:17492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La secció '%s' no té dades de depuració.\n"
+"La secció «%s» no té dades de depuració.\n"
 
 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13908
+#: readelf.c:17501
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
-msgstr "la secció '%s' té el tipus NOBITS - els seus continguts no fiables.\n"
+msgstr "la secció «%s» té el tipus NOBITS - els seus continguts no fiables.\n"
 
-#: readelf.c:13958
+#: readelf.c:17551
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Secció de depuració no reconeguda: %s\n"
 
-#: readelf.c:13986
+#: readelf.c:17581
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
+msgstr "La secció «%s» no s'ha bolcat perquè no existeix\n"
+
+#: readelf.c:17644
+#, c-format
+msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar la secció %d - té un tipus NULL\n"
+
+#: readelf.c:17648
 #, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "La secció '%s' no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
+msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n"
+msgstr "No es pot mostrar la secció %d - no té continguts\n"
 
-#: readelf.c:14047
+#. FIXME: Add Proc and OS specific section types ?
+#: readelf.c:17659
+#, c-format
+msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n"
+msgstr "No es pot determinar com bolcar la secció %d (tipus %#x)\n"
+
+#: readelf.c:17718
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "La secció %d no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
 
-#: readelf.c:14104
-#, fuzzy
-#| msgid "corrupt tag\n"
+#: readelf.c:17774
 msgid "<corrupt tag>\n"
-msgstr "senyalador corrupte\n"
+msgstr "<senyalador malmès>\n"
 
-#: readelf.c:14119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+#: readelf.c:17789
+#, c-format
 msgid "<corrupt string tag>"
-msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+msgstr "<senyalador de cadena de caràcters malmès>"
 
-#: readelf.c:14159
+#: readelf.c:17823
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
-msgstr ""
+msgstr "Absent/No estàndard\n"
 
-#: readelf.c:14162
+#: readelf.c:17826
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metall nu/mwdt\n"
 
-#: readelf.c:14165
+#: readelf.c:17829
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metall simple/newlib\n"
 
-#: readelf.c:14168
+#: readelf.c:17832
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
-msgstr ""
+msgstr "Linux/uclibc\n"
 
-#: readelf.c:14171
+#: readelf.c:17835
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
-msgstr ""
+msgstr "Linux/glibc\n"
 
-#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown"
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17917
+#, c-format
 msgid "Unknown\n"
-msgstr "desconegut"
+msgstr "Desconegut\n"
 
-#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
+#: readelf.c:17850 readelf.c:17880 readelf.c:17908
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
-msgstr ""
+msgstr "Absent\n"
 
-#: readelf.c:14231
+#: readelf.c:17892
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: readelf.c:14231
-#, fuzzy
-#| msgid "none"
+#: readelf.c:17892
 msgid "no"
 msgstr "cap"
 
-#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
+#: readelf.c:17929 readelf.c:17936
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "per defecte"
 
-#: readelf.c:14273
+#: readelf.c:17930
 msgid "smallest"
-msgstr ""
+msgstr "més petit"
 
-#: readelf.c:14279
+#: readelf.c:17935
 msgid "OPTFP"
-msgstr ""
+msgstr "OPTFP"
 
-#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
-#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
+#: readelf.c:18156 readelf.c:18169 readelf.c:18187 readelf.c:18709
+#: readelf.c:18988 readelf.c:19000 readelf.c:19012
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr "Cap\n"
 
-#: readelf.c:14480
+#: readelf.c:18157
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicació\n"
 
-#: readelf.c:14481
+#: readelf.c:18158
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Temps real\n"
 
-#: readelf.c:14482
+#: readelf.c:18159
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Microcontrolador\n"
 
-#: readelf.c:14483
+#: readelf.c:18160
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicació o temps real\n"
 
-#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
-#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
+#: readelf.c:18170 readelf.c:18189 readelf.c:18761 readelf.c:18778
+#: readelf.c:18849 readelf.c:18869 readelf.c:21737
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-byte\n"
 
-#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
+#: readelf.c:18171 readelf.c:18852 readelf.c:18872 readelf.c:21736
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-byte\n"
 
-#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
+#: readelf.c:18175 readelf.c:18193
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-byte i fins a %d-byte estès\n"
 
-#: readelf.c:14513
+#: readelf.c:18188
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-byte, excepte la fulla SP\n"
 
-#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+#: readelf.c:18204 readelf.c:18287 readelf.c:18887
+#, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = "
-msgstr "senyalador = %d, proveïdor = %s\n"
+msgstr "senyalador = %d, proveïdor = "
 
-#: readelf.c:14551
+#: readelf.c:18225
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Veritat\n"
 
-#: readelf.c:14573
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<unknown: %x>"
+#: readelf.c:18245
+#, c-format
 msgid "<unknown: %d>\n"
-msgstr "<desconegut: %x>"
+msgstr "<desconegut: %d>\n"
 
-#: readelf.c:14622
+#: readelf.c:18291
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
-msgstr "atribut corrupte de proveïdor\n"
+msgstr "atribut malmès de proveïdor\n"
+
+#: readelf.c:18341
+#, c-format
+msgid "unspecified hard/soft float\n"
+msgstr "flotador dur/suau no especificat\n"
+
+#: readelf.c:18344
+#, c-format
+msgid "hard float\n"
+msgstr "tipus flotant dur\n"
+
+#: readelf.c:18347
+#, c-format
+msgid "soft float\n"
+msgstr "tipus flotant tou\n"
 
-#: readelf.c:14674
+#: readelf.c:18379
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
-msgstr ""
+msgstr "flotant dur/suau no especificat, "
 
-#: readelf.c:14677
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float\n"
+#: readelf.c:18382
+#, c-format
 msgid "hard float, "
-msgstr "Tipus flotant dur\n"
+msgstr "tipus flotant dur, "
 
-#: readelf.c:14680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Soft float\n"
+#: readelf.c:18385
+#, c-format
 msgid "soft float, "
-msgstr "Tipus flotant tou\n"
+msgstr "tipus flotant tou, "
 
-#: readelf.c:14683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Single-precision hard float\n"
+#: readelf.c:18388
+#, c-format
 msgid "single-precision hard float, "
-msgstr "Tipus flotant dur de precisió simple\n"
+msgstr "tipus flotant dur de precisió simple, "
 
-#: readelf.c:14690
+#: readelf.c:18395
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
-msgstr ""
+msgstr "doble llarg no especificat\n"
 
-#: readelf.c:14693
+#: readelf.c:18398
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
-msgstr ""
+msgstr "Doble llarg IBM de 128 bits\n"
 
-#: readelf.c:14696
+#: readelf.c:18401
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
-msgstr ""
+msgstr "64 bits doble llarg\n"
 
-#: readelf.c:14699
+#: readelf.c:18404
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE de 128 bits doble llarg\n"
 
-#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
+#: readelf.c:18426 readelf.c:18457
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
-msgstr ""
+msgstr "sense especificar\n"
 
-#: readelf.c:14725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Generic\n"
+#: readelf.c:18429
+#, c-format
 msgid "generic\n"
-msgstr "Genèric\n"
+msgstr "genèric\n"
 
-#: readelf.c:14760
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Memory\n"
+#: readelf.c:18463
+#, c-format
 msgid "memory\n"
-msgstr "Memòria\n"
+msgstr "memòria\n"
 
-#: readelf.c:14789
+#: readelf.c:18490
 #, c-format
 msgid "any\n"
-msgstr ""
+msgstr "qualsevol\n"
 
-#: readelf.c:14792
+#: readelf.c:18493
 #, c-format
 msgid "software\n"
-msgstr ""
+msgstr "programari\n"
 
-#: readelf.c:14795
+#: readelf.c:18496
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
-msgstr ""
+msgstr "maquinari\n"
 
-#: readelf.c:14921
+#: readelf.c:18619
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "Tipus flotant dur o tou\n"
 
-#: readelf.c:14924
+#: readelf.c:18622
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Tipus flotant dur (de precisió doble)\n"
 
-#: readelf.c:14927
+#: readelf.c:18625
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Tipus flotant tou (de precisió simple)\n"
 
-#: readelf.c:14930
+#: readelf.c:18628
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "Tipus flotant tou\n"
 
-#: readelf.c:14933
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+#: readelf.c:18631
+#, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU 12 calle-saved)\n"
 
-#: readelf.c:14936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+#: readelf.c:18634
+#, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Tipus flotant dur (CPU 32-bit, qualsevol FPU)\n"
 
-#: readelf.c:14939
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+#: readelf.c:18637
+#, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Tipus flotant dur (CPU 32-bit, FPU 64-bit)\n"
 
-#: readelf.c:14942
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+#: readelf.c:18640
+#, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Tipus flotant dur (CPU 32-bit, FPU 64-bit)\n"
 
-#: readelf.c:14945
+#: readelf.c:18643
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitat NaN 2008\n"
 
-#: readelf.c:14984
+#: readelf.c:18676
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Qualsevol MSA o no\n"
 
-#: readelf.c:14987
+#: readelf.c:18679
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-bit MSA\n"
 
-#: readelf.c:15053
+#: readelf.c:18741
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "No s'ha usat\n"
 
-#: readelf.c:15056
+#: readelf.c:18744
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:18747
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
-#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
+#: readelf.c:18764 readelf.c:18781 readelf.c:18855 readelf.c:18875
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-byte\n"
 
-#: readelf.c:15110
+#: readelf.c:18795
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "No s'ha usat l'adreçament DSBT\n"
 
-#: readelf.c:15113
+#: readelf.c:18798
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "S'ha usat l'adreçament DSBT\n"
 
-#: readelf.c:15128
+#: readelf.c:18812
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Adreçament de dades depenent de la posició\n"
 
-#: readelf.c:15131
+#: readelf.c:18815
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Adreçament de dades independent de la posició, GOT a prop de DP\n"
 
-#: readelf.c:15134
+#: readelf.c:18818
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Adreçament de dades independent de la posició, GOT lluny de DP\n"
 
-#: readelf.c:15149
+#: readelf.c:18832
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Adreçament de codi dependent de la posició\n"
 
-#: readelf.c:15152
+#: readelf.c:18835
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Adreçament de codi independent de la posició\n"
 
-#: readelf.c:15312
+#: readelf.c:18989
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:15313
+#: readelf.c:18990
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
+#: readelf.c:19001 readelf.c:19013
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Petit\n"
 
-#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
+#: readelf.c:19002 readelf.c:19014
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Gran\n"
 
-#: readelf.c:15340
+#: readelf.c:19015
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Gran restringit\n"
 
-#: readelf.c:15346
+#: readelf.c:19021
 #, c-format
-msgid "  <unknown tag %d>: "
-msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
+msgid "  <unknown tag %<PRId64>>: "
+msgstr "<Senyalador desconegut %<PRId64>>: "
 
-#: readelf.c:15430
+#: readelf.c:19067
 #, c-format
-msgid "%d\n"
-msgstr ""
+msgid "Any Region\n"
+msgstr "Qualsevol regió\n"
+
+#: readelf.c:19070
+#, c-format
+msgid "Lower Region Only\n"
+msgstr "Només la regió inferior\n"
 
-#: readelf.c:15438
+#: readelf.c:19136
 #, c-format
 msgid "No unaligned access\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sense accés no alineat\n"
 
-#: readelf.c:15441
+#: readelf.c:19139
 #, c-format
 msgid "Unaligned access\n"
-msgstr ""
+msgstr "Accés no alineat\n"
 
-#: readelf.c:15448
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "8-byte\n"
-msgid "%d-bytes\n"
-msgstr "8-byte\n"
+#: readelf.c:19145
+#, c-format
+msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
+msgstr "%<PRIu64>-bytes\n"
 
-#: readelf.c:15483
+#: readelf.c:19287
 msgid "attributes"
 msgstr "atributs"
 
-#: readelf.c:15495
+#: readelf.c:19299
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versió «%c» (%d) d'atributs desconeguda - s'esperava «A»\n"
 
-#: readelf.c:15514
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The %s section is empty.\n"
+#: readelf.c:19318
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La secció %s està buida.\n"
+msgstr "La secció de senyaladors finalitza prematurament\n"
 
-#: readelf.c:15523
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+#: readelf.c:19327
+#, c-format
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
-msgstr "ERROR: longitud dolenta de secció (%d > %d)\n"
+msgstr "Longitud incorrecta d'atributs (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:15531
+#: readelf.c:19335
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
-msgstr ""
+msgstr "La longitud de l'atribut %u és massa petita\n"
 
-#: readelf.c:15542
-#, fuzzy
-#| msgid "corrupt attribute\n"
+#: readelf.c:19346
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
-msgstr "atribut corrupte\n"
+msgstr "Nom de secció d'atributs incorrecte\n"
 
-#: readelf.c:15547
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute Section: %s\n"
+#: readelf.c:19351
+#, c-format
 msgid "Attribute Section: "
-msgstr "Secció d'atributs: %s\n"
+msgstr "Secció d'atributs: "
 
-#: readelf.c:15574
-#, fuzzy
-#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+#: readelf.c:19378
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
-msgstr "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
+msgstr "Bytes sense usar al final de la secció\n"
 
-#: readelf.c:15584
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+#: readelf.c:19388
+#, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud dolenta de subsecció (%d > %d)\n"
+msgstr "Longitud dolenta de subsecció (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:15592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+#: readelf.c:19396
+#, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud dolenta de subsecció (%d > %d)\n"
+msgstr "Longitud incorrecta de subsecció (%u < 6)\n"
 
-#: readelf.c:15607
+#: readelf.c:19411
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributs de fitxer\n"
 
-#: readelf.c:15610
+#: readelf.c:19414
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributs de secció:"
 
-#: readelf.c:15613
+#: readelf.c:19417
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributs de símbol:"
 
-#: readelf.c:15629
+#: readelf.c:19430
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Senyalador desconegut: %d\n"
 
-#: readelf.c:15650
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+#: readelf.c:19451
+#, c-format
 msgid "  Unknown attribute:\n"
-msgstr "  (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
+msgstr "  Atribut desconegut:\n"
 
-#: readelf.c:15692
+#: readelf.c:19493
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
-msgid "Unknown"
-msgstr "desconegut"
+msgstr "L'entrada MIPS GOT s'estén més enllà del final de les dades disponibles\n"
 
-#: readelf.c:15891
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+#: readelf.c:19692
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
-msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
+msgstr "Secció malmesa de senyaladores MIPS ABI.\n"
 
-#: readelf.c:15897
-#, fuzzy
-#| msgid "NDS32 elf flags section"
+#: readelf.c:19698
 msgid "MIPS ABI Flags section"
-msgstr "Secció de senyaladors NDS32 elf"
+msgstr "Secció de senyaladors MIPS ABI Flags"
 
-#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
+#: readelf.c:19757 readelf.c:20340
 msgid "Global Offset Table data"
 msgstr "Dades de la taula de les posicions globals"
 
-#: readelf.c:15960
+#: readelf.c:19761
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Static GOT:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"GOT estàtic:\n"
 
-#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
+#: readelf.c:19762 readelf.c:20345
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Valor gp canònic: "
 
-#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
+#: readelf.c:19776 readelf.c:20349 readelf.c:20484
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entrades reservades:\n"
 
-#: readelf.c:15976
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
+#: readelf.c:19777
+#, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s Propòsit\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
-#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
-#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
+#: readelf.c:19778 readelf.c:19808 readelf.c:20351 readelf.c:20379
+#: readelf.c:20397 readelf.c:20486 readelf.c:20495
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
-#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
-#: readelf.c:16562
+#: readelf.c:19778 readelf.c:19808 readelf.c:20351 readelf.c:20379
+#: readelf.c:20398
 msgid "Access"
 msgstr "Accés"
 
-#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
+#: readelf.c:19779 readelf.c:19809
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
-#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
+#: readelf.c:19806 readelf.c:20377
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Entrades locals\n"
 
-#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
+#: readelf.c:19888 readelf.c:20601
 msgid "liblist section data"
 msgstr "dades de secció liblist"
 
-#: readelf.c:16090
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:19891
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+"Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+"Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La secció '.liblist' conté %lu entrades:\n"
+"La secció '.liblist' conté %zu entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La secció '.liblist' conté %lu entrades:\n"
+"La secció '.liblist' conté %zu entrades:\n"
 
-#: readelf.c:16094
+#: readelf.c:19895
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Marca de temps      Checksum   Senyaladors de versió\n"
 
-#: readelf.c:16120
+#: readelf.c:19921
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
-msgstr "<corrupte: %9ld>"
+msgstr "<malmès: %9ld>"
 
-#: readelf.c:16125
+#: readelf.c:19926
 msgid " NONE"
 msgstr " CAP"
 
-#: readelf.c:16178
+#: readelf.c:19976
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat una capçalera MIPS_OPTIONS\n"
+
+#: readelf.c:19982
+msgid "The MIPS options section is too small.\n"
+msgstr "La secció d'opcions MIPS és massa petita.\n"
 
-#: readelf.c:16183
+#: readelf.c:19987
 msgid "options"
 msgstr "opcions"
 
-#: readelf.c:16190
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
-msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
-
-#: readelf.c:16212
+#: readelf.c:20006
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mida no vàlida (%u) per a l'opció MIPS\n"
 
-#: readelf.c:16221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
+#: readelf.c:20015
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entry:\n"
@@ -10173,75 +11993,72 @@ msgid_plural ""
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La secció '%s' conté %d entrades:\n"
+"La secció «%s» conté %d entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La secció '%s' conté %d entrades:\n"
+"La secció «%s» conté %d entrades:\n"
+
+#: readelf.c:20053 readelf.c:20085
+msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
+msgstr "Opció truncada MIPS REGINFO\n"
 
-#: readelf.c:16392
+#: readelf.c:20221
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "s'ha trobat una llista de conflictes sense una taula de símbols dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:16400
+#: readelf.c:20229
 #, c-format
-msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
+msgstr "S'ha detectat un nombre massa gran de conflictes: %zx\n"
 
-#: readelf.c:16408
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+#: readelf.c:20237
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
-msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+msgstr "S'ha exhaurit de memòria quan s'assignava espai per a conflictes dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
+#: readelf.c:20247 readelf.c:20265
 msgid "conflict"
 msgstr "conflicte"
 
-#: readelf.c:16443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:20278
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+"Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+"Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La secció '.conflict' conté %lu entrades:\n"
+"La secció «.conflict» conté %zu entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La secció '.conflict' conté %lu entrades:\n"
+"La secció «.conflict» conté %zu entrades:\n"
 
-#: readelf.c:16447
+#: readelf.c:20282
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Núm:    Índex       Valor  Nom"
 
-#: readelf.c:16454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+#: readelf.c:20289
+#, c-format
 msgid "<corrupt symbol index>"
-msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+msgstr "<índex malmès de símbols>"
 
-#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
+#: readelf.c:20300 readelf.c:20432 readelf.c:20520
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
-msgstr "<corrupte: %14ld>"
+msgstr "<malmès: %14ld>"
 
-#: readelf.c:16488
+#: readelf.c:20323
 #, c-format
-msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
-msgstr ""
+msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
+msgstr "El desplaçament del símbol GOT (%<PRIu64>) és més gran que la mida de la taula de símbols (%<PRIu64>)\n"
 
-#: readelf.c:16497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  nbr symbols:   %d\n"
-msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
-msgstr "  símbols nbrs:   %d\n"
+#: readelf.c:20333
+#, c-format
+msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Massa símbols GOT: %<PRIu64>\n"
 
-#: readelf.c:16508
+#: readelf.c:20344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10250,536 +12067,577 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT Primària:\n"
 
-#: readelf.c:16514
+#: readelf.c:20350
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s Propòsit\n"
 
-#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
-#: readelf.c:16652
+#: readelf.c:20352 readelf.c:20380 readelf.c:20399 readelf.c:20486
+#: readelf.c:20496
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
-#: readelf.c:16518
+#: readelf.c:20354
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr "Resolvedor fluix\n"
 
-#: readelf.c:16533
+#: readelf.c:20369
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr "Punter de mòduls (extensió GNU)\n"
 
-#: readelf.c:16559
+#: readelf.c:20395
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entrades globals:\n"
 
-#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
+#: readelf.c:20400 readelf.c:20497
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sim."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+#: readelf.c:20403 readelf.c:20497
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
-#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+#: readelf.c:20403 readelf.c:20497
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: readelf.c:16577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad dynamic symbol\n"
+#: readelf.c:20413
+#, c-format
 msgid "<no dynamic symbols>"
-msgstr "símbol dinàmic dolent\n"
+msgstr "<cap símbol dinàmic>"
 
-#: readelf.c:16593
+#: readelf.c:20435
 #, c-format
-msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
-msgstr ""
+msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "<l'índex de símbols %zu excedeix el nombre de símbols dinàmics>"
 
-#: readelf.c:16635
+#: readelf.c:20476
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Dades de la taula d'enllaçament de procediments"
 
-#: readelf.c:16641
+#: readelf.c:20485
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s Propòsit\n"
 
-#: readelf.c:16644
+#: readelf.c:20488
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Resolvedor fluix PLT\n"
 
-#: readelf.c:16646
+#: readelf.c:20490
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Punter de mòduls\n"
 
-#: readelf.c:16649
+#: readelf.c:20493
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entrades:\n"
 
-#: readelf.c:16663
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
-msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+#: readelf.c:20507
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
+msgstr "<índex malmès de símbols: %<PRIu64>>"
 
-#: readelf.c:16701
+#: readelf.c:20546
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "Secció de senyaladors NDS32 elf"
 
-#: readelf.c:16765
+#: readelf.c:20612
 msgid "liblist string table"
 msgstr " taula de cadena de caràcters liblist"
 
-#: readelf.c:16777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:20624
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La secció de llista de biblioteques '%s' conté %lu entrades:\n"
+"La secció de llistes de llibreries «%s» conté %<PRIu64> entrada:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La secció de llista de biblioteques '%s' conté %lu entrades:\n"
+"La secció de llistes de llibreries «%s» conté %<PRIu64> entrades:\n"
 
-#: readelf.c:16783
+#: readelf.c:20632
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Marca de temps      Checksum   Senyaladors de versió"
 
-#: readelf.c:16833
+#: readelf.c:20682
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:16835
+#: readelf.c:20684
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
-#: readelf.c:16837
+#: readelf.c:20686
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registres de punt flotant)"
 
-#: readelf.c:16839
+#: readelf.c:20688
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:16841
+#: readelf.c:20690
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura de tasques)"
 
-#: readelf.c:16843
+#: readelf.c:20692
+msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+msgstr "NT_GDB_TDESC (Descripció de l'objectiu XML de GDB)"
+
+#: readelf.c:20694
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:16845
+#: readelf.c:20696
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
 
-#: readelf.c:16847
+#: readelf.c:20698
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
 
-#: readelf.c:16849
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+#: readelf.c:20700
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+msgstr "NT_PPC_TAR (registre ppc TAR)"
 
-#: readelf.c:16851
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+#: readelf.c:20702
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+msgstr "NT_PPC_PPR (registre ppc PPR)"
 
-#: readelf.c:16853
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+#: readelf.c:20704
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+msgstr "NT_PPC_DSCR (registre ppc DSCR)"
 
-#: readelf.c:16855
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+#: readelf.c:20706
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)"
 
-#: readelf.c:16857
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+#: readelf.c:20708
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)"
 
-#: readelf.c:16859
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+#: readelf.c:20710
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registred ppc controlats GPR)"
 
-#: readelf.c:16861
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+#: readelf.c:20712
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (registres de punt flotant)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres ppc controlats de punt flotant)"
 
-#: readelf.c:16863
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+#: readelf.c:20714
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres ppc controlats Altivec)"
 
-#: readelf.c:16865
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+#: readelf.c:20716
 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres ppc controlats VSX)"
 
-#: readelf.c:16867
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+#: readelf.c:20718
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres de propòsit especial ppc TM)"
 
-#: readelf.c:16869
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+#: readelf.c:20720
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registre ppc controlat TAR)"
 
-#: readelf.c:16871
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+#: readelf.c:20722
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registre ppc controlat PPR)"
 
-#: readelf.c:16873
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+#: readelf.c:20724
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registre ppc controlat DSCR)"
 
-#: readelf.c:16875
+#: readelf.c:20726
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (informació x86 TLS)"
 
-#: readelf.c:16877
+#: readelf.c:20728
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (informació x86 I/O)"
 
-#: readelf.c:16879
+#: readelf.c:20730
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estat estès x86 XSAVE)"
 
-#: readelf.c:16881
+#: readelf.c:20732
+msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
+msgstr "NT_X86_CET (estat x86 CET)"
+
+#: readelf.c:20734
+msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
+msgstr "NT_X86_SHSTK (estat x86 SHSTK)"
+
+#: readelf.c:20736
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 meitats de registres superiors)"
 
-#: readelf.c:16883
+#: readelf.c:20738
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registre de temporalització s390)"
 
-#: readelf.c:16885
+#: readelf.c:20740
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (registre comparatiu s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:16887
+#: readelf.c:20742
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programable s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:16889
+#: readelf.c:20744
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
 
-#: readelf.c:16891
+#: readelf.c:20746
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registres de prefixos s390)"
 
-#: readelf.c:16893
+#: readelf.c:20748
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 adreça de l'últim esdeveniment interruptor)"
 
-#: readelf.c:16895
+#: readelf.c:20750
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM (dades de reinici de crida de sistema s390)"
 
-#: readelf.c:16897
+#: readelf.c:20752
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnòstic de transacció s390)"
 
-#: readelf.c:16899
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+#: readelf.c:20754
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (registres vectorials s390 0-15 meitat superior)"
 
-#: readelf.c:16901
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+#: readelf.c:20756
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registres vectorials s390 16-31)"
 
-#: readelf.c:16903
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+#: readelf.c:20758
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
+msgstr "NT_S390_GS_CB (registres d'emmagatzematge vigilat s390)"
 
-#: readelf.c:16905
+#: readelf.c:20760
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_GS_BC (control d'emissió d'emmagatzematge vigilat s390)"
 
-#: readelf.c:16907
+#: readelf.c:20762
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registres arm VFP)"
 
-#: readelf.c:16909
+#: readelf.c:20764
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (registres AArch TLS)"
 
-#: readelf.c:16911
+#: readelf.c:20766
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de punt d'interrupció de maquinari AArch)"
 
-#: readelf.c:16913
+#: readelf.c:20768
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de punt d'inspecció de maquinari AArch)"
 
-#: readelf.c:16915
+#: readelf.c:20770
+msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
+msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (nombre de crida de sistema AArch)"
+
+#: readelf.c:20772
+msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_SVE (registres AArch SVE)"
+
+#: readelf.c:20774
+msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (màscares de codi d'autenticació de punter AArch)"
+
+#: readelf.c:20776
+msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
+msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (claus d'adreces d'autenticació de peuntr ARM)"
+
+#: readelf.c:20778
+msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
+msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (claus genèriques d'autenticació de punter ARM)"
+
+#: readelf.c:20780
+msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (control d'adreçes etiquetat AArch)"
+
+#: readelf.c:20782
+msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_SSVE (registres AArch64 streaming SVE)"
+
+#: readelf.c:20784
+msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
+msgstr "NT_ARM_ZA (registre AArch64 SME ZA)"
+
+#: readelf.c:20786
+msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
+msgstr "NT_ARM_ZT (registres AArch64 SME2 ZT)"
+
+#: readelf.c:20788
+msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
+msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (claus habilitades d'autenticació de punter AArch64)"
+
+#: readelf.c:20790
+msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
+msgstr "NT_ARC_V2 (registres ARC HS accumulador/extra)"
+
+#: readelf.c:20792
+msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+msgstr "NT_RISCV_CSR (registres de control i estat RISC-V)"
+
+#: readelf.c:20794
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
-#: readelf.c:16917
+#: readelf.c:20796
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registres de punt flotant)"
 
-#: readelf.c:16919
+#: readelf.c:20798
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
-#: readelf.c:16921
+#: readelf.c:20800
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:16923
+#: readelf.c:20802
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:16925
+#: readelf.c:20804
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:16927
+#: readelf.c:20806
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (dades siginfo_t)"
 
-#: readelf.c:16929
+#: readelf.c:20808
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (fitxers mapejats)"
 
-#: readelf.c:16937
+#: readelf.c:20816
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versió)"
 
-#: readelf.c:16939
+#: readelf.c:20818
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:16941
+#: readelf.c:20820
 msgid "OPEN"
-msgstr ""
+msgstr "OBRE"
 
-#: readelf.c:16943
-#, fuzzy
-#| msgid "function"
+#: readelf.c:20822
 msgid "func"
 msgstr "funció"
 
-#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
-#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
+#: readelf.c:20824
+msgid "GO BUILDID"
+msgstr "GO BUILDID"
+
+#: readelf.c:20826
+msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
+msgstr "FDO_PACKAGING_METADATA"
+
+#: readelf.c:20828
+msgid "FDO_DLOPEN_METADATA"
+msgstr "FDO_DLOPEN_METADATA"
+
+#: readelf.c:20833 readelf.c:20943 readelf.c:21132 readelf.c:21710
+#: readelf.c:21880 readelf.c:22009 readelf.c:22142
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipus de nota desconeguda: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:16969
-#, c-format
-msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
-msgstr "    No es pot decodificar la nota de 64-bit a compilació 32-bit\n"
-
-#: readelf.c:16977
+#: readelf.c:20853
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Nota formada malament - massa petita per a la capçalera\n"
 
-#: readelf.c:16986
+#: readelf.c:20862
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Nota formada malament - no finalitza amb \\0\n"
 
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:20875
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Nota formada malament - massa curta per al compte de fitxers proveïts\n"
 
-#: readelf.c:17003
+#: readelf.c:20879
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "     Mida de pàgina: "
 
-#: readelf.c:17007
+#: readelf.c:20883
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:17008
+#: readelf.c:20884
 msgid "Start"
 msgstr "Inicia"
 
-#: readelf.c:17009
+#: readelf.c:20885
 msgid "End"
 msgstr "Finalitza"
 
-#: readelf.c:17010
+#: readelf.c:20886
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Desplaçament de la pàgina"
 
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:20894
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "Nota formada malament - els noms dels fitxers finalitzen massa aviat\n"
 
-#: readelf.c:17050
+#: readelf.c:20926
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (senyalador de versió ABI)"
 
-#: readelf.c:17052
+#: readelf.c:20928
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (informació HWCAP de programari proveït per DSO)"
 
-#: readelf.c:17054
+#: readelf.c:20930
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitsring ID de compilació única)"
 
-#: readelf.c:17056
+#: readelf.c:20932
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versió or)"
 
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:20934
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
-#: readelf.c:17060
+#: readelf.c:20936
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
-#: readelf.c:17062
+#: readelf.c:20938
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
-#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<none>"
+#: readelf.c:21027 readelf.c:21174 readelf.c:21211
+#, c-format
 msgid "<None>"
-msgstr "<cap>"
+msgstr "<Cap>"
 
-#: readelf.c:17336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    Provider: %s\n"
+#: readelf.c:21128
+msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
+msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (metadata d'objecte de codi)"
+
+#: readelf.c:21327
+#, c-format
 msgid "      Properties: "
-msgstr "    Proveïdor: %s\n"
+msgstr "      Propietats: "
 
-#: readelf.c:17340
+#: readelf.c:21331
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, mida = %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:17352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %9ld>"
+#: readelf.c:21343
+#, c-format
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
-msgstr "<corrupte: %9ld>"
+msgstr "<descsz malmès: %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:21354
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tipus malmès (%#x) datasz: %#x>\n"
 
-#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
+#: readelf.c:21376 readelf.c:21430 readelf.c:21452
 #, c-format
 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "x86 ISA usat: <longitud malmesa: %#x> "
 
-#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
+#: readelf.c:21387 readelf.c:21441 readelf.c:21463
 #, c-format
 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "x86 ISA necessari: <longitud malmesa: %#x> "
 
-#: readelf.c:17407
+#: readelf.c:21398
 #, c-format
 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "x86 característica: <longitud malmesa: %#x> "
 
-#: readelf.c:17418
+#: readelf.c:21409
 #, c-format
 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "característica x86 utilitzada: <longitud malmesa: %#x>"
 
-#: readelf.c:17429
+#: readelf.c:21420
 #, c-format
 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "característica x86 necessària: <longitud malmesa: %#x>"
 
-#: readelf.c:17469
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Data size"
+#: readelf.c:21482 readelf.c:21496 readelf.c:21504 readelf.c:21510
+#: readelf.c:21541
+#, c-format
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<longitud malmesa: %#x> "
+
+#: readelf.c:21494
+#, c-format
 msgid "stack size: "
-msgstr "Mida de les dades"
+msgstr "mida de la pila: "
 
-#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %"
-msgid "<corrupt length: %#x> "
-msgstr "<corrupte: %"
+#: readelf.c:21523
+#, c-format
+msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "1_needed: <longitud malmesa: %#x> "
 
-#: readelf.c:17488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  <unknown tag %d>: "
+#: readelf.c:21537
+#, c-format
+msgid "UINT32_AND (%#x): "
+msgstr "UINT32_AND (%#x): "
+
+#: readelf.c:21539
+#, c-format
+msgid "UINT32_OR (%#x): "
+msgstr "UINT32_OR (%#x): "
+
+#: readelf.c:21551
+#, c-format
 msgid "<unknown type %#x data: "
-msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
+msgstr "<tipus desconegut dades %#x: "
 
-#: readelf.c:17490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<processor specific>: %d"
-msgid "<procesor-specific type %#x data: "
-msgstr "<específic per al processador>: %d"
+#: readelf.c:21553
+#, c-format
+msgid "<processor-specific type %#x data: "
+msgstr "específic per al processador dades %#x: "
 
-#: readelf.c:17492
+#: readelf.c:21555
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
-msgstr ""
+msgstr "<específic d'aplicació tipus de dades %#x: "
 
-#: readelf.c:17521
+#: readelf.c:21584
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ID de compilació: "
 
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:21599
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
-msgstr ""
+msgstr "     <GNU_ABI_TAG malmès>\n"
 
-#: readelf.c:17573
+#: readelf.c:21636
 #, c-format
-msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgid "    OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
+msgstr "    SO: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
 
-#: readelf.c:17582
+#: readelf.c:21645
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Versió:: "
@@ -10789,275 +12647,370 @@ msgstr "    Versió:: "
 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
 #. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17598
+#: readelf.c:21661
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
-msgstr ""
+msgstr "      Capacitats del maquinari:"
 
-#: readelf.c:17601
-#, fuzzy
-#| msgid "<corrupt>"
+#: readelf.c:21664
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
-msgstr "<corrupte>"
+msgstr "<GNU_HWCAP malmès>\n"
 
-#: readelf.c:17606
+#: readelf.c:21669
 #, c-format
-msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
-msgstr ""
+msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
+msgstr "nombre d'entrades: %d, màscara habilitada: %x\n"
 
-#: readelf.c:17622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s section data"
+#: readelf.c:21685
+#, c-format
 msgid "    Description data: "
-msgstr "%s dades de la secció"
+msgstr "    Dades de decripció: "
 
-#: readelf.c:17640
+#: readelf.c:21703
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació d'objectes de 8 bytes"
 
-#: readelf.c:17641
+#: readelf.c:21704
 msgid "Sizeof double and long double"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del doble i el doble llarg"
 
-#: readelf.c:17642
+#: readelf.c:21705
 msgid "Type of FPU support needed"
-msgstr ""
+msgstr "Cal un tipus de suport FPU"
 
-#: readelf.c:17643
+#: readelf.c:21706
 msgid "Use of SIMD instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Ús d'instruccions SIMD"
 
-#: readelf.c:17644
+#: readelf.c:21707
 msgid "Use of cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ús de la memòria cau"
 
-#: readelf.c:17645
+#: readelf.c:21708
 msgid "Use of MMU"
-msgstr ""
+msgstr "Ús de MMU"
 
-#: readelf.c:17681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "4-byte\n"
+#: readelf.c:21744
+#, c-format
 msgid "4-bytes\n"
-msgstr "4-byte\n"
+msgstr "4-bytes\n"
 
-#: readelf.c:17682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "8-byte\n"
+#: readelf.c:21745
+#, c-format
 msgid "8-bytes\n"
-msgstr "8-byte\n"
+msgstr "8-bytes\n"
 
-#: readelf.c:17689
+#: readelf.c:21752
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
-msgstr ""
+msgstr "FPU-2.0\n"
 
-#: readelf.c:17690
+#: readelf.c:21753
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
-msgstr ""
+msgstr "FPU-3.0\n"
 
-#: readelf.c:17699
+#: readelf.c:21762
 #, c-format
 msgid "yes\n"
-msgstr ""
+msgstr "sí\n"
 
-#: readelf.c:17709
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+#: readelf.c:21772
+#, c-format
 msgid "unknown value: %x\n"
-msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
+msgstr "valor desconegut: %x\n"
 
-#: readelf.c:17751
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+#: readelf.c:21828
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura de tasques)"
+msgstr "NT_THRMISC (estructura thrmisc)"
 
-#: readelf.c:17753
+#: readelf.c:21830
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dades proc)"
 
-#: readelf.c:17755
+#: readelf.c:21832
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (dades de fitxers)"
 
-#: readelf.c:17757
+#: readelf.c:21834
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dades vmmap)"
 
-#: readelf.c:17759
+#: readelf.c:21836
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dades de grups)"
 
-#: readelf.c:17761
+#: readelf.c:21838
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dades umask)"
 
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:21840
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dades rlimit)"
 
-#: readelf.c:17765
+#: readelf.c:21842
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dades osreldate)"
 
-#: readelf.c:17767
+#: readelf.c:21844
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dades ps_strings)"
 
-#: readelf.c:17769
+#: readelf.c:21846
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dades auxv)"
 
-#: readelf.c:17771
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+#: readelf.c:21848
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+msgstr "NT_PTLWPINFO (estructura ptrace_lwpinfo)"
+
+#: readelf.c:21850
+msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
+msgstr "NT_X86_SEGBASES (registres de base de segment x86)"
 
-#: readelf.c:17782
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:21864
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "Estructura procinfo NetBSD"
 
-#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
+#: readelf.c:21867
+msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "dades auxiliar de vectors NetBSD ELF"
+
+#: readelf.c:21870
+msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
+msgstr "PT_LWPSTATUS (estructura ptrace_lwpstatus)"
+
+#: readelf.c:21899 readelf.c:21916 readelf.c:21930
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
-#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
+#: readelf.c:21901 readelf.c:21918 readelf.c:21932
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
-#: readelf.c:17843
+#: readelf.c:21914
+msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
+msgstr "PT___GETREGS40 (estructura old reg)"
+
+#: readelf.c:21949
+msgid "OpenBSD procinfo structure"
+msgstr "estructura OpenBSD procinfo"
+
+#: readelf.c:21951
+msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "Dades vectorials auxiliars OpenBSD ELF"
+
+#: readelf.c:21953
+msgid "OpenBSD regular registers"
+msgstr "Registres regulars d'OpenBSD"
+
+#: readelf.c:21955
+msgid "OpenBSD floating point registers"
+msgstr "registres de punt flotant OpenBSD"
+
+#: readelf.c:21957
+msgid "OpenBSD window cookie"
+msgstr "Cookie de la finestra OpenBSD"
+
+#: readelf.c:21969
+msgid "QNX debug fullpath"
+msgstr "QNX depura camí complet"
+
+#: readelf.c:21971
+msgid "QNX debug relocation"
+msgstr "reubicació QNX depuració"
+
+#: readelf.c:21973
+msgid "QNX stack"
+msgstr "Pila QNX"
+
+#: readelf.c:21975
+msgid "QNX generator"
+msgstr "Generador QNX"
+
+#: readelf.c:21977
+msgid "QNX default library"
+msgstr "llibreria predeterminada QNX"
+
+#: readelf.c:21979
+msgid "QNX core sysinfo"
+msgstr "QNX sysinfo del nucli"
+
+#: readelf.c:21981
+msgid "QNX core info"
+msgstr "informació del nucli QNX"
+
+#: readelf.c:21983
+msgid "QNX core status"
+msgstr "Estat del nucli QNX"
+
+#: readelf.c:21985
+msgid "QNX general registers"
+msgstr "registres generals QNX"
+
+#: readelf.c:21987
+msgid "QNX floating point registers"
+msgstr "registres de punt flotant QNX"
+
+#: readelf.c:21989
+msgid "QNX link map"
+msgstr "Mapa d'enllaços QNX"
+
+#: readelf.c:22003
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (descriptors de sonda SystemTap)"
 
-#: readelf.c:17876
+#: readelf.c:22071
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Proveïdor: %s\n"
 
-#: readelf.c:17877
+#: readelf.c:22072
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Nom: %s\n"
 
-#: readelf.c:17878
+#: readelf.c:22073
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Localització: "
 
-#: readelf.c:17880
+#: readelf.c:22075
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", Base: "
 
-#: readelf.c:17882
+#: readelf.c:22077
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", Semàfor: "
 
-#: readelf.c:17885
+#: readelf.c:22080
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Arguments: %s\n"
 
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:22085
+#, c-format
+msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
+msgstr "  <malmès - la nota és massa petita>\n"
+
+#: readelf.c:22086
+msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
+msgstr "nota stapdt malmesa - la mida de les dades és massa petita\n"
+
+#: readelf.c:22095
+#, c-format
+msgid "    Packaging Metadata: %.*s\n"
+msgstr "    Metadades d'empaquetament: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:22100
+#, c-format
+msgid "    Dlopen Metadata: %.*s\n"
+msgstr "    Metadades Dlopen: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:22114
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (capçalera de mòdul)"
 
-#: readelf.c:17900
+#: readelf.c:22116
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (nom d'idioma)"
 
-#: readelf.c:17902
+#: readelf.c:22118
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (fitxers de codi font)"
 
-#: readelf.c:17906
+#: readelf.c:22122
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (verificació de consistència)"
 
-#: readelf.c:17908
+#: readelf.c:22124
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
 
-#: readelf.c:17912
+#: readelf.c:22128
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom d'imatge)"
 
-#: readelf.c:17914
+#: readelf.c:22130
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (id d'imatge)"
 
-#: readelf.c:17916
+#: readelf.c:22132
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (id d'enllaçament)"
 
-#: readelf.c:17918
+#: readelf.c:22134
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilació)"
 
-#: readelf.c:17920
+#: readelf.c:22136
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la taula de símbols)"
 
-#: readelf.c:17940
+#: readelf.c:22163
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Data de creació  : %.17s\n"
 
-#: readelf.c:17941
+#: readelf.c:22164
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Data de l'últim pegat: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:17942
+#: readelf.c:22167
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Nom del mòdul    : %s\n"
 
-#: readelf.c:17943
+#: readelf.c:22169
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Versió del mòdul : %s\n"
 
-#: readelf.c:17946
+#: readelf.c:22171 readelf.c:22176
+#, c-format
+msgid "    Module version : <missing>\n"
+msgstr "    Versió del mòdul : <faltant>\n"
+
+#: readelf.c:22175
 #, c-format
-msgid "    Invalid size\n"
-msgstr "    Mida no vàlida\n"
+msgid "    Module name    : <missing>\n"
+msgstr "    Nom del mòdul    : <faltant>\n"
 
-#: readelf.c:17949
+#: readelf.c:22181
 #, c-format
-msgid "   Language: %s\n"
-msgstr "   Idioma: %s\n"
+msgid "   Language: %.*s\n"
+msgstr "   Idioma: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17953
+#: readelf.c:22185
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Mode de punt flotant: "
 
-#: readelf.c:17958
+#: readelf.c:22195
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Temps d'enllaçament: "
 
-#: readelf.c:17964
+#: readelf.c:22205
 #, c-format
 msgid "   Patch time: "
 msgstr "   Temps de pegat: "
 
-#: readelf.c:17970
+#: readelf.c:22218
 #, c-format
 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 msgstr "   Id major: %u,  id menor: %u\n"
 
-#: readelf.c:17973
+#: readelf.c:22221
 #, c-format
 msgid "   Last modified  : "
 msgstr "   Modificat per últim cop : "
 
-#: readelf.c:17976
+#: readelf.c:22223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11066,300 +13019,295 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   Senyaladors d'enllaçament : "
 
-#: readelf.c:17979
+#: readelf.c:22226
 #, c-format
 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 msgstr "   Senyaladors de capçalera: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:17981
+#: readelf.c:22228
 #, c-format
-msgid "   Image id    : %s\n"
-msgstr "   Id d'imatge    : %s\n"
+msgid "   Image id    : %.*s\n"
+msgstr "   Id d'imatge   : %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17985
+#: readelf.c:22232
 #, c-format
-msgid "    Image name: %s\n"
-msgstr "    Nom d'imatge: %s\n"
+msgid "    Image name: %.*s\n"
+msgstr "    Nom d'imatge: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17988
+#: readelf.c:22236
 #, c-format
-msgid "    Global symbol table name: %s\n"
-msgstr "    Nom de la taula de símbols globals: %s\n"
+msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
+msgstr "    Nom de taula de símbols globals: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17991
+#: readelf.c:22240
 #, c-format
-msgid "    Image id: %s\n"
-msgstr "    Id d'imatge: %s\n"
+msgid "    Image id: %.*s\n"
+msgstr "    Id d'imatge: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17994
+#: readelf.c:22244
 #, c-format
-msgid "    Linker id: %s\n"
-msgstr "    Id d'enllaçador: %s\n"
+msgid "    Linker id: %.*s\n"
+msgstr "    Id d'enllaçador: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
+#: readelf.c:22254 readelf.c:22947
 #, c-format
-msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
-msgstr ""
+msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
+msgstr "<malmès - la mida de les dades és massa petita>\n"
+
+#: readelf.c:22255
+msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
+msgstr "nota IA64 malmesa: la mida de les dades és massa petita\n"
 
-#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
+#: readelf.c:22422 readelf.c:22431
 #, c-format
-msgid "    Applies to region from %#lx\n"
-msgstr ""
+msgid "    Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr "    Aplica a la regió des de %#<PRIx64> a %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:18205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    Invalid size\n"
+#: readelf.c:22425 readelf.c:22434
+#, c-format
+msgid "    Applies to region from %#<PRIx64>\n"
+msgstr "     S'aplica a la regió des de %#<PRIx64>\n"
+
+#: readelf.c:22455
+#, c-format
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
-msgstr "    Mida no vàlida\n"
+msgstr "    <mida de descripció no vàlida: %lx>\n"
 
-#: readelf.c:18206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    Invalid size\n"
+#: readelf.c:22456
+#, c-format
 msgid "    <invalid descsz>"
-msgstr "    Mida no vàlida\n"
+msgstr "    <descsz no vàlid>"
 
-#: readelf.c:18232
+#: readelf.c:22482
 #, c-format
-msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr "S'ha detectat un buit en les notes de construcció de %#<PRIx64> a %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
+#: readelf.c:22486 readelf.c:22497
 #, c-format
-msgid "    Applies to region from %#lx"
-msgstr ""
+msgid "    Applies to region from %#<PRIx64>"
+msgstr "    S'aplica a la regió des de %#<PRIx64>"
 
-#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
+#: readelf.c:22491 readelf.c:22502
 #, c-format
-msgid " to %#lx"
-msgstr ""
+msgid " to %#<PRIx64>"
+msgstr " a %#<PRIx64>"
 
-#: readelf.c:18257
+#: readelf.c:22508
 #, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s)"
 
-#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
+#: readelf.c:22529 readelf.c:22544
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "camp de nom malmès a la nota d'atribut de construcció de GNU: mida = %ld\n"
 
-#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
-#, fuzzy
-#| msgid "<corrupt>"
+#: readelf.c:22530 readelf.c:22545
 msgid "  <corrupt name>"
-msgstr "<corrupte>"
+msgstr "  <nom malmès>"
 
-#: readelf.c:18313
+#: readelf.c:22564
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "tipus d'atribut no reconegut al camp de nom: %d\n"
 
-#: readelf.c:18314
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown BB type"
+#: readelf.c:22565
 msgid "<unknown name type>"
-msgstr "tipus BB desconegut"
+msgstr "<tipus de nom desconegut>"
 
-#: readelf.c:18324
-#, fuzzy
-#| msgid "version def"
+#: readelf.c:22575
 msgid "<version>"
-msgstr "definició de versió"
+msgstr "<versió>"
 
-#: readelf.c:18329
-#, fuzzy
-#| msgid "stack overflow"
+#: readelf.c:22580
 msgid "<stack prot>"
-msgstr "sobreeiximent de la pila"
+msgstr "<pila prot>"
 
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:22585
 msgid "<relro>"
-msgstr ""
+msgstr "<relro>"
 
-#: readelf.c:18339
-#, fuzzy
-#| msgid "Data size"
+#: readelf.c:22590
 msgid "<stack size>"
-msgstr "Mida de les dades"
+msgstr "<mida de la pila>"
 
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:22595
 msgid "<tool>"
-msgstr ""
+msgstr "<eina>"
 
-#: readelf.c:18349
+#: readelf.c:22600
 msgid "<ABI>"
-msgstr ""
+msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:18354
+#: readelf.c:22605
 msgid "<PIC>"
-msgstr ""
+msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:18359
+#: readelf.c:22610
 msgid "<short enum>"
-msgstr ""
+msgstr "<enum curt>"
 
-#: readelf.c:18378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+#: readelf.c:22629
+#, c-format
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
-msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
+msgstr "byte no reconegut al camp de nom : %d\n"
 
-#: readelf.c:18379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<unknown: %x>"
+#: readelf.c:22630
+#, c-format
 msgid "<unknown:_%d>"
-msgstr "<desconegut: %x>"
+msgstr "<desconegut:_%d>"
 
-#: readelf.c:18391
+#: readelf.c:22642
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'atribut no té un tipus esperat (%c)\n"
 
-#: readelf.c:18395
+#: readelf.c:22646
 #, c-format
-msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
+msgstr "camp de nom malmès: namesz: %lu però l'anàlisi arriba a %td\n"
 
-#: readelf.c:18422
+#: readelf.c:22673
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "camp numèric malmès de nom: hi ha massa bytes al valor: %x\n"
 
-#: readelf.c:18590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "section data"
+#: readelf.c:22762
+#, c-format
 msgid "   description data: "
-msgstr "dades de secció"
+msgstr "   dades de descripció: "
+
+#: readelf.c:22910
+msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar el contingut de msgpack a la nota NT_AMDGPU_METADATA"
+
+#: readelf.c:22933
+#, c-format
+msgid "   Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
+msgstr "   Mida de la pila: 0x%<PRIx32>\n"
+
+#: readelf.c:22935
+#, c-format
+msgid "   Stack allocated: %<PRIx32>\n"
+msgstr "   Pila assignada: %<PRIx32>\n"
+
+#: readelf.c:22937
+#, c-format
+msgid "   Executable: %s\n"
+msgstr "   Executable: %s\n"
+
+#: readelf.c:22948
+msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
+msgstr "nota QNX malmesa: la mida de les dades és massa petita\n"
 
-#: readelf.c:18629
+#: readelf.c:23093
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: readelf.c:18637
+#: readelf.c:23105
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found in: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr "S'estan mostrant les notes trobades a: %s\n"
 
-#: readelf.c:18639
+#: readelf.c:23107
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"S'estan mostrant notes trobades a la posició 0x%08lx amb longitud 0x%08lx:\n"
+msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
+msgstr "S'estan mostrant notes trobades a la posició 0x%08<PRIx64> amb longitud 0x%08<PRIx64>:\n"
 
-#: readelf.c:18651
+#: readelf.c:23120
 #, c-format
-msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
-msgstr ""
+msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
+msgstr "Nota malmesa: alineació %<PRId64>, esperant 4 o 8\n"
 
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:23126
 #, c-format
-msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
+msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %10s\tDescripció\n"
 
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:23126
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:23126
 msgid "Data size"
 msgstr "Mida de les dades"
 
-#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
-msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr[0] "Nota corrupta: sols resten %d bytes, no són prou per a una nota completa\n"
-msgstr[1] "Nota corrupta: sols resten %d bytes, no són prou per a una nota completa\n"
+#: readelf.c:23144 readelf.c:23173
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Nota malmesa: sols resten %zd byte, no és prou per a una nota completa\n"
+msgstr[1] "Nota malmesa: sols resten %zd bytes, no són prou per a una nota completa\n"
 
-#: readelf.c:18731
+#: readelf.c:23201
 #, c-format
-msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
-msgstr "nota amb namesz no vàlida i/o descsz no trobat al desplaçament 0x%lx\n"
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
+msgstr "nota amb namesz no vàlida i/o descsz no trobat al desplaçament %#tx\n"
 
-#: readelf.c:18733
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " tipus: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
+#: readelf.c:23203
+#, c-format
+msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipus: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alineació: %u\n"
 
-#: readelf.c:18751
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+#: readelf.c:23221
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant espai per al nom d'inote\n"
 
-#: readelf.c:18814
-#, fuzzy
-#| msgid "notes"
+#: readelf.c:23279
 msgid "v850 notes"
-msgstr "notes"
+msgstr "notes v850"
 
-#: readelf.c:18821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+#: readelf.c:23286
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"S'estan mostrant notes trobades a la posició 0x%08lx amb longitud 0x%08lx:\n"
+"S'estan mostrant els contintus de la secció de notes Renesas V860 a la posició %#<PRIx64> amb longitud %#<PRIx64>:\n"
 
-#: readelf.c:18838
+#: readelf.c:23304
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nota malmesa: la mida del nom és massa gran: %lx\n"
 
-#: readelf.c:18848
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr "s'ha trobat una nota corrupta a la posició %lx dins de les notes del nucli\n"
+#: readelf.c:23314
+#, c-format
+msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
+msgstr "s'ha trobat descsz malmès a la nota a la posició %#tx\n"
 
-#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-msgstr " tipus: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
+#: readelf.c:23316 readelf.c:23329
+#, c-format
+msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
+msgstr " tipus: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
 
-#: readelf.c:18861
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr "s'ha trobat una nota corrupta a la posició %lx dins de les notes del nucli\n"
+#: readelf.c:23327
+#, c-format
+msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
+msgstr "s'ha trobat namesz malmès a la nota a la posició %#zx\n"
 
-#: readelf.c:18939
+#: readelf.c:23403
 #, c-format
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "No s'han trobat segments de notes presents al fitxer central.\n"
+msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
+msgstr "No s'han trobat notes al fitxer enllaçat «%s».\n"
 
-#: readelf.c:18947
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
-msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
-msgstr "  (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
+#: readelf.c:23406
+#, c-format
+msgid "No notes found file.\n"
+msgstr "Fitxer de notes no trobades.\n"
 
-#: readelf.c:19087
-msgid ""
-"This instance of readelf has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-msgstr ""
-"Aquesta instància de readelf s'ha compilat sense suport per a\n"
-"tipus de dades de 64 bit i en conseqüència no pot llegir fitxers ELF de 64 bits.\n"
+#: readelf.c:23415
+#, c-format
+msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr "  Atribut GNU desconegut: %s\n"
 
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:23744
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir la capçalera del fitxer\n"
 
-#: readelf.c:19224
+#: readelf.c:23759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11368,85 +13316,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fitxer: %s\n"
 
-#: readelf.c:19410
+#: readelf.c:23920
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut el bolcat de l'índex perquè no s'ha trobat cap\n"
 
-#: readelf.c:19416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Índex de l'arxiu %s: (%ld entrades, 0x%lx bytes a la taula de símbols)\n"
+#: readelf.c:23927
+#, c-format
+msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Índex de fitxer %s: (%<PRIu64> entrades, %#<PRIx64> bytes a la taula de símbols)\n"
 
-#: readelf.c:19435
+#: readelf.c:23951
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Continguts del binari %s a la posició "
 
-#: readelf.c:19445
+#: readelf.c:23963
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: s'ha assolit el final de la taula de símbols abans que el final de l'índex\n"
 
-#: readelf.c:19462
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr[0] "%s: resten %ld bytes a la taula de símbols d'índex, però sense les corresponents entrades a la taula d'índexs\n"
-msgstr[1] "%s: resten %ld bytes a la taula de símbols d'índex, però sense les corresponents entrades a la taula d'índexs\n"
+#: readelf.c:23982
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: %<PRId64> byte resta a la taula de símbols, però sense entrades corresponents a la taula d'índex\n"
+msgstr[1] "%s: %<PRId64> bytes resten a la taula de símbols, però sense entrades corresponents a la taula d'índex\n"
 
-#: readelf.c:19475
+#: readelf.c:23995
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar fins a l'inici dels fitxers objecte a l'arxiu\n"
 
-#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
+#: readelf.c:24087 readelf.c:24206
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "El fitxer d'entrada '%s' no és llegible.\n"
+msgstr "El fitxer d'entrada «%s» no és llegible.\n"
 
-#: readelf.c:19586
+#: readelf.c:24115
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
-msgstr "%s: conté arxiu prim corrupte: %s\n"
+msgstr "%s: conté arxiu prim malmès: %s\n"
 
-#: readelf.c:19599
+#: readelf.c:24133
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar fins al membre de l'arxiu.\n"
 
-#: readelf.c:19666
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+#: readelf.c:24198
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'assignava l'estructura de dades de fitxer\n"
 
-#: readelf.c:19702
+#: readelf.c:24235
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "El fitxer %s no és un arxiu i en conseqüència el seu índex no es  mostrar.\n"
 
-#: readelf.c:19761
+#: readelf.c:24301
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "No hi ha res per fer.\n"
 
-#: rename.c:122
+#: rename.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: no es pot establir el temps: %s"
 
-#. We have to clean up here.
-#: rename.c:157 rename.c:195
-#, c-format
-msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "no es pot canviar el nom a '%s?; raó: %s"
-
-#: rename.c:203
+#: rename.c:219
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
-msgstr "no es pot copiar el fitxer '%s'; raó: %s"
+msgstr "no es pot copiar el fitxer «%s»; raó: %s"
 
 #: resbin.c:119
 #, c-format
@@ -11555,7 +13493,7 @@ msgstr "accelerador"
 msgid "group cursor header"
 msgstr "capçalera de cursor de grup"
 
-#: resbin.c:798 resrc.c:1350
+#: resbin.c:798 resrc.c:1346
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat de cursor de grup"
@@ -11568,7 +13506,7 @@ msgstr "cursor de grup"
 msgid "group icon header"
 msgstr "capçalera d'icona de grup"
 
-#: resbin.c:853 resrc.c:1297
+#: resbin.c:853 resrc.c:1293
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat d'icona de grup"
@@ -11582,92 +13520,88 @@ msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
 
 #: resbin.c:964
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
+#, c-format
 msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
-msgstr "la longitud de versió %d no es correspon amb la longitud del recurs %lu"
+msgstr "longitud de versió %lu més gran que longitud de recursos %lu"
 
 #: resbin.c:968
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat de versió"
 
-#: resbin.c:980
+#: resbin.c:983
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada d'informació de versió fixa"
 
-#: resbin.c:983
+#: resbin.c:986
 msgid "fixed version info"
 msgstr "informació de versió fixa"
 
-#: resbin.c:987
+#: resbin.c:990
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "signatura %lu inesperada de versió fixa"
 
-#: resbin.c:991
+#: resbin.c:994
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "versió %lu inesperada d'informació de versió fixa"
 
-#: resbin.c:1020
+#: resbin.c:1023
 msgid "version var info"
 msgstr "informació de variables de versió"
 
-#: resbin.c:1037
+#: resbin.c:1040
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor stringfileinfo"
 
-#: resbin.c:1054
+#: resbin.c:1057
 msgid "version stringtable"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1065
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor de taula de cadenes de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1079
+#: resbin.c:1082
 msgid "version string"
 msgstr "cadena de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1097
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "longitud %ld != %ld + %ld inesperada de cadena de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1101
+#: resbin.c:1104
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "longitud %ld < %ld inesperada de cadena de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1127
+#: resbin.c:1130
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor varfileinfo"
 
-#: resbin.c:1146
+#: resbin.c:1149
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "varfileinfo de versió"
 
-#: resbin.c:1161
+#: resbin.c:1164
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor de versió"
 
-#: resbin.c:1171
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected version string"
+#: resbin.c:1174
 msgid "nul bytes found in version string"
-msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
+msgstr "s'han trobat bytes nul a la cadena de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected version string"
+#: resbin.c:1177
+#, c-format
 msgid "unexpected version string character: %x"
-msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
+msgstr "caràcter inesperat de cadena de caràcters de versió %x"
 
 #: rescoff.c:123
 msgid "filename required for COFF input"
@@ -11681,7 +13615,7 @@ msgstr "%s: no hi ha una secció de recursos"
 #: rescoff.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: la secció .rsrc és més gran que el fitxer"
 
 #: rescoff.c:178
 #, c-format
@@ -11690,7 +13624,7 @@ msgstr "%s: %s: adreça fora de límits"
 
 #: rescoff.c:199
 msgid "Resources nest too deep"
-msgstr ""
+msgstr "El niu de recursos és massa profund"
 
 #: rescoff.c:202
 msgid "directory"
@@ -11705,10 +13639,8 @@ msgid "directory entry name"
 msgstr "nom d'entrada de directori"
 
 #: rescoff.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "resource data"
 msgid "resource name"
-msgstr "dades de recurs"
+msgstr "nom de recurs"
 
 #: rescoff.c:264
 msgid "named subdirectory"
@@ -11750,222 +13682,214 @@ msgstr "mida de dades de recurs"
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "es requereix un nom de fitxer per a la sortida COFF"
 
-#: rescoff.c:732
+#: rescoff.c:735
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de relocalització BFD_RELOC_RVA"
 
-#: resrc.c:256 resrc.c:328
+#: resrc.c:257 resrc.c:329
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer temporari `%s': %s"
 
-#: resrc.c:262
+#: resrc.c:263
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "no es pot redirigir la sortida estàndard: `%s': %s"
 
-#: resrc.c:324
+#: resrc.c:325
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
 msgstr "no es pot executar `%s': %s"
 
-#: resrc.c:333
+#: resrc.c:334
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
 msgstr "S'està usant el fitxer temporari `%s' per llegir la sortida de preprocessador\n"
 
-#: resrc.c:340
+#: resrc.c:341
 #, c-format
 msgid "can't popen `%s': %s"
 msgstr "no es pot fer popen a `%s': %s"
 
-#: resrc.c:342
+#: resrc.c:343
 #, c-format
 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
 msgstr "S'està usant popen per llegir la sortida del preprocessador\n"
 
-#: resrc.c:408
+#: resrc.c:405
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
 msgstr "S'ha provat `%s'\n"
 
-#: resrc.c:419
+#: resrc.c:422
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
 msgstr "S'està usant `%s'\n"
 
-#: resrc.c:603
+#: resrc.c:599
 msgid "preprocessing failed."
 msgstr "ha fallat el preprocessament"
 
-#: resrc.c:634
+#: resrc.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
 msgstr "%s: final inesperat de fitxer"
 
-#: resrc.c:683
+#: resrc.c:679
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
 msgstr "%s: la lectura de %lu ha retornat %lu"
 
-#: resrc.c:722 resrc.c:1497
+#: resrc.c:718 resrc.c:1493
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
 msgstr "ha fallat el stat al fitxer bitmap `%s': %s"
 
-#: resrc.c:773
+#: resrc.c:769
 #, c-format
 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
 msgstr "el fitxer de cursos `%s' no conté dades de cursor"
 
-#: resrc.c:805 resrc.c:1205
+#: resrc.c:801 resrc.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
 msgstr "%s: ha fallat el fseek a %lu: %s"
 
-#: resrc.c:931
+#: resrc.c:927
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
 msgstr "l'ID d'ajuda requereix DIALOGEX"
 
-#: resrc.c:933
+#: resrc.c:929
 msgid "control data requires DIALOGEX"
 msgstr "les dades de control requereixen DIALOGEX"
 
-#: resrc.c:961
+#: resrc.c:957
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
 msgstr "ha fallat l'stat al fitxer de tipus de lletra `%s': %s"
 
-#: resrc.c:1174
+#: resrc.c:1170
 #, c-format
 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
 msgstr "el fitxer d'icones `%s' no conté dades d'icones"
 
-#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
+#: resrc.c:1719 resrc.c:1754
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
 msgstr "ha fallat l'stat al fitxer `%s': %s"
 
-#: resrc.c:1957
+#: resrc.c:1953
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no es pot obrir `%s' per a sortida: %s"
 
-#: size.c:77
+#: size.c:89
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Mostra les mides de les seccions dins de fitxers binaris\n"
 
-#: size.c:78
+#: size.c:90
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr " Si no s'especifica fitxer(s) d'entrada, se suposa a.out\n"
 
-#: size.c:79
+#: size.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
+"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+"  -f                                  Ignored.\n"
 "            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
-"  -h        --help                    Display this information\n"
-"  -v        --version                 Display the program's version\n"
+"  -h|-H|-?  --help                    Display this information\n"
+"  -v|-V     --version                 Display the program's version\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Seleccioneu l'estil de la sortida (per \n"
-"                                       defecte és %s)\n"
+"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Selecciona l'estil d'output (per defecte és %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Mostra els nombres en octal, decimal o hex\n"
 "  -t        --totals                  Mostra les mides totals (sols Berkeley)\n"
+"  -f                                  Ignorat.\n"
 "            --common                  Mostra la mida total per a *COM* syms\n"
-"            --target=<nom-bfd>        Estableix el format de fitxer binari\n"
-"            @<fitxer>                 Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
-"  -h        --help                    Mostra aquesta informació\n"
-"  -v        --version                 Mostra la versió del programa\n"
+"            --target=<bfdname>        Estableix el format de fitxer binari\n"
+"            @<fitxer>                 Llegeix les opcions des de <fitxer>\n"
+"  -h|-H|-?  --help                    Mostra aquesta informació\n"
+"  -v|-V     --version                 Mostra la versió del programa\n"
 "\n"
 
-#: size.c:160
+#: size.c:175
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 msgstr "argument no vàlid per a --format: %s"
 
-#: size.c:187
+#: size.c:202
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radix invàlid: %s\n"
 
 #: srconv.c:130
 msgid "Checksum failure"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la suma de verificació"
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:142
 msgid "Failed to write checksum"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut escriure la suma de verificació"
 
 #: srconv.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+#, c-format
 msgid "Unsupported integer write size: %d"
-msgstr "Mida de tipus d'enter IEEE no suportat %u\n"
+msgstr "Mida no suportada d'escriptura de enter: %d"
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgid "Failed to write TR block"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cubells\n"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el bloc TR"
 
-#: srconv.c:359
+#: srconv.c:360
 #, c-format
 msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Subarquitectura H8300 no reconeguda: %ld"
 
-#: srconv.c:377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Supported architectures:"
+#: srconv.c:378
+#, c-format
 msgid "Unsupported architecture: %d"
-msgstr "Arquitectures suportades:"
+msgstr "Arquitectura no suportada: %d:"
 
-#: srconv.c:831
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+#: srconv.c:832
+#, c-format
 msgid "Unrecognised type: %d"
-msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
+msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d"
 
-#: srconv.c:957
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+#: srconv.c:958
+#, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
-msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
+msgstr "Tipus de simbol coff no reconegut: %d"
 
-#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#: srconv.c:1020 srconv.c:1120
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
-msgstr ""
+msgstr "No es reconeix la visibilitat del símbol del coff: %d"
 
-#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+#: srconv.c:1046 srconv.c:1091
+#, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
-msgstr "Secció de depuració no reconeguda: %s\n"
+msgstr "Localització del símbol coff no reconeguda: %d"
 
 #. FIXME: Return error status.
-#: srconv.c:1424
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create output section"
+#: srconv.c:1425
 msgid "Failed to write CS struct"
-msgstr "ha fallat la creació d'una secció de la sortida"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el CS struct"
 
-#: srconv.c:1696
+#: srconv.c:1695
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Converteix un fitxer objecte COFF a un fitxer objecte SYSROFF\n"
 
-#: srconv.c:1697
+#: srconv.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -11982,18 +13906,18 @@ msgstr ""
 "  -d --debug       Mostra informació sobre el què s'està fent\n"
 "  @<fitxer>        Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
 "  -h --help        Mostra aquesta informació\n"
-"  -v --version     Imprimeix el número de versió del programa\n"
+"  -v --version     Imprimeix el nombre de versió del programa\n"
 
-#: srconv.c:1788
+#: srconv.c:1785
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "els fitxers d'entrada i sortida han de ser diferents"
 
-#: srconv.c:1844
+#: srconv.c:1838
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de sortida %s"
 
-#: stabs.c:344 stabs.c:1772
+#: stabs.c:344 stabs.c:1796
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "desbordament numèric"
 
@@ -12007,257 +13931,251 @@ msgstr "Stab dolent: %s\n"
 msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgstr "Advertiment: %s: %s\n"
 
-#: stabs.c:474
+#: stabs.c:486
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 msgstr "N_LBRAC no està a la funció\n"
 
-#: stabs.c:513
+#: stabs.c:525
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Massa N_RBRACs\n"
 
-#: stabs.c:746
+#: stabs.c:764
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nom codificat C++ desconegut"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1307
+#: stabs.c:1325
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "tipus no reconegut de referència creuada"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1864
+#: stabs.c:1888
 msgid "missing index type"
 msgstr "tipus absent d'índex"
 
-#: stabs.c:2216
+#: stabs.c:2239
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "caràcter virtual desconegut per a baseclass"
 
-#: stabs.c:2237
+#: stabs.c:2260
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "caràcter de visibilitat desconegut per a baseclass"
 
-#: stabs.c:2442
+#: stabs.c:2471
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipus $vb sense nom"
 
-#: stabs.c:2448
+#: stabs.c:2480
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "abreviació C++ no reconeguda"
 
-#: stabs.c:2533
+#: stabs.c:2565
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "caràcter desconegut de visibilitat per al camp"
 
-#: stabs.c:2802
+#: stabs.c:2826
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "indicador const/volàtil absent"
 
-#: stabs.c:3346
+#: stabs.c:3369
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "N_EXCL no definit"
 
-#: stabs.c:3426
+#: stabs.c:3445
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Número %d de fitxer de tipus fora de rang\n"
-
-#: stabs.c:3431
-#, c-format
-msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Número %d d'índex de tipus fora de rang\n"
+msgstr "Nombre %d de fitxer de tipus fora de rang\n"
 
-#: stabs.c:3510
+#: stabs.c:3521
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
 
-#: stabs.c:3803
+#: stabs.c:3807
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "nom codificat dolent `%s'\n"
 
-#: stabs.c:3898
+#: stabs.c:3900
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hi ha tipus d'arguments a la cadena codificada de caràcters\n"
 
-#: stabs.c:5248
+#: stabs.c:5240
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "Nom decodificat no és una funció\n"
 
-#: stabs.c:5290
+#: stabs.c:5282
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipus inesperat a la decodificació v3 arglist\n"
 
-#: stabs.c:5362
+#: stabs.c:5357
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "Component %d de decodificació no reconegut\n"
 
-#: stabs.c:5414
+#: stabs.c:5409
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "No s'ha pogut imprimir la plantilla de decodificació\n"
 
-#: stabs.c:5494
+#: stabs.c:5489
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "NO s'ha pogut obtenir el tipus incorporat de decodificació\n"
 
-#: stabs.c:5543
+#: stabs.c:5538
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "Varargs inesperades de decodificació\n"
 
-#: stabs.c:5550
+#: stabs.c:5545
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tipus incorporat no reconegut de decodificació\n"
 
-#: strings.c:200 strings.c:267
+#: strings.c:181
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argument %s d'enter no vàlid"
 
-#: strings.c:270
+#: strings.c:186
 #, c-format
-msgid "invalid minimum string length %d"
-msgstr "longitud %d no vàlida de cadena de caràcters mínima"
+msgid "minimum string length is too big: %s"
+msgstr "la longitud mínima de la cadena de caràcters és massa gran: %s"
 
-#: strings.c:341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+#: strings.c:189
+#, c-format
+msgid "minimum string length is too small: %s"
+msgstr "la longitud mínima de la cadena de caràcters és massa petita: %s"
+
+#: strings.c:193
+#, c-format
+msgid "minimum string length %s is too big"
+msgstr "la longitud mínima de la cadena de caràcters %s és massa gran"
+
+#: strings.c:406
+#, c-format
 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
-msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
+msgstr "%s: Ha fallat la lectura de la secció %s: %s"
 
-#: strings.c:699
+#: strings.c:1331
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr "Mostra les cadenes de caràcters imprimibles a [fitxer(s)] (per defecte stdin)\n"
 
-#: strings.c:703
+#: strings.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
 msgstr ""
+"  -a - --all                Escaneja tot el fitxer, no només la secció de dades [per defecte]\n"
+"  -d --data                 Escaneja només les seccions de dades del fitxer\n"
 
-#: strings.c:707
+#: strings.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
 msgstr ""
+"  -a - --all                Escaneja tot el fitxer, no només la secció de dades\n"
+"  -d --data                 Escaneja només les seccions de dades del fitxer [per defecte]\n"
 
-#: strings.c:711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " The options are:\n"
-#| "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
-#| "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
-#| "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-#| "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
-#| "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
-#| "  -o                        An alias for --radix=o\n"
-#| "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
-#| "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
-#| "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-#| "  @<file>                   Read options from <file>\n"
-#| "  -h --help                 Display this information\n"
-#| "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
+#: strings.c:1343
+#, c-format
 msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
-"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
+"  -n <number>               Locate & print any sequence of at least <number>\n"
+"    --bytes=<number>         displayable characters.  (The default is 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
 "  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  --unicode={default|locale|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+"  -U {d|l|i|x|e|h}          Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
 "  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-" Les opcions són:\n"
-"  -a - --all                Analitza tot el fitxer, no sols la secció de dades\n"
-"  -f --print-file-name      Imprimeix el nom del fitxer abans de cada cadena \n"
-"                             de caràcters\n"
-"  -n --bytes=[número]       Localitza i imprimeix totes les seqüències acabades\n"
-"  -<número>                  d'almenys [número] caràcters (per defecte 4).\n"
-"  -t --radix={o,d,x}        Imprimeix la localització de la cadena de caràcters \n"
-"                             en base 8, 10 o 16\n"
+"  -f --print-file-name      Imprimeix el nom del fitxer abas de cada cadena\n"
+"  -n <nombre>               Localitza i imprimeix qualsevol seqüència d'almenys <nombre>\n"
+"    --bytes=<nombre>        caràcters imprimibles.  (Per defecte és 4)\n"
+"  -t --radix={o,d,x}        Imprimeix la localització de la cadena en base 8, 10 o 16\n"
+"  -w --include-all-whitespace Inclou tot l'espai en blanc com a cadenes vàlides de caràcters \n"
 "  -o                        Un àlias per a --radix=o\n"
-"  -T --target=<NOM-BFD>     Especifiqueu el format de fitxer binari\n"
-"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Seleccioneu la mida del caràcter i el tipus endian\n"
+"  -T --target=<BFDNAME>     Especifica el format de fitxer binari\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona la mida de caràcter i codifiació endian:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-"  @<fitxer>                 Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
+"  --unicode={default|locale|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+"  -U {d|l|i|x|e|h}          Especifica com tractar als caràcters unicode codificats UTF-8\n"
+"  -s --output-separator=<string> Cadena per separar a les cadenes a la sortida.\n"
+"  @<fitxer>                 Llegeix les opcions des de fitxer\n"
 "  -h --help                 Mostra aquesta informació\n"
-"  -v -V --version           Imprimeix el número de versió del programa\n"
+"  -v -V --version           Imprimeix la versió del programa\n"
 
 #: sysdump.c:51
 msgid "*undefined*"
 msgstr "*no definit*"
 
-#: sysdump.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "<corrupt>"
+#. PR 28564
+#: sysdump.c:57 sysdump.c:66
 msgid "*corrupt*"
-msgstr "<corrupte>"
+msgstr "*malmès*"
 
-#: sysdump.c:125
+#: sysdump.c:131
 #, c-format
 msgid "SUM IS %x\n"
 msgstr "LA SUMA ÉS %x\n"
 
 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
-#: sysdump.c:161
+#: sysdump.c:169
 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
-msgstr ""
+msgstr "ICE: getINT: Fora de l'espai de memòria intermèdia"
 
-#: sysdump.c:185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported menu version %d"
+#: sysdump.c:194
+#, c-format
 msgid "Unsupported read size: %d"
-msgstr "versió %d no suportada de menú"
+msgstr "Mida no suportada de lectura: %d"
 
-#: sysdump.c:496
+#: sysdump.c:505
 #, c-format
 msgid "GOT A %x\n"
 msgstr "S'HA OBTINGUT UN %x\n"
 
-#: sysdump.c:514
+#: sysdump.c:523
 #, c-format
 msgid "WANTED %x!!\n"
 msgstr "ES VOL %x!!\n"
 
-#: sysdump.c:532
+#: sysdump.c:541
 msgid "SYMBOL INFO"
 msgstr "INFORMACIÓ DE SÍMBOL"
 
-#: sysdump.c:550
+#: sysdump.c:559
 msgid "DERIVED TYPE"
 msgstr "TIPUS DERIVAT"
 
-#: sysdump.c:607
+#: sysdump.c:616
 msgid "MODULE***\n"
 msgstr "MÒDUL***\n"
 
-#: sysdump.c:642
+#: sysdump.c:649
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:643
+#: sysdump.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -12266,18 +14184,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
 "  -h --help        Mostra aquesta informació\n"
-"  -v --version     Imprimeix el número de versió del programa\n"
+"  -v --version     Imprimeix el nombre de versió del programa\n"
 
-#: sysdump.c:711
+#: sysdump.c:716
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s"
 
+#: unwind-ia64.c:180
+#, c-format
+msgid "Unknown code 0x%02x\n"
+msgstr "Codi desconegut 0x%02x\n"
+
+#. PR 18420.
+#: unwind-ia64.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERROR: longitud de desenrotllament massa llarga (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+
+#: unwind-ia64.c:578
+#, c-format
+msgid "Bad uleb128\n"
+msgstr "Incorrecte uleb128\n"
+
+#: unwind-ia64.c:592
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X1>\n"
+msgstr "\t<X1 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:616
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X2>\n"
+msgstr "\t<X2 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:642
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X3>\n"
+msgstr "\t<X3 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:670
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X4>\n"
+msgstr "\t<X4 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:712
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt R2>\n"
+msgstr "\t<R2 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:758
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P2>\n"
+msgstr "\t<P2 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:773
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P3>\n"
+msgstr "\t<P3 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:832
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P5>\n"
+msgstr "\t<P5 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:939
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P8>\n"
+msgstr "\t<P8 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1014
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P9>\n"
+msgstr "\t<P9 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1026
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P10>\n"
+msgstr "\t<P10 malmès>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1157
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
+msgstr "\t<descriptor IA64 malmès>\n"
+
 #: version.c:34
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: version.c:35
 #, c-format
@@ -12387,17 +14386,17 @@ msgstr "\ts'ignoraran els paràmetres de codi de pàgina.\n"
 msgid "try to add a ill language."
 msgstr "prova d'afegir un idioma malalt."
 
-#: windmc.c:1117
+#: windmc.c:1115
 #, c-format
 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer `%s' per a l'entrada.\n"
 
-#: windmc.c:1125
+#: windmc.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "no s'han pogut llegir els continguts de %s"
 
-#: windmc.c:1137
+#: windmc.c:1135
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "el fitxer d'entrada no sembla ser UFT16.\n"
 
@@ -12421,28 +14420,28 @@ msgstr ": s'esperava que fos una fulla\n"
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": valor duplicat\n"
 
-#: windres.c:556
+#: windres.c:558
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "Tipus `%s' desconegut de format "
 
-#: windres.c:557
+#: windres.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s_ formats suportats:"
 
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:640
+#: windres.c:642
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus de fitxer `%s';: useu l'opció -J"
 
-#: windres.c:652
+#: windres.c:654
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrad] [fitxer-sortida]\n"
 
-#: windres.c:654
+#: windres.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -12485,12 +14484,12 @@ msgstr ""
 "                                llegir la sortida del preprocessador\n"
 "     --no-use-temp-file        Useu popen (predeterminat)\n"
 
-#: windres.c:672
+#: windres.c:674
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                 Engegueu la depuració de l'analitzador\n"
 
-#: windres.c:675
+#: windres.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -12503,7 +14502,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Imprimeix aquest missatge\n"
 "  -V --version                 Imprimeix la informació de la versió\n"
 
-#: windres.c:680
+#: windres.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -12527,30 +14526,645 @@ msgstr "opció -f no vàlida\n"
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "No hi ha un nom de fitxer seguint l'opció -fo.\n"
 
-#: windres.c:954
+#: windres.c:957
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comptes -J\n"
 
-#: windres.c:1067
+#: windres.c:1070
 msgid "no resources"
 msgstr "sense recursos"
 
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
+#: wrstabs.c:336 wrstabs.c:1909
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "ha fallat string_hash_lookup: %s"
 
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:660
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: mida dolenta %u"
 
-#: wrstabs.c:1392
+#: wrstabs.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 
+#, c-format
+#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+#~ msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
+
+#~ msgid "<index offset is too big>"
+#~ msgstr "<el desplaçament de l'índex és massa gran>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+#~ msgstr "Desplaçament indirecte DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
+
+#~ msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+#~ msgstr "La secció .debug_abbrev no està terminada amb zeros\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<could not load separate string section>"
+#~ msgstr "no s'han pogut recuperar els continguts de la secció"
+
+#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+#~ msgstr "Error intern: La versió DWARF no és 2, 3 o 4.\n"
+
+#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+#~ msgstr "DW_FORM_data8 no està suportat quan sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+#~ msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "(Unknown: %s)"
+#~ msgstr "(Desconegut: %s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+#~ msgstr "La informació de depuració està malmesa, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
+#~ msgstr "Entrada malmesa de taula de noms de fitxers\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupt directory entries list\n"
+#~ msgstr "Capçalera malmesa a la secció %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupt file name entries list\n"
+#~ msgstr "Entrada malmesa de taula de noms de fitxers\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  Set ISA to %s\n"
+#~ msgstr "  Estableix ISA a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+#~ msgstr "Entrada malmesa de taula de noms de fitxers\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Actualment sols està suportada la extensió GNU a DWARF 4 de %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+#~ msgstr "Les llistes de localització a la secció %s comencen a 0x%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+#~ msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+#~ msgstr "Hi ha un desplaçament [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
+
+#~ msgid "(start == end)"
+#~ msgstr "(inici == fi)"
+
+#~ msgid "(start > end)"
+#~ msgstr "(inici < fi)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#, c-format
+#~ msgid "%lu\n"
+#~ msgstr "%lu\n"
+
+#~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+#~ msgstr "Error intern: espai exhaurit al conjunt shndx.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+#~ msgstr "La secció %s és massa petita per a %d entrades de taula de resum\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  [%3d] 0x%s"
+#~ msgstr "  [%3d] 0x%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Memòria exhaurida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "  ID: <unknown>\n"
+#~ msgstr ", <desconegut>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
+#~ "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
+#~ "  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
+#~ "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
+#~ "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
+#~ "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --input-mach <màquina>      Estableix el tipus de màquina d'entrada  a \n"
+#~ "                               <màquina>\n"
+#~ "  --output-mach <màquina>     Estableix el tipus de màquina de sortida a\n"
+#~ "                               <màquina>\n"
+#~ "  --input-type <tipus>        Estableix el tipus de fitxer d'entrada a <tipus>\n"
+#~ "  --output-type <tipus>       Estableix el tipus de fitxer de sortida a <tipus>\n"
+#~ "  --input-osabi <osabi>       Estableix l'OSABI d'entrada a <osabi>\n"
+#~ "  --output-osabi <osabi>      Estableix l'OSABI de sortida a <osabi>\n"
+#~ "  -h --help                   Mostra aquesta informació\n"
+#~ "  -v --version                Mostra el nombre de versió de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
+#~ "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
+#~ "  -B                     Same as --format=bsd\n"
+#~ "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#~ "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                          or `gnat'\n"
+#~ "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
+#~ "      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  This is the default.\n"
+#~ "      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
+#~ "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+#~ "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
+#~ "  -e                     (ignored)\n"
+#~ "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
+#~ "                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
+#~ "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
+#~ "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
+#~ "                           line number for each symbol\n"
+#~ "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
+#~ "  -o                     Same as -A\n"
+#~ "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
+#~ "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
+#~ "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Les opcions són:\n"
+#~ "  -a, --debug-syms       Mostra únicamant els símbols del depurador\n"
+#~ "  -A, --print-file-name  Imprimeix el nom del fitxer d'entrada abans\n"
+#~ "                          de cada símbol\n"
+#~ "  -B                     El mateix que --format=bsd\n"
+#~ "  -C, --demangle[=ESTIL] Decodifica els noms dels símbols de nivell\n"
+#~ "                          baix a nivell d'usuari\n"
+#~ "                          L'ESTIL, si s'especifica, pot ser `auto' \n"
+#~ "                          (predeterminat),  `gnu', `lucid', `arm',\n"
+#~ "                          `hp', `edg', `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+#~ "      --no-demangle      No decodifiquis els noms de símbols de nivell baix\n"
+#~ "  -D, --dynamic          Mostra els símbols dinàmics en comptes dels \n"
+#~ "                          símbols normals\n"
+#~ "      --defined-only     Mostra únicament els símbols definits\n"
+#~ "  -e                     (ignorat)\n"
+#~ "  -f, --format=FORMAT    Usa el format d'uaout FORMAT, FORMAT pot ser `bsd',\n"
+#~ "                         `sysv' o `posix'.  Per defecte és `bsd'\n"
+#~ "  -g, --extern-only      Mostra sols els símbols externs\n"
+#~ "  -l, --line-numbers     Usa informació de depuració per trobar un fitxer \n"
+#~ "                          i el nombre de línia per a cada símbol\n"
+#~ "  -n, --numeric-sort     Ordena els símbols numèricament per adreça\n"
+#~ "  -o                     El mateix que -A\n"
+#~ "  -p, --no-sort          No ordenis els símbols\n"
+#~ "  -P, --portability      El mateix que --format=posix\n"
+#~ "  -r, --reverse-sort     Reverteix el sentit de l'ordenació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
+#~ "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+#~ "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
+#~ "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
+#~ "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
+#~ "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
+#~ "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+#~ "      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
+#~ "  -X 32_64               (ignored)\n"
+#~ "  @FILE                  Read options from FILE\n"
+#~ "  -h, --help             Display this information\n"
+#~ "  -V, --version          Display this program's version number\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -S, --print-size       Imprimeix la mida dels símbols definits\n"
+#~ "  -s, --print-armap      Inclou un índex per als símbols dels membres de l'arxiu\n"
+#~ "      --size-sort        Ordena els símbos per mida\n"
+#~ "      --special-syms     Inclou símbols especials a la sortida\n"
+#~ "      --synthetic        Mostra també els símbos sintètics\n"
+#~ "  -t, --radix=RADIX      Usa RADIX per imprimir els valors dels símbols\n"
+#~ "      --target=BFDNAME   Especifica el format de l'objecte de destí com BDFNAME\n"
+#~ "  -u, --undefined-only   Mostra sols els símbols no definits\n"
+#~ "  -X 32_64               (ignorat)\n"
+#~ "  @FITXER                Llegeix les opcions des de FITXER\n"
+#~ "  -h, --help             Mostra aquesta informació\n"
+#~ "  -V, --version          Mostra el nombre de versió d'aquest programa\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: note section is empty"
+#~ msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
+
+#~ msgid "can't dump section - it is empty"
+#~ msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
+
+#, c-format
+#~ msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
+#~ msgstr "advertiment: no s'ha pogut localitzar «%s». Missatge d'error de sistema: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+#~ "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+#~ "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+#~ "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#~ "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+#~ "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+#~ "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+#~ "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+#~ "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
+#~ "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+#~ "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+#~ "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+#~ "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+#~ "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#~ "  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+#~ "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                           Display DWARF info in the file\n"
+#~ "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#~ "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#~ "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+#~ "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#~ "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+#~ "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+#~ "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+#~ "  -H, --help               Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --archive-headers    Mostra la informació de capçaleres del fitxer\n"
+#~ "  -f, --file-headers       Mostra els continguts de la capçalera \n"
+#~ "                            general del fitxer\n"
+#~ "  -p, --private-headers    Mostra els continguts de les capçaleres del\n"
+#~ "                            fitxer específics del format\n"
+#~ "  -P, --private=OPC,OPC... Mostra els continguts específics del format d'objecte\n"
+#~ "  -h, --[section-]headers  Mostra els continguts de les capçaleres de la secció\n"
+#~ "  -x, --all-headers        Mostra els continguts de totes les capçaleres\n"
+#~ "  -d, --disassemble        Mostra els continguts de l'assemblador de\n"
+#~ "                            les secciones executables\n"
+#~ "  -D, --disassemble-all    Mostra els continguts de l'assemblador de \n"
+#~ "                            totes les seccions\n"
+#~ "  -S, --source             Barreja el codi font amb desassemblador\n"
+#~ "  -s, --full-contents      Mostra el contingut complet de totes les \n"
+#~ "                            seccions requerides\n"
+#~ "  -g, --debugging          Mostra la informació de depuració del fitxer objecte\n"
+#~ "  -e, --debugging-tags     Mostra la informació de depuració usant estil ctags\n"
+#~ "  -G, --stabs              Mostra (en format brut) qualsevol informació STABS\n"
+#~ "                            al fitxer\n"
+#~ "  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
+#~ "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#~ "                           Mostra la informació DWARF al fitxer\n"
+#~ "  -t, --syms               Mostra els continguts de la(es) taula(es) de símbols\n"
+#~ "  -T, --dynamic-syms       Mostra els continguts de la taula dinàmica\n"
+#~ "                            de símbols\n"
+#~ "  -r, --reloc              Mostra les entrades de relocalització del fitxer\n"
+#~ "  -R, --dynamic-reloc      Mostra les entrades de relocalització\n"
+#~ "                            dinàmica al fitxer\n"
+#~ "  @<fitxer>                Llegeix les opcions del <fitxer>\n"
+#~ "  -v, --version            Mostra el nombre de versió d'aquest programa\n"
+#~ "  -i, --info               Llista els formats i les arquitectures dels\n"
+#~ "                            objectes suportats\n"
+#~ "  -H, --help               Mostra aquesta informació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#~ "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+#~ "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#~ "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+#~ "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+#~ "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+#~ "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+#~ "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+#~ "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+#~ "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~ "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~ "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                                  or `gnat'\n"
+#~ "      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
+#~ "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+#~ "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+#~ "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#~ "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#~ "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
+#~ "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+#~ "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#~ "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#~ "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#~ "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+#~ "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+#~ "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#~ "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -b, --target=NOM-BFD           Especifica el format del objecte destí com \n"
+#~ "                                  NOM-BFD\n"
+#~ "  -m, --architecture=MÀQUINA     Especifica l'arquitectura del destí\n"
+#~ "                                  com MÀQUINA\n"
+#~ "  -j, --section=NOM              Mostra sols informació per a la secció NOM\n"
+#~ "  -M, --disassembler-options=OPC Passa el text OPC cap al desassemblador\n"
+#~ "  -EB --endian=big               Suposa format endian gran quan s'estigui \n"
+#~ "                                  desassemblant\n"
+#~ "  -EL --endian=little            Suposa format endian petit quan s'estigui\n"
+#~ "                                  desassemblant\n"
+#~ "      --file-start-context       Incloeix el context des de l'inici del fitxer\n"
+#~ "                                  (amb -S)\n"
+#~ "  -I, --include=DIR              Afegeix DIR a les llistes de cerca per als \n"
+#~ "                                  fitxers font\n"
+#~ "  -l, --line-numbers             Inclou els nombres de línia i els fitxers a la \n"
+#~ "                                  sortida\n"
+#~ "  -F, --file-offsets             Inclou les posicions dels  quan es  mostri la\n"
+#~ "                                  informació\n"
+#~ "  -C, --demangle[=ESTIL]         Decodifica els noms del símbols \n"
+#~ "                                  filtrats/processats \n"
+#~ "                                  L'ESTIL, si s'ha especificat, pot ser\n"
+#~ "                                  `auto', `gnu', `lucid', `arm', `hp',\n"
+#~ "                                  `edg', `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+#~ "  -w, --wide                     Formateja la sortida per a més de 80 columnes\n"
+#~ "  -z, --disassemble-zeroes       No saltis els blocs de zeros quan\n"
+#~ "                                  s'estigui desassemblant\n"
+#~ "      --start-address=ADR        Processa sols les dades l'adreça de les\n"
+#~ "                                  quals sigui >= ADR\n"
+#~ "      --stop-address=ADR         Processa sols les dades l'adreça de les\n"
+#~ "                                  quals sigui <= ADR\n"
+#~ "      --prefix-addresses         Imprimeix les adreces completes al costat\n"
+#~ "                                  del codi desassemblat\n"
+#~ "      --[no-]show-raw-insn       Mostra hex al costat del desassemblament\n"
+#~ "                                  simbòlic\n"
+#~ "      --insn-width=AMPLADA       Mostra AMPLADA bytes a una línia única\n"
+#~ "                                  per a -d \n"
+#~ "      --adjust-vma=DESPLAÇAMENT  Afegeix DESPLAÇAMENT a totes les adreces\n"
+#~ "                                  de secció mostrades\n"
+#~ "      --special-syms             Inclou els símbols especials als bolcats\n"
+#~ "                                  de símbols\n"
+#~ "      --prefix=PREFIX            Afegeix PREFIX als camins absoluts per\n"
+#~ "                                  a -S\n"
+#~ "      --prefix-strip=NIVELL      Elimina els noms del directoris inicials\n"
+#~ "                                  per a -S\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ "                             or deeper\n"
+#~ "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --dwarf-depth=N        No mostris els DIEs a una profunditat N o més gran\n"
+#~ "      --dwarf-start=N        Mostra els DIEs que comencen amb N, a la mateixa\n"
+#~ "                             profunditat o més gran\n"
+#~ "      --dwarf-check          Fes verificacions addicionals de consistència interna de DIEs\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " Options are:\n"
+#~ "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+#~ "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+#~ "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+#~ "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+#~ "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+#~ "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+#~ "  -t --section-details   Display the section details\n"
+#~ "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+#~ "     --symbols           An alias for --syms\n"
+#~ "  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
+#~ "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+#~ "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+#~ "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+#~ "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+#~ "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+#~ "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+#~ "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+#~ "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#~ "  -p --string-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#~ "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#~ "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+#~ "  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+#~ "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Les opcions són:\n"
+#~ "  -a --all               Equivalent a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ "  -h --file-header       Mostra la capçalera del fitxer ELF\n"
+#~ "  -l --program-headers   Mostra les capçaleres del programa\n"
+#~ "     --segments          Un àlias per a --program-headers\n"
+#~ "  -S --section-headers   Mostra la capçalera de la secció\n"
+#~ "     --sections          Un àlias per a --section-headers\n"
+#~ "  -g --section-groups    Mostra els grups de la secció\n"
+#~ "  -t --section-details   Mostra els detalls de la secció\n"
+#~ "  -e --headers           Equivalent a: -h -l -S\n"
+#~ "  -s --syms              Mostra la taula de símbols\n"
+#~ "     --symbols           Un àlias per a --syms\n"
+#~ "  --dyn-syms             Mostra la taula de símbols dinàmics\n"
+#~ "  -n --notes             Mostra les notes del nucli (si n'hi ha)\n"
+#~ "  -r --relocs            Mostra les relocalitzacios (si n'hi ha)\n"
+#~ "  -u --unwind            Mostra la informació genèrica (si n'hi ha)\n"
+#~ "  -d --dynamic           Mostra la secció dinàmica (si n'hi ha)\n"
+#~ "  -V --version-info      Mostra les versions de la secció (si n'hi ha)\n"
+#~ "  -A --arch-specific     Mostra la informació específica de l'arquitectura (si \n"
+#~ "                          n'hi ha)\n"
+#~ "  -c --archive-index     Mostra l'índex del sìmbol/fitxer a un fitxer\n"
+#~ "  -D --use-dynamic       Usa la informació dinàmica de la secció quan mostris \n"
+#~ "                          els símbols\n"
+#~ "  -x --hex-dump=<nombre|nom>\n"
+#~ "                         Bolca els continguts de la secció <nombre|nom> com\n"
+#~ "                          a bytes\n"
+#~ "  -p --string-dump=<nombre|nom>\n"
+#~ "                         Bolca els continguts de la secció <nombre|nom> com \n"
+#~ "                          a cadena de caràcters\n"
+#~ "  -R --relocated-dump=<nombre|nom>\n"
+#~ "                         Bolca els continguts de la secció <nombre|nom> com a\n"
+#~ "                          bytes reubicables\n"
+#~ "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#~ "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "               =addr,=cu_index]\n"
+#~ "                        Mostra els continguts de les seccions de depuració\n"
+#~ "                         DWARF2\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ "                         or deeper\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --dwarf-depth=N        No mostris DIEs a una profunditat N o més gran\n"
+#~ "  --dwarf-start=N        Mostra DIEs que comencen amb N, a la mateixa\n"
+#~ "                          profunditat o més gran\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+#~ "  @<file>                Read options from <file>\n"
+#~ "  -H --help              Display this information\n"
+#~ "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -I --histogram         Mostra l'histograma de les longituds de llistes de \n"
+#~ "                          cubells\n"
+#~ "  -W --wide              Permet amplada de sotrida que excedeix 80 caràcters\n"
+#~ "  @<fitxer>              Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
+#~ "  -H --help              Mostra aquesta informació\n"
+#~ "  -v --version           Mostar el nombre de versió de readelf\n"
+
+#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+#~ msgstr "la secció .dynamic no està continguda dins del segment dinàmica\n"
+
+#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+#~ msgstr "Error intern: no s'ha pogut crear la cadena de format per l'intèrpret del programa\n"
+
+#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+#~ msgstr "No es pot llegir el nom de l'intèrpret del programa\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are no sections to group in this file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No hi seccions per agrupar a aquest fitxer.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "<corrupt: %s>"
+#~ msgstr "<malmès: %"
+
+#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+#~ msgstr "No es pot determinar el nombre de símbols per carregar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
+#~ msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  Addr: 0x"
+#~ msgstr "  Adr: 0x"
+
+#, c-format
+#~ msgid " Addr: "
+#~ msgstr " Adr: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "bad section index[%3d]"
+#~ msgstr "La lectura de la secció ha fallat"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+#~ msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+#~ msgstr "no hi ha informació per al símbol nombre %ld\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " <corrupt: %14ld>"
+#~ msgstr " <malmès: %14ld>"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Taula de símbols per la imatge:\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+#~ msgstr "  Nom. Cub:   Valor  Mida   Tipus  Unió Vis      Nom Ndx\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+#~ msgstr "  Nom. Cub:    Valor          Mida   Tipus  Unió Vis      Nom Ndx\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Taula de símbols de `.gnu.hash' per a l'imatge:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+#~ msgstr "  Nota: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, però NO s'han aplicat a aquest bolcat \n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%d-bytes\n"
+#~ msgstr "8-byte\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+#~ msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+#~ msgstr "    No es pot decodificar la nota de 64-bit a compilació 32-bit\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "    Invalid size\n"
+#~ msgstr "    Mida no vàlida\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No note segments present in the core file.\n"
+#~ msgstr "No s'han trobat segments de notes presents al fitxer central.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This instance of readelf has been built without support for a\n"
+#~ "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta instància de readelf s'ha compilat sense suport per a\n"
+#~ "tipus de dades de 64 bit i en conseqüència no pot llegir fitxers ELF de 64 bits.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+#~ msgstr "no es pot canviar el nom a '%s?; raó: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Type index number %d out of range\n"
+#~ msgstr "Nombre %d d'índex de tipus fora de rang\n"
+
 #~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
 #~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer informació en el marc)"
 
@@ -12560,13 +15174,13 @@ msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 #~ msgstr "Volcat decodificat de continguts de depuració de la secció %s:\n"
 
 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
-#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - línia-número : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - línia-nombre : %d macro : %s\n"
 
 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
-#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - línia-número : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - línia-nombre : %d macro : %s\n"
 
 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - línia-número : %d posició de macro : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - línia-nombre : %d posició de macro : 0x%lx\n"
 
 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - posició : 0x%lx\n"
@@ -12587,7 +15201,7 @@ msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 #~ msgstr "final no esperat de la informació de depuració"
 
 #~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "número no vàlid"
+#~ msgstr "nombre no vàlid"
 
 #~ msgid "invalid string length"
 #~ msgstr "longitud de cadena no vàlida"
@@ -12613,9 +15227,6 @@ msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 #~ msgid "unexpected number"
 #~ msgstr "número no esperat"
 
-#~ msgid "unexpected record type"
-#~ msgstr "tipus de registre no esperat"
-
 #~ msgid "blocks left on stack at end"
 #~ msgstr "s'han deixat blocs a la pila al final"
 
@@ -12799,9 +15410,6 @@ msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 #~ msgid "warning: No version number given"
 #~ msgstr "advertiment: No s'ha donat un número de versió"
 
-#~ msgid "%s: read: %s"
-#~ msgstr "%s: s'ha llegit: %s"
-
 #~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 #~ msgstr "advertiment: FULLMAP no està suportat: proveu ld -M"
 
@@ -12843,9 +15451,6 @@ msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 #~ msgid "set section size"
 #~ msgstr "estableix la mida de la secció"
 
-#~ msgid "set section alignment"
-#~ msgstr "estableix l'alineació de la secció"
-
 #~ msgid "set section flags"
 #~ msgstr "estableix els senyaladors de la secció"
 
@@ -12891,9 +15496,6 @@ msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 #~ msgid "sh_entsize is zero\n"
 #~ msgstr "sh_entsize és zero\n"
 
-#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
-#~ msgstr "sh_entsize no vàlida\n"
-
 #~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
 #~ msgstr "El fitxer conté múltiples taules symtab shndx\n"
 
@@ -12921,13 +15523,13 @@ msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 #~ msgstr "| <desconegut>"
 
 #~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
-#~ msgstr "senyalador = %d, proveïdor = <corrupte>\n"
+#~ msgstr "senyalador = %d, proveïdor = <malmès>\n"
 
 #~ msgid "Any\n"
 #~ msgstr "Qualsevol\n"
 
 #~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
-#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrupte"
+#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return malmès"
 
 #~ msgid "  Unknown section contexts\n"
 #~ msgstr "  Contextos desconeguts de secció \n"
@@ -12942,7 +15544,27 @@ msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 #~ msgstr "Mida incorrecta a print_dwarf_vma"
 
 #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
-#~ msgstr "La informació de la secció %s sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
+#~ msgstr "La informació de la secció %s sembla estar malmesa - la secció és massa petita\n"
 
 #~ msgid "Binary %s contains:\n"
 #~ msgstr "El binari %s conté:\n"
+
+#~ msgid "unable to construct path for supplementary debug file\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut construir el camí per al fixer complementari de depuració\n"
+
+#~ msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
+#~ msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava construint el nom de fitxer per a l'enllaç .debug_sup\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Interface Version: %s"
+#~ msgid "Minor Image Version:\t\t%d\n"
+#~ msgstr "Versió d'interfície: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Major Subsystem Version:\t%d\n"
+#~ msgstr "Versió principal del subsistema: %d"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#~ msgid " at offset %#<PRIx64> contains 1 entry which relocates 1 location:\n"
+#~ msgstr " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
index 79b18fb9df88b905a4436d981899e453c81038e5..6aa51d57590922da9417659453c0919632e60511 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.42.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.43.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-15 10:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-02 16:44+0100\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Приказује издање програма\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3822
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6305
+#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3724
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6328
 #: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
 #: windres.c:690
 #, c-format
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве"
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s"
 
-#: addr2line.c:514 ar.c:748 dlltool.c:3329 nm.c:1987 objcopy.c:6253
-#: objdump.c:6002 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
+#: addr2line.c:514 ar.c:750 dlltool.c:3240 nm.c:1981 objcopy.c:6222
+#: objdump.c:5982 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
 msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара"
 
-#: addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:6052 readelf.c:6612
+#: addr2line.c:541 nm.c:2007 objdump.c:6034 readelf.c:6635
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“"
@@ -378,133 +378,133 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Приказује ову поруку помоћи\n"
 "  -V --version                 Исписује податке о издању\n"
 
-#: ar.c:505
+#: ar.c:507
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "наведене су две различите опције радње"
 
-#: ar.c:541
+#: ar.c:543
 msgid "libdeps specified more than once"
 msgstr "„libdeps“ је наведено више од једном"
 
-#: ar.c:602 ar.c:677 nm.c:2132
+#: ar.c:604 ar.c:679 nm.c:2126
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n"
 
-#: ar.c:804
+#: ar.c:806
 msgid "no operation specified"
 msgstr "није наведена радња"
 
-#: ar.c:807
+#: ar.c:809
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“."
 
-#: ar.c:810
+#: ar.c:812
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
 msgstr "„u“ нема смисла са опцијом „D“ – замена ће се увек десити."
 
-#: ar.c:813
+#: ar.c:815
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)"
 
-#: ar.c:822
+#: ar.c:824
 msgid "missing position arg."
 msgstr "недостаје аргумент положаја."
 
-#: ar.c:828
+#: ar.c:830
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“."
 
-#: ar.c:830
+#: ar.c:832
 msgid "`N' missing value."
 msgstr "„N“ недостајућа вредност."
 
-#: ar.c:833
+#: ar.c:835
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна."
 
-#: ar.c:849
+#: ar.c:851
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама."
 
-#: ar.c:863
+#: ar.c:865
 msgid "Cannot create libdeps record."
 msgstr "Не могу да направим „libdeps“ запис."
 
-#: ar.c:866
+#: ar.c:868
 msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
 msgstr "Не могу да поставим врсту „libdeps“ записа за извршну."
 
-#: ar.c:869
+#: ar.c:871
 msgid "Cannot set libdeps object format."
 msgstr "Не могу да поставим формат „libdeps“ објекат."
 
-#: ar.c:872
+#: ar.c:874
 msgid "Cannot make libdeps object writable."
 msgstr "Не могу да учиним уписивим „libdeps“ објекат."
 
-#: ar.c:875
+#: ar.c:877
 msgid "Cannot write libdeps record."
 msgstr "Не могу да пишем „libdeps“ запис."
 
-#: ar.c:878
+#: ar.c:880
 msgid "Cannot make libdeps object readable."
 msgstr "Не могу да учиним читљивим „libdeps“ објекат."
 
-#: ar.c:881
+#: ar.c:883
 msgid "Cannot reset libdeps record type."
 msgstr "Не могу поново да поставим врсту „libdeps“ записа."
 
-#: ar.c:944
+#: ar.c:955
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "унутрашња грешка –– ова опција није примењена"
 
-#: ar.c:1011
+#: ar.c:1026
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "стварам „%s“"
 
-#: ar.c:1039
+#: ar.c:1051
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис"
 
-#: ar.c:1045
+#: ar.c:1057
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис"
 
-#: ar.c:1076 ar.c:1177 ar.c:1499 objcopy.c:3744
+#: ar.c:1088 ar.c:1193 ar.c:1522 objcopy.c:3716
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“"
 
-#: ar.c:1096 ar.c:1204
+#: ar.c:1108 ar.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s није исправна архива"
 
-#: ar.c:1124
+#: ar.c:1138
 #, c-format
 msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
 msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“"
 
-#: ar.c:1252
+#: ar.c:1270
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву"
 
-#: ar.c:1400
+#: ar.c:1420
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "Нема члана под називом „%s“\n"
 
-#: ar.c:1450
+#: ar.c:1473
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!"
 
-#: ar.c:1629
+#: ar.c:1655
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Списак симбола"
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:20364 readelf.c:20460
+#: coffdump.c:345 readelf.c:20401 readelf.c:20497
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без дос
 msgid "%s: is not a COFF format file"
 msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису"
 
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:464
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:465
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
@@ -1097,491 +1097,491 @@ msgstr "debug_get_real_type: кружни подаци прочишћавања
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: наиђох на неисправну врсту"
 
-#: dlltool.c:927 dlltool.c:952 dlltool.c:982
+#: dlltool.c:876 dlltool.c:901
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Унутрашња грешка: Непозната врста машине: %d"
 
-#: dlltool.c:1024
+#: dlltool.c:952
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
 
-#: dlltool.c:1029
+#: dlltool.c:957
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Обрађујем датотеку одреднице: %s"
 
-#: dlltool.c:1033
+#: dlltool.c:961
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Датотека одреднице је обрађена"
 
-#: dlltool.c:1057
+#: dlltool.c:985
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Садржајна грешка у датотеци одреднице „%s“:%d"
 
-#: dlltool.c:1092
+#: dlltool.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Састојци путање су исцепљени из назива слике, „%s“."
 
-#: dlltool.c:1110
+#: dlltool.c:1038
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "НАЗИВ: %s основа: %x"
 
-#: dlltool.c:1113 dlltool.c:1134
+#: dlltool.c:1041 dlltool.c:1062
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ"
 
-#: dlltool.c:1131
+#: dlltool.c:1059
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x"
 
-#: dlltool.c:1286
+#: dlltool.c:1214
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1334
+#: dlltool.c:1261
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "покрени: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1375 resrc.c:289
+#: dlltool.c:1302 resrc.c:289
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "чекај: %s"
 
-#: dlltool.c:1380 dllwrap.c:416 resrc.c:294
+#: dlltool.c:1307 dllwrap.c:416 resrc.c:294
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d"
 
-#: dlltool.c:1386 dllwrap.c:423 resrc.c:301
+#: dlltool.c:1313 dllwrap.c:423 resrc.c:301
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s је изашао са стањем %d"
 
-#: dlltool.c:1417
+#: dlltool.c:1344
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s"
 
-#: dlltool.c:1558
+#: dlltool.c:1486
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Избацујем симбол: %s"
 
-#: dlltool.c:1647 dlltool.c:1658 nm.c:1408 nm.c:1417
+#: dlltool.c:1575 dlltool.c:1586 nm.c:1410 nm.c:1419
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: нема симбола"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1684
+#: dlltool.c:1612
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Завршио сам читање „%s“"
 
-#: dlltool.c:1694
+#: dlltool.c:1622
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1697
+#: dlltool.c:1625
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“"
 
-#: dlltool.c:1717
+#: dlltool.c:1645
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s"
 
-#: dlltool.c:1819
+#: dlltool.c:1747
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза"
 
-#: dlltool.c:1871
+#: dlltool.c:1799
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку"
 
-#: dlltool.c:2039
+#: dlltool.c:1966
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "Стварам датотеку извоза: %s"
 
-#: dlltool.c:2044
+#: dlltool.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s"
 
-#: dlltool.c:2049
+#: dlltool.c:1976
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Привремена датотека је отворена: %s"
 
-#: dlltool.c:2225
+#: dlltool.c:2157
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке"
 
-#: dlltool.c:2276
+#: dlltool.c:2208
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Датотека извоза је створена"
 
-#: dlltool.c:2434
+#: dlltool.c:2351
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2438
+#: dlltool.c:2355
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Правим привидну датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:2777
+#: dlltool.c:2698
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2791 dlltool.c:2870
+#: dlltool.c:2712 dlltool.c:2791
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:2855 dlltool.c:2945
+#: dlltool.c:2776 dlltool.c:2866
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2960
+#: dlltool.c:2881
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:2996
+#: dlltool.c:2917
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3019
+#: dlltool.c:2940
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3023
+#: dlltool.c:2944
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s"
 
-#: dlltool.c:3116 dlltool.c:3122
+#: dlltool.c:3028 dlltool.c:3034
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "не могу да обришем „%s“: %s"
 
-#: dlltool.c:3128
+#: dlltool.c:3039
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Направљена је библ датотека"
 
-#: dlltool.c:3334
+#: dlltool.c:3245
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3342 dlltool.c:3364
+#: dlltool.c:3253 dlltool.c:3275
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s није библиотека"
 
-#: dlltool.c:3382
+#: dlltool.c:3293
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а"
 
-#: dlltool.c:3393
+#: dlltool.c:3304
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)"
 
-#: dlltool.c:3619
+#: dlltool.c:3521
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3625
+#: dlltool.c:3527
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s"
 
-#: dlltool.c:3730
+#: dlltool.c:3632
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Обрађујем одреднице"
 
-#: dlltool.c:3762
+#: dlltool.c:3664
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Обрађене одреднице"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3769 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3671 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3771
+#: dlltool.c:3673
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <машина>               Прави као ДЛЛ за <машину>.  [основно је: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3772
+#: dlltool.c:3674
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 msgstr "        могућа <машина>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3773
+#: dlltool.c:3675
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <назив-излаза>      Ствара датотеку извоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3774
+#: dlltool.c:3676
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <назив-излаза>      Ствара библиотеку сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3775
+#: dlltool.c:3677
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3776
+#: dlltool.c:3678
 #, c-format
 msgid "      --deterministic-libraries\n"
 msgstr "      --deterministic-libraries\n"
 
-#: dlltool.c:3778
+#: dlltool.c:3680
 #, c-format
 msgid "                             Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
 msgstr "                             Користи нулу за временске ознаке и уид-е/гид-е у излазним библиотекама (основно)\n"
 
-#: dlltool.c:3780
+#: dlltool.c:3682
 #, c-format
 msgid "                             Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
 msgstr "                             Користи нулу за временске ознаке и уид-е/гид-е у излазним библиотекама\n"
 
-#: dlltool.c:3781
+#: dlltool.c:3683
 #, c-format
 msgid "      --non-deterministic-libraries\n"
 msgstr "      --non-deterministic-libraries\n"
 
-#: dlltool.c:3783
+#: dlltool.c:3685
 #, c-format
 msgid "                             Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
 msgstr "                             Користи стварне временске ознаке и уид-е/гид-е у излазним библиотекама\n"
 
-#: dlltool.c:3785
+#: dlltool.c:3687
 #, c-format
 msgid "                             Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
 msgstr "                             Користи стварне временске ознаке и уид-е/гид-е у излазним библиотекама (основно)\n"
 
-#: dlltool.c:3786
+#: dlltool.c:3688
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect                   Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3787
+#: dlltool.c:3689
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <назив>                Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3788
+#: dlltool.c:3690
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <дефотека>           Назив „.def“ датотеке за читање.\n"
 
-#: dlltool.c:3789
+#: dlltool.c:3691
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <дефотека>          Назив „.def“ датотеке за стварање.\n"
 
-#: dlltool.c:3790
+#: dlltool.c:3692
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols             Извози све симболе у „.def“\n"
 
-#: dlltool.c:3791
+#: dlltool.c:3693
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols          Извози само исписане симболе\n"
 
-#: dlltool.c:3792
+#: dlltool.c:3694
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <списак>       Не извози <списак>\n"
 
-#: dlltool.c:3793
+#: dlltool.c:3695
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes            Чисти основне симболе искључивања\n"
 
-#: dlltool.c:3794
+#: dlltool.c:3696
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fichier_base>       Чита датотеку основе створену свезивачем.\n"
 
-#: dlltool.c:3795
+#: dlltool.c:3697
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4                      Не прави одељак „idata$4“.\n"
 
-#: dlltool.c:3796
+#: dlltool.c:3698
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5                      Не прави одељак „idata$5“.\n"
 
-#: dlltool.c:3797
+#: dlltool.c:3699
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n"
 
-#: dlltool.c:3798
+#: dlltool.c:3700
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore                 Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3799
+#: dlltool.c:3701
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore         Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3800
+#: dlltool.c:3702
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore          Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n"
 
-#: dlltool.c:3801
+#: dlltool.c:3703
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore             Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n"
 
-#: dlltool.c:3802
+#: dlltool.c:3704
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at                        Убија @<n> из извезених назива.\n"
 
-#: dlltool.c:3803
+#: dlltool.c:3705
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias              Додаје псеудониме без @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3804
+#: dlltool.c:3706
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --axd-prefix-alias <префикс>     Додаје псеудониме са <префиксом>.\n"
 
-#: dlltool.c:3805
+#: dlltool.c:3707
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <назив>                     Користи <назив> за асемблера.\n"
 
-#: dlltool.c:3806
+#: dlltool.c:3708
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <опције>              Прослеђује <опције> у асемблер.\n"
 
-#: dlltool.c:3807
+#: dlltool.c:3709
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib                  Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3808
+#: dlltool.c:3710
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete                      Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n"
 
-#: dlltool.c:3809
+#: dlltool.c:3711
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <префикс>          Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n"
 
-#: dlltool.c:3810
+#: dlltool.c:3712
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <библувз>             Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n"
 
-#: dlltool.c:3811
+#: dlltool.c:3713
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict                Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n"
 
-#: dlltool.c:3812
+#: dlltool.c:3714
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose                        Бива опширан.\n"
 
-#: dlltool.c:3813
+#: dlltool.c:3715
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version                        Приказује издање програма.\n"
 
-#: dlltool.c:3814
+#: dlltool.c:3716
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                           Приказује ове податке.\n"
 
-#: dlltool.c:3815
+#: dlltool.c:3717
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<датотека>                         Чита опције из <датотеке>.\n"
 
-#: dlltool.c:3817
+#: dlltool.c:3719
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <излзназив>          Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n"
 
-#: dlltool.c:3818
+#: dlltool.c:3720
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <назив>                 Користи <назив> као свезивача.\n"
 
-#: dlltool.c:3819
+#: dlltool.c:3721
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <опције>          Прослеђује <опције> до свезивача.\n"
 
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3871
 #, c-format
 msgid "Unable to open def-file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
 
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3876
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“."
 
-#: dlltool.c:4022
+#: dlltool.c:3924
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:4060
+#: dlltool.c:3962
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "Machine „%s“ није подржана"
 
-#: dlltool.c:4159
+#: dlltool.c:4063
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза."
 
-#: dlltool.c:4227 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4131 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Покушах датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:4234 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4138 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Користим датотеку: %s"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Кодирана величина %d је превелика за чит
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
 msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n"
 
-#: dwarf.c:263 readelf.c:3921 readelf.c:12029
+#: dwarf.c:263 readelf.c:3943 readelf.c:12059
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам
 msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d"
 msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d"
 
-#: dwarf.c:430 dwarf.c:5553
+#: dwarf.c:430 dwarf.c:5574
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n"
 
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "подешава адресу на %#<PRIx64>\n"
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n"
 
-#: dwarf.c:463 dwarf.c:4826
+#: dwarf.c:463 dwarf.c:4847
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "<нема одељка „.debug_str“>"
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1797
+#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1796
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<померај је превелик>"
 
@@ -2003,444 +2003,444 @@ msgstr "индекс ниске %#<PRIu64> претвара се у помера
 msgid "<string index too big>"
 msgstr "<индекс ниске је превелик>"
 
-#: dwarf.c:683
+#: dwarf.c:682
 #, c-format
 msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "посредни померај је превелик: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:684
+#: dwarf.c:683
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<померај посредног индекса је превелик>"
 
-#: dwarf.c:694
+#: dwarf.c:693
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
 msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>"
 
-#: dwarf.c:706
+#: dwarf.c:705
 msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
 msgstr "Не могу да довучем индексирану адресу: недостаје „.debug_addr“ одељак\n"
 
-#: dwarf.c:712
+#: dwarf.c:711
 #, c-format
 msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:740
+#: dwarf.c:739
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section\n"
 msgstr "Не могу да пронађем одељак „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:746
+#: dwarf.c:745
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи вредност индексирану из другог одељка!\n"
 
-#: dwarf.c:753
+#: dwarf.c:752
 #, c-format
 msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
 msgstr "Померај %#<PRIx64> је превелик за одељак „%s“\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1028
+#: dwarf.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s section not zero terminated\n"
 msgstr "Одељак „%s“ није окончан нулом\n"
 
 #. PR 17531: file:4bcd9ce9.
-#: dwarf.c:1055
+#: dwarf.c:1054
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%#<PRIx64>) је већи од величине одељка скраћења (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: dwarf.c:1062
+#: dwarf.c:1061
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%#<PRIx64>) је већи од величине одељка скраћења (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: dwarf.c:1095
+#: dwarf.c:1094
 #, c-format
 msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
 msgstr "Вредност корисничке ОЗНАКЕ: %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:1098
+#: dwarf.c:1097
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
 msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:1119
+#: dwarf.c:1118
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"
 
-#: dwarf.c:1137
+#: dwarf.c:1136
 #, c-format
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
 msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx"
 
-#: dwarf.c:1151
+#: dwarf.c:1150
 #, c-format
 msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
 msgstr "%c%<PRIu64> бајта блок: "
 
-#: dwarf.c:1488
+#: dwarf.c:1487
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)"
 
-#: dwarf.c:1511
+#: dwarf.c:1510
 #, c-format
 msgid "size: %<PRIu64> "
 msgstr "величина: %<PRIu64> "
 
-#: dwarf.c:1513
+#: dwarf.c:1512
 #, c-format
 msgid "offset: %<PRIu64> "
 msgstr "померај: %<PRIu64> "
 
-#: dwarf.c:1529
+#: dwarf.c:1528
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“"
 
-#: dwarf.c:1554
+#: dwarf.c:1553
 #, c-format
 msgid "(%s in frame info)"
 msgstr "(„%s“ у подацима оквира)"
 
-#: dwarf.c:1657
+#: dwarf.c:1656
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
 msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)"
 
-#: dwarf.c:1710
+#: dwarf.c:1709
 #, c-format
 msgid "(User defined location op %#x)"
 msgstr "(Оп места који је одредио корисник %#x)"
 
-#: dwarf.c:1712
+#: dwarf.c:1711
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op %#x)"
 msgstr "(Непознат оп места %#x)"
 
-#: dwarf.c:1766
+#: dwarf.c:1765
 msgid "<no links available>"
 msgstr "<нема доступних веза>"
 
-#: dwarf.c:1790
+#: dwarf.c:1789
 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
 msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>"
 
-#: dwarf.c:1795
+#: dwarf.c:1794
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
 msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%#<PRIx64>) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n"
 
-#: dwarf.c:1818
+#: dwarf.c:1817
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
 
-#: dwarf.c:1884
+#: dwarf.c:1883
 #, c-format
 msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:2066
+#: dwarf.c:2055
 #, c-format
-msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
-msgstr "Не могу да решим „ref_addr“ образац: uvalue %lx > величине одељка %<PRIx64> (%s)\n"
+msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %<PRIx64> >= section size %<PRIx64> (%s)\n"
+msgstr "Не могу да решим „ref_addr“ образац: uvalue %<PRIx64> >= величина одељка %<PRIx64> (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2074
 #, c-format
-msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
-msgstr "Не могу да решим образац „ref“: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU величине %tx\n"
+msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
+msgstr "Не могу да решим образац: uvalue %<PRIx64> + cu_offset %<PRIx64> > CU величине %tx\n"
 
-#: dwarf.c:2096
+#: dwarf.c:2085
 #, c-format
 msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
 msgstr "Нађох неочекивани образац %lx док сам тражио скраћеницу за врсту\n"
 
-#: dwarf.c:2105
+#: dwarf.c:2093
 #, c-format
-msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
-msgstr "Не могу да нађем скраћенице за померај процесора %#lx\n"
+msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %<PRIx64>\n"
+msgstr "Не могу да нађем скраћенице за померај процесора %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:2110
+#: dwarf.c:2099
 #, c-format
-msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
-msgstr "Наиђох на празан списак скраћеница за померај процесора %lx\n"
+msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %<PRIx64>\n"
+msgstr "Наиђох на празан списак скраћеница за померај процесора %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:2135
+#: dwarf.c:2131
 #, c-format
 msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
 msgstr "Не могу да нађем унос за скраћеницу %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2289
+#: dwarf.c:2285
 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
 msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n"
 
-#: dwarf.c:2296
+#: dwarf.c:2292
 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
 msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n"
 
-#: dwarf.c:2331
+#: dwarf.c:2327
 #, c-format
 msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
 msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n"
 
-#: dwarf.c:2405
+#: dwarf.c:2426
 #, c-format
 msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
 msgstr "дефинисана примена: %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:2407
+#: dwarf.c:2428
 #, c-format
 msgid "unknown: %#<PRIx64>"
 msgstr "непознато: %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:2438
+#: dwarf.c:2459
 msgid "Corrupt attribute\n"
 msgstr "Оштећен атрибут\n"
 
-#: dwarf.c:2461
+#: dwarf.c:2482
 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: „DW_FORM_ref_addr“ није подржано у „DWARF“-у издања 1.\n"
 
-#: dwarf.c:2655
+#: dwarf.c:2676
 msgid "Block ends prematurely\n"
 msgstr "Блок је прерано завршио\n"
 
 #. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2690 dwarf.c:2703 dwarf.c:2727
+#: dwarf.c:2711 dwarf.c:2724 dwarf.c:2748
 #, c-format
 msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
 msgstr "%c(померај: %#<PRIx64>): %s"
 
-#: dwarf.c:2693
+#: dwarf.c:2714
 #, c-format
 msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
 msgstr "%c(посредна ниска, померај: %#<PRIx64>): %s"
 
-#: dwarf.c:2706
+#: dwarf.c:2727
 #, c-format
 msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
 msgstr "%c(посредна ниска реда, померај: %#<PRIx64>): %s"
 
-#: dwarf.c:2730
+#: dwarf.c:2751
 #, c-format
 msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
 msgstr "%c(индексирана ниска: %#<PRIx64>): %s"
 
 #. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2740
+#: dwarf.c:2761
 #, c-format
 msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
 msgstr "%c(померај: %#<PRIx64>) %s"
 
-#: dwarf.c:2743
+#: dwarf.c:2764
 #, c-format
 msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
 msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: %#<PRIx64>) %s"
 
-#: dwarf.c:2802
+#: dwarf.c:2823
 #, c-format
 msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
 msgstr "„loc_offset“ %<PRIu64> је превелико\n"
 
-#: dwarf.c:2832
+#: dwarf.c:2853
 #, c-format
 msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
 msgstr "%c(индекс: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:2843
+#: dwarf.c:2864
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
 msgstr "Непознат облик: %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:2857
+#: dwarf.c:2878
 #, c-format
 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
 msgstr "CU @ %#<PRIx64> имаше негативну вредност „loclists_base“ (%#<PRIx64> и %#<PRIx64>)\n"
 
-#: dwarf.c:2864
+#: dwarf.c:2885
 #, c-format
 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
 msgstr "CU @ %#<PRIx64> имаше негативну вредност „loclists_base“ од %#<PRIx64> – сматрам то нулом\n"
 
-#: dwarf.c:2878
+#: dwarf.c:2899
 #, c-format
 msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
 msgstr "CU @ %#<PRIx64> има неколико вредности „str_offsets_base“ (%#<PRIx64> и %#<PRIx64>)\n"
 
-#: dwarf.c:2885
+#: dwarf.c:2906
 #, c-format
 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
 msgstr "CU @ %#<PRIx64> имаше негативну вредност „stroffsets_base“ од %#<PRIx64> – сматрам то нулом\n"
 
-#: dwarf.c:2953
+#: dwarf.c:2974
 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
 msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n"
 
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:2985
 #, c-format
 msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
 msgstr "Померај „GOT“ симбола (%u) је већи од броја места (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:2971
+#: dwarf.c:2992
 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
 msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n"
 
-#: dwarf.c:3060 dwarf.c:3094 dwarf.c:3109
+#: dwarf.c:3081 dwarf.c:3115 dwarf.c:3130
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
 msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:3156
+#: dwarf.c:3177
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(није надовезано)"
 
-#: dwarf.c:3159
+#: dwarf.c:3180
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(надовезано)"
 
-#: dwarf.c:3162
+#: dwarf.c:3183
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)"
 
-#: dwarf.c:3165
+#: dwarf.c:3186
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)"
 
-#: dwarf.c:3168
+#: dwarf.c:3189
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
 msgstr "  (Непозната вредност особине надовезујућег: %#<PRIx64>)"
 
-#: dwarf.c:3220
+#: dwarf.c:3241
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(корисник је одредио врсту)"
 
-#: dwarf.c:3222
+#: dwarf.c:3243
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(непозната врста)"
 
-#: dwarf.c:3235
+#: dwarf.c:3256
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(непозната приступачност)"
 
-#: dwarf.c:3247
+#: dwarf.c:3268
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(непозната видљивост)"
 
-#: dwarf.c:3260
+#: dwarf.c:3281
 #, c-format
 msgid "(user specified)"
 msgstr "(корисник је навео)"
 
-#: dwarf.c:3262
+#: dwarf.c:3283
 #, c-format
 msgid "(unknown endianity)"
 msgstr "(непозната крајност)"
 
-#: dwarf.c:3274
+#: dwarf.c:3295
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(непозната виртуалност)"
 
-#: dwarf.c:3286
+#: dwarf.c:3307
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(непозната величина слова)"
 
-#: dwarf.c:3304
+#: dwarf.c:3325
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(корисник је одредио)"
 
-#: dwarf.c:3306
+#: dwarf.c:3327
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(непознат одоговор)"
 
-#: dwarf.c:3315
+#: dwarf.c:3336
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(неодређено)"
 
-#: dwarf.c:3325
+#: dwarf.c:3346
 #, c-format
 msgid "(unsigned)"
 msgstr "(неозначено)"
 
-#: dwarf.c:3326
+#: dwarf.c:3347
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
 msgstr "(водеће пребушавање)"
 
-#: dwarf.c:3327
+#: dwarf.c:3348
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
 msgstr "(пратеће пребушавање)"
 
-#: dwarf.c:3328
+#: dwarf.c:3349
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
 msgstr "(водећи раздвојник)"
 
-#: dwarf.c:3329
+#: dwarf.c:3350
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
 msgstr "(пратећи раздвојник)"
 
-#: dwarf.c:3330 dwarf.c:3341
+#: dwarf.c:3351 dwarf.c:3362
 #, c-format
 msgid "(unrecognised)"
 msgstr "(непрепознато)"
 
-#: dwarf.c:3338
+#: dwarf.c:3359
 #, c-format
 msgid "(no)"
 msgstr "(не)"
 
-#: dwarf.c:3339
+#: dwarf.c:3360
 #, c-format
 msgid "(in class)"
 msgstr "(у класи)"
 
-#: dwarf.c:3340
+#: dwarf.c:3361
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
 msgstr "(ван класе)"
 
-#: dwarf.c:3379
+#: dwarf.c:3400
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr " (списак места)"
 
-#: dwarf.c:3402 dwarf.c:6809 dwarf.c:7011 dwarf.c:7186
+#: dwarf.c:3423 dwarf.c:6830 dwarf.c:7032 dwarf.c:7207
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]"
 
-#: dwarf.c:3432
+#: dwarf.c:3453
 #, c-format
 msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
 msgstr "Померај %#<PRIx64> коришћен као вредност за DW_AT_import атрибут DIE-а на померају %#tx је превелик.\n"
 
-#: dwarf.c:3438
+#: dwarf.c:3459
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "\t[Број скраћенице: %ld"
 
-#: dwarf.c:3533
+#: dwarf.c:3554
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:3536
+#: dwarf.c:3557
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:3541
+#: dwarf.c:3562
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "Садржај одељка %s (учитано из %s):\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:3544
+#: dwarf.c:3565
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
@@ -2476,203 +2476,203 @@ msgstr ""
 "Садржај одељка %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:3671
+#: dwarf.c:3692
 msgid "Unexpected form in top DIE\n"
 msgstr "Неочекиван облик у горњем DIE\n"
 
-#: dwarf.c:3706
+#: dwarf.c:3727
 msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
 msgstr "Неочекиван облик „DW_AT_rnglists_base“ у горњрм DIE\n"
 
-#: dwarf.c:3717
+#: dwarf.c:3738
 msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
 msgstr "Неочекиван облик „DW_AT_addr_base“ у горњем DIE\n"
 
-#: dwarf.c:3764
+#: dwarf.c:3785
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
 msgstr "Резервисана вредност дужине (%#<PRIx64>) је пронађена у одељку %s\n"
 
-#: dwarf.c:3774
+#: dwarf.c:3795
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
 msgstr "Оштећена дужина јединице (добих %#<PRIx64>, очекивах барем %#tx) у одељку %s\n"
 
-#: dwarf.c:3784
+#: dwarf.c:3805
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n"
 
-#: dwarf.c:3798
+#: dwarf.c:3819
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n"
 
-#: dwarf.c:3832
+#: dwarf.c:3853
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
 
-#: dwarf.c:3999
+#: dwarf.c:4020
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
 msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n"
 
-#: dwarf.c:4033
+#: dwarf.c:4054
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
 msgstr "  Јединица превођења на померају %#<PRIx64>:\n"
 
-#: dwarf.c:4035
+#: dwarf.c:4056
 #, c-format
 msgid "   Length:        %#<PRIx64> (%s)\n"
 msgstr "   Дужина:        %#<PRIx64> (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:4038
+#: dwarf.c:4059
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Издање:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:4043
+#: dwarf.c:4064
 #, c-format
 msgid "   Unit Type:     %s (%x)\n"
 msgstr "   Врста јединице:       %s (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:4047
+#: dwarf.c:4068
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   Померај скраћења: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:4049
+#: dwarf.c:4070
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Величина показивача:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:4052
+#: dwarf.c:4073
 #, c-format
 msgid "   Signature:     %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   Потпис:     %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:4053
+#: dwarf.c:4074
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   Померај врсте:   %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:4056
+#: dwarf.c:4077
 #, c-format
 msgid "   DWO ID:        %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   DWO ИД:        %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:4062
+#: dwarf.c:4083
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "   Доприноси одељка:\n"
 
-#: dwarf.c:4063
+#: dwarf.c:4084
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       %#<PRIx64>  %#zx\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       %#<PRIx64>  %#zx\n"
 
-#: dwarf.c:4065
+#: dwarf.c:4086
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         %#<PRIx64>  %#zx\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         %#<PRIx64>  %#zx\n"
 
-#: dwarf.c:4067
+#: dwarf.c:4088
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          %#<PRIx64>  %#zx\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          %#<PRIx64>  %#zx\n"
 
-#: dwarf.c:4069
+#: dwarf.c:4090
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  %#<PRIx64>  %#zx\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  %#<PRIx64>  %#zx\n"
 
-#: dwarf.c:4079
+#: dwarf.c:4100
 #, c-format
 msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "ПЈ на померају %#<PRIx64> садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:4091
+#: dwarf.c:4112
 #, c-format
 msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
 msgstr "ПЈ на померају %#<PRIx64> садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:4136
+#: dwarf.c:4157
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n"
 
-#: dwarf.c:4146
+#: dwarf.c:4167
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:4150
+#: dwarf.c:4171
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n"
 
-#: dwarf.c:4173
+#: dwarf.c:4194
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu"
 
-#: dwarf.c:4177
+#: dwarf.c:4198
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:4197
+#: dwarf.c:4218
 #, c-format
 msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgstr "DIE на померају %#lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
 
-#: dwarf.c:4260
+#: dwarf.c:4281
 #, c-format
 msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
 msgstr "CU @ %#<PRIx64> имаше негативну вредност „rnglists_base“ од %#<PRIx64> – сматрам то нулом\n"
 
-#: dwarf.c:4308
+#: dwarf.c:4329
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
 msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n"
 
-#: dwarf.c:4419
+#: dwarf.c:4440
 #, c-format
 msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "Поље дужине (%#<PRIx64>) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
 
-#: dwarf.c:4436
+#: dwarf.c:4457
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:4448 dwarf.c:7349 dwarf.c:8287
+#: dwarf.c:4469 dwarf.c:7370 dwarf.c:8308
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
 msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:4465
+#: dwarf.c:4486
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n"
 
-#: dwarf.c:4492
+#: dwarf.c:4513
 msgid "Directory Table"
 msgstr "Табеал директоријума"
 
-#: dwarf.c:4492
+#: dwarf.c:4513
 msgid "File Name Table"
 msgstr "Табела назива датотека"
 
-#: dwarf.c:4496
+#: dwarf.c:4517
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
 msgstr "Неочекивано велики број стубаца у „%s“ (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4506
+#: dwarf.c:4527
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
 msgstr "%s: Оштећен унос описа формата\n"
 
-#: dwarf.c:4514
+#: dwarf.c:4535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2681,17 +2681,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 " „%s“ је празан.\n"
 
-#: dwarf.c:4520
+#: dwarf.c:4541
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
 msgstr "%s: Број оштећеног уноса %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:4526
+#: dwarf.c:4547
 #, c-format
 msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
 msgstr "%s: број формата је нула, али табела није празна\n"
 
-#: dwarf.c:4531
+#: dwarf.c:4552
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2700,42 +2700,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 " „%s“ (померај %#tx, редова %<PRIu64>, стубаца %u):\n"
 
-#: dwarf.c:4534
+#: dwarf.c:4555
 #, c-format
 msgid "  Entry"
 msgstr "  Унос"
 
-#: dwarf.c:4548
+#: dwarf.c:4569
 #, c-format
 msgid "\tName"
 msgstr "\tНазив"
 
-#: dwarf.c:4551
+#: dwarf.c:4572
 #, c-format
 msgid "\tDir"
 msgstr "\tДир"
 
-#: dwarf.c:4554
+#: dwarf.c:4575
 #, c-format
 msgid "\tTime"
 msgstr "\tВреме"
 
-#: dwarf.c:4557
+#: dwarf.c:4578
 #, c-format
 msgid "\tSize"
 msgstr "\tВеличина"
 
-#: dwarf.c:4560
+#: dwarf.c:4581
 #, c-format
 msgid "\tMD5\t\t\t"
 msgstr "\tМД5\t\t\t"
 
-#: dwarf.c:4563
+#: dwarf.c:4584
 #, c-format
 msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
 msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“)"
 
-#: dwarf.c:4597
+#: dwarf.c:4618
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2744,137 +2744,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: Оштећен списак уноса\n"
 
-#: dwarf.c:4623
+#: dwarf.c:4644
 msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
 msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: величина је премала\n"
 
-#: dwarf.c:4630
+#: dwarf.c:4651
 msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5\n"
 msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: издање < 5\n"
 
-#: dwarf.c:4634
+#: dwarf.c:4655
 msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
 msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: „is_supplementary“ није ни 0 ни 1\n"
 
-#: dwarf.c:4638
+#: dwarf.c:4659
 msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
 msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив датотеке није празан у додатном одељку\n"
 
-#: dwarf.c:4643
+#: dwarf.c:4664
 msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
 msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив није „NUL“ окончан\n"
 
-#: dwarf.c:4651
+#: dwarf.c:4672
 msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
 msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: лоше „LEB128“ поље за дужину суме провере\n"
 
-#: dwarf.c:4657
+#: dwarf.c:4678
 msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
 msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: дужина суме провере је већа од преостале дужине одељка\n"
 
-#: dwarf.c:4662
+#: dwarf.c:4683
 #, c-format
 msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
 msgstr "corrupt .debug_sup section: постоји %#<PRIx64> додатних, неискоришћених бајтова на крају одељка\n"
 
-#: dwarf.c:4667
+#: dwarf.c:4688
 #, c-format
 msgid "  Version:      %u\n"
 msgstr "  Издање:              %u\n"
 
-#: dwarf.c:4668
+#: dwarf.c:4689
 #, c-format
 msgid "  Is Supp:      %u\n"
 msgstr "  Јесте додатни:       %u\n"
 
-#: dwarf.c:4669
+#: dwarf.c:4690
 #, c-format
 msgid "  Filename:     %s\n"
 msgstr "  Назив датотеке:      %s\n"
 
-#: dwarf.c:4670
+#: dwarf.c:4691
 #, c-format
 msgid "  Checksum Len: %<PRIu64>\n"
 msgstr "  Дужина суме провере: %<PRIu64>\n"
 
-#: dwarf.c:4673
+#: dwarf.c:4694
 #, c-format
 msgid "  Checksum:     "
 msgstr "  Сума провере:        "
 
-#: dwarf.c:4721 dwarf.c:5139
+#: dwarf.c:4742 dwarf.c:5160
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
 msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n"
 
-#: dwarf.c:4734
+#: dwarf.c:4755
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      %#tx\n"
 msgstr "  Померај:                      %#tx\n"
 
-#: dwarf.c:4735
+#: dwarf.c:4756
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %<PRId64>\n"
 msgstr "  Дужина:                         %<PRId64>\n"
 
-#: dwarf.c:4736
+#: dwarf.c:4757
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  ДВАРФ издање:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:4739
+#: dwarf.c:4760
 #, c-format
 msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
 msgstr "  Величина адресе (бајтова):      %d\n"
 
-#: dwarf.c:4740
+#: dwarf.c:4761
 #, c-format
 msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
 msgstr "  Избирач подеока (бајтова):      %d\n"
 
-#: dwarf.c:4742
+#: dwarf.c:4763
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Дужина пролога:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:4743
+#: dwarf.c:4764
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Најмања дужина инструкције:     %d\n"
 
-#: dwarf.c:4745
+#: dwarf.c:4766
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Највише опција по инструкцији:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:4746
+#: dwarf.c:4767
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Почетна вредност за „is_stmt“:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:4747
+#: dwarf.c:4768
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Основни ред:                    %d\n"
 
-#: dwarf.c:4748
+#: dwarf.c:4769
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Опсег реда:                     %d\n"
 
-#: dwarf.c:4749
+#: dwarf.c:4770
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Основа опкода:                  %d\n"
 
-#: dwarf.c:4754 dwarf.c:5155
+#: dwarf.c:4775 dwarf.c:5176
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n"
 
-#: dwarf.c:4766
+#: dwarf.c:4787
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n"
 
-#: dwarf.c:4770
+#: dwarf.c:4791
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Опкодови:\n"
 
-#: dwarf.c:4773
+#: dwarf.c:4794
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr[0] "  Опкод %d има %d аргумент\n"
 msgstr[1] "  Опкод %d има %d аргумента\n"
 msgstr[2] "  Опкод %d има %d аргумената\n"
 
-#: dwarf.c:4793
+#: dwarf.c:4814
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Табела директоријума је празна.\n"
 
-#: dwarf.c:4798
+#: dwarf.c:4819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Табела директоријума (померај %#tx):\n"
 
-#: dwarf.c:4821
+#: dwarf.c:4842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Табела назива датотека је празна.\n"
 
-#: dwarf.c:4824
+#: dwarf.c:4845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2927,217 +2927,217 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Табела назива датотека (померај %#tx):\n"
 
-#: dwarf.c:4849
+#: dwarf.c:4870
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n"
 
-#: dwarf.c:4866
+#: dwarf.c:4887
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr " Нема тврдње броја реда.\n"
 
-#: dwarf.c:4869
+#: dwarf.c:4890
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr " Тврдње броја реда:\n"
 
-#: dwarf.c:4891
+#: dwarf.c:4912
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
 msgstr "  Посебан опкод %d: напредује адресу са %<PRIu64> до %#<PRIx64>%s"
 
-#: dwarf.c:4896 dwarf.c:4917 dwarf.c:4959 dwarf.c:4979 dwarf.c:5027
-#: dwarf.c:5047
+#: dwarf.c:4917 dwarf.c:4938 dwarf.c:4980 dwarf.c:5000 dwarf.c:5048
+#: dwarf.c:5068
 msgid " (reset view)"
 msgstr " (поврати преглед)"
 
-#: dwarf.c:4911
+#: dwarf.c:4932
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
 msgstr "  Посебан опкод %d: напредује адресу са %<PRIu64> до %#<PRIx64>[%d]%s"
 
-#: dwarf.c:4921
+#: dwarf.c:4942
 #, c-format
 msgid " and Line by %d to %d"
 msgstr " и ред са %d до %d"
 
-#: dwarf.c:4924 dwarf.c:4941
+#: dwarf.c:4945 dwarf.c:4962
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
 msgstr " (преглед %u)\n"
 
-#: dwarf.c:4939
+#: dwarf.c:4960
 #, c-format
 msgid "  Copy"
 msgstr "  Умножи"
 
-#: dwarf.c:4955
+#: dwarf.c:4976
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
 msgstr "  Напредује PC за %<PRIu64> до %#<PRIx64>%s\n"
 
-#: dwarf.c:4974
+#: dwarf.c:4995
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
 msgstr "  Напредује PC за %<PRIu64> до %#<PRIx64>[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4986
+#: dwarf.c:5007
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
 msgstr "  Напредује ред са %d до %d\n"
 
-#: dwarf.c:4992
+#: dwarf.c:5013
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
 msgstr "  Подешава назив датотеке на унос %<PRIu64> у табели назива датотеке\n"
 
-#: dwarf.c:4999
+#: dwarf.c:5020
 #, c-format
 msgid "  Set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr "  Подешава стубац на %<PRIu64>\n"
 
-#: dwarf.c:5006
+#: dwarf.c:5027
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %d\n"
 msgstr "  Поставља „is_stmt“ на %d\n"
 
-#: dwarf.c:5011
+#: dwarf.c:5032
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Подешава блок основе\n"
 
-#: dwarf.c:5023
+#: dwarf.c:5044
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
 msgstr "  Напредује PC константом %<PRIu64> до %#<PRIx64>%s\n"
 
-#: dwarf.c:5042
+#: dwarf.c:5063
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
 msgstr "  Напредује PC константом %<PRIu64> до %#<PRIx64>[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:5055
+#: dwarf.c:5076
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Напредује PC износом сталне величине %<PRIu64> до %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:5062
+#: dwarf.c:5083
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Подешава „prologue_end“ на тачно\n"
 
-#: dwarf.c:5066
+#: dwarf.c:5087
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n"
 
-#: dwarf.c:5071
+#: dwarf.c:5092
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %<PRIu64>\n"
 msgstr "  Подешава ISA на „%<PRIu64>“\n"
 
-#: dwarf.c:5075 dwarf.c:5752
+#: dwarf.c:5096 dwarf.c:5773
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Непознат опкод „%d“ са операндима: "
 
-#: dwarf.c:5168
+#: dwarf.c:5189
 #, c-format
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
 msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n"
 
-#: dwarf.c:5183
+#: dwarf.c:5204
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
 msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива директоријума (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:5195 dwarf.c:5225 dwarf.c:5255
+#: dwarf.c:5216 dwarf.c:5246 dwarf.c:5276
 msgid "Corrupt directories list\n"
 msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
 
-#: dwarf.c:5203
+#: dwarf.c:5224
 #, c-format
 msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
 msgstr "број директоријума (0x%x) премашује величину одељка %s\n"
 
-#: dwarf.c:5263
+#: dwarf.c:5284
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
 msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива датотека (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:5276 dwarf.c:5307 dwarf.c:5354
+#: dwarf.c:5297 dwarf.c:5328 dwarf.c:5375
 msgid "Corrupt file name list\n"
 msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n"
 
-#: dwarf.c:5284
+#: dwarf.c:5305
 #, c-format
 msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
 msgstr "број датотека (0x%x) премашује величину одељка %s\n"
 
-#: dwarf.c:5376
+#: dwarf.c:5397
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
 msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n"
 
-#: dwarf.c:5416
+#: dwarf.c:5437
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
 msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n"
 
-#: dwarf.c:5449
+#: dwarf.c:5470
 #, c-format
 msgid "CU: No directory table\n"
 msgstr "ЦУ: Нема табеле директоријума\n"
 
-#: dwarf.c:5451
+#: dwarf.c:5472
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "ЦУ: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:5461 dwarf.c:5793 readelf.c:7953 readelf.c:8049 readelf.c:8066
-#: readelf.c:8083 readelf.c:8893 readelf.c:13130 readelf.c:13792
-#: readelf.c:13805 readelf.c:19448 readelf.c:19480
+#: dwarf.c:5482 dwarf.c:5814 readelf.c:7978 readelf.c:8074 readelf.c:8091
+#: readelf.c:8108 readelf.c:8921 readelf.c:13160 readelf.c:13822
+#: readelf.c:13835 readelf.c:19485 readelf.c:19517
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
-#: dwarf.c:5468 dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5489 dwarf.c:5700
 #, c-format
 msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
 msgstr "индекс директоријума %u >= броју директоријума %u\n"
 
-#: dwarf.c:5471 dwarf.c:5787 elfcomm.c:776 readelf.c:918 readelf.c:9070
-#: readelf.c:9682 readelf.c:11708 readelf.c:14099 readelf.c:14165
-#: readelf.c:14169 readelf.c:14283 readelf.c:18177 readelf.c:18267
-#: readelf.c:18860 readelf.c:18879 readelf.c:18998 readelf.c:19457
-#: readelf.c:20620 readelf.c:20623
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5808 elfcomm.c:776 readelf.c:980 readelf.c:9099
+#: readelf.c:9712 readelf.c:11738 readelf.c:14129 readelf.c:14195
+#: readelf.c:14199 readelf.c:14313 readelf.c:18214 readelf.c:18304
+#: readelf.c:18897 readelf.c:18916 readelf.c:19035 readelf.c:19494
+#: readelf.c:20657 readelf.c:20660
 #, c-format
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<оштећено>"
 
-#: dwarf.c:5477
+#: dwarf.c:5498
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "ЦУ: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:5487
+#: dwarf.c:5508
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
 msgstr "Назив датотеке                       Број реда      Почетна адреса   Преглед   Стмт\n"
 
-#: dwarf.c:5489
+#: dwarf.c:5510
 #, c-format
 msgid "File name                        Line number    Starting address    View    Stmt\n"
 msgstr "Назив датотеке                       Број реда      Почетна адреса   Преглед   Стмт\n"
 
-#: dwarf.c:5492
+#: dwarf.c:5513
 #, c-format
 msgid "CU: Empty file name table\n"
 msgstr "ЦУ: Празна табела назива датотека\n"
 
-#: dwarf.c:5599
+#: dwarf.c:5620
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
 msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5649
+#: dwarf.c:5670
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3146,12 +3146,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [Користи унос табеле датотека „%d“]\n"
 
-#: dwarf.c:5653 dwarf.c:5785
+#: dwarf.c:5674 dwarf.c:5806
 #, c-format
 msgid "file index %u >= number of files %u\n"
 msgstr "индекс датотеке %u >= броју датотека %u\n"
 
-#: dwarf.c:5655
+#: dwarf.c:5676
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <превелик индекс табеле датотеке %u>"
 
-#: dwarf.c:5669
+#: dwarf.c:5690
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n"
 
-#: dwarf.c:5682
+#: dwarf.c:5703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3178,78 +3178,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <превелик индекс табеле директоријума %u>\n"
 
-#: dwarf.c:5748
+#: dwarf.c:5769
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Подешава ISA на „%lu“\n"
 
-#: dwarf.c:5955
+#: dwarf.c:5976
 msgid "no info"
 msgstr "нема података"
 
-#: dwarf.c:5956
+#: dwarf.c:5977
 msgid "type"
 msgstr "врста"
 
-#: dwarf.c:5957
+#: dwarf.c:5978
 msgid "variable"
 msgstr "променљива"
 
-#: dwarf.c:5958
+#: dwarf.c:5979
 msgid "function"
 msgstr "функција"
 
-#: dwarf.c:5959
+#: dwarf.c:5980
 msgid "other"
 msgstr "друго"
 
-#: dwarf.c:5960
+#: dwarf.c:5981
 msgid "unused5"
 msgstr "некоришћено5"
 
-#: dwarf.c:5961
+#: dwarf.c:5982
 msgid "unused6"
 msgstr "некоришћено6"
 
-#: dwarf.c:5962
+#: dwarf.c:5983
 msgid "unused7"
 msgstr "некоришћено7"
 
-#: dwarf.c:6000
+#: dwarf.c:6021
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6015 dwarf.c:7717
+#: dwarf.c:6036 dwarf.c:7738
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "Померај „.debug_info“ од %#<PRIx64> у одељку %s не указује на CU заглавље.\n"
 
-#: dwarf.c:6021
+#: dwarf.c:6042
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %<PRId64>\n"
 msgstr "  Дужина:                             %<PRId64>\n"
 
-#: dwarf.c:6023
+#: dwarf.c:6044
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Издање:                             %d\n"
 
-#: dwarf.c:6025
+#: dwarf.c:6046
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Померај у одељку „.debug_info“:     %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6027
+#: dwarf.c:6048
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
 msgstr "  Величина области у одељку „.debug_info“: %<PRId64>\n"
 
-#: dwarf.c:6036
+#: dwarf.c:6057
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
 
-#: dwarf.c:6044
+#: dwarf.c:6065
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Померај Врста         Назив\n"
 
-#: dwarf.c:6046
+#: dwarf.c:6067
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3267,222 +3267,222 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Померај\tНазив\n"
 
-#: dwarf.c:6080
+#: dwarf.c:6101
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: dwarf.c:6080
+#: dwarf.c:6101
 msgid "g"
 msgstr "г"
 
-#: dwarf.c:6138
+#: dwarf.c:6159
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n"
 
-#: dwarf.c:6144
+#: dwarf.c:6165
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:6151
+#: dwarf.c:6172
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:6161
+#: dwarf.c:6182
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:6174
+#: dwarf.c:6195
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:6326
+#: dwarf.c:6347
 #, c-format
 msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
 msgstr "Очекивах да нађем број издања 4 или 5 у одељку „%s“ али нађох %d+\n"
 
-#: dwarf.c:6333
+#: dwarf.c:6354
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Померај:                        %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6334
+#: dwarf.c:6355
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Издање:                     %d\n"
 
-#: dwarf.c:6335
+#: dwarf.c:6356
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Величина помераја:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:6339
+#: dwarf.c:6360
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Померај у „.debug_line“:    %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6353
+#: dwarf.c:6374
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Аргументи опкода проширења:\n"
 
-#: dwarf.c:6360
+#: dwarf.c:6381
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgstr "    „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n"
 
-#: dwarf.c:6363
+#: dwarf.c:6384
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
 msgstr "    „DW_MACRO_%02x“ аргументи: "
 
-#: dwarf.c:6389
+#: dwarf.c:6410
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:6406
+#: dwarf.c:6427
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n"
 
-#: dwarf.c:6420
+#: dwarf.c:6441
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:6430
+#: dwarf.c:6451
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:6445
+#: dwarf.c:6466
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
 
-#: dwarf.c:6451
+#: dwarf.c:6472
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
 
-#: dwarf.c:6454
+#: dwarf.c:6475
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:6462
+#: dwarf.c:6483
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n"
 
-#: dwarf.c:6472
+#: dwarf.c:6493
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6483
+#: dwarf.c:6504
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6489
+#: dwarf.c:6510
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
 msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6496
+#: dwarf.c:6517
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6504
+#: dwarf.c:6525
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6511
+#: dwarf.c:6532
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
 msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:6526
+#: dwarf.c:6547
 #, c-format
 msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
 msgstr "(са померајем %#<PRIx64>) "
 
-#: dwarf.c:6527
+#: dwarf.c:6548
 #, c-format
 msgid "lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr "број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6534
+#: dwarf.c:6555
 #, c-format
 msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
 msgstr " <Мети специфичан макро оп: %#x – НЕОБРАЂЕНО"
 
-#: dwarf.c:6540
+#: dwarf.c:6561
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n"
 
-#: dwarf.c:6551
+#: dwarf.c:6572
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n"
 
-#: dwarf.c:6554
+#: dwarf.c:6575
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgstr " „DW_MACRO_%02x“ –"
 
-#: dwarf.c:6601
+#: dwarf.c:6622
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
 msgstr "  ОЗНАКА броја (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: dwarf.c:6610
+#: dwarf.c:6631
 msgid "has children"
 msgstr "има пород"
 
-#: dwarf.c:6610
+#: dwarf.c:6631
 msgid "no children"
 msgstr "нема пород"
 
-#: dwarf.c:6674
+#: dwarf.c:6695
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
 msgstr "пар прегледа места\n"
 
-#: dwarf.c:6705
+#: dwarf.c:6726
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6717 dwarf.c:6858 dwarf.c:7079
+#: dwarf.c:6738 dwarf.c:6879 dwarf.c:7100
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
 msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n"
 
-#: dwarf.c:6729 dwarf.c:6782 dwarf.c:6791 dwarf.c:6870 dwarf.c:6985
-#: dwarf.c:6993 dwarf.c:7091 dwarf.c:7163 dwarf.c:7171
+#: dwarf.c:6750 dwarf.c:6803 dwarf.c:6812 dwarf.c:6891 dwarf.c:7006
+#: dwarf.c:7014 dwarf.c:7112 dwarf.c:7184 dwarf.c:7192
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
 msgstr "Списак места који почиње на померају %#<PRIx64> није окончан.\n"
 
-#: dwarf.c:6751 dwarf.c:6898 dwarf.c:7128 dwarf.c:8088 dwarf.c:8147
+#: dwarf.c:6772 dwarf.c:6919 dwarf.c:7149 dwarf.c:8109 dwarf.c:8168
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Крај списка>\n"
 
-#: dwarf.c:6763 dwarf.c:6908 dwarf.c:6943 dwarf.c:8156 dwarf.c:8180
+#: dwarf.c:6784 dwarf.c:6929 dwarf.c:6964 dwarf.c:8177 dwarf.c:8201
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(адреса основе)\n"
 
-#: dwarf.c:6777 dwarf.c:6892 dwarf.c:7117
+#: dwarf.c:6798 dwarf.c:6913 dwarf.c:7138
 #, c-format
 msgid ""
 "views at %8.8<PRIx64> for:\n"
@@ -3491,90 +3491,90 @@ msgstr ""
 "прегледи на %8.8<PRIx64> за:\n"
 "    %*s "
 
-#: dwarf.c:6812 dwarf.c:7014 dwarf.c:8107 dwarf.c:8213
+#: dwarf.c:6833 dwarf.c:7035 dwarf.c:8128 dwarf.c:8234
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (почетак == крај)"
 
-#: dwarf.c:6814 dwarf.c:7016 dwarf.c:8109 dwarf.c:8215
+#: dwarf.c:6835 dwarf.c:7037 dwarf.c:8130 dwarf.c:8236
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (почетак > крај)"
 
-#: dwarf.c:6904
+#: dwarf.c:6925
 #, c-format
 msgid "(index into .debug_addr) "
 msgstr "(индекс у „.debug_addr“) "
 
-#: dwarf.c:6960
+#: dwarf.c:6981
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
 msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n"
 
-#: dwarf.c:6967
+#: dwarf.c:6988
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
 msgstr "прегледи за:\n"
 
-#: dwarf.c:6972
+#: dwarf.c:6993
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
 msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n"
 
-#: dwarf.c:7025
+#: dwarf.c:7046
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
 msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу"
 
-#: dwarf.c:7067
+#: dwarf.c:7088
 #, c-format
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
 
-#: dwarf.c:7134
+#: dwarf.c:7155
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(унос избора адресе основе)\n"
 
-#: dwarf.c:7155
+#: dwarf.c:7176
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n"
 
-#: dwarf.c:7239
+#: dwarf.c:7260
 #, c-format
 msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Табела на померају %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:7255 dwarf.c:8278
+#: dwarf.c:7276 dwarf.c:8299
 #, c-format
 msgid "  Length:          %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Дужина:          %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:7256 dwarf.c:8279
+#: dwarf.c:7277 dwarf.c:8300
 #, c-format
 msgid "  DWARF version:   %u\n"
 msgstr "  DWARF издање:   %u\n"
 
-#: dwarf.c:7257 dwarf.c:8280
+#: dwarf.c:7278 dwarf.c:8301
 #, c-format
 msgid "  Address size:    %u\n"
 msgstr "  Величина адресе:    %u\n"
 
-#: dwarf.c:7258 dwarf.c:8281
+#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8302
 #, c-format
 msgid "  Segment size:    %u\n"
 msgstr "  Величина подеока:    %u\n"
 
-#: dwarf.c:7259 dwarf.c:8282
+#: dwarf.c:7280 dwarf.c:8303
 #, c-format
 msgid "  Offset entries:  %u\n"
 msgstr "  Уноси помераја:  %u\n"
 
-#: dwarf.c:7263
+#: dwarf.c:7284
 #, c-format
 msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
 msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:7271
+#: dwarf.c:7292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3583,12 +3583,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   Уноси помераја почињу на %#tx:\n"
 
-#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8309
+#: dwarf.c:7300 dwarf.c:8330
 #, c-format
 msgid "    [%6u] %#<PRIx64>\n"
 msgstr "    [%6u] %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:7318 dwarf.c:7598 dwarf.c:7815 dwarf.c:7939 dwarf.c:8347
+#: dwarf.c:7339 dwarf.c:7619 dwarf.c:7836 dwarf.c:7960 dwarf.c:8368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3597,21 +3597,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак %s је празан.\n"
 
-#: dwarf.c:7338
+#: dwarf.c:7359
 #, c-format
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:7365 dwarf.c:7821 dwarf.c:8355
+#: dwarf.c:7386 dwarf.c:7842 dwarf.c:8376
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n"
 
-#: dwarf.c:7413
+#: dwarf.c:7434
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n"
 
-#: dwarf.c:7421
+#: dwarf.c:7442
 #, c-format
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3620,40 +3620,40 @@ msgstr ""
 " Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:7424 dwarf.c:7473
+#: dwarf.c:7445 dwarf.c:7494
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgstr "    Померај Почетак    Крај             Израз\n"
 
-#: dwarf.c:7512 dwarf.c:7516
+#: dwarf.c:7533 dwarf.c:7537
 #, c-format
 msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
 msgstr "Постоји рупа [%#tx – %#<PRIx64>] у одељку „%s.\n"
 
-#: dwarf.c:7521
+#: dwarf.c:7542
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
 msgstr "Постоји преклапање [%#tx – %#<PRIx64>] у одељку „%s“.\n"
 
-#: dwarf.c:7529
+#: dwarf.c:7550
 #, c-format
 msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
 msgstr "Померај %#<PRIx64> је већи од величине одељка „%s“.\n"
 
-#: dwarf.c:7536
+#: dwarf.c:7557
 #, c-format
 msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
 msgstr "Померај прегледа %#<PRIx64> је већи од величине одељка „%s“.\n"
 
-#: dwarf.c:7553
+#: dwarf.c:7574
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
 msgstr "„DWO“ још није подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:7570
+#: dwarf.c:7591
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
 msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n"
 
-#: dwarf.c:7579
+#: dwarf.c:7600
 #, c-format
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
@@ -3661,50 +3661,50 @@ msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају о
 msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
 msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n"
 
-#: dwarf.c:7703
+#: dwarf.c:7724
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#<PRIx64> је дужине %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:7731
+#: dwarf.c:7752
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n"
 
-#: dwarf.c:7735
+#: dwarf.c:7756
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %<PRId64>\n"
 msgstr "  Дужина:                  %<PRId64>\n"
 
-#: dwarf.c:7736
+#: dwarf.c:7757
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Издање:                  %d\n"
 
-#: dwarf.c:7737
+#: dwarf.c:7758
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Померај у „.debug_info“: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:7739
+#: dwarf.c:7760
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Величина показивача:     %d\n"
 
-#: dwarf.c:7740
+#: dwarf.c:7761
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Величина подеока:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:7747
+#: dwarf.c:7768
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n"
 
-#: dwarf.c:7757
+#: dwarf.c:7778
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n"
 
-#: dwarf.c:7762
+#: dwarf.c:7783
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Адреса             Дужина\n"
 
-#: dwarf.c:7764
+#: dwarf.c:7785
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3722,106 +3722,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Адреса     Дужина\n"
 
-#: dwarf.c:7841
+#: dwarf.c:7862
 #, c-format
 msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
 msgstr "Оштећена основа адресе (%#<PRIx64>) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n"
 
-#: dwarf.c:7859
+#: dwarf.c:7880
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
 msgstr "  За јединицу превођења на померају %#<PRIx64>:\n"
 
-#: dwarf.c:7862
+#: dwarf.c:7883
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tПопис\tАдреса\n"
 
-#: dwarf.c:7874
+#: dwarf.c:7895
 #, c-format
 msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
 msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући величину заглавља 8 или 16, али нађох %zd\n"
 
-#: dwarf.c:7885
+#: dwarf.c:7906
 #, c-format
 msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
 msgstr "Оштећен одељак „%s“: поље „unit_length“ од %#<PRIx64> је нетачно\n"
 
-#: dwarf.c:7892
+#: dwarf.c:7913
 #, c-format
 msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
 msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући број издања 5 у заглављу, али нађох %d\n"
 
-#: dwarf.c:7907
+#: dwarf.c:7928
 #, c-format
 msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
 msgstr "Оштећени „%s“ одељак: величина адресе (%x) је погрешна\n"
 
-#: dwarf.c:7915
+#: dwarf.c:7936
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
-#: dwarf.c:7987 dwarf.c:8011
+#: dwarf.c:8008 dwarf.c:8032
 #, c-format
 msgid "    Length: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "    Дужина: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:7988 dwarf.c:8013
+#: dwarf.c:8009 dwarf.c:8034
 #, c-format
 msgid "       Index   Offset [String]\n"
 msgstr "       Индекс   Померај [Ниска]\n"
 
-#: dwarf.c:7996
+#: dwarf.c:8017
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали за %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:8004
+#: dwarf.c:8025
 #, c-format
 msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
 msgstr "Неочекивани број издања у заглављу помераја ниске: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8009
+#: dwarf.c:8030
 #, c-format
 msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
 msgstr "Неочекивана вредност у пољу попуне заглавља помераја ниске: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8012
+#: dwarf.c:8033
 #, c-format
 msgid "    Version: %#x\n"
 msgstr "    Издање: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8134
+#: dwarf.c:8155
 #, c-format
 msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
 msgstr "Списак опсега који почиње на померају %#<PRIx64> није окончан.\n"
 
-#: dwarf.c:8152
+#: dwarf.c:8173
 #, c-format
 msgid "(base address index) "
 msgstr "(индекс адреса основе) "
 
-#: dwarf.c:8192
+#: dwarf.c:8213
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
 msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n"
 
-#: dwarf.c:8260
+#: dwarf.c:8281
 #, c-format
 msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "Поље дужине (%#<PRIx64>) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
 
-#: dwarf.c:8277
+#: dwarf.c:8298
 #, c-format
 msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
 msgstr " Табела на померају: %#<PRIx64>:\n"
 
-#: dwarf.c:8295
+#: dwarf.c:8316
 msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
 msgstr "Само DWARF издање 5+ спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:8302
+#: dwarf.c:8323
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3832,253 +3832,253 @@ msgstr ""
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:8369
+#: dwarf.c:8390
 #, c-format
 msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
 msgstr "Нема упутних спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n"
 
-#: dwarf.c:8398
+#: dwarf.c:8419
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:8403 dwarf.c:8438
+#: dwarf.c:8424 dwarf.c:8459
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Померај Почетак    Крај\n"
 
-#: dwarf.c:8421
+#: dwarf.c:8442
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:8428
+#: dwarf.c:8449
 #, c-format
 msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
 msgstr "Оштећен померај (%#<PRIx64>) у уносу опсега %u\n"
 
-#: dwarf.c:8455
+#: dwarf.c:8476
 #, c-format
 msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
 msgstr "Постоји рупа [%#tx – %#tx] у одељку „%s.\n"
 
-#: dwarf.c:8461
+#: dwarf.c:8482
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
 msgstr "Постоји преклапање [%#tx – %#tx] у одељку „%s“.\n"
 
-#: dwarf.c:8546
+#: dwarf.c:8567
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
 msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n"
 
-#: dwarf.c:8560
+#: dwarf.c:8581
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
 msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n"
 
-#: dwarf.c:9027
+#: dwarf.c:9077
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
 msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n"
 
-#: dwarf.c:9045
+#: dwarf.c:9095
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n"
 
-#: dwarf.c:9053
+#: dwarf.c:9103
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n"
 
-#: dwarf.c:9089 dwarf.c:9720
+#: dwarf.c:9139 dwarf.c:9770
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
 msgstr "Подаци повећања су предуги: %#<PRIx64>, очекивах највише %#tx\n"
 
-#: dwarf.c:9174
+#: dwarf.c:9224
 #, c-format
 msgid "  Augmentation data:    "
 msgstr "  Подаци повећања:    "
 
-#: dwarf.c:9332
+#: dwarf.c:9382
 msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
 msgstr "Одељак „.eh_frame_hdr“ опција је премали.\n"
 
-#: dwarf.c:9339
+#: dwarf.c:9389
 #, c-format
 msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
 msgstr "Неподржано „.eh_frame_hdr“ издање %u\n"
 
-#: dwarf.c:9343 dwarf.c:11269
+#: dwarf.c:9393 dwarf.c:11324
 #, c-format
 msgid "  Version:                 %u\n"
 msgstr "  Издање:                 %u\n"
 
 #. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
-#: dwarf.c:9347
+#: dwarf.c:9397
 #, c-format
 msgid "  Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
 msgstr "  Формат кодирања показивача: %#x (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:9350
+#: dwarf.c:9400
 #, c-format
 msgid "  Count Encoding Format:   %#x (%s)\n"
 msgstr "  Формат кодирања бројања:   %#x (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:9353
+#: dwarf.c:9403
 #, c-format
 msgid "  Table Encoding Format:   %#x (%s)\n"
 msgstr "  Формат кодирања табеле:   %#x (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:9362
+#: dwarf.c:9412
 msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "не могу да прочитам поље „eh_frame_ptr“ у одељку „.eh_frame_hdr“\n"
 
-#: dwarf.c:9365
+#: dwarf.c:9415
 #, c-format
 msgid "  Start of frame section:  %#<PRIx64>"
 msgstr "  Почетак одељка оквира:  %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:9369
+#: dwarf.c:9419
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (помераај: %#<PRIx64>)"
 
-#: dwarf.c:9376
+#: dwarf.c:9426
 msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
 msgstr "Сумњиво је имати „.eh_frame_hdr“ одељак са празном табелом претраге\n"
 
-#: dwarf.c:9382
+#: dwarf.c:9432
 msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
 msgstr "Формат поља укупности треба бити апсолутан а не релативан на адресу\n"
 
-#: dwarf.c:9389
+#: dwarf.c:9439
 msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "не могу да прочитам поље „fde_count“ у одељку „.eh_frame_hdr“\n"
 
-#: dwarf.c:9392
+#: dwarf.c:9442
 #, c-format
 msgid "  Entries in search table: %#<PRIx64>"
 msgstr "  Уноси у табели претраге: %#<PRIx64>"
 
-#: dwarf.c:9398
+#: dwarf.c:9448
 msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
 msgstr "Сумњиво је да „.eh_frame_hdr“ одељак има празну табелу али не и празно поље укупности\n"
 
-#: dwarf.c:9412
+#: dwarf.c:9462
 #, c-format
 msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам поље места за унос %#<PRIx64> у „.eh_frame_hdr“ табели претраге\n"
 
-#: dwarf.c:9420
+#: dwarf.c:9470
 #, c-format
 msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
 msgstr "Нисам упео да прочитам поље адресе за унос %#<PRIx64> у „.eh_frame_hdr“ табели претраге\n"
 
-#: dwarf.c:9449
+#: dwarf.c:9499
 msgid "bad register: "
 msgstr "лош регистар: "
 
-#: dwarf.c:9620
+#: dwarf.c:9670
 msgid "Failed to read CIE information\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n"
 
-#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9652 dwarf.c:9681
+#: dwarf.c:9681 dwarf.c:9702 dwarf.c:9731
 msgid "Invalid max register\n"
 msgstr "Неисправан највећи регистар\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:9696
+#: dwarf.c:9746
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
 msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n"
 
 #. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
 #. is optional.
-#: dwarf.c:9740
+#: dwarf.c:9790
 #, c-format
 msgid "cie=invalid "
 msgstr "cie=нетачно "
 
-#: dwarf.c:10174
+#: dwarf.c:10224
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
 msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n"
 
-#: dwarf.c:10224 dwarf.c:10248
+#: dwarf.c:10274 dwarf.c:10298
 #, c-format
 msgid "  %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
 msgstr "  %s: <оштећена дужина %<PRIu64>>\n"
 
-#: dwarf.c:10392
+#: dwarf.c:10447
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:10394
+#: dwarf.c:10449
 #, c-format
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:10498
+#: dwarf.c:10553
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#tx је дужине %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:10507
+#: dwarf.c:10562
 #, c-format
 msgid "Version %d\n"
 msgstr "Издање %d\n"
 
-#: dwarf.c:10513
+#: dwarf.c:10568
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
 msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:10520
+#: dwarf.c:10575
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
 msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n"
 
-#: dwarf.c:10525
+#: dwarf.c:10580
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
 msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n"
 
-#: dwarf.c:10536
+#: dwarf.c:10591
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
 msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n"
 
-#: dwarf.c:10544
+#: dwarf.c:10599
 #, c-format
 msgid "Augmentation string:"
 msgstr "Ниска повећања:"
 
-#: dwarf.c:10571
+#: dwarf.c:10626
 #, c-format
 msgid "CU table:\n"
 msgstr "ЦУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:10584
+#: dwarf.c:10639
 #, c-format
 msgid "TU table:\n"
 msgstr "ТУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:10597
+#: dwarf.c:10652
 #, c-format
 msgid "Foreign TU table:\n"
 msgstr "Страна ТУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:10606
+#: dwarf.c:10661
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
 msgstr "[%3u] "
 
-#: dwarf.c:10617
+#: dwarf.c:10672
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
 msgstr "Померај уноса припреме (%#<PRIx64>) превазилази величину јединице %#tx за јединицу %#tx у називима_прочишћавања\n"
 
-#: dwarf.c:10645
+#: dwarf.c:10700
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
@@ -4086,22 +4086,22 @@ msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
 msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n"
 msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
 
-#: dwarf.c:10674
+#: dwarf.c:10729
 #, c-format
 msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
 msgstr "Од %<PRIu64> ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n"
 
-#: dwarf.c:10679
+#: dwarf.c:10734
 #, c-format
 msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
 msgstr "Укупност назива (%<PRIu64>) није иста као коришћена укупност ведра  (%zu) + укупност преклапања хеша (%zu)\n"
 
-#: dwarf.c:10717
+#: dwarf.c:10772
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
 msgstr "Удвостручена ознака скраћења %<PRIu64> у јединици %#tx у одељку „debug_names“\n"
 
-#: dwarf.c:10739 dwarf.c:11042
+#: dwarf.c:10794 dwarf.c:11097
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4110,91 +4110,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела симбола:\n"
 
-#: dwarf.c:10772
+#: dwarf.c:10827
 #, c-format
 msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
 msgstr "Нетачна вредност помераја уноса: %<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:10804
+#: dwarf.c:10859
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
 msgstr "Неодређена ознака скраћења %<PRId64> у јединици %#tx у одељку „debug_names“\n"
 
-#: dwarf.c:10835
+#: dwarf.c:10890
 #, c-format
 msgid " <no entries>"
 msgstr " <нема уноса>"
 
-#: dwarf.c:10867
+#: dwarf.c:10922
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
 msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n"
 
-#: dwarf.c:10871
+#: dwarf.c:10926
 #, c-format
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
 msgstr "  Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10882
+#: dwarf.c:10937
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
 msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n"
 
-#: dwarf.c:10888
+#: dwarf.c:10943
 #, c-format
 msgid "  CRC value: %#x\n"
 msgstr "  „CRC“ вредност: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:10892
+#: dwarf.c:10947
 #, c-format
 msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
 msgstr "Постоје %#<PRIx64> страна бајта на крају одељка\n"
 
-#: dwarf.c:10907
+#: dwarf.c:10962
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
 msgstr "ИД изградње је прекратак (%#zx бајта)\n"
 
-#: dwarf.c:10911
+#: dwarf.c:10966
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#zx bytes):"
 msgstr "  ИБ изградње (%#zx бајта):"
 
-#: dwarf.c:10943
+#: dwarf.c:10998
 #, c-format
 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
 msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
 
-#: dwarf.c:10947
+#: dwarf.c:11002
 #, c-format
 msgid "Version %lu\n"
 msgstr "Издање %lu\n"
 
-#: dwarf.c:10953
+#: dwarf.c:11008
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Издање %lu није подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:10957
+#: dwarf.c:11012
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n"
 
-#: dwarf.c:10959
+#: dwarf.c:11014
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
 
-#: dwarf.c:10961
+#: dwarf.c:11016
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
 
-#: dwarf.c:10963
+#: dwarf.c:11018
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
 
-#: dwarf.c:10991
+#: dwarf.c:11046
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
 
-#: dwarf.c:11007
+#: dwarf.c:11062
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЦУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:11017
+#: dwarf.c:11072
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ТУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:11030
+#: dwarf.c:11085
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4221,40 +4221,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела адресе:\n"
 
-#: dwarf.c:11057
+#: dwarf.c:11112
 #, c-format
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
 msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>"
 
-#: dwarf.c:11058
+#: dwarf.c:11113
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
 
-#: dwarf.c:11069
+#: dwarf.c:11124
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n"
 
-#: dwarf.c:11070
+#: dwarf.c:11125
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
 
-#: dwarf.c:11081
+#: dwarf.c:11136
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n"
 
-#: dwarf.c:11106
+#: dwarf.c:11161
 msgid "static"
 msgstr "статичко"
 
-#: dwarf.c:11106
+#: dwarf.c:11161
 msgid "global"
 msgstr "опште"
 
-#: dwarf.c:11118
+#: dwarf.c:11173
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4263,57 +4263,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела пречица:\n"
 
-#: dwarf.c:11122
+#: dwarf.c:11177
 #, c-format
 msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
 msgstr "Оштећена табела скраћенице у одељку %s.\n"
 
-#: dwarf.c:11127
+#: dwarf.c:11182
 #, c-format
 msgid "Language of main: "
 msgstr "Језик главног: "
 
-#: dwarf.c:11131
+#: dwarf.c:11186
 #, c-format
 msgid "Name of main: "
 msgstr "Назив главног: "
 
-#: dwarf.c:11133
+#: dwarf.c:11188
 #, c-format
 msgid "<unknown>\n"
 msgstr "<непознато>\n"
 
-#: dwarf.c:11139
+#: dwarf.c:11194
 #, c-format
 msgid "<corrupt offset: %x>\n"
 msgstr "<оштећен померај: %x>\n"
 
-#: dwarf.c:11140
+#: dwarf.c:11195
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
 msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за назив главног\n"
 
-#: dwarf.c:11244
+#: dwarf.c:11299
 #, c-format
 msgid "Section %s is empty\n"
 msgstr "Одељак %s је празан\n"
 
-#: dwarf.c:11250
+#: dwarf.c:11305
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n"
 
-#: dwarf.c:11271
+#: dwarf.c:11326
 #, c-format
 msgid "  Number of columns:       %u\n"
 msgstr "  Број стубаца:           %u\n"
 
-#: dwarf.c:11272
+#: dwarf.c:11327
 #, c-format
 msgid "  Number of used entries:  %u\n"
 msgstr "  Број коришћених уноса:  %u\n"
 
-#: dwarf.c:11273
+#: dwarf.c:11328
 #, c-format
 msgid ""
 "  Number of slots:         %u\n"
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "  Број прикључака:        %u\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:11280
+#: dwarf.c:11335
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
@@ -4330,125 +4330,125 @@ msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n"
 msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
 msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
 
-#: dwarf.c:11313
+#: dwarf.c:11368
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
 msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n"
 
-#: dwarf.c:11317
+#: dwarf.c:11372
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  %#<PRIx64>  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Потпис:  %#<PRIx64>  Одељци: "
 
-#: dwarf.c:11323
+#: dwarf.c:11378
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n"
 
-#: dwarf.c:11366
+#: dwarf.c:11421
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n"
 
-#: dwarf.c:11373
+#: dwarf.c:11428
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Табела помераја\n"
 
-#: dwarf.c:11375 dwarf.c:11462
+#: dwarf.c:11430 dwarf.c:11517
 msgid "signature"
 msgstr "потпис"
 
-#: dwarf.c:11375 dwarf.c:11462
+#: dwarf.c:11430 dwarf.c:11517
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:11414
+#: dwarf.c:11469
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
 msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:11442 dwarf.c:11513
+#: dwarf.c:11497 dwarf.c:11568
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
 msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n"
 
-#: dwarf.c:11460
+#: dwarf.c:11515
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "  Табела величине\n"
 
-#: dwarf.c:11499
+#: dwarf.c:11554
 #, c-format
 msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
 msgstr "Превише редова/колона у „DWARF“ одељку индекса „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:11528
+#: dwarf.c:11583
 #, c-format
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgstr "  Неподржано издање (%d)\n"
 
-#: dwarf.c:11600
+#: dwarf.c:11655
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:11631
+#: dwarf.c:11686
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:11649
+#: dwarf.c:11704
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:11665
+#: dwarf.c:11720
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Покушах да доделим нулиран низ са превеликим бројем елемената: %#<PRIx64>\n"
 
-#: dwarf.c:11763
+#: dwarf.c:11818
 #, c-format
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
 msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
 
-#: dwarf.c:11775
+#: dwarf.c:11830
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
 msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n"
 
-#: dwarf.c:11954
+#: dwarf.c:12010
 #, c-format
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
 msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n"
 
-#: dwarf.c:11993 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
+#: dwarf.c:12049 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Понестало је меморије\n"
 
 #. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:12069
+#: dwarf.c:12125
 #, c-format
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
 msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:12071 dwarf.c:12076 dwarf.c:12082 dwarf.c:12086 dwarf.c:12091
-#: dwarf.c:12094 dwarf.c:12097 dwarf.c:12100
+#: dwarf.c:12127 dwarf.c:12132 dwarf.c:12138 dwarf.c:12142 dwarf.c:12147
+#: dwarf.c:12150 dwarf.c:12153 dwarf.c:12156
 #, c-format
 msgid "tried: %s\n"
 msgstr "покушах „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:12110
+#: dwarf.c:12166
 #, c-format
 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n"
 
-#: dwarf.c:12138
+#: dwarf.c:12194
 #, c-format
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
 msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n"
 
-#: dwarf.c:12147
+#: dwarf.c:12203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4457,17 +4457,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
 
-#: dwarf.c:12170
+#: dwarf.c:12226
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n"
 
-#: dwarf.c:12176
+#: dwarf.c:12232
 #, c-format
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
 msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:12183
+#: dwarf.c:12239
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4476,44 +4476,36 @@ msgstr ""
 "%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:12215
+#: dwarf.c:12271
 msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
 msgstr "Не могу да учитам одељак „.note.gnu.build-id“\n"
 
-#: dwarf.c:12221
+#: dwarf.c:12277
 msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
 msgstr "одељак „.note.gnu.build-id“ је оштећен/празан\n"
 
-#: dwarf.c:12242
+#: dwarf.c:12298
 msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
 msgstr "величина података „.note.gnu.build-id“ је премала\n"
 
-#: dwarf.c:12248
+#: dwarf.c:12304
 msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
 msgstr "величина података „.note.gnu.build-id“ је превелика\n"
 
-#: dwarf.c:12309
+#: dwarf.c:12365
 msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
 msgstr "одељак „.debug_sup“ је оштећен/празан\n"
 
-#: dwarf.c:12319
+#: dwarf.c:12375
 msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
 msgstr "назив датотеке у „.debug_sup“ одељку је оштећен\n"
 
-#: dwarf.c:12334
-msgid "unable to construct path for supplementary debug file\n"
-msgstr "не могу да направим путању за додатну датотеку прочишћавања\n"
-
-#: dwarf.c:12348
-msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
-msgstr "нестало је меморије приликом изградње назива датотеке за „.debug_sup“ везу\n"
-
-#: dwarf.c:12356
+#: dwarf.c:12392
 #, c-format
 msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
 msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ упутну из „.debug_sup“ одељка\n"
 
-#: dwarf.c:12361
+#: dwarf.c:12397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found supplementary debug file: %s\n"
@@ -4522,19 +4514,19 @@ msgstr ""
 "%s: Нађох додатну датотеку прочишћавања: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:12462
+#: dwarf.c:12498
 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
 msgstr "Наиђох на више „DWO_NAME“-а за исту ЦЈ\n"
 
-#: dwarf.c:12474
+#: dwarf.c:12510
 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
 msgstr "наиђох на више „DWO_ID“-а за исту ЦЈ\n"
 
-#: dwarf.c:12479
+#: dwarf.c:12515
 msgid "Unexpected DWO INFO type"
 msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста"
 
-#: dwarf.c:12494
+#: dwarf.c:12530
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4543,36 +4535,36 @@ msgstr ""
 "Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:12499
+#: dwarf.c:12535
 #, c-format
 msgid "  Name:      %s\n"
 msgstr "  Назив:        %s\n"
 
-#: dwarf.c:12500
+#: dwarf.c:12536
 #, c-format
 msgid "  Directory: %s\n"
 msgstr "  Директоријум: %s\n"
 
-#: dwarf.c:12500
+#: dwarf.c:12536
 msgid "<not-found>"
 msgstr "<нисам нашао>"
 
-#: dwarf.c:12502
+#: dwarf.c:12538
 #, c-format
 msgid "  ID:       "
 msgstr "  ИБ:       "
 
-#: dwarf.c:12504
+#: dwarf.c:12540
 #, c-format
 msgid "  ID:        <not specified>\n"
 msgstr "  ИБ:        <није наведено>\n"
 
-#: dwarf.c:12661
+#: dwarf.c:12697
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:12705
+#: dwarf.c:12741
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
 msgstr "Непозната опција слова прочишћавања „%c“\n"
@@ -4669,7 +4661,7 @@ msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог загл
 
 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
 #. have already been freed.
-#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:613 readelf.c:23987
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:613 readelf.c:24034
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n"
@@ -4716,7 +4708,7 @@ msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n"
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n"
 
-#: elfcomm.c:757 elfedit.c:620 readelf.c:23994
+#: elfcomm.c:757 elfedit.c:620 readelf.c:24041
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n"
@@ -4804,12 +4796,12 @@ msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n"
 
-#: elfedit.c:604 readelf.c:23975
+#: elfedit.c:604 readelf.c:24022
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n"
 
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:24007 readelf.c:24016
+#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:24054 readelf.c:24063
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n"
@@ -4824,22 +4816,22 @@ msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n"
 
-#: elfedit.c:735 readelf.c:24135
+#: elfedit.c:735 readelf.c:24182
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n"
 
-#: elfedit.c:737 readelf.c:24137
+#: elfedit.c:737 readelf.c:24184
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "Не могу да пронађем „%s“.  Порука грешке система: %s\n"
 
-#: elfedit.c:758 readelf.c:24144
+#: elfedit.c:758 readelf.c:24191
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "„%s“ није обична датотека\n"
 
-#: elfedit.c:784 readelf.c:24166
+#: elfedit.c:784 readelf.c:24213
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n"
@@ -4989,7 +4981,7 @@ msgstr "  -B                     Исто као „--format=bsd“\n"
 msgid "  -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
 msgstr "  -C, --demangle[=СТИЛ]  Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n"
 
-#: nm.c:303 readelf.c:6179
+#: nm.c:303 readelf.c:6202
 msgid "                           STYLE can be "
 msgstr "                           СТИЛ може бити "
 
@@ -5182,27 +5174,27 @@ msgstr "%s: неисправна бројевна основа"
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: неисправан излазни запис"
 
-#: nm.c:451 readelf.c:13713 readelf.c:13756
+#: nm.c:450 readelf.c:13743 readelf.c:13786
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<посебност процесора>: %d"
 
-#: nm.c:453 readelf.c:13720 readelf.c:13773
+#: nm.c:452 readelf.c:13750 readelf.c:13803
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<Посебност ОС-а>: %d"
 
-#: nm.c:455 readelf.c:13723 readelf.c:13776
+#: nm.c:454 readelf.c:13753 readelf.c:13806
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<непознато>: %d"
 
-#: nm.c:485
+#: nm.c:481
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d/%d"
 msgstr "<непознато>: %d/%d"
 
-#: nm.c:747
+#: nm.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5211,12 +5203,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Индекс архиве:\n"
 
-#: nm.c:801 nm.c:1474
+#: nm.c:803 nm.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
 
-#: nm.c:1691
+#: nm.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5229,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "Неодређени симболи из %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1693
+#: nm.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5242,7 +5234,7 @@ msgstr ""
 "Симболи из „%s“:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1695 nm.c:1756
+#: nm.c:1689 nm.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -5251,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 "Назив                 Вред    Разред       Врста        Вел      Ред   Одељак\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1698 nm.c:1759
+#: nm.c:1692 nm.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -5260,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 "Назив                 Вред            Разред       Врста        Вел              Ред   Одељак\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1752
+#: nm.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5273,7 +5265,7 @@ msgstr ""
 "Неодређени симболи из %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1754
+#: nm.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5286,25 +5278,25 @@ msgstr ""
 "Симболи из %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1838
+#: nm.c:1832
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)"
 
-#: nm.c:2103 objdump.c:6347 readelf.c:6646 strings.c:314
+#: nm.c:2097 objdump.c:6330 readelf.c:6669 strings.c:314
 #, c-format
 msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
 msgstr "неисправан аргумент за „-U/--unicode“: %s"
 
-#: nm.c:2121
+#: nm.c:2115
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Подржано је само „-X 32_64“"
 
-#: nm.c:2153
+#: nm.c:2147
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“"
 
-#: nm.c:2154
+#: nm.c:2148
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину."
 
@@ -5692,7 +5684,7 @@ msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА"
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s"
 
-#: objcopy.c:1125 objcopy.c:5313
+#: objcopy.c:1125 objcopy.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: није успело ослобађање"
@@ -5702,642 +5694,642 @@ msgstr "%s: није успело ослобађање"
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду"
 
-#: objcopy.c:1370
+#: objcopy.c:1342
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања"
 
-#: objcopy.c:1373
+#: objcopy.c:1345
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
 msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања"
 
-#: objcopy.c:1548
+#: objcopy.c:1520
 #, c-format
 msgid "Section %s not found"
 msgstr "Нисам нашао одељак „%s“"
 
-#: objcopy.c:1598
+#: objcopy.c:1569
 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
 msgstr "поновно дефинисање симбола не ради на „LTO“-преведеним објектним датотекама"
 
-#: objcopy.c:1710
+#: objcopy.c:1682
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају"
 
-#: objcopy.c:1773
+#: objcopy.c:1745
 #, c-format
 msgid "'before=%s' not found"
 msgstr "Нисам нашао „before=%s“"
 
-#: objcopy.c:1813
+#: objcopy.c:1785
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“"
 
-#: objcopy.c:1817
+#: objcopy.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања"
 
-#: objcopy.c:1844
+#: objcopy.c:1816
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:1922
+#: objcopy.c:1894
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда"
 
-#: objcopy.c:1925
+#: objcopy.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола"
 
-#: objcopy.c:1935
+#: objcopy.c:1907
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке"
 
-#: objcopy.c:1961
+#: objcopy.c:1933
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“"
 
-#: objcopy.c:1973
+#: objcopy.c:1945
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n"
 
-#: objcopy.c:2221
+#: objcopy.c:2193
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
 msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак"
 
-#: objcopy.c:2243
+#: objcopy.c:2215
 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4"
 
-#: objcopy.c:2250
+#: objcopy.c:2222
 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене"
 
-#: objcopy.c:2256
+#: objcopy.c:2228
 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика"
 
-#: objcopy.c:2262
+#: objcopy.c:2234
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали"
 
-#: objcopy.c:2285
+#: objcopy.c:2257
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање"
 
-#: objcopy.c:2319
+#: objcopy.c:2291
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа"
 
-#: objcopy.c:2355
+#: objcopy.c:2327
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан"
 
-#: objcopy.c:2367
+#: objcopy.c:2339
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају"
 
-#: objcopy.c:2374
+#: objcopy.c:2346
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
 msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања"
 
 #. This happens with glibc.  No idea why.
-#: objcopy.c:2378
+#: objcopy.c:2350
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
 msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3"
 
-#: objcopy.c:2388
+#: objcopy.c:2360
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
 msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања"
 
-#: objcopy.c:2636
+#: objcopy.c:2608
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
 msgstr "%s[%s]: Напомена – одбацујем заставицу „share“ као формат излаза није „COFF“"
 
-#: objcopy.c:2648
+#: objcopy.c:2620
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
 msgstr "%s[%s]: заставица „large“ је посебна за ELF x86-64"
 
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2694
+#: objcopy.c:2666
 #, c-format
 msgid "unable to change endianness of '%s'"
 msgstr "не могу да променим крајњост за „%s“"
 
-#: objcopy.c:2701
+#: objcopy.c:2673
 #, c-format
 msgid "unable to modify '%s' due to errors"
 msgstr "не могу да изменим „%s“ због грешака"
 
-#: objcopy.c:2714
+#: objcopy.c:2686
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
 msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке"
 
-#: objcopy.c:2742
+#: objcopy.c:2714
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] није подржано на „%s“"
 
-#: objcopy.c:2750
+#: objcopy.c:2722
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“"
 
-#: objcopy.c:2757
+#: objcopy.c:2729
 #, c-format
 msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
 msgstr "„--strip-section-headers“ није подржано на „%s“"
 
-#: objcopy.c:2764
+#: objcopy.c:2736
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:2812
+#: objcopy.c:2784
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре."
 
-#: objcopy.c:2828
+#: objcopy.c:2800
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“"
 
-#: objcopy.c:2831
+#: objcopy.c:2803
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“"
 
-#: objcopy.c:2897
+#: objcopy.c:2869
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
 msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%<PRIx64>) > поравнање одељка (0x%<PRIx64>)"
 
-#: objcopy.c:2971
+#: objcopy.c:2943
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "не могу да додам одељак „%s“"
 
-#: objcopy.c:2985
+#: objcopy.c:2957
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "не могу да направим одељак „%s“"
 
-#: objcopy.c:3033
+#: objcopy.c:3005
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
 msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено"
 
-#: objcopy.c:3073
+#: objcopy.c:3045
 msgid "warning: could not load note section"
 msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене"
 
-#: objcopy.c:3094
+#: objcopy.c:3066
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
 msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена"
 
-#: objcopy.c:3120
+#: objcopy.c:3092
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ – не постоји"
 
-#: objcopy.c:3128
+#: objcopy.c:3100
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "не могу да избацим одељак – не садржи ништа"
 
-#: objcopy.c:3140
+#: objcopy.c:3112
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка"
 
-#: objcopy.c:3148
+#: objcopy.c:3120
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
 msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:3158
+#: objcopy.c:3130
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "не могу да довучем садржај одељка"
 
-#: objcopy.c:3172
+#: objcopy.c:3144
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:3184
+#: objcopy.c:3156
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“"
 
-#: objcopy.c:3277
+#: objcopy.c:3249
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка"
 
-#: objcopy.c:3301
+#: objcopy.c:3273
 msgid "can't add padding"
 msgstr "не могу да додам попуну"
 
-#: objcopy.c:3473
+#: objcopy.c:3445
 msgid "error: failed to locate merged notes"
 msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене"
 
-#: objcopy.c:3482
+#: objcopy.c:3454
 msgid "error: failed to merge notes"
 msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене"
 
-#: objcopy.c:3491
+#: objcopy.c:3463
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
 msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз"
 
-#: objcopy.c:3508
+#: objcopy.c:3480
 #, c-format
 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
 msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена"
 
-#: objcopy.c:3517
+#: objcopy.c:3489
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“"
 
-#: objcopy.c:3580
+#: objcopy.c:3552
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке"
 
-#: objcopy.c:3591
+#: objcopy.c:3563
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине"
 
-#: objcopy.c:3595
+#: objcopy.c:3567
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“"
 
-#: objcopy.c:3599
+#: objcopy.c:3571
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "занемарујем заменску вредност"
 
-#: objcopy.c:3660
+#: objcopy.c:3632
 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
 msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано"
 
-#: objcopy.c:3667 objcopy.c:3723
+#: objcopy.c:3639 objcopy.c:3695
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:3702
+#: objcopy.c:3674
 #, c-format
 msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s"
 msgstr "упозорење: нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s"
 
-#: objcopy.c:3708
+#: objcopy.c:3680
 #, c-format
 msgid "warning: using the basename of the member instead: %s"
 msgstr "упозорење: користим назив основе члана: %s"
 
-#: objcopy.c:3756
+#: objcopy.c:3728
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Не могу да препознам запис датотеке"
 
-#: objcopy.c:3881
+#: objcopy.c:3850
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна"
 
-#: objcopy.c:3916
+#: objcopy.c:3885
 msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
 msgstr "--compress-debug-sections=zstd: binutils није изграђен са „zstd“ подршком"
 
-#: objcopy.c:3972
+#: objcopy.c:3941
 #, c-format
 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
 msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“"
 
-#: objcopy.c:4072
+#: objcopy.c:4041
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s"
 
-#: objcopy.c:4117
+#: objcopy.c:4086
 msgid "error in private header data"
 msgstr "грешка у личним подацима заглавља"
 
-#: objcopy.c:4273 objcopy.c:4281
+#: objcopy.c:4242 objcopy.c:4250
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "нисам успео да направим излазни одељак"
 
-#: objcopy.c:4290
+#: objcopy.c:4259
 msgid "failed to set size"
 msgstr "нисам успео да подесим величину"
 
-#: objcopy.c:4309
+#: objcopy.c:4278
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "нисам успео да подесим вма"
 
-#: objcopy.c:4358
+#: objcopy.c:4327
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "нисам успео да подесим поравнање"
 
-#: objcopy.c:4373
+#: objcopy.c:4342
 #, c-format
 msgid "output section %s's alignment does not match its VMA"
 msgstr "поравнање „%s“ одељка излаза се не поклапа са својим VMA"
 
-#: objcopy.c:4387
+#: objcopy.c:4356
 #, c-format
 msgid "output section %s's alignment does not match its LMA"
 msgstr "поравнање „%s“ одељка излаза се не поклапа са својим LMA"
 
-#: objcopy.c:4417
+#: objcopy.c:4386
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "нисам успео да умножим личне податке"
 
-#: objcopy.c:4571
+#: objcopy.c:4540
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "укупност премештаја је негативна"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4657
+#: objcopy.c:4626
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d"
 
-#: objcopy.c:4857
+#: objcopy.c:4826
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:4871
+#: objcopy.c:4840
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:4881
+#: objcopy.c:4850
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s"
 
-#: objcopy.c:5073
+#: objcopy.c:5042
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак"
 
-#: objcopy.c:5147
+#: objcopy.c:5116
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему"
 
-#: objcopy.c:5177
+#: objcopy.c:5146
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s"
 
-#: objcopy.c:5266 objcopy.c:5542 objcopy.c:5622 objcopy.c:5760 objcopy.c:5792
-#: objcopy.c:5848 objcopy.c:5852 objcopy.c:5872
+#: objcopy.c:5235 objcopy.c:5511 objcopy.c:5591 objcopy.c:5729 objcopy.c:5761
+#: objcopy.c:5817 objcopy.c:5821 objcopy.c:5841
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "лош запис за „%s“"
 
-#: objcopy.c:5295
+#: objcopy.c:5264
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:5350
+#: objcopy.c:5319
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "број бајта мора бити не-негативан"
 
-#: objcopy.c:5356
+#: objcopy.c:5325
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "непозната архитектура %s"
 
-#: objcopy.c:5364
+#: objcopy.c:5333
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "преплетање мора бити позитивно"
 
-#: objcopy.c:5373
+#: objcopy.c:5342
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна"
 
-#: objcopy.c:5697
+#: objcopy.c:5666
 #, c-format
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
 msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“"
 
-#: objcopy.c:5718
+#: objcopy.c:5687
 #, c-format
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
 msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“"
 
-#: objcopy.c:5729
+#: objcopy.c:5698
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
 msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%<PRIx64> до 0x%x"
 
-#: objcopy.c:5815
+#: objcopy.c:5784
 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
 msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент"
 
-#: objcopy.c:5819
+#: objcopy.c:5788
 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
 msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент"
 
-#: objcopy.c:5824
+#: objcopy.c:5793
 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
 msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке"
 
-#: objcopy.c:5931
+#: objcopy.c:5900
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“"
 
-#: objcopy.c:5954
+#: objcopy.c:5923
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "не могу да обрадим заменски код машине"
 
-#: objcopy.c:6003
+#: objcopy.c:5972
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран"
 
-#: objcopy.c:6006
+#: objcopy.c:5975
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d"
 
-#: objcopy.c:6021
+#: objcopy.c:5990
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“"
 
-#: objcopy.c:6027
+#: objcopy.c:5996
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“"
 
-#: objcopy.c:6042
+#: objcopy.c:6011
 #, c-format
 msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
 msgstr "„--section-alignment“ аргумент није степен двојке: %s – занемарујем"
 
-#: objcopy.c:6057
+#: objcopy.c:6026
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“"
 
-#: objcopy.c:6063
+#: objcopy.c:6032
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“"
 
-#: objcopy.c:6081
+#: objcopy.c:6050
 msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
 msgstr "грешка: ширина верилог података мора бити 1, 2, 4, 8 или 16"
 
-#: objcopy.c:6099
+#: objcopy.c:6068
 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
 msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“"
 
-#: objcopy.c:6111
+#: objcopy.c:6080
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“"
 
-#: objcopy.c:6114
+#: objcopy.c:6083
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања"
 
-#: objcopy.c:6117
+#: objcopy.c:6086
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање – byte`"
 
-#: objcopy.c:6140
+#: objcopy.c:6109
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s"
 
-#: objcopy.c:6150
+#: objcopy.c:6119
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s"
 
-#: objcopy.c:6174
+#: objcopy.c:6143
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:6206 objcopy.c:6214
+#: objcopy.c:6175 objcopy.c:6183
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
 msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> никад коришћено"
 
-#: objdump.c:255
+#: objdump.c:256
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n"
 
-#: objdump.c:256
+#: objdump.c:257
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n"
 
-#: objdump.c:257
+#: objdump.c:258
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " Барем један од следећих прекидача мора бити дат:\n"
 
-#: objdump.c:258
+#: objdump.c:259
 #, c-format
 msgid "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 msgstr "  -a, --archive-headers    Приказује информације заглавља архиве\n"
 
-#: objdump.c:260
+#: objdump.c:261
 #, c-format
 msgid "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 msgstr "  -f, --file-headers       Приказује садржаје преклопних заглавља датотеке\n"
 
-#: objdump.c:262
+#: objdump.c:263
 #, c-format
 msgid "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
 msgstr "  -p, --private-headers    Приказује садржај заглавља датотеке специфичне за формат објекта\n"
 
-#: objdump.c:264
+#: objdump.c:265
 #, c-format
 msgid "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
 msgstr "  -P, --private=OPT,OPT... Приказује садржај специфичан формату објекта\n"
 
-#: objdump.c:266
+#: objdump.c:267
 #, c-format
 msgid "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 msgstr "  -h, --[одељка-]заглавља  Приказује садржај заглавља одељка\n"
 
-#: objdump.c:268
+#: objdump.c:269
 #, c-format
 msgid "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 msgstr "  -x, --all-headers        Приказује садржај свих заглавља\n"
 
-#: objdump.c:270
+#: objdump.c:271
 #, c-format
 msgid "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
 msgstr "  -d, --disassemble        Приказује садржај асемблера извршних одељака\n"
 
-#: objdump.c:272
+#: objdump.c:273
 #, c-format
 msgid "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
 msgstr "  -D, --disassemble        Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
 
-#: objdump.c:274
+#: objdump.c:275
 #, c-format
 msgid "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
 msgstr "      --disassemble=<сим>  Приказује садржај асемблера за <сим>\n"
 
-#: objdump.c:276
+#: objdump.c:277
 #, c-format
 msgid "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
 msgstr "  -S, --source             Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
 
-#: objdump.c:278
+#: objdump.c:279
 #, c-format
 msgid "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
 msgstr "      --source-comment[=<текст>] Ставља <текст> као префикс изворног кода\n"
 
-#: objdump.c:280
+#: objdump.c:281
 #, c-format
 msgid "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
 msgstr "  -s, --full-contents      Приказује пун садржај свих захтеваних одељака\n"
 
-#: objdump.c:282
+#: objdump.c:283
 #, c-format
 msgid "  -Z, --decompress         Decompress section(s) before displaying their contents\n"
 msgstr "  -Z, --decompress         Распакује одељак(е) пре приказивања њиховог садржаја\n"
 
-#: objdump.c:284
+#: objdump.c:285
 #, c-format
 msgid "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 msgstr "  -g, --debugging          Приказује информације прочишћавања у објектној датотеци\n"
 
-#: objdump.c:286
+#: objdump.c:287
 #, c-format
 msgid "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 msgstr "  -e, --debugging-tags     Приказује информације прочишћавања користећи „ctags“ стил\n"
 
-#: objdump.c:288
+#: objdump.c:289
 #, c-format
 msgid "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
 msgstr "  -G, --stabs              Приказује (у сировом облики+у) све „STABS“ информације у датотеци\n"
 
-#: objdump.c:290
+#: objdump.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -6354,7 +6346,7 @@ msgstr ""
 "              U/=инфо_трага]\n"
 "                           Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n"
 
-#: objdump.c:297
+#: objdump.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Wk,--dwarf=links        Display the contents of sections that link to\n"
@@ -6363,7 +6355,7 @@ msgstr ""
 "  -Wk,--dwarf=links        Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n"
 "                           датотеке информација прочишћавања\n"
 
-#: objdump.c:301
+#: objdump.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "  -WK,--dwarf=follow-links\n"
@@ -6372,7 +6364,7 @@ msgstr ""
 "  -WK,--dwarf=follow-links\n"
 "                           Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n"
 
-#: objdump.c:304
+#: objdump.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
@@ -6381,7 +6373,7 @@ msgstr ""
 "  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
 "                           Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
 
-#: objdump.c:308
+#: objdump.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "  -WK,--dwarf=follow-links\n"
@@ -6390,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 "  -WK,--dwarf=follow-links\n"
 "                           Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
 
-#: objdump.c:311
+#: objdump.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
@@ -6401,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 "                           Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
 "                            (основно)\n"
 
-#: objdump.c:317
+#: objdump.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "  -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
@@ -6410,7 +6402,7 @@ msgstr ""
 "  -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
 "                           Када прати везе, такође пропитује сервере позадинца информација прочишћавања (основно)\n"
 
-#: objdump.c:320
+#: objdump.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
@@ -6419,7 +6411,7 @@ msgstr ""
 "  -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
 "                           Када прати везе, не пропитује сервере позадинца информација прочишћавања\n"
 
-#: objdump.c:324
+#: objdump.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --process-links      Display the contents of non-debug sections in\n"
@@ -6428,57 +6420,57 @@ msgstr ""
 "  -L, --process-links      Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n"
 "                           одвојеним датотекама информација прочишћавања.  (Подразумева „-WK“)\n"
 
-#: objdump.c:328
+#: objdump.c:329
 #, c-format
 msgid "      --ctf[=SECTION]      Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
 msgstr "      --ctf[=ОДЕЉАК]      Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА, (основно је „.ctf“)\n"
 
-#: objdump.c:331
+#: objdump.c:332
 #, c-format
 msgid "      --sframe[=SECTION]   Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
 msgstr "      --sframe[=ОДЕЉАК]   Приказује „SFrame“ инфо из ОДЕЉКА, (основно „.sframe“)\n"
 
-#: objdump.c:333
+#: objdump.c:334
 #, c-format
 msgid "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 msgstr "  -t, --syms               Приказује садржај табеле(а) симбола\n"
 
-#: objdump.c:335
+#: objdump.c:336
 #, c-format
 msgid "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 msgstr "  -T, --dynamic-syms       Приказује садржај динамичке табеле симбола\n"
 
-#: objdump.c:337
+#: objdump.c:338
 #, c-format
 msgid "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
 msgstr "  -r, --reloc              Приказује уносе премештања у датотеци\n"
 
-#: objdump.c:339
+#: objdump.c:340
 #, c-format
 msgid "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
 msgstr "  -R, --reloc              Приказује динамичке уносе премештања у датотеци\n"
 
-#: objdump.c:341
+#: objdump.c:342
 #, c-format
 msgid "  @<file>                  Read options from <file>\n"
 msgstr "  @<датотека>              Чита опције из <датотеке>\n"
 
-#: objdump.c:343
+#: objdump.c:344
 #, c-format
 msgid "  -v, --version            Display this program's version number\n"
 msgstr "  -V --version             Приказује издање овог програма\n"
 
-#: objdump.c:345
+#: objdump.c:346
 #, c-format
 msgid "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 msgstr "  -i, --info               Исписује подржане објектне формате и архитектуре\n"
 
-#: objdump.c:347
+#: objdump.c:348
 #, c-format
 msgid "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr "  -H --help                Приказује ове информације\n"
 
-#: objdump.c:354
+#: objdump.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6487,66 +6479,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Следећи прекидачи су опционални:\n"
 
-#: objdump.c:355
+#: objdump.c:356
 #, c-format
 msgid "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  -b, --target=БФДНАЗИВ          Наводи формат објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
 
-#: objdump.c:357
+#: objdump.c:358
 #, c-format
 msgid "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
 msgstr "  -m, --architecture=РАЧУНАР     Наводи циљну архитектуру као РАЧУНАР\n"
 
-#: objdump.c:359
+#: objdump.c:360
 #, c-format
 msgid "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
 msgstr "  -j, --section=НАЗИВ            Само приказује информације за одељак НАЗИВ\n"
 
-#: objdump.c:361
+#: objdump.c:362
 #, c-format
 msgid "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
 msgstr "  -M, --disassembler-options=ОПЦ Убацује текст ОПЦ у рашчлањивач\n"
 
-#: objdump.c:363
+#: objdump.c:364
 #, c-format
 msgid "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
 msgstr "  -EB --endian=велика            Подразумева формат велике крајњости приликом рашчлањивања\n"
 
-#: objdump.c:365
+#: objdump.c:366
 #, c-format
 msgid "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
 msgstr "  -EL --endian=мала              Подразумева формат мале крајњости приликом рашчлањивања\n"
 
-#: objdump.c:367
+#: objdump.c:368
 #, c-format
 msgid "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
 msgstr "      --file-start-context       Укључује саджај са почетка датотеке (са „-S“)\n"
 
-#: objdump.c:369
+#: objdump.c:370
 #, c-format
 msgid "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
 msgstr "  -I, --include=ДИР              Додаје ДИР на списак претраге за изворне датотеке\n"
 
-#: objdump.c:371
+#: objdump.c:372
 #, c-format
 msgid "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
 msgstr "  -l, --line-numbers             Укључује бројеве редова и називе датотека на излазу\n"
 
-#: objdump.c:373
+#: objdump.c:374
 #, c-format
 msgid "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
 msgstr "  -F, --file-offsets             Укључује помераје датотека приликом приказивања информација\n"
 
-#: objdump.c:375
+#: objdump.c:376
 #, c-format
 msgid "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
 msgstr "  -C, --demangle[=СТИЛ]          Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n"
 
-#: objdump.c:377
+#: objdump.c:378
 msgid "                                   STYLE can be "
 msgstr "                                   СТИЛ може бити "
 
-#: objdump.c:379
+#: objdump.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
@@ -6555,17 +6547,17 @@ msgstr ""
 "      --recurse-limit            Укључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n"
 "                                 (основно)\n"
 
-#: objdump.c:382
+#: objdump.c:383
 #, c-format
 msgid "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
 msgstr "      --no-recurse-limit         Искључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n"
 
-#: objdump.c:384
+#: objdump.c:385
 #, c-format
 msgid "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
 msgstr "  -w, --wide                     Обликује излаз за више од 80 колона\n"
 
-#: objdump.c:386
+#: objdump.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U[d|l|i|x|e|h]                Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
@@ -6574,102 +6566,102 @@ msgstr ""
 "  -U[d|l|i|x|e|h]                Контролише приказ УТФ-8 јуникод знакова\n"
 "  --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
 
-#: objdump.c:389
+#: objdump.c:390
 #, c-format
 msgid "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
 msgstr "  -z, --disassemble-zeroes       Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
 
-#: objdump.c:391
+#: objdump.c:392
 #, c-format
 msgid "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
 msgstr "      --start-address=АДР        Само обрађује податке чија адреса је >= АДР\n"
 
-#: objdump.c:393
+#: objdump.c:394
 #, c-format
 msgid "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
 msgstr "      --stop-address=АДР         Само обрађује податке чија адреса је < АДР\n"
 
-#: objdump.c:395
+#: objdump.c:396
 #, c-format
 msgid "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
 msgstr "      --no-addresses             Не исписује адресе уз рашчлањивање\n"
 
-#: objdump.c:397
+#: objdump.c:398
 #, c-format
 msgid "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 msgstr "      --prefix-addresses         Исписује потпуну адресу уз рашчлањивање\n"
 
-#: objdump.c:399
+#: objdump.c:400
 #, c-format
 msgid "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
 msgstr "      --[no-]show-raw-insn       Приказује хексадецимално уз симболичко рашчлањивање\n"
 
-#: objdump.c:401
+#: objdump.c:402
 #, c-format
 msgid "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
 msgstr "      --insn-width=ШИРИНА        Приказује ШИРИНА бајтова у једном реду за „-d“\n"
 
-#: objdump.c:403
+#: objdump.c:404
 #, c-format
 msgid "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 msgstr "      --adjust-vma=ПОМЕРАЈ       Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељка\n"
 
-#: objdump.c:405
+#: objdump.c:406
 #, c-format
 msgid "      --show-all-symbols         When disassembling, display all symbols at a given address\n"
 msgstr "      --show-all-symbols         Приликом рашчлањивања, приказује све симболе на датој адреси\n"
 
-#: objdump.c:407
+#: objdump.c:408
 #, c-format
 msgid "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 msgstr "      --special-syms             Укључује нарочите симболе у испису симбола\n"
 
-#: objdump.c:409
+#: objdump.c:410
 #, c-format
 msgid "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
 msgstr "      --inlines                  Исписује сва надовезивања за изворни ред (са „-l“)\n"
 
-#: objdump.c:411
+#: objdump.c:412
 #, c-format
 msgid "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 msgstr "      --prefix=ПРЕФИКС           Додаје ПРЕФИКС апсолутним путањама за „-S“\n"
 
-#: objdump.c:413
+#: objdump.c:414
 #, c-format
 msgid "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 msgstr "      --prefix-strip=НИВО        Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
 
-#: objdump.c:415
+#: objdump.c:416
 #, c-format
 msgid "      --dwarf-depth=N            Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 msgstr "      --dwarf-depth=N            Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n"
 
-#: objdump.c:417
+#: objdump.c:418
 #, c-format
 msgid "      --dwarf-start=N            Display DIEs starting at offset N\n"
 msgstr "      --dwarf-start=N            Приказује „DIE“ почевши на померају N\n"
 
-#: objdump.c:419
+#: objdump.c:420
 #, c-format
 msgid "      --dwarf-check              Make additional dwarf consistency checks.\n"
 msgstr "      --dwarf-check              Одрађује додатна проверавања „dwarf“ доследности.\n"
 
-#: objdump.c:422
+#: objdump.c:423
 #, c-format
 msgid "      --ctf-parent=NAME          Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
 msgstr "      --ctf-parent=НАЗИВ         Користи НАЗИВ „CTF“ члана архиве као родитеља „CTF“-а\n"
 
-#: objdump.c:425
+#: objdump.c:426
 #, c-format
 msgid "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
 msgstr "      --visualize-jumps          Приказује скокове исцртавајући редове АСКРИ симболима\n"
 
-#: objdump.c:427
+#: objdump.c:428
 #, c-format
 msgid "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
 msgstr "      --visualize-jumps=боја     Користи боје у АСКРИ испису\n"
 
-#: objdump.c:429
+#: objdump.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "      --visualize-jumps=extended-color\n"
@@ -6678,37 +6670,37 @@ msgstr ""
 "      --visualize-jumps=проширена-боја\n"
 "                                 Користи проширене 8-битне кодове боје\n"
 
-#: objdump.c:432
+#: objdump.c:433
 #, c-format
 msgid "      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
 msgstr "      --visualize-jumps=off      Искључује приказивање скока\n"
 
-#: objdump.c:435
+#: objdump.c:436
 #, c-format
 msgid "      --disassembler-color=off       Disable disassembler color output.\n"
 msgstr "      --disassembler-color=off       Искључује обојени излаз растављача.\n"
 
-#: objdump.c:437
+#: objdump.c:438
 #, c-format
 msgid "      --disassembler-color=terminal  Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
 msgstr "      --disassembler-color=terminal  Укључује обојени излаз растављача ако приказује на терминалу. (основно)\n"
 
-#: objdump.c:440
+#: objdump.c:441
 #, c-format
 msgid "      --disassembler-color=off       Disable disassembler color output. (default)\n"
 msgstr "      --disassembler-color=off       Искључује обојени излаз растављача. (основно)\n"
 
-#: objdump.c:442
+#: objdump.c:443
 #, c-format
 msgid "      --disassembler-color=terminal  Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
 msgstr "      --disassembler-color=terminal  Укључује обојени излаз растављача ако приказује на терминалу.\n"
 
-#: objdump.c:445
+#: objdump.c:446
 #, c-format
 msgid "      --disassembler-color=on        Enable disassembler color output.\n"
 msgstr "      --disassembler-color=on        Укључује обојени излаз растављача.\n"
 
-#: objdump.c:447
+#: objdump.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "      --disassembler-color=extended  Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
@@ -6717,7 +6709,7 @@ msgstr ""
 "      --disassembler-color=extended  Користи 8-битне боје у излазу растављача.\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:458
+#: objdump.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6726,70 +6718,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n"
 
-#: objdump.c:831
+#: objdump.c:832
 #, c-format
 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
 msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци"
 
-#: objdump.c:989
+#: objdump.c:990
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Одељци:\n"
 
-#: objdump.c:995
+#: objdump.c:996
 #, c-format
 msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
 msgstr "Idx %-*s Величина      %-*s%-*sДатотека  Поравн"
 
-#: objdump.c:1001
+#: objdump.c:1002
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Опције"
 
-#: objdump.c:1018
+#: objdump.c:1019
 #, c-format
 msgid "failed to read symbol table from: %s"
 msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s"
 
-#: objdump.c:1020 objdump.c:5517 objdump.c:5569
+#: objdump.c:1021 objdump.c:5514 objdump.c:5566
 msgid "error message was"
 msgstr "порука грешке беше"
 
-#: objdump.c:1049
+#: objdump.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: није динамички објекат"
 
-#: objdump.c:1654 objdump.c:1719
+#: objdump.c:1655 objdump.c:1720
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:2141
+#: objdump.c:2142
 #, c-format
 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
 msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n"
 
-#: objdump.c:2510
+#: objdump.c:2511
 msgid "disassembly color not correctly selected"
 msgstr "боја рашчлањења није правилно изабрана"
 
-#: objdump.c:3384
+#: objdump.c:3385
 #, c-format
 msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
 msgstr "\t... (прескачем %lu нуле, настављам на померају датотеке: 0x%lx)\n"
 
-#: objdump.c:3523
+#: objdump.c:3524
 #, c-format
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d"
 
-#: objdump.c:3860 objdump.c:5134
+#: objdump.c:3861 objdump.c:5131
 #, c-format
 msgid "Reading section %s failed because: %s"
 msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s"
 
-#: objdump.c:3876
+#: objdump.c:3877
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6798,17 +6790,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Растављање одељка %s:\n"
 
-#: objdump.c:4187
+#: objdump.c:4188
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "не могу да користим достављену машину %s"
 
-#: objdump.c:4210
+#: objdump.c:4211
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n"
 
-#: objdump.c:4303
+#: objdump.c:4304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6817,7 +6809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак „%s“ има неисправну величину: %#<PRIx64>.\n"
 
-#: objdump.c:4352
+#: objdump.c:4353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6826,12 +6818,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n"
 
-#: objdump.c:4515
+#: objdump.c:4516
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
 msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n"
 
-#: objdump.c:4551
+#: objdump.c:4552
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
@@ -6840,12 +6832,12 @@ msgstr ""
 "Нема %s одељка\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:4560
+#: objdump.c:4561
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "читање „%s“ одељка %s поља: %s"
 
-#: objdump.c:4598
+#: objdump.c:4599
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -6854,17 +6846,17 @@ msgstr ""
 "Садржај одељка %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:4740
+#: objdump.c:4741
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "архитектура: %s, "
 
-#: objdump.c:4743
+#: objdump.c:4744
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "опције 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:4756
+#: objdump.c:4757
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6873,25 +6865,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "почетна адреса 0x"
 
-#: objdump.c:4806 readelf.c:16892
+#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: objdump.c:4806 readelf.c:16892
+#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
 msgid "warning"
 msgstr "упозорење"
 
-#: objdump.c:4806 readelf.c:16892
+#: objdump.c:4803 readelf.c:16929
 msgid "error"
 msgstr "грешка"
 
-#: objdump.c:4812 readelf.c:16897
+#: objdump.c:4809 readelf.c:16934
 #, c-format
 msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
 msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s"
 
-#: objdump.c:4836 readelf.c:16919
+#: objdump.c:4833 readelf.c:16956
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6900,81 +6892,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Члан „CTF“ архиве: %s:\n"
 
-#: objdump.c:4856
+#: objdump.c:4853
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s"
 msgstr "Понављање није успело: %s, %s"
 
-#: objdump.c:4902 objdump.c:4922 objdump.c:4935
+#: objdump.c:4899 objdump.c:4919 objdump.c:4932
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s"
 
-#: objdump.c:4943
+#: objdump.c:4940
 #, c-format
 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
 msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n"
 
-#: objdump.c:4950
+#: objdump.c:4947
 #, c-format
 msgid "CTF archive member open failure: %s"
 msgstr "неуспех отварања члана „CTF“ архиве: %s"
 
-#: objdump.c:5001 readelf.c:17093
+#: objdump.c:4998 readelf.c:17130
 #, c-format
 msgid "Contents of the SFrame section %s:"
 msgstr "Садржај одељка „SFrame“ „%s“:"
 
-#: objdump.c:5015
+#: objdump.c:5012
 #, c-format
 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
 msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s"
 
-#: objdump.c:5033
+#: objdump.c:5030
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком"
 
-#: objdump.c:5057
+#: objdump.c:5054
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан"
 
-#: objdump.c:5123
+#: objdump.c:5120
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Садржај одељка %s:"
 
-#: objdump.c:5125
+#: objdump.c:5122
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:5130 readelf.c:16596
+#: objdump.c:5127 readelf.c:16627
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
 msgstr " НАПОМЕНА: Овај одељак је сажет, али његов садржај НИЈЕ раширен за овај избачај.\n"
 
-#: objdump.c:5238
+#: objdump.c:5235
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "нема симбола\n"
 
-#: objdump.c:5245
+#: objdump.c:5242
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "нема података за број симбола %ld\n"
 
-#: objdump.c:5248
+#: objdump.c:5245
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n"
 
-#: objdump.c:5515 objdump.c:5567
+#: objdump.c:5512 objdump.c:5564
 #, c-format
 msgid "failed to read relocs in: %s"
 msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s"
 
-#: objdump.c:5698
+#: objdump.c:5695
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6983,56 +6975,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     запис датотеке %s\n"
 
-#: objdump.c:5809
+#: objdump.c:5808
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања"
 
-#: objdump.c:5899
+#: objdump.c:5895
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "У архиви %s:\n"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5904
+#: objdump.c:5900
 msgid "Archive nesting is too deep"
 msgstr "Угнежђење архиве је предубоко"
 
-#: objdump.c:5909
+#: objdump.c:5905
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "У угнежденој архиви %s:\n"
 
-#: objdump.c:6073
+#: objdump.c:6055
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја"
 
-#: objdump.c:6078
+#: objdump.c:6060
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка"
 
-#: objdump.c:6090
+#: objdump.c:6072
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан"
 
-#: objdump.c:6095
-msgid "error: instruction width must be positive"
-msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна"
+#: objdump.c:6077
+msgid "error: instruction width must be in the range 1 to "
+msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити у опсегу од 1 до "
 
-#: objdump.c:6117
+#: objdump.c:6100
 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
 msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“"
 
-#: objdump.c:6137
+#: objdump.c:6120
 msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
 msgstr "непознат аргумент за „--disassembler-color“"
 
-#: objdump.c:6148
+#: objdump.c:6131
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "непозната опција „-E“"
 
-#: objdump.c:6159
+#: objdump.c:6142
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“"
@@ -7329,12 +7321,12 @@ msgstr ""
 "  header      Приказује заглавље датотеке\n"
 "  sections    Приказује заглавља одељка\n"
 
-#: od-pe.c:257
+#: od-pe.c:268
 #, c-format
 msgid "unknown: 0x%x"
 msgstr "непознато: 0x%x"
 
-#: od-pe.c:273
+#: od-pe.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7343,7 +7335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Заглавље датотеке није присутно\n"
 
-#: od-pe.c:276
+#: od-pe.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7352,92 +7344,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Заглавље датотеке (на померају 0):\n"
 
-#: od-pe.c:282
+#: od-pe.c:293
 #, c-format
 msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n"
 msgstr "Бајтови на последњој страници:\t\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:285
+#: od-pe.c:296
 #, c-format
 msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n"
 msgstr "Страница у датотеци:\t\t\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:288
+#: od-pe.c:299
 #, c-format
 msgid "Relocations:\t\t\t%d\n"
 msgstr "Премештаји:\t\t\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:291
+#: od-pe.c:302
 #, c-format
 msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n"
 msgstr "Величина заглавља у пасусима:\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:294
+#: od-pe.c:305
 #, c-format
 msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n"
 msgstr "Најмање потребних додатних пасуса:\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:297
+#: od-pe.c:308
 #, c-format
 msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n"
 msgstr "Највише потребних додатних пасуса:\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:300
+#: od-pe.c:311
 #, c-format
 msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n"
 msgstr "Почетна (релативна) SS вредност:\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:303
+#: od-pe.c:314
 #, c-format
 msgid "Initial SP value:\t\t%d\n"
 msgstr "Почетна SP вредност:\t\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:306
+#: od-pe.c:317
 #, c-format
 msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n"
 msgstr "Сума провере:\t\t\t%#x\n"
 
-#: od-pe.c:309
+#: od-pe.c:320
 #, c-format
 msgid "Initial IP value:\t\t%d\n"
 msgstr "Почетна IP вредност:\t\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:312
+#: od-pe.c:323
 #, c-format
 msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n"
 msgstr "Почетна (релативна) CS вредност:\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:315
+#: od-pe.c:326
 #, c-format
 msgid "File address of reloc table:\t%d\n"
 msgstr "Адреса датотеке табеле премештаја:\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:318
+#: od-pe.c:329
 #, c-format
 msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n"
 msgstr "Број преклапања:\t\t\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:321
+#: od-pe.c:332
 #, c-format
 msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n"
 msgstr "OEM одредник:\t\t\t%d\n"
 
-#: od-pe.c:324
+#: od-pe.c:335
 #, c-format
 msgid "OEM information:\t\t%#x\n"
 msgstr "OEM информација:\t\t%#x\n"
 
-#: od-pe.c:327
+#: od-pe.c:338
 #, c-format
 msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n"
 msgstr "Адреса датотеке новог „exe“ заглавља:\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:358
+#: od-pe.c:369
 #, c-format
 msgid "Stub message:\t\t\t"
 msgstr "Привидна порука:\t\t\t"
 
-#: od-pe.c:372
+#: od-pe.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7446,47 +7438,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Заглавље слике (на померају %#lx):\n"
 
-#: od-pe.c:380
+#: od-pe.c:391
 #, c-format
 msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
 msgstr "Број машине:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
 
-#: od-pe.c:383
+#: od-pe.c:394
 #, c-format
 msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n"
 msgstr "Број одељака:\t\t\\%d\n"
 
-#: od-pe.c:386
+#: od-pe.c:397
 #, c-format
 msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
 msgstr "Време/датум:\t\t\t%#08lx\t- "
 
-#: od-pe.c:388 od-xcoff.c:422 readelf.c:21680
+#: od-pe.c:399 od-xcoff.c:422 readelf.c:21727
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "није подешено\n"
 
-#: od-pe.c:396
+#: od-pe.c:407
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n"
 msgstr "Померај табеле симбола:\t\t%#08lx\n"
 
-#: od-pe.c:398
+#: od-pe.c:409
 #, c-format
 msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n"
 msgstr "Број симбола:\t\t\\%ld\n"
 
-#: od-pe.c:402
+#: od-pe.c:413
 #, c-format
 msgid "Optional header size:\t\t%#x\n"
 msgstr "Опционална величина заглавља:\t\t%#x\n"
 
-#: od-pe.c:405
+#: od-pe.c:416
 #, c-format
 msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
 msgstr "Заставице:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
 
-#: od-pe.c:413
+#: od-pe.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7495,52 +7487,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Изборно AOUT заглавље 64-бита (на померају %#lx):\n"
 
-#: od-pe.c:420
+#: od-pe.c:431
 #, c-format
 msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n"
 msgstr "грешка: не могу да прочитам AOUT и PE+ заглавља\n"
 
-#: od-pe.c:424 od-pe.c:509
+#: od-pe.c:435 od-pe.c:537
 #, c-format
 msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
 msgstr "Магија:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
 
-#: od-pe.c:425 od-pe.c:510 readelf.c:19539 readelf.c:19608
+#: od-pe.c:436 od-pe.c:538 readelf.c:19576 readelf.c:19645
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: od-pe.c:427 od-pe.c:512
+#: od-pe.c:438 od-pe.c:540
 #, c-format
-msgid "Version:\t\t\t%x\n"
-msgstr "Издање:\t\t\t%x\n"
+msgid "Linker Version:\t\t\t%x\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Издање повезивача:\t\t\t%x\t\t- %u.%02u\n"
 
-#: od-pe.c:430 od-pe.c:515
+#: od-pe.c:443 od-pe.c:545
 #, c-format
 msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Величина текста:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:432 od-pe.c:517
+#: od-pe.c:445 od-pe.c:547
 #, c-format
 msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Величина података:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:434 od-pe.c:519
+#: od-pe.c:447 od-pe.c:549
 #, c-format
 msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "BSS величина:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:436 od-pe.c:521
+#: od-pe.c:449 od-pe.c:551
 #, c-format
 msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Улазна тачка:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:438 od-pe.c:523
+#: od-pe.c:451 od-pe.c:553
 #, c-format
 msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Почетак текста:\t\t\t%#lx\n"
 
 #. There is no data_start field in the PE+ standard header.
-#: od-pe.c:442
+#: od-pe.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7549,108 +7541,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Изборно PE+ заглавље (на померају %#lx):\n"
 
-#: od-pe.c:445 od-pe.c:541
+#: od-pe.c:458 od-pe.c:571
 #, c-format
 msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Основа слике:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:447 od-pe.c:543
+#: od-pe.c:460 od-pe.c:573
 #, c-format
 msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n"
 msgstr "Поравнање одељка:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:449 od-pe.c:545
+#: od-pe.c:462 od-pe.c:575
 #, c-format
 msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Поравнање датотеке:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:451 od-pe.c:547
+#: od-pe.c:465 od-pe.c:578
 #, c-format
-msgid "Major OS Version:\t\t%d\n"
-msgstr "Ð\93лавно Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aе Ð\9eС-а:\t\t%d\n"
+msgid "Image Version:\t\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Ð\98здаÑ\9aе Ñ\81лике:\t\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
 
-#: od-pe.c:453 od-pe.c:549
+#: od-pe.c:470 od-pe.c:583
 #, c-format
-msgid "Minor OS ersion:\t\t%d\n"
-msgstr "СпоÑ\80едно Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aе Ð\9eС-а:\t\t%d\n"
+msgid "Minimal Subsystem Version:\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\98маÑ\9aе Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема:\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
 
-#: od-pe.c:455 od-pe.c:551
+#: od-pe.c:475 od-pe.c:588
 #, c-format
-msgid "Major Image Version:\t\t%d\n"
-msgstr "Ð\93лавно Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aе Ñ\81лике:\t\t%d\n"
+msgid "Minimal OS Version:\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\98маÑ\9aе Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aе Ð\9eС-а:\t\t%lx\t\t- %u.%02u\n"
 
-#: od-pe.c:457 od-pe.c:553
+#: od-pe.c:480 od-pe.c:593
 #, c-format
-msgid "Minor Image Version:\t\t%d\n"
-msgstr "СпоÑ\80едно Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aе Ñ\81лике:\t\t%d\n"
+msgid "Overwrite OS Version:\t\t%lx\t\t- "
+msgstr "Ð\98здаÑ\9aе Ð\9eС-а Ð¿Ñ\80епиÑ\81иваÑ\9aа:\t\t%lx\t\t- "
 
-#: od-pe.c:459 od-pe.c:555
+#: od-pe.c:483 od-pe.c:596
 #, c-format
-msgid "Major Subsystem Version:\t%d\n"
-msgstr "Главно издање подсистема:\t%d\n"
+msgid "(default)\n"
+msgstr "(основно)\n"
 
-#: od-pe.c:461 od-pe.c:557
+#: od-pe.c:485 od-pe.c:598
 #, c-format
-msgid "Minor Subsystem Version:\t%d\n"
-msgstr "Споредно издање подсистема:\t%d\n"
+msgid "%u.%02u (build %u, platform %s)\n"
+msgstr "%u.%02u (изградња %u, платформа „%s“)\n"
 
-#: od-pe.c:463 od-pe.c:559
+#: od-pe.c:491 od-pe.c:604
 #, c-format
 msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Величина слике:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:465 od-pe.c:561
+#: od-pe.c:493 od-pe.c:606
 #, c-format
 msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n"
 msgstr "Величина заглавља:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:467 od-pe.c:563
+#: od-pe.c:495 od-pe.c:608
 #, c-format
 msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Сума провере:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:469 od-pe.c:565
+#: od-pe.c:497 od-pe.c:610
 #, c-format
 msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n"
 msgstr "Подсистем:\t\t\t%d\n"
 
 #. FIXME: Decode the characteristics.
-#: od-pe.c:472 od-pe.c:568
+#: od-pe.c:500 od-pe.c:613
 #, c-format
 msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n"
 msgstr "Dll_карактеристика:\t\t%#x\n"
 
-#: od-pe.c:474 od-pe.c:570
+#: od-pe.c:502 od-pe.c:615
 #, c-format
 msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n"
 msgstr "Величина резерве спремника:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:476 od-pe.c:572
+#: od-pe.c:504 od-pe.c:617
 #, c-format
 msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n"
 msgstr "Величина предаје спремника:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:478 od-pe.c:574
+#: od-pe.c:506 od-pe.c:619
 #, c-format
 msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n"
 msgstr "Величина групне резерве:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:480 od-pe.c:576
+#: od-pe.c:508 od-pe.c:621
 #, c-format
 msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n"
 msgstr "Величина групне предаје:\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:482 od-pe.c:578
+#: od-pe.c:510 od-pe.c:623
 #, c-format
 msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Заставице утоваривача:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:484 od-pe.c:580
+#: od-pe.c:512 od-pe.c:625
 #, c-format
 msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n"
 msgstr "Број „Rva“ и величина:\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:500
+#: od-pe.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7659,17 +7651,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Изборно AOUT заглавље 32-бита (на померају %#lx, величина %d):\n"
 
-#: od-pe.c:505
+#: od-pe.c:533
 #, c-format
 msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n"
 msgstr "грешка: не могу да скокнем на/прочитам AOUT заглавље\n"
 
-#: od-pe.c:525
+#: od-pe.c:555
 #, c-format
 msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n"
 msgstr "Почетак података:\t\t\t%#lx\n"
 
-#: od-pe.c:532
+#: od-pe.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7678,12 +7670,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Изборно PE заглавље (на померају %#lx):\n"
 
-#: od-pe.c:538
+#: od-pe.c:568
 #, c-format
 msgid "error: unable to seek to/read PE header\n"
 msgstr "грешка: не могу да скокнем на/прочитам PE заглавље\n"
 
-#: od-pe.c:588
+#: od-pe.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7692,7 +7684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неподржана величина опционалног заглавља\n"
 
-#: od-pe.c:591
+#: od-pe.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7701,82 +7693,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Изборно заглавље није присутно\n"
 
-#: od-pe.c:600
+#: od-pe.c:645
 #, c-format
 msgid "Align: 8192 "
 msgstr "Поравнање: 8192 "
 
-#: od-pe.c:602
+#: od-pe.c:647
 #, c-format
 msgid "Align: 4096 "
 msgstr "Поравнање: 4096 "
 
-#: od-pe.c:604
+#: od-pe.c:649
 #, c-format
 msgid "Align: 2048 "
 msgstr "Поравнање: 2048 "
 
-#: od-pe.c:606
+#: od-pe.c:651
 #, c-format
 msgid "Align: 1024 "
 msgstr "Поравнање: 1024 "
 
-#: od-pe.c:608
+#: od-pe.c:653
 #, c-format
 msgid "Align: 512 "
 msgstr "Поравнање: 512 "
 
-#: od-pe.c:610
+#: od-pe.c:655
 #, c-format
 msgid "Align: 256 "
 msgstr "Поравнање: 256 "
 
-#: od-pe.c:612
+#: od-pe.c:657
 #, c-format
 msgid "Align: 128 "
 msgstr "Поравнање: 128 "
 
-#: od-pe.c:614
+#: od-pe.c:659
 #, c-format
 msgid "Align: 64 "
 msgstr "Поравнање: 64 "
 
-#: od-pe.c:616
+#: od-pe.c:661
 #, c-format
 msgid "Align: 32 "
 msgstr "Поравнање: 32 "
 
-#: od-pe.c:618
+#: od-pe.c:663
 #, c-format
 msgid "Align: 16 "
 msgstr "Поравнање: 16 "
 
-#: od-pe.c:620
+#: od-pe.c:665
 #, c-format
 msgid "Align: 8 "
 msgstr "Поравнање: 8 "
 
-#: od-pe.c:622
+#: od-pe.c:667
 #, c-format
 msgid "Align: 4 "
 msgstr "Поравнање: 4 "
 
-#: od-pe.c:624
+#: od-pe.c:669
 #, c-format
 msgid "Align: 2 "
 msgstr "Поравнање: 2 "
 
-#: od-pe.c:626
+#: od-pe.c:671
 #, c-format
 msgid "Align: 1 "
 msgstr "Поравнање: 1 "
 
-#: od-pe.c:628
+#: od-pe.c:673
 #, c-format
 msgid "Align: *unknown* "
 msgstr "Поравнање: *непознато* "
 
-#: od-pe.c:648
+#: od-pe.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7785,25 +7777,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавља одељка (на померају 0x%08x):\n"
 
-#: od-pe.c:652
+#: od-pe.c:697
 #, c-format
 msgid "  No section headers\n"
 msgstr "  Нема заглавља одељка\n"
 
-#: od-pe.c:657
+#: od-pe.c:702
 msgid "cannot seek to section headers start\n"
 msgstr "не могу да скокнем на почетак заглавља одељка\n"
 
-#: od-pe.c:675 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+#: od-pe.c:720 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
 msgid "cannot read section header"
 msgstr "не могу да прочитам заглавље одељка"
 
-#: od-pe.c:692
+#: od-pe.c:737
 #, c-format
 msgid "   %08x "
 msgstr "   %08x "
 
-#: od-pe.c:694
+#: od-pe.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7812,16 +7804,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "            Опције: %08x "
 
-#: od-pe.c:734
+#: od-pe.c:779
 msgid "cannot seek to/read file header"
 msgstr "не могу да скокнем на/прочитам заглавље датотеке"
 
-#: od-pe.c:754
+#: od-pe.c:799
 #, c-format
 msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x"
 msgstr "не могу да скокнем на/прочитам заглавље слике на померају %#x"
 
-#: od-pe.c:777
+#: od-pe.c:822
 msgid "cannot seek to/read image header"
 msgstr "не могу да скокнем на/прочитам заглавље слике"
 
@@ -8344,68 +8336,68 @@ msgstr "Понестало је меморије за време додељив
 msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
 msgstr "Не могу да прочитам %<PRIu64> бајта од %s\n"
 
-#: readelf.c:912
+#: readelf.c:974
 msgid "<internal error>"
 msgstr "<унутрашња грешка>"
 
-#: readelf.c:914
+#: readelf.c:976
 msgid "<none>"
 msgstr "<ништа>"
 
-#: readelf.c:916
+#: readelf.c:978
 msgid "<no-strings>"
 msgstr "<нема ниски>"
 
-#: readelf.c:1051
+#: readelf.c:1073
 #, c-format
 msgid "BAD[0x%lx]"
 msgstr "ЛОШЕ[0x%lx]"
 
-#: readelf.c:1293
+#: readelf.c:1315
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n"
 
-#: readelf.c:1320 readelf.c:1420
+#: readelf.c:1342 readelf.c:1442
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "32-битни подаци премештаја"
 
-#: readelf.c:1332 readelf.c:1362 readelf.c:1431 readelf.c:1460
+#: readelf.c:1354 readelf.c:1384 readelf.c:1453 readelf.c:1482
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n"
 
-#: readelf.c:1350 readelf.c:1449
+#: readelf.c:1372 readelf.c:1471
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "64-битни подаци премештаја"
 
-#: readelf.c:1779 readelf.c:1846
+#: readelf.c:1801 readelf.c:1868
 msgid "RELR relocation data"
 msgstr "„RELR“ подаци премештаја"
 
-#: readelf.c:1842
+#: readelf.c:1864
 msgid "Unexpected entsize for RELR section\n"
 msgstr "Неочекивана величина уноса за RELR одељак\n"
 
-#: readelf.c:1867
+#: readelf.c:1889
 #, c-format
 msgid "Index: Entry    Address   Symbolic Address\n"
 msgstr "Индекс: Унос    Адреса   Симболичка адреса\n"
 
-#: readelf.c:1869
+#: readelf.c:1891
 #, c-format
 msgid "Index: Entry            Address           Symbolic Address\n"
 msgstr "Идекс: Унос            Адреса           Симболична адреса\n"
 
 #. We assume that there will never be more than 9999 entries.
-#: readelf.c:1881
+#: readelf.c:1903
 #, c-format
 msgid "%04u:  "
 msgstr "%04u:  "
 
-#: readelf.c:1903
+#: readelf.c:1925
 msgid "Unusual RELR bitmap - no previous entry to set the base address\n"
 msgstr "Неуобичајена RELR битмапа – нема претходног уноса за постављање адресе основе\n"
 
-#: readelf.c:1917
+#: readelf.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8414,320 +8406,320 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s "
 
-#: readelf.c:1973
+#: readelf.c:1995
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста               Вред смбла  Нзив смбла    + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:1975
+#: readelf.c:1997
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста           Вред смбла  Нзив смбла + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:1980
+#: readelf.c:2002
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста               Вред смбла  Нзив смбла\n"
 
-#: readelf.c:1982
+#: readelf.c:2004
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста           Вред смбла  Нзив смбла\n"
 
-#: readelf.c:1990
+#: readelf.c:2012
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Померај            Инфо             Врста              Вред. симбола   Назив симбола + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:1992
+#: readelf.c:2014
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Померај         Инфо           Врста          Вред смбла    Нзив смбла + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:1997
+#: readelf.c:2019
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Померај            Инфо             Врста              Вред. симбола   Назив симбола\n"
 
-#: readelf.c:1999
+#: readelf.c:2021
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Померај         Подаци         Врста          Вред. смбла   Назив смбла\n"
 
-#: readelf.c:2379 readelf.c:2538 readelf.c:2546
+#: readelf.c:2401 readelf.c:2560 readelf.c:2568
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "непознато: %-7lx"
 
-#: readelf.c:2405
+#: readelf.c:2427
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
 msgstr "<непознат сабирак: %<PRIx64>>"
 
-#: readelf.c:2414
+#: readelf.c:2436
 #, c-format
 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
 msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају\n"
 
-#: readelf.c:2484
+#: readelf.c:2506
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>"
 
-#: readelf.c:2487
+#: readelf.c:2509
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
 msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>\n"
 
-#: readelf.c:3026
+#: readelf.c:3048
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Посебност процесора: %lx"
 
-#: readelf.c:3053
+#: readelf.c:3075
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Посебност оперативног система: %lx"
 
-#: readelf.c:3057 readelf.c:5558
+#: readelf.c:3079 readelf.c:5580
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<непознато>: %lx"
 
-#: readelf.c:3157
+#: readelf.c:3179
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (ништа)"
 
-#: readelf.c:3158
+#: readelf.c:3180
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (преместива датотека)"
 
-#: readelf.c:3159
+#: readelf.c:3181
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (извршна датотека)"
 
-#: readelf.c:3162
+#: readelf.c:3184
 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
 msgstr "DYN (Положајно независна извршна датотека)"
 
-#: readelf.c:3164
+#: readelf.c:3186
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (дељена датотека предмета)"
 
-#: readelf.c:3165
+#: readelf.c:3187
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (кључна датотека)"
 
-#: readelf.c:3169
+#: readelf.c:3191
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Посебност процесора: (%x)"
 
-#: readelf.c:3171
+#: readelf.c:3193
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Посебност ОС-а: (%x)"
 
-#: readelf.c:3173
+#: readelf.c:3195
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<непознато>: %x"
 
 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
 #. 0
-#: readelf.c:3187 readelf.c:19537 readelf.c:19548
+#: readelf.c:3209 readelf.c:19574 readelf.c:19585
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: readelf.c:3435
+#: readelf.c:3457
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<непознато>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:3718
+#: readelf.c:3740
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <непознато>"
 
-#: readelf.c:3885
+#: readelf.c:3907
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
 msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n"
 
-#: readelf.c:3922
+#: readelf.c:3944
 msgid "unknown mac"
 msgstr "непознат мак"
 
-#: readelf.c:4006
+#: readelf.c:4028
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
 msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>"
 
-#: readelf.c:4027
+#: readelf.c:4049
 msgid "<unknown MeP copro type>"
 msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>"
 
-#: readelf.c:4039 readelf.c:4988
+#: readelf.c:4061 readelf.c:5010
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
 msgstr ", непознати битови заставица: %#x"
 
-#: readelf.c:4148
+#: readelf.c:4170
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", непозната ЦПЈ"
 
-#: readelf.c:4173
+#: readelf.c:4195
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", непознат АБИ"
 
-#: readelf.c:4222 readelf.c:4669
+#: readelf.c:4244 readelf.c:4691
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", непознат ИСА"
 
-#: readelf.c:4231
+#: readelf.c:4253
 msgid ": architecture variant: "
 msgstr ": варијанта архитектуре: "
 
-#: readelf.c:4280
+#: readelf.c:4302
 msgid ": unknown"
 msgstr ": непознато"
 
-#: readelf.c:4285
+#: readelf.c:4307
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције"
 
-#: readelf.c:4808
+#: readelf.c:4830
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре"
 
-#: readelf.c:4841
+#: readelf.c:4863
 msgid ", unknown"
 msgstr ", непознато"
 
-#: readelf.c:4907
+#: readelf.c:4929
 #, c-format
 msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
 msgstr ", <непозната врста графичког процесора „AMDGPU“: %#x>"
 
-#: readelf.c:4955
+#: readelf.c:4977
 #, c-format
 msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
 msgstr ", <непозната вредност „xnack“: %#x>"
 
-#: readelf.c:4980
+#: readelf.c:5002
 #, c-format
 msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
 msgstr ", <непозната вредност „sramecc“: %#x>"
 
-#: readelf.c:5053
+#: readelf.c:5075
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", преместиво"
 
-#: readelf.c:5056
+#: readelf.c:5078
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", преместива библиотека"
 
-#: readelf.c:5257
+#: readelf.c:5279
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Самосталан програм"
 
-#: readelf.c:5266
+#: readelf.c:5288
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "Огољени-метал Ц6000"
 
-#: readelf.c:5276 readelf.c:6709 readelf.c:6725 readelf.c:20977 readelf.c:21077
-#: readelf.c:21124 readelf.c:21161 readelf.c:21222 readelf.c:21249
-#: readelf.c:21271
+#: readelf.c:5298 readelf.c:6732 readelf.c:6748 readelf.c:21014 readelf.c:21114
+#: readelf.c:21161 readelf.c:21198 readelf.c:21259 readelf.c:21290
+#: readelf.c:21312
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<непознато: %x>"
 
 #. This message is probably going to be displayed in a 15
 #. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:6052
+#: readelf.c:6075
 #, c-format
 msgid "%08x: <unknown>"
 msgstr "%08x: <непознато>"
 
-#: readelf.c:6144
+#: readelf.c:6167
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n"
 
-#: readelf.c:6145
+#: readelf.c:6168
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr " Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n"
 
-#: readelf.c:6146
+#: readelf.c:6169
 #, c-format
 msgid " Options are:\n"
 msgstr " Опције су:\n"
 
-#: readelf.c:6147
+#: readelf.c:6170
 #, c-format
 msgid "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 msgstr "  -a --all               Исто као: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 
-#: readelf.c:6149
+#: readelf.c:6172
 #, c-format
 msgid "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
 msgstr "  -h --file-header       Приказује заглавље „ELF“ датотеке\n"
 
-#: readelf.c:6151
+#: readelf.c:6174
 #, c-format
 msgid "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
 msgstr "  -l --program-headers   Приказује заглавља програма\n"
 
-#: readelf.c:6153
+#: readelf.c:6176
 #, c-format
 msgid "     --segments          An alias for --program-headers\n"
 msgstr "     --segments          Алијас за „--program-headers“\n"
 
-#: readelf.c:6155
+#: readelf.c:6178
 #, c-format
 msgid "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
 msgstr "  -S --section-headers   Приказује заглавље одељака\n"
 
-#: readelf.c:6157
+#: readelf.c:6180
 #, c-format
 msgid "     --sections          An alias for --section-headers\n"
 msgstr "     --sections          Алијас за „--section-headers“\n"
 
-#: readelf.c:6159
+#: readelf.c:6182
 #, c-format
 msgid "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
 msgstr "  -g --section-groups    Приказује групе одељка\n"
 
-#: readelf.c:6161
+#: readelf.c:6184
 #, c-format
 msgid "  -t --section-details   Display the section details\n"
 msgstr "  -t --section-details   Приказује појединости одељка\n"
 
-#: readelf.c:6163
+#: readelf.c:6186
 #, c-format
 msgid "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
 msgstr "  -e --headers           Исто као: -h -l -S\n"
 
-#: readelf.c:6165
+#: readelf.c:6188
 #, c-format
 msgid "  -s --syms              Display the symbol table\n"
 msgstr "  -s --syms              Приказује табелу симбола\n"
 
-#: readelf.c:6167
+#: readelf.c:6190
 #, c-format
 msgid "     --symbols           An alias for --syms\n"
 msgstr "     --symbols           Алијас за „--syms“\n"
 
-#: readelf.c:6169
+#: readelf.c:6192
 #, c-format
 msgid "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
 msgstr "     --dyn-syms          Приказује динамичку табелу симбола\n"
 
-#: readelf.c:6171
+#: readelf.c:6194
 #, c-format
 msgid "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
 msgstr "     --lto-syms          Приказује „LTO“ табеле симбола\n"
 
-#: readelf.c:6173
+#: readelf.c:6196
 #, c-format
 msgid ""
 "     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
@@ -8738,27 +8730,27 @@ msgstr ""
 "                         Приморава основу за величинама симбола.  Опције су \n"
 "                         mixed (основно), octal, decimal, hexadecimal.\n"
 
-#: readelf.c:6177
+#: readelf.c:6200
 #, c-format
 msgid "  -C --demangle[=STYLE]  Decode mangled/processed symbol names\n"
 msgstr "  -C --demangle[=СТИЛ]   Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n"
 
-#: readelf.c:6181
+#: readelf.c:6204
 #, c-format
 msgid "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (default)\n"
 msgstr "     --no-demangle       Не раскршћавања називе симбола ниског нивоа.  (основно)\n"
 
-#: readelf.c:6183
+#: readelf.c:6206
 #, c-format
 msgid "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
 msgstr "     --recurse-limit     Укључује ограничење понављања раскршћавања.  (основно)\n"
 
-#: readelf.c:6185
+#: readelf.c:6208
 #, c-format
 msgid "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
 msgstr "     --no-recurse-limit  Искључује ограничење понављања раскршћавања\n"
 
-#: readelf.c:6187
+#: readelf.c:6210
 #, c-format
 msgid ""
 "     -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
@@ -8773,57 +8765,57 @@ msgstr ""
 "                          нитовима промене реда, или их сматра неисправним и приказје као\n"
 "                          „{хекс низове}“\n"
 
-#: readelf.c:6193
+#: readelf.c:6216
 #, c-format
 msgid "     -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
 msgstr "     -X --extra-sym-info Приказује додатне информације када приказује симболе\n"
 
-#: readelf.c:6195
+#: readelf.c:6218
 #, c-format
 msgid "     --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
 msgstr "     --no-extra-sym-info Не приказује додатне информације када приказује симболе (основно)\n"
 
-#: readelf.c:6197
+#: readelf.c:6220
 #, c-format
 msgid "  -n --notes             Display the contents of note sections (if present)\n"
 msgstr "  -n --notes             Приказује садржај одељака напомене (ако их има)\n"
 
-#: readelf.c:6199
+#: readelf.c:6222
 #, c-format
 msgid "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 msgstr "  -r --relocs            Приказује премештаје (ако их има)\n"
 
-#: readelf.c:6201
+#: readelf.c:6224
 #, c-format
 msgid "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
 msgstr "  -u --unwind            Приказује информације развијања (ако их има)\n"
 
-#: readelf.c:6203
+#: readelf.c:6226
 #, c-format
 msgid "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
 msgstr "  -d --dynamic           Приказује динамичке одељке (ако их има)\n"
 
-#: readelf.c:6205
+#: readelf.c:6228
 #, c-format
 msgid "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
 msgstr "  -V --version-info      Приказује одељке издања (ако их има)\n"
 
-#: readelf.c:6207
+#: readelf.c:6230
 #, c-format
 msgid "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
 msgstr "  -A --arch-specific     Приказује специфичне информације о архитектури (ако постоје)\n"
 
-#: readelf.c:6209
+#: readelf.c:6232
 #, c-format
 msgid "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
 msgstr "  -c --archive-index     Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n"
 
-#: readelf.c:6211
+#: readelf.c:6234
 #, c-format
 msgid "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
 msgstr "  -D --use-dynamic       Користи информације динамичког одељка приликом приказивања симбола\n"
 
-#: readelf.c:6213
+#: readelf.c:6236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L --lint|--enable-checks\n"
@@ -8832,7 +8824,7 @@ msgstr ""
 "  -L --lint|--enable-checks\n"
 "                         Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n"
 
-#: readelf.c:6216
+#: readelf.c:6239
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
@@ -8841,7 +8833,7 @@ msgstr ""
 "  -x --hex-dump=<број|назив>\n"
 "                         Исписује садржај одељка <број|назив> као бајтове\n"
 
-#: readelf.c:6219
+#: readelf.c:6242
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p --string-dump=<number|name>\n"
@@ -8850,7 +8842,7 @@ msgstr ""
 "  -p --string-dump=<број|назив>\n"
 "                         Исписује садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
 
-#: readelf.c:6222
+#: readelf.c:6245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
@@ -8859,12 +8851,12 @@ msgstr ""
 "  -R --relocated-dump=<број|назив>\n"
 "                         Исписује премештене садржаје одељка <број|назив>\n"
 
-#: readelf.c:6225
+#: readelf.c:6248
 #, c-format
 msgid "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
 msgstr "  -z --decompress        Распакује одељак пре исписивања\n"
 
-#: readelf.c:6227
+#: readelf.c:6250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8875,7 +8867,7 @@ msgstr ""
 "  -j --display-section=<назив|број>\n"
 "\t\t         Приказује садржај назначеног одељка.  Може се понављати\n"
 
-#: readelf.c:6230
+#: readelf.c:6253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -8892,7 +8884,7 @@ msgstr ""
 "                  U/=инфо_трага]\n"
 "                         Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n"
 
-#: readelf.c:6237
+#: readelf.c:6260
 #, c-format
 msgid ""
 "  -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
@@ -8901,7 +8893,7 @@ msgstr ""
 "  -wk --debug-dump=везе  Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n"
 "                         датотеке информација прочишћавања\n"
 
-#: readelf.c:6240
+#: readelf.c:6263
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P --process-links     Display the contents of non-debug sections in separate\n"
@@ -8910,7 +8902,7 @@ msgstr ""
 "  -P, --process-links    Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n"
 "                         одвојеним датотекама информација прочишћавања.  (Подразумева „-wK“)\n"
 
-#: readelf.c:6244
+#: readelf.c:6267
 #, c-format
 msgid ""
 "  -wK --debug-dump=follow-links\n"
@@ -8919,7 +8911,7 @@ msgstr ""
 "  -wK --debug-dump=follow-links\n"
 "                         Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n"
 
-#: readelf.c:6247
+#: readelf.c:6270
 #, c-format
 msgid ""
 "  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
@@ -8928,7 +8920,7 @@ msgstr ""
 "  wN --debug-dump=no-follow-links\n"
 "                         Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
 
-#: readelf.c:6251
+#: readelf.c:6274
 #, c-format
 msgid ""
 "  -wK --debug-dump=follow-links\n"
@@ -8937,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 "  -wK --debug-dump=follow-links\n"
 "                         Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
 
-#: readelf.c:6254
+#: readelf.c:6277
 #, c-format
 msgid ""
 "  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
@@ -8948,7 +8940,7 @@ msgstr ""
 "                         Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
 "                         (основно)\n"
 
-#: readelf.c:6260
+#: readelf.c:6283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
@@ -8957,7 +8949,7 @@ msgstr ""
 "  -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
 "                         Када прати везе, такође пропитује сервере позадинца информација прочишћавања (основно)\n"
 
-#: readelf.c:6263
+#: readelf.c:6286
 #, c-format
 msgid ""
 "  -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
@@ -8966,27 +8958,27 @@ msgstr ""
 "  -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
 "                         Када прати везе, не пропитује сервере позадинца информација прочишћавања\n"
 
-#: readelf.c:6267
+#: readelf.c:6290
 #, c-format
 msgid "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 msgstr "  --dwarf-depth=N        Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n"
 
-#: readelf.c:6269
+#: readelf.c:6292
 #, c-format
 msgid "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting at offset N\n"
 msgstr "  --dwarf-start=N        Приказује „DIE“ почевши на померају N\n"
 
-#: readelf.c:6272
+#: readelf.c:6295
 #, c-format
 msgid "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
 msgstr "  --ctf=<број|назив>     Приказује „CTF“ информације из одељка <број|назив>\n"
 
-#: readelf.c:6274
+#: readelf.c:6297
 #, c-format
 msgid "  --ctf-parent=<name>    Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
 msgstr "  --ctf-parent=<назив>   Користи <назив> „CTF“ члана архиве као родитеља „CTF“-а\n"
 
-#: readelf.c:6276
+#: readelf.c:6299
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ctf-symbols=<number|name>\n"
@@ -8995,7 +8987,7 @@ msgstr ""
 "  --ctf-symbols=<број|назив>\n"
 "                         Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу симбола\n"
 
-#: readelf.c:6279
+#: readelf.c:6302
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ctf-strings=<number|name>\n"
@@ -9004,12 +8996,12 @@ msgstr ""
 "  --ctf-strings=<број|назив>\n"
 "                         Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу ниски\n"
 
-#: readelf.c:6283
+#: readelf.c:6306
 #, c-format
 msgid "  --sframe[=NAME]        Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
 msgstr "  --sframe[=НАЗИВ]        Приказује „SFrame“ инфо из одељка НАЗИВ, (основно „.sframe“)\n"
 
-#: readelf.c:6287
+#: readelf.c:6310
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -9018,146 +9010,146 @@ msgstr ""
 "  -i --instruction-dump=<број|назив>\n"
 "                         Раставља садржај одељка <број|назив>\n"
 
-#: readelf.c:6291
+#: readelf.c:6314
 #, c-format
 msgid "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
 msgstr "  -I --histogram         Приказује хистограм дужина списка ведра\n"
 
-#: readelf.c:6293
+#: readelf.c:6316
 #, c-format
 msgid "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
 msgstr "  -W --wide              Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n"
 
-#: readelf.c:6295
+#: readelf.c:6318
 #, c-format
 msgid "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
 msgstr "  -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n"
 
-#: readelf.c:6297
+#: readelf.c:6320
 #, c-format
 msgid "  @<file>                Read options from <file>\n"
 msgstr "  @<датотека>            Чита опције из <датотеке>\n"
 
-#: readelf.c:6299
+#: readelf.c:6322
 #, c-format
 msgid "  -H --help              Display this information\n"
 msgstr "  -H --help              Приказује ове информације\n"
 
-#: readelf.c:6301
+#: readelf.c:6324
 #, c-format
 msgid "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
 msgstr "  -v --version           Приказује број издања за „readelf“\n"
 
-#: readelf.c:6327 readelf.c:6358 readelf.c:6362
+#: readelf.c:6350 readelf.c:6381 readelf.c:6385
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n"
 
-#: readelf.c:6632
+#: readelf.c:6655
 msgid "Missing arg to -U/--unicode"
 msgstr "Недостаје аргумент за „-U/--unicode“"
 
-#: readelf.c:6671
+#: readelf.c:6694
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Неисправна опција „-%c“\n"
 
-#: readelf.c:6705 readelf.c:6721 readelf.c:13104
+#: readelf.c:6728 readelf.c:6744 readelf.c:13134
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: readelf.c:6722
+#: readelf.c:6745
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "комплемент двојке, мала крајњост"
 
-#: readelf.c:6723
+#: readelf.c:6746
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "комплемент двојке, велика крајњост"
 
-#: readelf.c:6756
+#: readelf.c:6779
 msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
 msgstr "Ово је LLVM датотека биткода – покушајте да користите „llvm-bcanalyzer“\n"
 
-#: readelf.c:6757
+#: readelf.c:6780
 msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
 msgstr "Ово је LLVM датотека биткода – покушајте да је распакујете и затим користите „llvm-bcanalyzer“\n"
 
-#: readelf.c:6760
+#: readelf.c:6783
 msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
 msgstr "Ово је GO бинарна датотека – покушајте да користите „go tool objdump“ или „go tool nm“\n"
 
-#: readelf.c:6784
+#: readelf.c:6807
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n"
 
-#: readelf.c:6806
+#: readelf.c:6829
 #, c-format
 msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
 msgstr "ЕЛФ заглавље у повезаној датотеци „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:6808
+#: readelf.c:6832
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "ЕЛФ заглавље:\n"
 
-#: readelf.c:6809
+#: readelf.c:6833
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Магија:   "
 
-#: readelf.c:6813
+#: readelf.c:6837
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Разред:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:6815
+#: readelf.c:6839
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Подаци:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:6817
+#: readelf.c:6841
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d%s\n"
 msgstr "  Издање:                              %d%s\n"
 
-#: readelf.c:6820
+#: readelf.c:6844
 msgid " (current)"
 msgstr " (текуће)"
 
-#: readelf.c:6822
+#: readelf.c:6846
 msgid " <unknown>"
 msgstr " <непознато>"
 
-#: readelf.c:6824
+#: readelf.c:6848
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  ОС/АБИ:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:6826
+#: readelf.c:6850
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Издање ABI-ја:                       %d\n"
 
-#: readelf.c:6828
+#: readelf.c:6852
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Врста:                               %s\n"
 
-#: readelf.c:6830
+#: readelf.c:6854
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Машина:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:6832
+#: readelf.c:6856
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Издање:                              0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:6835
+#: readelf.c:6859
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Адреса улазне тачке:                 "
 
-#: readelf.c:6837
+#: readelf.c:6861
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9166,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Почетак заглавља програма:           "
 
-#: readelf.c:6839
+#: readelf.c:6863
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -9175,78 +9167,78 @@ msgstr ""
 " (бајтова у датотеци)\n"
 "  Почетак заглавља одељка:             "
 
-#: readelf.c:6841
+#: readelf.c:6865
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (бајтова у датотеци)\n"
 
-#: readelf.c:6843
+#: readelf.c:6867
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Опције:                              0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:6846
+#: readelf.c:6870
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
 msgstr "  Величина овог заглавља:              %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:6848
+#: readelf.c:6872
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Величина заглавља програма:          %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:6850
+#: readelf.c:6874
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %u"
 msgstr "  Број заглавља програма:              %u"
 
-#: readelf.c:6857
+#: readelf.c:6881
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Величина заглавља одељка:            %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:6883
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %u"
 msgstr "  Број заглавља одељка:                %u"
 
-#: readelf.c:6867
+#: readelf.c:6891
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %u"
 msgstr "  Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u"
 
-#: readelf.c:6879
+#: readelf.c:6903
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <оштећено: ван опсега>"
 
-#: readelf.c:6923 readelf.c:6970
+#: readelf.c:6947 readelf.c:6994
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
 
-#: readelf.c:6927 readelf.c:6974
+#: readelf.c:6951 readelf.c:6998
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
 
-#: readelf.c:6930 readelf.c:6977
+#: readelf.c:6954 readelf.c:7001
 msgid "program headers"
 msgstr "заглавља програма"
 
-#: readelf.c:7016
+#: readelf.c:7040
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
 msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n"
 
-#: readelf.c:7025
+#: readelf.c:7049
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n"
 
-#: readelf.c:7055
+#: readelf.c:7079
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n"
 
-#: readelf.c:7060
+#: readelf.c:7084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9255,7 +9247,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема заглавља програма у овој повезаној датотеци „%s“.\n"
 
-#: readelf.c:7063
+#: readelf.c:7087
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9264,7 +9256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема заглавља програма у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:7074
+#: readelf.c:7099
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9273,12 +9265,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Врста елф датотеке је „%s“\n"
 
-#: readelf.c:7075
+#: readelf.c:7100
 #, c-format
 msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr "Улазна тачка 0x%<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:7077
+#: readelf.c:7102
 #, c-format
 msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
@@ -9286,7 +9278,7 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које поч
 msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %<PRIx64>\n"
 msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:7092 readelf.c:7094
+#: readelf.c:7117 readelf.c:7119
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9295,68 +9287,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавља програма:\n"
 
-#: readelf.c:7098
+#: readelf.c:7123
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Врста          Померај  Вирт.адр   Физ.адр    Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
 
-#: readelf.c:7101
+#: readelf.c:7126
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Врста          Померај  Вирт.адр           Физ.адр            Вел.дат  Вел.мем  Опц Првнње\n"
 
-#: readelf.c:7105
+#: readelf.c:7130
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Врста          Померај            Вирт.адр           Физ.адр\n"
 
-#: readelf.c:7107
+#: readelf.c:7132
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 Вел.дат            Вел.мем             Опцје  Првнње\n"
 
-#: readelf.c:7205
+#: readelf.c:7230
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
 msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n"
 
-#: readelf.c:7208
+#: readelf.c:7233
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
 msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n"
 
-#: readelf.c:7215
+#: readelf.c:7240
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
 msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n"
 
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:7258
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
 msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n"
 
-#: readelf.c:7239
+#: readelf.c:7264
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
 
-#: readelf.c:7258
+#: readelf.c:7283
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n"
 
-#: readelf.c:7277
+#: readelf.c:7302
 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
 msgstr "одељак „.dynamic“ није исти као динамички одломак\n"
 
-#: readelf.c:7288
+#: readelf.c:7313
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n"
 
-#: readelf.c:7301
+#: readelf.c:7326
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n"
 
-#: readelf.c:7312
+#: readelf.c:7337
 #, c-format
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "      [Потражујем тумача програма: %s]\n"
 
-#: readelf.c:7323
+#: readelf.c:7348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9365,102 +9357,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Мапирање одељка у одломак:\n"
 
-#: readelf.c:7324
+#: readelf.c:7349
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Одељци одломка...\n"
 
-#: readelf.c:7366 readelf.c:12389
+#: readelf.c:7391 readelf.c:12419
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n"
 
-#: readelf.c:7382
+#: readelf.c:7407
 #, c-format
 msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Виртуелна адреса %#<PRIx64> се не налази ни у једном PT_LOAD одломку.\n"
 
-#: readelf.c:7414 readelf.c:7484
+#: readelf.c:7439 readelf.c:7509
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
 
-#: readelf.c:7418 readelf.c:7489
+#: readelf.c:7443 readelf.c:7514
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
 
-#: readelf.c:7422 readelf.c:7494
+#: readelf.c:7447 readelf.c:7519
 msgid "section headers"
 msgstr "заглавља одељка"
 
-#: readelf.c:7431 readelf.c:7503
+#: readelf.c:7456 readelf.c:7528
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n"
 
-#: readelf.c:7451 readelf.c:7523
+#: readelf.c:7476 readelf.c:7548
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
 msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n"
 
-#: readelf.c:7453 readelf.c:7525
+#: readelf.c:7478 readelf.c:7550
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
 msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n"
 
-#: readelf.c:7567 readelf.c:7684
+#: readelf.c:7592 readelf.c:7709
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:7575 readelf.c:7692 readelf.c:14411
+#: readelf.c:7600 readelf.c:7717 readelf.c:14441
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:7585 readelf.c:7702
+#: readelf.c:7610 readelf.c:7727
 #, c-format
 msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
 msgstr "Величина (%#<PRIx64>) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: readelf.c:7594 readelf.c:7711 readelf.c:16989
+#: readelf.c:7619 readelf.c:7736 readelf.c:17026
 msgid "symbols"
 msgstr "симболи"
 
-#: readelf.c:7606 readelf.c:7723
+#: readelf.c:7631 readelf.c:7748
 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
 msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n"
 
-#: readelf.c:7613 readelf.c:7730
+#: readelf.c:7638 readelf.c:7755
 msgid "symbol table section indices"
 msgstr "индекси одељка табеле симбола"
 
-#: readelf.c:7620 readelf.c:7737
+#: readelf.c:7645 readelf.c:7762
 #, c-format
 msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од %#<PRIx64> – очекивах %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:7632 readelf.c:7749
+#: readelf.c:7657 readelf.c:7774
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
 msgstr "Понестало је меморије током читања %<PRIu64> симбола\n"
 
-#: readelf.c:7952 readelf.c:8048 readelf.c:8065 readelf.c:8082
+#: readelf.c:7977 readelf.c:8073 readelf.c:8090 readelf.c:8107
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
 msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка"
 
-#: readelf.c:8090
+#: readelf.c:8115
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:8109 readelf.c:8124
+#: readelf.c:8134 readelf.c:8149
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
 msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n"
 
-#: readelf.c:8146
+#: readelf.c:8171
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n"
 
-#: readelf.c:8151
+#: readelf.c:8176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9469,12 +9461,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема одељака у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:8159 readelf.c:23054
+#: readelf.c:8184 readelf.c:23101
 #, c-format
 msgid "In linked file '%s': "
 msgstr "У повезаној датотеци „%s“: "
 
-#: readelf.c:8161
+#: readelf.c:8187
 #, c-format
 msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -9482,43 +9474,43 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почињ
 msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају %#<PRIx64>:\n"
 msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају %#<PRIx64>:\n"
 
-#: readelf.c:8183 readelf.c:8865 readelf.c:9066 readelf.c:14696 readelf.c:17395
+#: readelf.c:8210 readelf.c:8893 readelf.c:9095 readelf.c:14723 readelf.c:17432
 msgid "string table"
 msgstr "табела ниске"
 
-#: readelf.c:8245
+#: readelf.c:8272
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
 msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:8247
+#: readelf.c:8274
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
 msgstr "(Користим очекивану величину од %<PRIx64> за остатак овог избачаја)\n"
 
-#: readelf.c:8271
+#: readelf.c:8298
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n"
 
-#: readelf.c:8286
+#: readelf.c:8313
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n"
 
-#: readelf.c:8292
+#: readelf.c:8319
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:8320 readelf.c:8326
+#: readelf.c:8347 readelf.c:8353
 #, c-format
 msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
 msgstr "Одељак „%s“: одељак премештаја нулте величине\n"
 
-#: readelf.c:8339
+#: readelf.c:8366
 #, c-format
 msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
 msgstr "Одељак „%s“: има нулту величину – да ли је то намеравано ?\n"
 
-#: readelf.c:8425
+#: readelf.c:8452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9527,7 +9519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавља одељака у повезаној датотеци „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:8427
+#: readelf.c:8455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9536,7 +9528,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавља одељка:\n"
 
-#: readelf.c:8429
+#: readelf.c:8457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9545,106 +9537,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавље одељка:\n"
 
-#: readelf.c:8435 readelf.c:8446 readelf.c:8457
+#: readelf.c:8463 readelf.c:8474 readelf.c:8485
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Бр] Назив\n"
 
-#: readelf.c:8436
+#: readelf.c:8464
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Врста           Адреса   Пмрај  Влчна  ЕС   Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:8440
+#: readelf.c:8468
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста           Адреса   Пмрј   Влчна  ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:8447
+#: readelf.c:8475
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Врста           Адреса           Пмрј   Влчна  ЕС   Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:8451
+#: readelf.c:8479
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста           Адреса           Пмрј   Влчна  ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:8458
+#: readelf.c:8486
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Врста             Адреса           Померај           Веза\n"
 
-#: readelf.c:8459
+#: readelf.c:8487
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Величина          Улзна вел        Инфо              Поравнање\n"
 
-#: readelf.c:8463
+#: readelf.c:8491
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста            Адреса            Померај\n"
 
-#: readelf.c:8464
+#: readelf.c:8492
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Величина          Улзна вел.       Опције Веза  Инфо  Порвнње\n"
 
-#: readelf.c:8469
+#: readelf.c:8497
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Опције\n"
 
-#: readelf.c:8499
+#: readelf.c:8527
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
 msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n"
 
-#: readelf.c:8512
+#: readelf.c:8540
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
 msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n"
 
-#: readelf.c:8520 readelf.c:8531
+#: readelf.c:8548 readelf.c:8559
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
 msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n"
 
-#: readelf.c:8558
+#: readelf.c:8586
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
 msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n"
 
-#: readelf.c:8569 readelf.c:8596
+#: readelf.c:8597 readelf.c:8624
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n"
 
-#: readelf.c:8591
+#: readelf.c:8619
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
 msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података"
 
-#: readelf.c:8606
+#: readelf.c:8634
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
 msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n"
 
-#: readelf.c:8675
+#: readelf.c:8703
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n"
 
-#: readelf.c:8776
+#: readelf.c:8804
 msgid "compression header"
 msgstr "заглавље сажимања"
 
-#: readelf.c:8781
+#: readelf.c:8809
 #, c-format
 msgid "       [<corrupt>]\n"
 msgstr "       [<оштећено>]\n"
 
-#: readelf.c:8789
+#: readelf.c:8817
 #, c-format
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
 msgstr "       [<непознато>: 0x%x], "
@@ -9652,7 +9644,7 @@ msgstr "       [<непознато>: 0x%x], "
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:8804
+#: readelf.c:8832
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -9667,44 +9659,44 @@ msgstr ""
 "  C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n"
 "  "
 
-#: readelf.c:8812
+#: readelf.c:8840
 #, c-format
 msgid "R (retain), "
 msgstr "R (задржи), "
 
-#: readelf.c:8815
+#: readelf.c:8843
 #, c-format
 msgid "D (mbind), "
 msgstr "D (mbind), "
 
-#: readelf.c:8823
+#: readelf.c:8851
 #, c-format
 msgid "l (large), "
 msgstr "l (велико), "
 
-#: readelf.c:8825
+#: readelf.c:8853
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
 msgstr "y (чист код), "
 
-#: readelf.c:8827
+#: readelf.c:8855
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
 msgstr "v (VLE), "
 
-#: readelf.c:8855
+#: readelf.c:8883
 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
 msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку табеле симбола\n"
 
-#: readelf.c:8890
+#: readelf.c:8918
 msgid "<OS specific>"
 msgstr "<Посебност ОС-а>"
 
-#: readelf.c:8891
+#: readelf.c:8919
 msgid "<PROC specific>"
 msgstr "<Посебност „PROC“-а>"
 
-#: readelf.c:8920
+#: readelf.c:8948
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9713,7 +9705,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема групе заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n"
 
-#: readelf.c:8923 readelf.c:8962
+#: readelf.c:8951 readelf.c:8990
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9722,16 +9714,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема група одељка у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:8930
+#: readelf.c:8958
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n"
 
-#: readelf.c:8941
+#: readelf.c:8969
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n"
 
-#: readelf.c:8959
+#: readelf.c:8987
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9740,41 +9732,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема група заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n"
 
-#: readelf.c:8973
+#: readelf.c:9001
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
 msgstr "Понестало је меморије током читања %zu група\n"
 
-#: readelf.c:8985
+#: readelf.c:9013
 #, c-format
 msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
 msgstr "Групе одељка у повезаној датотеци „%s“\n"
 
-#: readelf.c:9006
+#: readelf.c:9035
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:9019
+#: readelf.c:9048
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:9025 readelf.c:9036
+#: readelf.c:9054 readelf.c:9065
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:9076
+#: readelf.c:9105
 #, c-format
 msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
 msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (%#<PRIx64>) која је већа од његове величине (%#<PRIx64>)\n"
 
-#: readelf.c:9086
+#: readelf.c:9115
 msgid "section data"
 msgstr "подаци одељка"
 
-#: readelf.c:9097
+#: readelf.c:9126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9783,44 +9775,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n"
 
-#: readelf.c:9100
+#: readelf.c:9129
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Индекс]   Назив\n"
 
-#: readelf.c:9118
+#: readelf.c:9147
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:9121
+#: readelf.c:9150
 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
 msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n"
 
-#: readelf.c:9134
+#: readelf.c:9163
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:9138
+#: readelf.c:9167
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
 msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n"
 
-#: readelf.c:9150
+#: readelf.c:9179
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:9217
+#: readelf.c:9246
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "преправке слике динамичког одељка"
 
-#: readelf.c:9225
+#: readelf.c:9254
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
 msgstr "нађох оштећен индекс назива biblioteke %#<PRIx64> у динамичком уносу"
 
-#: readelf.c:9230
+#: readelf.c:9259
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9829,16 +9821,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Преправке слике потребне библиотеке #%<PRId64>: %s – увлачење: %<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:9234
+#: readelf.c:9263
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Одл Померај          Врста                            ВекСим Врста пдтка\n"
 
-#: readelf.c:9268
+#: readelf.c:9297
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "премештаји слике динамичког одељка"
 
-#: readelf.c:9272
+#: readelf.c:9301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9847,16 +9839,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Премештаји слике\n"
 
-#: readelf.c:9274
+#: readelf.c:9303
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Одл Померај  Врста                           Сабирак           Одл Сим Пом\n"
 
-#: readelf.c:9329
+#: readelf.c:9358
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "одељак динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:9412
+#: readelf.c:9441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9865,7 +9857,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“одељак премештаја "
 
-#: readelf.c:9415
+#: readelf.c:9444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9874,18 +9866,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак премештаја "
 
-#. This is unlikely, but possible.
-#: readelf.c:9433
+#: readelf.c:9463
+#, c-format
+msgid " at offset %#<PRIx64>"
+msgstr " на померају %#<PRIx64>"
+
+#: readelf.c:9464
 #, c-format
-msgid " at offset %#<PRIx64> contains 1 entry which relocates 1 location:\n"
-msgstr " на померају %#<PRIx64> садржи 1 унос који премешта 1 место:\n"
+msgid " contains %<PRIu64> entry which relocates"
+msgid_plural " contains %<PRIu64> entries which relocate"
+msgstr[0] " садржи %<PRIu64> унос који премешта"
+msgstr[1] " садржи %<PRIu64> уноса који премештају"
+msgstr[2] " садржи %<PRIu64> уноса који премештају"
 
-#: readelf.c:9437
+#: readelf.c:9467
 #, c-format
-msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries which relocate %<PRIu64> locations:\n"
-msgstr " на померају %#<PRIx64> садржи %<PRIu64> уноса који премештају %<PRIu64> места:\n"
+msgid " %<PRIu64> location:\n"
+msgid_plural " %<PRIu64> locations:\n"
+msgstr[0] " %<PRIu64> место:\n"
+msgstr[1] " %<PRIu64> места:\n"
+msgstr[2] " %<PRIu64> места:\n"
 
-#: readelf.c:9443
+#: readelf.c:9473
 #, c-format
 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
 msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
@@ -9893,7 +9895,7 @@ msgstr[0] " на померају %#<PRIx64> садржи %<PRIu64> унос:\n"
 msgstr[1] " на померају %#<PRIx64> садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 msgstr[2] " на померају %#<PRIx64> садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:9542
+#: readelf.c:9572
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9902,7 +9904,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“ одељак „%s“ на померају %#<PRIx64> садржи %<PRId64> бајта:\n"
 
-#: readelf.c:9547
+#: readelf.c:9577
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9911,7 +9913,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "одељак премештаја „%s“ на померају %#<PRIx64> садржи %<PRId64> бајта:\n"
 
-#: readelf.c:9569
+#: readelf.c:9599
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9920,7 +9922,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема динамичких премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n"
 
-#: readelf.c:9572
+#: readelf.c:9602
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9929,7 +9931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:9597
+#: readelf.c:9627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9938,7 +9940,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема статичких премештаја у повезаној датотеци „%s“."
 
-#: readelf.c:9600
+#: readelf.c:9630
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9947,7 +9949,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема статичких премештаја у овој датотеци."
 
-#: readelf.c:9601
+#: readelf.c:9631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9956,7 +9958,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n"
 
-#: readelf.c:9609
+#: readelf.c:9639
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9965,7 +9967,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n"
 
-#: readelf.c:9612
+#: readelf.c:9642
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9974,50 +9976,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема премештаја у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:9771
+#: readelf.c:9801
 #, c-format
 msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
 msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %td\n"
 
-#: readelf.c:9783
+#: readelf.c:9813
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
 msgstr "Неисправан померај %<PRIx64> у уносу табеле %td\n"
 
-#: readelf.c:9801
+#: readelf.c:9831
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tНепознато издање.\n"
 
-#: readelf.c:9864 readelf.c:10302
+#: readelf.c:9894 readelf.c:10332
 msgid "unwind table"
 msgstr "табела одмотавања"
 
-#: readelf.c:9915 readelf.c:10385
+#: readelf.c:9945 readelf.c:10415
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
 msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n"
 
-#: readelf.c:9921 readelf.c:10392
+#: readelf.c:9951 readelf.c:10422
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n"
 
-#: readelf.c:9930 readelf.c:10399
+#: readelf.c:9960 readelf.c:10429
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:9938 readelf.c:10407
+#: readelf.c:9968 readelf.c:10437
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
 msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n"
 
-#: readelf.c:9986 readelf.c:10454 readelf.c:11565
+#: readelf.c:10016 readelf.c:10484 readelf.c:11595
 msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
 msgstr "Наиђох на више табела симбола\n"
 
-#: readelf.c:10001 readelf.c:10470 readelf.c:11580
+#: readelf.c:10031 readelf.c:10500 readelf.c:11610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10026,7 +10028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:10087
+#: readelf.c:10117
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10035,11 +10037,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да пронађем одељак података одмотавања за "
 
-#: readelf.c:10099
+#: readelf.c:10129
 msgid "unwind info"
 msgstr "подаци одмотавања"
 
-#: readelf.c:10102
+#: readelf.c:10132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10048,12 +10050,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак одмотавања "
 
-#: readelf.c:10109
+#: readelf.c:10139
 #, c-format
 msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
 msgstr " на померају %#<PRIx64> садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:10479 readelf.c:11587
+#: readelf.c:10509 readelf.c:11617
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10071,202 +10073,202 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак одмотавања „%s“ на померају %#<PRIx64> садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:10612
+#: readelf.c:10642
 msgid "unwind data"
 msgstr "подаци одмотавања"
 
-#: readelf.c:10684
+#: readelf.c:10714
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:10706
+#: readelf.c:10736
 #, c-format
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
 msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n"
 
-#: readelf.c:10714
+#: readelf.c:10744
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
 msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
 
-#: readelf.c:10730
+#: readelf.c:10760
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
 msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n"
 
-#: readelf.c:10740
+#: readelf.c:10770
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
 msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n"
 
-#: readelf.c:10749
+#: readelf.c:10779
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
 msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n"
 
-#: readelf.c:10759
+#: readelf.c:10789
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
 msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:10768
+#: readelf.c:10798
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
 msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n"
 
-#: readelf.c:10831
+#: readelf.c:10861
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[Скраћени опкод]\n"
 
-#: readelf.c:10879 readelf.c:11099
+#: readelf.c:10909 readelf.c:11129
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "Одбија да одмота"
 
-#: readelf.c:10902
+#: readelf.c:10932
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Резервисано]"
 
-#: readelf.c:10930
+#: readelf.c:10960
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     крај"
 
-#: readelf.c:10935 readelf.c:11032
+#: readelf.c:10965 readelf.c:11062
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Допунско]"
 
-#: readelf.c:10969
+#: readelf.c:10999
 msgid "corrupt change to vsp\n"
 msgstr "оштећена измена у „vsp“\n"
 
-#: readelf.c:10995
+#: readelf.c:11025
 #, c-format
 msgid "     pop {ra_auth_code}"
 msgstr "     pop {ra_auth_code}"
 
-#: readelf.c:10997
+#: readelf.c:11027
 #, c-format
 msgid "     vsp as modifier for PAC validation"
 msgstr "     „vsp“ као измењивач за PAC потврђивање"
 
-#: readelf.c:11054 readelf.c:11211
+#: readelf.c:11084 readelf.c:11241
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [неподржан опкод]"
 
-#: readelf.c:11147
+#: readelf.c:11177
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "поп кадар {"
 
-#: readelf.c:11150
+#: readelf.c:11180
 #, c-format
 msgid "*corrupt* - no registers specified"
 msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри"
 
-#: readelf.c:11164
+#: readelf.c:11194
 msgid "[pad]"
 msgstr "[пад]"
 
-#: readelf.c:11193
+#: readelf.c:11223
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
 msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n"
 
-#: readelf.c:11200
+#: readelf.c:11230
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %<PRId64>"
 msgstr "sp = sp + %<PRId64>"
 
-#: readelf.c:11275
+#: readelf.c:11305
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr "  Потпрограм личности: "
 
-#: readelf.c:11307
+#: readelf.c:11337
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Скраћени подаци]\n"
 
-#: readelf.c:11331
+#: readelf.c:11361
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n"
 
-#: readelf.c:11336
+#: readelf.c:11366
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Попис збијеног модела: %d\n"
 
-#: readelf.c:11362
+#: readelf.c:11392
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n"
 
-#: readelf.c:11363
+#: readelf.c:11393
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "  [резервисано]\n"
 
-#: readelf.c:11378
+#: readelf.c:11408
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Поврати спремник од показивача кадра\n"
 
-#: readelf.c:11380
+#: readelf.c:11410
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Повећање спремника %d\n"
 
-#: readelf.c:11381
+#: readelf.c:11411
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Повраћени регистри: "
 
-#: readelf.c:11386
+#: readelf.c:11416
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Регистар резултата: %s\n"
 
-#: readelf.c:11390
+#: readelf.c:11420
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [резервисано (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:11394
+#: readelf.c:11424
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n"
 
-#: readelf.c:11449
+#: readelf.c:11479
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n"
 
-#: readelf.c:11488
+#: readelf.c:11518
 #, c-format
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
 msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (%#<PRIx64>) у одељку %s\n"
 
-#: readelf.c:11504
+#: readelf.c:11534
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
 msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи %#<PRIx64>.\n"
 
-#: readelf.c:11548
+#: readelf.c:11578
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n"
 
-#: readelf.c:11610
+#: readelf.c:11640
 #, c-format
 msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
 msgstr "Нема информација развијања специфичних процесору за декодирање\n"
 
-#: readelf.c:11640
+#: readelf.c:11670
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10275,73 +10277,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n"
 
-#: readelf.c:11667
+#: readelf.c:11697
 #, c-format
 msgid "NONE"
 msgstr "НИШТА"
 
-#: readelf.c:11692
+#: readelf.c:11722
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Издање сучеља: %s"
 
-#: readelf.c:11695
+#: readelf.c:11725
 #, c-format
 msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
 msgstr "Издање сучеља: <оштећено: %<PRIx64>>"
 
-#: readelf.c:11713
+#: readelf.c:11743
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Временска ознака: %s"
 
-#: readelf.c:11902 readelf.c:11952
+#: readelf.c:11932 readelf.c:11982
 msgid "dynamic section"
 msgstr "динамички одељак"
 
-#: readelf.c:11922 readelf.c:11973 readelf.c:12081
+#: readelf.c:11952 readelf.c:12003 readelf.c:12111
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
 msgstr "Понестало је меморије током додељивања простора за %<PRIu64> динамичка уноса\n"
 
-#: readelf.c:12047
+#: readelf.c:12077
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
 msgstr "Прекорачење величине спречава читање %<PRIu64> елемента величине %u\n"
 
-#: readelf.c:12057
+#: readelf.c:12087
 #, c-format
 msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
 msgstr "Нетачан број динамичких уноса: %<PRIu64>\n"
 
-#: readelf.c:12065
+#: readelf.c:12095
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %<PRIu64> динамичка уноса\n"
 
-#: readelf.c:12072
+#: readelf.c:12102
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
 msgstr "Не могу да прочитам %<PRIu64> бајта динамичких података\n"
 
-#: readelf.c:12122 readelf.c:12176 readelf.c:12200 readelf.c:12233
-#: readelf.c:12259 readelf.c:12278
+#: readelf.c:12152 readelf.c:12206 readelf.c:12230 readelf.c:12263
+#: readelf.c:12289 readelf.c:12308
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n"
 
-#: readelf.c:12128 readelf.c:12182
+#: readelf.c:12158 readelf.c:12212
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n"
 
-#: readelf.c:12134
+#: readelf.c:12164
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n"
 
-#: readelf.c:12241
+#: readelf.c:12271
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n"
 
-#: readelf.c:12341
+#: readelf.c:12371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10350,7 +10352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема динамичког одељка у повезаној датотеци „%s“.\n"
 
-#: readelf.c:12344
+#: readelf.c:12374
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10360,49 +10362,49 @@ msgstr ""
 "Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n"
 
 #. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:12404
+#: readelf.c:12434
 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
 msgstr "Неисправан „PT_LOAD“ унос\n"
 
-#: readelf.c:12430
+#: readelf.c:12460
 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
 msgstr "одељак „.dynsym“ не одговара ознакама „DT_SYMTAB“ и „DT_SYMENT“\n"
 
-#: readelf.c:12440
+#: readelf.c:12470
 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Оштећен динамички унос „DT_SYMTAB“\n"
 
-#: readelf.c:12476
+#: readelf.c:12506
 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
 msgstr "одељак „.dynstr“ не одговара ознакама „DT_STRTAB“ и „DT_STRSZ“\n"
 
-#: readelf.c:12481
+#: readelf.c:12511
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "табела динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:12484
+#: readelf.c:12514
 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Оштећен динамички унос „DT_STRTAB“\n"
 
-#: readelf.c:12509
+#: readelf.c:12539
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
 msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n"
 
-#: readelf.c:12528
+#: readelf.c:12558
 msgid "symbol information"
 msgstr "подаци симбола"
 
-#: readelf.c:12534
+#: readelf.c:12564
 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
 msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n"
 
-#: readelf.c:12540
+#: readelf.c:12570
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
 msgstr "Понестало је меморије током додељивања %<PRIu64> бајта за инфо динамичких симбола\n"
 
-#: readelf.c:12564
+#: readelf.c:12594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10420,7 +10422,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“ динамички одељак на померају %#<PRIx64> садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:12571
+#: readelf.c:12601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10438,87 +10440,87 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Динамички одељак на померају %#<PRIx64> садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:12578
+#: readelf.c:12608
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Ознака     Врста                        Назив/Вредност\n"
 
-#: readelf.c:12612
+#: readelf.c:12642
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Помоћна библиотека"
 
-#: readelf.c:12616
+#: readelf.c:12646
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Библиотека пропусника"
 
-#: readelf.c:12620
+#: readelf.c:12650
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Датотека подешавања"
 
-#: readelf.c:12624
+#: readelf.c:12654
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Библиотека прегледа зависности"
 
-#: readelf.c:12628
+#: readelf.c:12658
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Библиотека прегледа"
 
-#: readelf.c:12647 readelf.c:12675 readelf.c:12703 readelf.c:13043
+#: readelf.c:12677 readelf.c:12705 readelf.c:12733 readelf.c:13073
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Опције:"
 
-#: readelf.c:12650 readelf.c:12678 readelf.c:12705 readelf.c:13045
+#: readelf.c:12680 readelf.c:12708 readelf.c:12735 readelf.c:13075
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ништа\n"
 
-#: readelf.c:12912
+#: readelf.c:12942
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Дељена библиотека: [%s]"
 
-#: readelf.c:12916
+#: readelf.c:12946
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " тумач програма"
 
-#: readelf.c:12920
+#: readelf.c:12950
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:12924
+#: readelf.c:12954
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "рпутања библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:12928
+#: readelf.c:12958
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:12965
+#: readelf.c:12995
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:12996
+#: readelf.c:13026
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:13021
+#: readelf.c:13051
 #, c-format
 msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
 msgstr "<оштећена вредност времена: %<PRIx64>"
 
-#: readelf.c:13164
+#: readelf.c:13194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10536,7 +10538,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
 
-#: readelf.c:13171
+#: readelf.c:13201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10554,71 +10556,71 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
 
-#: readelf.c:13179 readelf.c:13325 readelf.c:13490
+#: readelf.c:13209 readelf.c:13355 readelf.c:13520
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
 msgstr " Адреса: 0x%016<PRIx64>"
 
-#: readelf.c:13180 readelf.c:13326 readelf.c:13491
+#: readelf.c:13210 readelf.c:13356 readelf.c:13521
 #, c-format
 msgid "  Offset: 0x%08<PRIx64>  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Померај: 0x%08<PRIx64>  Веза: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:13186
+#: readelf.c:13216
 msgid "version definition section"
 msgstr "одељак одреднице издања"
 
-#: readelf.c:13215
+#: readelf.c:13245
 #, c-format
 msgid "  %#06zx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06zx: Рев: %d  Опције: %s"
 
-#: readelf.c:13218
+#: readelf.c:13248
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Индекс: %d  Бројач: %d  "
 
-#: readelf.c:13235
+#: readelf.c:13265
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Назив: %s\n"
 
-#: readelf.c:13238
+#: readelf.c:13268
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Индекс назива: %ld\n"
 
-#: readelf.c:13247
+#: readelf.c:13277
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
 msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:13267
+#: readelf.c:13297
 #, c-format
 msgid "  %#06zx: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06zx: Родитељ %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:13271
+#: readelf.c:13301
 #, c-format
 msgid "  %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06zx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
 
-#: readelf.c:13276
+#: readelf.c:13306
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n"
 
-#: readelf.c:13283
+#: readelf.c:13313
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
 msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:13294
+#: readelf.c:13324
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Одредница издања је прешла крај одељка\n"
 
-#: readelf.c:13310
+#: readelf.c:13340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10636,7 +10638,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u уноса:\n"
 
-#: readelf.c:13317
+#: readelf.c:13347
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10654,68 +10656,68 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
 
-#: readelf.c:13333
+#: readelf.c:13363
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "Одељак „Издању треба“"
 
-#: readelf.c:13358
+#: readelf.c:13388
 #, c-format
 msgid "  %#06zx: Version: %d"
 msgstr "  %#06zx: Издање: %d"
 
-#: readelf.c:13361
+#: readelf.c:13391
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Датотека: %s"
 
-#: readelf.c:13364
+#: readelf.c:13394
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Датотека: %lx"
 
-#: readelf.c:13366
+#: readelf.c:13396
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Бројач: %d\n"
 
-#: readelf.c:13389
+#: readelf.c:13419
 #, c-format
 msgid "  %#06zx:   Name: %s"
 msgstr "  %#06zx:   Назив: %s"
 
-#: readelf.c:13392
+#: readelf.c:13422
 #, c-format
 msgid "  %#06zx:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06zx:   Индекс назива: %lx"
 
-#: readelf.c:13395
+#: readelf.c:13425
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Опције: %s  Издање: %d\n"
 
-#: readelf.c:13401
+#: readelf.c:13431
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
 msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:13414
+#: readelf.c:13444
 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
 msgstr "Потребне су додатне информације недостајућег издања\n"
 
-#: readelf.c:13419
+#: readelf.c:13449
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
 msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:13429
+#: readelf.c:13459
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n"
 
-#: readelf.c:13467
+#: readelf.c:13497
 msgid "version string table"
 msgstr "табела ниске издања"
 
-#: readelf.c:13475
+#: readelf.c:13505
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10733,7 +10735,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:13482
+#: readelf.c:13512
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10751,47 +10753,47 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак симбола издања „%s“ садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:13500
+#: readelf.c:13530
 msgid "version symbol data"
 msgstr "подаци симбола издања"
 
-#: readelf.c:13520
+#: readelf.c:13550
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*неисправно*"
 
-#: readelf.c:13528
+#: readelf.c:13558
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*месно*)    "
 
-#: readelf.c:13532
+#: readelf.c:13562
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*опште*)   "
 
-#: readelf.c:13543
+#: readelf.c:13573
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n"
 
-#: readelf.c:13566 readelf.c:14118
+#: readelf.c:13596 readelf.c:14148
 msgid "version need"
 msgstr "издање „need“"
 
-#: readelf.c:13577
+#: readelf.c:13607
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "издање „need aux“ (2)"
 
-#: readelf.c:13624 readelf.c:14062
+#: readelf.c:13654 readelf.c:14092
 msgid "version def"
 msgstr "одредница издања"
 
-#: readelf.c:13652 readelf.c:14093
+#: readelf.c:13682 readelf.c:14123
 msgid "version def aux"
 msgstr "помоћна одредница издања"
 
-#: readelf.c:13660
+#: readelf.c:13690
 msgid "*both*"
 msgstr "*оба*"
 
-#: readelf.c:13692
+#: readelf.c:13722
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10800,7 +10802,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема података о издању у повезаној датотеци „%s“.\n"
 
-#: readelf.c:13695
+#: readelf.c:13725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10809,69 +10811,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема података о издању у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:13791
+#: readelf.c:13821
 #, c-format
 msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
 msgstr "Непозната вредност видљивости: %u\n"
 
-#: readelf.c:13804
+#: readelf.c:13834
 #, c-format
 msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
 msgstr "Непозната друга „alpha“ специфична вредност: %u\n"
 
-#: readelf.c:13881
+#: readelf.c:13911
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
 msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n"
 
-#: readelf.c:13905
+#: readelf.c:13935
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
 msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n"
 
-#: readelf.c:13931
+#: readelf.c:13961
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<месни_унос>: %d"
 
-#: readelf.c:13945
+#: readelf.c:13975
 msgid " VARIANT_CC"
 msgstr " VARIANT_CC"
 
-#: readelf.c:13996
+#: readelf.c:14026
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<друго>: %x"
 
-#: readelf.c:14024
+#: readelf.c:14054
 msgid "version data"
 msgstr "подаци издања"
 
-#: readelf.c:14136
+#: readelf.c:14166
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "издање „need aux“ (3)"
 
-#: readelf.c:14327
+#: readelf.c:14357
 #, c-format
 msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
 msgstr "нађох локални симбол %<PRIu64> у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n"
 
-#: readelf.c:14346
+#: readelf.c:14376
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
 msgstr "Наиђох на непознату дефиницију „LTO“ симбола: %u\n"
 
-#: readelf.c:14365
+#: readelf.c:14395
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
 msgstr "Наиђох на непознату видљивост „LTO“ симбола: %u\n"
 
-#: readelf.c:14383
+#: readelf.c:14413
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
 msgstr "Наиђох на непознату врсту „LTO“ симбола: %u\n"
 
-#: readelf.c:14399
+#: readelf.c:14429
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10880,7 +10882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак табеле „LTO“ симбола „%s“ у повезаној датотеци „%s“ је празан!\n"
 
-#: readelf.c:14403
+#: readelf.c:14433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10889,24 +10891,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n"
 
-#: readelf.c:14418
+#: readelf.c:14448
 msgid "LTO symbols"
 msgstr "„LTO“ симболи"
 
-#: readelf.c:14436
+#: readelf.c:14463
 #, c-format
 msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
 msgstr "Табела проширења „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n"
 
-#: readelf.c:14442
+#: readelf.c:14469
 msgid "LTO ext symbol data"
 msgstr "Подаци проширења „LTO“ симбола"
 
-#: readelf.c:14447
+#: readelf.c:14474
 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
 msgstr "Неочекивани број издања у табели проширења симбола\n"
 
-#: readelf.c:14456
+#: readelf.c:14483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10915,69 +10917,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“: "
 
-#: readelf.c:14463
+#: readelf.c:14490
 #, c-format
 msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
 msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ и табела проширења „%s“ садрже:\n"
 
-#: readelf.c:14468
+#: readelf.c:14495
 #, c-format
 msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
 msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“\n"
 
-#: readelf.c:14470
+#: readelf.c:14497
 #, c-format
 msgid " and extension table '%s' contain:\n"
 msgstr " и табела проширења „%s“ садрже:\n"
 
-#: readelf.c:14475
+#: readelf.c:14502
 #, c-format
 msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
 msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ садржи:\n"
 
-#: readelf.c:14480
+#: readelf.c:14507
 #, c-format
 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot      Type  Section Name\n"
 msgstr "  Нарпод_Кључ       Врста  Видљивост     Величина      Утор      Врста  Назив одељка\n"
 
-#: readelf.c:14482
+#: readelf.c:14509
 #, c-format
 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot Name\n"
 msgstr "  Нарпод_Кључ       Врста  Видљивост     Величина      Назив утора\n"
 
-#: readelf.c:14529
+#: readelf.c:14556
 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
 msgstr "Нема више података проширења „LTO“ симбола\n"
 
-#: readelf.c:14549
+#: readelf.c:14576
 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
 msgstr "Подаци остали у табели проширења „LTO“ симбола\n"
 
-#: readelf.c:14559
+#: readelf.c:14586
 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
 msgstr "Наиђох на прекорачење међумеморије за време дешифровања табеле „LTO“ симбола\n"
 
-#: readelf.c:14601
+#: readelf.c:14628
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis+Other  Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
 msgstr "   Број:    Врднст  Влчна Тип    Свеза   Виз+Дрги Индкс(НзивОдљка) Назив [+ Инфо Издња]\n"
 
-#: readelf.c:14607 readelf.c:14613
+#: readelf.c:14634 readelf.c:14640
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Број:   Врднст Вел. Врста   Свеза  Виз      Инд Назив\n"
 
-#: readelf.c:14622
+#: readelf.c:14649
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
 msgstr "   Број:    Врднст          Влчна Тип    Свеза   Виз+Дрги Индкс(НзивОдљка) Назив [+ Инфо Издња]\n"
 
-#: readelf.c:14629 readelf.c:14635
+#: readelf.c:14656 readelf.c:14662
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Број:   Врднст         Вел. Врста   Свеза  Виз      Инд Назив\n"
 
-#: readelf.c:14648
+#: readelf.c:14675
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10986,7 +10988,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n"
 
-#: readelf.c:14656
+#: readelf.c:14683
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11004,7 +11006,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:14665
+#: readelf.c:14692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11022,7 +11024,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Табела симбола „%s“ садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:14733
+#: readelf.c:14760
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11040,7 +11042,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:14743
+#: readelf.c:14770
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11058,7 +11060,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Табела симбола за слику садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:14778
+#: readelf.c:14805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11067,7 +11069,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n"
 
-#: readelf.c:14791
+#: readelf.c:14818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11085,24 +11087,24 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Хистограм за дужину списка ведра (укупно %<PRIu64> ведара):\n"
 
-#: readelf.c:14801
+#: readelf.c:14828
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n"
 
-#: readelf.c:14807 readelf.c:14884
+#: readelf.c:14834 readelf.c:14911
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Дужина  Број       %% од укупно Покривеност\n"
 
-#: readelf.c:14817
+#: readelf.c:14844
 msgid "histogram chain is corrupt\n"
 msgstr "ланац хистограма је оштећен\n"
 
-#: readelf.c:14829
+#: readelf.c:14856
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n"
 
-#: readelf.c:14869
+#: readelf.c:14896
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11120,15 +11122,15 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %<PRIu64> ведара):\n"
 
-#: readelf.c:14880
+#: readelf.c:14907
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n"
 
-#: readelf.c:14907
+#: readelf.c:14934
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n"
 
-#: readelf.c:14973
+#: readelf.c:15000
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11146,7 +11148,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају %#<PRIx64> садржи %d уноса:\n"
 
-#: readelf.c:14980
+#: readelf.c:15007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11164,87 +11166,87 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одломак динамичких података на померају %#<PRIx64> садржи %d уноса:\n"
 
-#: readelf.c:14988
+#: readelf.c:15015
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Бр.: Назив                          Свезан за   Опције\n"
 
-#: readelf.c:14995
+#: readelf.c:15022
 #, c-format
 msgid "<corrupt index>"
 msgstr "<оштећен индекс>"
 
-#: readelf.c:15000
+#: readelf.c:15027
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<оштећено: %19ld>"
 
-#: readelf.c:15092
+#: readelf.c:15119
 #, c-format
 msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
 msgstr "LoongArch ULEB128 поље на 0x%lx садржи нетачну ULEB128 вредност\n"
 
-#: readelf.c:15097 readelf.c:15151 readelf.c:15202 readelf.c:15248
-#: readelf.c:15262 readelf.c:15306
+#: readelf.c:15124 readelf.c:15178 readelf.c:15229 readelf.c:15275
+#: readelf.c:15289 readelf.c:15333
 #, c-format
 msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
 msgstr "„%s“ премештај садржи неисправан индекс симбола %<PRIu64>\n"
 
-#: readelf.c:15198
+#: readelf.c:15225
 #, c-format
 msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
 msgstr "MSP430 ULEB128 поље на %#<PRIx64> садржи неисправну „ULEB128“ вредност\n"
 
 #. PR 21137
-#: readelf.c:15213
+#: readelf.c:15240
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "MSP430 премештај разлике симбола садржи неисправан померај: %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:15225
+#: readelf.c:15252
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
 
-#: readelf.c:15272
+#: readelf.c:15299
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "MN10300 премештај разлике симбола садржи неисправан померај: %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:15283
+#: readelf.c:15310
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
 
-#: readelf.c:15325 readelf.c:15335
+#: readelf.c:15352 readelf.c:15362
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "RL78 премештај разлике симбола садржи неисправан померај: %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:15558
+#: readelf.c:15585
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n"
 
-#: readelf.c:16293
+#: readelf.c:16320
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n"
 
-#: readelf.c:16302
+#: readelf.c:16329
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
 msgstr "прескачем неисправан померај премештаја %#<PRIx64> у одељку %s\n"
 
-#: readelf.c:16312
+#: readelf.c:16339
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
 msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја %#<PRIx64> у одељку %s\n"
 
-#: readelf.c:16336
+#: readelf.c:16363
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
 msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %tu\n"
 
-#: readelf.c:16414
+#: readelf.c:16441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11253,36 +11255,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај асемблера за одељак %s\n"
 
-#: readelf.c:16432
+#: readelf.c:16459
 #, c-format
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
 
-#: readelf.c:16438
+#: readelf.c:16465
 msgid "section contents"
 msgstr "садржај одељка"
 
-#: readelf.c:16461
+#: readelf.c:16488
 #, c-format
 msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
 msgstr "Величина несажетог одељка је сумњиво велика: 0x%<PRIu64>\n"
 
-#: readelf.c:16552 readelf.c:17162
+#: readelf.c:16580 readelf.c:17199
 #, c-format
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
 msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n"
 
-#: readelf.c:16585 readelf.c:17199
+#: readelf.c:16616 readelf.c:17236
 #, c-format
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
 msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n"
 
-#: readelf.c:16624
+#: readelf.c:16655
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
 
-#: readelf.c:16651
+#: readelf.c:16683
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11291,7 +11293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај ниске одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:16655
+#: readelf.c:16687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11300,18 +11302,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај ниске одељка „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:16751 readelf.c:18253 readelf.c:18293 readelf.c:18331
-#: readelf.c:18378 readelf.c:18409 readelf.c:20015 readelf.c:20047
+#: readelf.c:16785 readelf.c:18290 readelf.c:18330 readelf.c:18368
+#: readelf.c:18415 readelf.c:18446 readelf.c:20052 readelf.c:20084
 #, c-format
 msgid "<corrupt>\n"
 msgstr "<оштећено>\n"
 
-#: readelf.c:16759
+#: readelf.c:16793
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Нема пронађених ниски у овом одељку."
 
-#: readelf.c:16791
+#: readelf.c:16828
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11320,7 +11322,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хексадецимални избачај одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:16795
+#: readelf.c:16832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11329,31 +11331,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:16939
+#: readelf.c:16976
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
 msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n"
 
-#: readelf.c:16983
+#: readelf.c:17020
 #, c-format
 msgid "No symbol section named %s\n"
 msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n"
 
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:17036
 #, c-format
 msgid "No string table section named %s\n"
 msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n"
 
-#: readelf.c:17006
+#: readelf.c:17043
 msgid "strings"
 msgstr "ниске"
 
-#: readelf.c:17019 readelf.c:17031
+#: readelf.c:17056 readelf.c:17068
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s\n"
 msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n"
 
-#: readelf.c:17038
+#: readelf.c:17075
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11362,7 +11364,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај „CTF“ одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:17042
+#: readelf.c:17079
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11371,36 +11373,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:17050
+#: readelf.c:17087
 #, c-format
 msgid "CTF member open failure: %s\n"
 msgstr "Неуспех отварања „CTF“ члана: %s\n"
 
-#: readelf.c:17077
+#: readelf.c:17114
 msgid "Section name must be provided \n"
 msgstr "Назив одељка мора бити достављен \n"
 
-#: readelf.c:17089
+#: readelf.c:17126
 #, c-format
 msgid "SFrame decode failure: %s\n"
 msgstr "Декодирање „SFrame“-а није успело: %s\n"
 
-#: readelf.c:17119
+#: readelf.c:17156
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "подаци одељка %s"
 
-#: readelf.c:17143
+#: readelf.c:17180
 #, c-format
 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
 msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања\n"
 
-#: readelf.c:17275 readelf.c:17302 readelf.c:17327
+#: readelf.c:17312 readelf.c:17339 readelf.c:17364
 #, c-format
 msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
 msgstr "наиђох на лошу напомену у одељку „%s“ док сам тражио напомену иб-а изградње\n"
 
-#: readelf.c:17455
+#: readelf.c:17492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11413,510 +11415,510 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:17464
+#: readelf.c:17501
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n"
 
-#: readelf.c:17514
+#: readelf.c:17551
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n"
 
-#: readelf.c:17544
+#: readelf.c:17581
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
 msgstr "Одељак „%s“ није избачен зато што не постоји\n"
 
-#: readelf.c:17607
+#: readelf.c:17644
 #, c-format
 msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n"
 msgstr "Не могу да прикажем одељак %d – има врсту НИШТА\n"
 
-#: readelf.c:17611
+#: readelf.c:17648
 #, c-format
 msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n"
 msgstr "Не могу да прикажем одељак %d – нема садржаја\n"
 
 #. FIXME: Add Proc and OS specific section types ?
-#: readelf.c:17622
+#: readelf.c:17659
 #, c-format
 msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n"
 msgstr "Не могу да одредим како да испишем одељак %d (врста „%#x“)\n"
 
-#: readelf.c:17681
+#: readelf.c:17718
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n"
 
-#: readelf.c:17737
+#: readelf.c:17774
 msgid "<corrupt tag>\n"
 msgstr "<оштећена ознака>\n"
 
-#: readelf.c:17752
+#: readelf.c:17789
 #, c-format
 msgid "<corrupt string tag>"
 msgstr "<оштећена ознака ниске>"
 
-#: readelf.c:17786
+#: readelf.c:17823
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
 msgstr "Одстутно/Нестандардно\n"
 
-#: readelf.c:17789
+#: readelf.c:17826
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
 msgstr "Огољени метал/mwdt\n"
 
-#: readelf.c:17792
+#: readelf.c:17829
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
 msgstr "Огољени метал/newlib\n"
 
-#: readelf.c:17795
+#: readelf.c:17832
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
 msgstr "Линукс/uclibc\n"
 
-#: readelf.c:17798
+#: readelf.c:17835
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
 msgstr "Линукс/glibc\n"
 
-#: readelf.c:17801 readelf.c:17880
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17917
 #, c-format
 msgid "Unknown\n"
 msgstr "Непознато\n"
 
-#: readelf.c:17813 readelf.c:17843 readelf.c:17871
+#: readelf.c:17850 readelf.c:17880 readelf.c:17908
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
 msgstr "Недостаје\n"
 
-#: readelf.c:17855
+#: readelf.c:17892
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: readelf.c:17855
+#: readelf.c:17892
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: readelf.c:17892 readelf.c:17899
+#: readelf.c:17929 readelf.c:17936
 msgid "default"
 msgstr "основно"
 
-#: readelf.c:17893
+#: readelf.c:17930
 msgid "smallest"
 msgstr "најмање"
 
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:17935
 msgid "OPTFP"
 msgstr "OPTFP"
 
-#: readelf.c:18119 readelf.c:18132 readelf.c:18150 readelf.c:18672
-#: readelf.c:18951 readelf.c:18963 readelf.c:18975
+#: readelf.c:18156 readelf.c:18169 readelf.c:18187 readelf.c:18709
+#: readelf.c:18988 readelf.c:19000 readelf.c:19012
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr "Ништа\n"
 
-#: readelf.c:18120
+#: readelf.c:18157
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Програм\n"
 
-#: readelf.c:18121
+#: readelf.c:18158
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Стварно време\n"
 
-#: readelf.c:18122
+#: readelf.c:18159
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Микроконтролер\n"
 
-#: readelf.c:18123
+#: readelf.c:18160
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Програм или стварно време\n"
 
-#: readelf.c:18133 readelf.c:18152 readelf.c:18724 readelf.c:18741
-#: readelf.c:18812 readelf.c:18832 readelf.c:21690
+#: readelf.c:18170 readelf.c:18189 readelf.c:18761 readelf.c:18778
+#: readelf.c:18849 readelf.c:18869 readelf.c:21737
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-бајта\n"
 
-#: readelf.c:18134 readelf.c:18815 readelf.c:18835 readelf.c:21689
+#: readelf.c:18171 readelf.c:18852 readelf.c:18872 readelf.c:21736
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-бајта\n"
 
-#: readelf.c:18138 readelf.c:18156
+#: readelf.c:18175 readelf.c:18193
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n"
 
-#: readelf.c:18151
+#: readelf.c:18188
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n"
 
-#: readelf.c:18167 readelf.c:18250 readelf.c:18850
+#: readelf.c:18204 readelf.c:18287 readelf.c:18887
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = "
 msgstr "опција = %d, продавац = "
 
-#: readelf.c:18188
+#: readelf.c:18225
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Тачно\n"
 
-#: readelf.c:18208
+#: readelf.c:18245
 #, c-format
 msgid "<unknown: %d>\n"
 msgstr "<непознато: %d>\n"
 
-#: readelf.c:18254
+#: readelf.c:18291
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "оштећен атрибут продавца\n"
 
-#: readelf.c:18304
+#: readelf.c:18341
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float\n"
 msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез\n"
 
-#: readelf.c:18307
+#: readelf.c:18344
 #, c-format
 msgid "hard float\n"
 msgstr "машински зарез\n"
 
-#: readelf.c:18310
+#: readelf.c:18347
 #, c-format
 msgid "soft float\n"
 msgstr "софтверски зарез\n"
 
-#: readelf.c:18342
+#: readelf.c:18379
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
 msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, "
 
-#: readelf.c:18345
+#: readelf.c:18382
 #, c-format
 msgid "hard float, "
 msgstr "машински зарез, "
 
-#: readelf.c:18348
+#: readelf.c:18385
 #, c-format
 msgid "soft float, "
 msgstr "софтверски зарез, "
 
-#: readelf.c:18351
+#: readelf.c:18388
 #, c-format
 msgid "single-precision hard float, "
 msgstr "машински зарез једно-тачности, "
 
-#: readelf.c:18358
+#: readelf.c:18395
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
 msgstr "неодређени дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:18361
+#: readelf.c:18398
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
 msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:18364
+#: readelf.c:18401
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
 msgstr "64-битни дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:18367
+#: readelf.c:18404
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
 msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:18389 readelf.c:18420
+#: readelf.c:18426 readelf.c:18457
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
 msgstr "неодређено\n"
 
-#: readelf.c:18392
+#: readelf.c:18429
 #, c-format
 msgid "generic\n"
 msgstr "опште\n"
 
-#: readelf.c:18426
+#: readelf.c:18463
 #, c-format
 msgid "memory\n"
 msgstr "меморија\n"
 
-#: readelf.c:18453
+#: readelf.c:18490
 #, c-format
 msgid "any\n"
 msgstr "било који\n"
 
-#: readelf.c:18456
+#: readelf.c:18493
 #, c-format
 msgid "software\n"
 msgstr "софтверски\n"
 
-#: readelf.c:18459
+#: readelf.c:18496
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
 msgstr "машински\n"
 
-#: readelf.c:18582
+#: readelf.c:18619
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "Машински или програмски зарез\n"
 
-#: readelf.c:18585
+#: readelf.c:18622
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n"
 
-#: readelf.c:18588
+#: readelf.c:18625
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n"
 
-#: readelf.c:18591
+#: readelf.c:18628
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "Софтверски зарез\n"
 
-#: readelf.c:18594
+#: readelf.c:18631
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
 
-#: readelf.c:18597
+#: readelf.c:18634
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
 
-#: readelf.c:18600
+#: readelf.c:18637
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: readelf.c:18603
+#: readelf.c:18640
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: readelf.c:18606
+#: readelf.c:18643
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
 msgstr "NaN 2008 сагласност\n"
 
-#: readelf.c:18639
+#: readelf.c:18676
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Било који МСА или не\n"
 
-#: readelf.c:18642
+#: readelf.c:18679
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-битни МСА\n"
 
-#: readelf.c:18704
+#: readelf.c:18741
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Не користи се\n"
 
-#: readelf.c:18707
+#: readelf.c:18744
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 бајта\n"
 
-#: readelf.c:18710
+#: readelf.c:18747
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 бајта\n"
 
-#: readelf.c:18727 readelf.c:18744 readelf.c:18818 readelf.c:18838
+#: readelf.c:18764 readelf.c:18781 readelf.c:18855 readelf.c:18875
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-бајта\n"
 
-#: readelf.c:18758
+#: readelf.c:18795
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n"
 
-#: readelf.c:18761
+#: readelf.c:18798
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n"
 
-#: readelf.c:18775
+#: readelf.c:18812
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:18778
+#: readelf.c:18815
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n"
 
-#: readelf.c:18781
+#: readelf.c:18818
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n"
 
-#: readelf.c:18795
+#: readelf.c:18832
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:18798
+#: readelf.c:18835
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:18952
+#: readelf.c:18989
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:18953
+#: readelf.c:18990
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:18964 readelf.c:18976
+#: readelf.c:19001 readelf.c:19013
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Мало\n"
 
-#: readelf.c:18965 readelf.c:18977
+#: readelf.c:19002 readelf.c:19014
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Велико\n"
 
-#: readelf.c:18978
+#: readelf.c:19015
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Ограничене дужине\n"
 
-#: readelf.c:18984
+#: readelf.c:19021
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %<PRId64>>: "
 msgstr "  <непозната ознака %<PRId64>>: "
 
-#: readelf.c:19030
+#: readelf.c:19067
 #, c-format
 msgid "Any Region\n"
 msgstr "Било која област\n"
 
-#: readelf.c:19033
+#: readelf.c:19070
 #, c-format
 msgid "Lower Region Only\n"
 msgstr "Само нижа област\n"
 
-#: readelf.c:19099
+#: readelf.c:19136
 #, c-format
 msgid "No unaligned access\n"
 msgstr "Нема непоравнатог приступа\n"
 
-#: readelf.c:19102
+#: readelf.c:19139
 #, c-format
 msgid "Unaligned access\n"
 msgstr "Непоравнат приступ\n"
 
-#: readelf.c:19108
+#: readelf.c:19145
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
 msgstr "%<PRIu64>-бајта\n"
 
-#: readelf.c:19250
+#: readelf.c:19287
 msgid "attributes"
 msgstr "особине"
 
-#: readelf.c:19262
+#: readelf.c:19299
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
 msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n"
 
-#: readelf.c:19281
+#: readelf.c:19318
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
 msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n"
 
-#: readelf.c:19290
+#: readelf.c:19327
 #, c-format
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:19298
+#: readelf.c:19335
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
 msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n"
 
-#: readelf.c:19309
+#: readelf.c:19346
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
 msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n"
 
-#: readelf.c:19314
+#: readelf.c:19351
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: "
 msgstr "Одељак атрибута: "
 
-#: readelf.c:19341
+#: readelf.c:19378
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
 msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n"
 
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19388
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:19359
+#: readelf.c:19396
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
 msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n"
 
-#: readelf.c:19374
+#: readelf.c:19411
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Особине датотеке\n"
 
-#: readelf.c:19377
+#: readelf.c:19414
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Особине одељка:"
 
-#: readelf.c:19380
+#: readelf.c:19417
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Особине симбола:"
 
-#: readelf.c:19393
+#: readelf.c:19430
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Непозната ознака: %d\n"
 
-#: readelf.c:19414
+#: readelf.c:19451
 #, c-format
 msgid "  Unknown attribute:\n"
 msgstr "  Непознат атрибут:\n"
 
-#: readelf.c:19456
+#: readelf.c:19493
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
 msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n"
 
-#: readelf.c:19655
+#: readelf.c:19692
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
 msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n"
 
-#: readelf.c:19661
+#: readelf.c:19698
 msgid "MIPS ABI Flags section"
 msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица"
 
-#: readelf.c:19720 readelf.c:20303
+#: readelf.c:19757 readelf.c:20340
 msgid "Global Offset Table data"
 msgstr "Подаци табеле општег помераја"
 
-#: readelf.c:19724
+#: readelf.c:19761
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11925,45 +11927,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Статичко „GOT“:\n"
 
-#: readelf.c:19725 readelf.c:20308
+#: readelf.c:19762 readelf.c:20345
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Прописна гп вредност: "
 
-#: readelf.c:19739 readelf.c:20312 readelf.c:20447
+#: readelf.c:19776 readelf.c:20349 readelf.c:20484
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Резервисани уноси:\n"
 
-#: readelf.c:19740
+#: readelf.c:19777
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
-#: readelf.c:19741 readelf.c:19771 readelf.c:20314 readelf.c:20342
-#: readelf.c:20360 readelf.c:20449 readelf.c:20458
+#: readelf.c:19778 readelf.c:19808 readelf.c:20351 readelf.c:20379
+#: readelf.c:20397 readelf.c:20486 readelf.c:20495
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: readelf.c:19741 readelf.c:19771 readelf.c:20314 readelf.c:20342
-#: readelf.c:20361
+#: readelf.c:19778 readelf.c:19808 readelf.c:20351 readelf.c:20379
+#: readelf.c:20398
 msgid "Access"
 msgstr "Приступ"
 
-#: readelf.c:19742 readelf.c:19772
+#: readelf.c:19779 readelf.c:19809
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: readelf.c:19769 readelf.c:20340
+#: readelf.c:19806 readelf.c:20377
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Месни подаци:\n"
 
-#: readelf.c:19851 readelf.c:20564
+#: readelf.c:19888 readelf.c:20601
 msgid "liblist section data"
 msgstr "подаци одељка библсписка"
 
-#: readelf.c:19854
+#: readelf.c:19891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11981,37 +11983,37 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „.liblist“ садржи %zu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:19858
+#: readelf.c:19895
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Библиотека         Временска ознака      Сума пров. Издање  Опције\n"
 
-#: readelf.c:19884
+#: readelf.c:19921
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<оштећено: %9ld>"
 
-#: readelf.c:19889
+#: readelf.c:19926
 msgid " NONE"
 msgstr " НИШТА"
 
-#: readelf.c:19939
+#: readelf.c:19976
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
 msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n"
 
-#: readelf.c:19945
+#: readelf.c:19982
 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
 msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n"
 
-#: readelf.c:19950
+#: readelf.c:19987
 msgid "options"
 msgstr "опције"
 
-#: readelf.c:19969
+#: readelf.c:20006
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
 msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n"
 
-#: readelf.c:19978
+#: readelf.c:20015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12029,28 +12031,28 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
 
-#: readelf.c:20016 readelf.c:20048
+#: readelf.c:20053 readelf.c:20085
 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
 msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n"
 
-#: readelf.c:20184
+#: readelf.c:20221
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n"
 
-#: readelf.c:20192
+#: readelf.c:20229
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
 msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %zx\n"
 
-#: readelf.c:20200
+#: readelf.c:20237
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n"
 
-#: readelf.c:20210 readelf.c:20228
+#: readelf.c:20247 readelf.c:20265
 msgid "conflict"
 msgstr "сукоб"
 
-#: readelf.c:20241
+#: readelf.c:20278
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12068,31 +12070,31 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „.conflict“ садржи %zu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:20245
+#: readelf.c:20282
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Број:   Индекс      Врднст Назив"
 
-#: readelf.c:20252
+#: readelf.c:20289
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index>"
 msgstr "<оштећен индекс симбола>"
 
-#: readelf.c:20263 readelf.c:20395 readelf.c:20483
+#: readelf.c:20300 readelf.c:20432 readelf.c:20520
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<оштећено: %14ld>"
 
-#: readelf.c:20286
+#: readelf.c:20323
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
 msgstr "Померај GOT симбола (%<PRIu64>) је већи од величине табеле симбола (%<PRIu64>)\n"
 
-#: readelf.c:20296
+#: readelf.c:20333
 #, c-format
 msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
 msgstr "Превише „GOT“ симбола: %<PRIu64>\n"
 
-#: readelf.c:20307
+#: readelf.c:20344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12101,92 +12103,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Главни ТОП:\n"
 
-#: readelf.c:20313
+#: readelf.c:20350
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s сврха\n"
 
-#: readelf.c:20315 readelf.c:20343 readelf.c:20362 readelf.c:20449
-#: readelf.c:20459
+#: readelf.c:20352 readelf.c:20380 readelf.c:20399 readelf.c:20486
+#: readelf.c:20496
 msgid "Initial"
 msgstr "Почетно"
 
-#: readelf.c:20317
+#: readelf.c:20354
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Лењи решавач\n"
 
-#: readelf.c:20332
+#: readelf.c:20369
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n"
 
-#: readelf.c:20358
+#: readelf.c:20395
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Општи подаци:\n"
 
-#: readelf.c:20363 readelf.c:20460
+#: readelf.c:20400 readelf.c:20497
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Сим.Вред."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:20366 readelf.c:20460
+#: readelf.c:20403 readelf.c:20497
 msgid "Ndx"
 msgstr "Инд"
 
-#: readelf.c:20366 readelf.c:20460
+#: readelf.c:20403 readelf.c:20497
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: readelf.c:20376
+#: readelf.c:20413
 #, c-format
 msgid "<no dynamic symbols>"
 msgstr "<нема динамичких симбола>"
 
-#: readelf.c:20398
+#: readelf.c:20435
 #, c-format
 msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
 msgstr "<индекс симбола %zu превазилази број динамичких симбола>"
 
-#: readelf.c:20439
+#: readelf.c:20476
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Подаци табеле повезивања поступка"
 
-#: readelf.c:20448
+#: readelf.c:20485
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s сврха\n"
 
-#: readelf.c:20451
+#: readelf.c:20488
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " ТПП лењи решавач\n"
 
-#: readelf.c:20453
+#: readelf.c:20490
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Показивач модула\n"
 
-#: readelf.c:20456
+#: readelf.c:20493
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Уноси:\n"
 
-#: readelf.c:20470
+#: readelf.c:20507
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
 msgstr "<оштећен индекс симбола: %<PRIu64>>"
 
-#: readelf.c:20509
+#: readelf.c:20546
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "одељак NDS32 елф опција"
 
-#: readelf.c:20575
+#: readelf.c:20612
 msgid "liblist string table"
 msgstr "табела ниске библсписка"
 
-#: readelf.c:20587
+#: readelf.c:20624
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12204,476 +12206,477 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак списка библиотека „%s“ садржи %<PRIu64> уноса:\n"
 
-#: readelf.c:20595
+#: readelf.c:20632
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Библиотека         Временска ознака      Сума првре Издање  Опције"
 
-#: readelf.c:20645
+#: readelf.c:20682
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)"
 
-#: readelf.c:20647
+#: readelf.c:20684
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)"
 
-#: readelf.c:20649
+#: readelf.c:20686
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)"
 
-#: readelf.c:20651
+#: readelf.c:20688
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)"
 
-#: readelf.c:20653
+#: readelf.c:20690
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)"
 
-#: readelf.c:20655
+#: readelf.c:20692
 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
 msgstr "NT_GDB_TDESC (опис „GDB XML“ мете)"
 
-#: readelf.c:20657
+#: readelf.c:20694
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)"
 
-#: readelf.c:20659
+#: readelf.c:20696
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)"
 
-#: readelf.c:20661
+#: readelf.c:20698
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)"
 
-#: readelf.c:20663
+#: readelf.c:20700
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:20665
+#: readelf.c:20702
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:20667
+#: readelf.c:20704
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:20669
+#: readelf.c:20706
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
 msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)"
 
-#: readelf.c:20671
+#: readelf.c:20708
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
 msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)"
 
-#: readelf.c:20673
+#: readelf.c:20710
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)"
 
-#: readelf.c:20675
+#: readelf.c:20712
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)"
 
-#: readelf.c:20677
+#: readelf.c:20714
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)"
 
-#: readelf.c:20679
+#: readelf.c:20716
 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)"
 
-#: readelf.c:20681
+#: readelf.c:20718
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)"
 
-#: readelf.c:20683
+#: readelf.c:20720
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:20685
+#: readelf.c:20722
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:20687
+#: readelf.c:20724
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:20689
+#: readelf.c:20726
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)"
 
-#: readelf.c:20691
+#: readelf.c:20728
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)"
 
-#: readelf.c:20693
+#: readelf.c:20730
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)"
 
-#: readelf.c:20695
+#: readelf.c:20732
 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
 msgstr "NT_X86_CET (x86 CET стање)"
 
-#: readelf.c:20697
+#: readelf.c:20734
 msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
 msgstr "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK стање)"
 
-#: readelf.c:20699
+#: readelf.c:20736
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)"
 
-#: readelf.c:20701
+#: readelf.c:20738
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)"
 
-#: readelf.c:20703
+#: readelf.c:20740
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)"
 
-#: readelf.c:20705
+#: readelf.c:20742
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)"
 
-#: readelf.c:20707
+#: readelf.c:20744
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)"
 
-#: readelf.c:20709
+#: readelf.c:20746
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)"
 
-#: readelf.c:20711
+#: readelf.c:20748
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)"
 
-#: readelf.c:20713
+#: readelf.c:20750
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
 
-#: readelf.c:20715
+#: readelf.c:20752
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)"
 
-#: readelf.c:20717
+#: readelf.c:20754
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)"
 
-#: readelf.c:20719
+#: readelf.c:20756
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)"
 
-#: readelf.c:20721
+#: readelf.c:20758
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
 msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)"
 
-#: readelf.c:20723
+#: readelf.c:20760
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
 msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)"
 
-#: readelf.c:20725
+#: readelf.c:20762
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)"
 
-#: readelf.c:20727
+#: readelf.c:20764
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)"
 
-#: readelf.c:20729
+#: readelf.c:20766
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)"
 
-#: readelf.c:20731
+#: readelf.c:20768
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)"
 
-#: readelf.c:20733
+#: readelf.c:20770
 msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
 msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch број системског позива)"
 
-#: readelf.c:20735
+#: readelf.c:20772
 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
 msgstr "NT_ARM_SVE (ААрх SVE регистри)"
 
-#: readelf.c:20737
+#: readelf.c:20774
 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
 msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (ААрх показивача маске кода потврђивања идентитета)"
 
-#: readelf.c:20739
+#: readelf.c:20776
 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
 msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (кључеви адресе потврђивања идентитета ARM показивача)"
 
-#: readelf.c:20741
+#: readelf.c:20778
 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
 msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (општи кључеви потврђивања идентитета ARM показивача)"
 
-#: readelf.c:20743
+#: readelf.c:20780
 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
 msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (ААрх означена контрола адресе)"
 
-#: readelf.c:20745
+#: readelf.c:20782
 msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
 msgstr "NT_ARM_SSVE (AArch64 стримујући SVE регистри)"
 
-#: readelf.c:20747
+#: readelf.c:20784
 msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
 msgstr "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA регистар)"
 
-#: readelf.c:20749
+#: readelf.c:20786
 msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
 msgstr "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT регистри)"
 
-#: readelf.c:20751
+#: readelf.c:20788
 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
 msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (укључени кључеви потврђивања идентитета AArch64 показивача)"
 
-#: readelf.c:20753
+#: readelf.c:20790
 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
 msgstr "NT_ARC_V2 („ARC HS“ акумулатор/додатни регистри)"
 
-#: readelf.c:20755
+#: readelf.c:20792
 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
 msgstr "NT_RISCV_CSR (регистри „RISC-V“ контроле и стања)"
 
-#: readelf.c:20757
+#: readelf.c:20794
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)"
 
-#: readelf.c:20759
+#: readelf.c:20796
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)"
 
-#: readelf.c:20761
+#: readelf.c:20798
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)"
 
-#: readelf.c:20763
+#: readelf.c:20800
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)"
 
-#: readelf.c:20765
+#: readelf.c:20802
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)"
 
-#: readelf.c:20767
+#: readelf.c:20804
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)"
 
-#: readelf.c:20769
+#: readelf.c:20806
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)"
 
-#: readelf.c:20771
+#: readelf.c:20808
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)"
 
-#: readelf.c:20779
+#: readelf.c:20816
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (издање)"
 
-#: readelf.c:20781
+#: readelf.c:20818
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
 
-#: readelf.c:20783
+#: readelf.c:20820
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
-#: readelf.c:20785
+#: readelf.c:20822
 msgid "func"
 msgstr "функција"
 
-#: readelf.c:20787
+#: readelf.c:20824
 msgid "GO BUILDID"
 msgstr "GO BUILDID"
 
-#: readelf.c:20789
+#: readelf.c:20826
 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
 msgstr "FDO_МЕТАПОДАЦИ_ПАКОВАЊА"
 
-#: readelf.c:20791
+#: readelf.c:20828
 msgid "FDO_DLOPEN_METADATA"
 msgstr "FDO_DLOPEN_МЕТАПОДАЦИ"
 
-#: readelf.c:20796 readelf.c:20906 readelf.c:21095 readelf.c:21663
-#: readelf.c:21833 readelf.c:21962 readelf.c:22095
+#: readelf.c:20833 readelf.c:20943 readelf.c:21132 readelf.c:21710
+#: readelf.c:21880 readelf.c:22009 readelf.c:22142
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:20816
+#: readelf.c:20853
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Лоша напомена – прекратка за заглавље\n"
 
-#: readelf.c:20825
+#: readelf.c:20862
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Лоша напомена – не завршава се на \\0\n"
 
-#: readelf.c:20838
+#: readelf.c:20875
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Лоша напомена – прекратка за достављени број датотека\n"
 
-#: readelf.c:20842
+#: readelf.c:20879
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "    Величина странице: "
 
-#: readelf.c:20846
+#: readelf.c:20883
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:20847
+#: readelf.c:20884
 msgid "Start"
 msgstr "Почетак"
 
-#: readelf.c:20848
+#: readelf.c:20885
 msgid "End"
 msgstr "Крај"
 
-#: readelf.c:20849
+#: readelf.c:20886
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Померај странице"
 
-#: readelf.c:20857
+#: readelf.c:20894
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "    Лоша напомена – називи датотека се прерано завршавају\n"
 
-#: readelf.c:20889
+#: readelf.c:20926
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)"
 
-#: readelf.c:20891
+#: readelf.c:20928
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)"
 
-#: readelf.c:20893
+#: readelf.c:20930
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)"
 
-#: readelf.c:20895
+#: readelf.c:20932
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)"
 
-#: readelf.c:20897
+#: readelf.c:20934
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
-#: readelf.c:20899
+#: readelf.c:20936
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
-#: readelf.c:20901
+#: readelf.c:20938
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
-#: readelf.c:20990 readelf.c:21137 readelf.c:21174
+#: readelf.c:21027 readelf.c:21174 readelf.c:21211
 #, c-format
 msgid "<None>"
 msgstr "<Ништа>"
 
-#: readelf.c:21091
+#: readelf.c:21128
 msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
 msgstr "NT_AMDGPU_МЕТАПОДАЦИ (метаподаци објектног кода)"
 
-#: readelf.c:21286
+#: readelf.c:21327
 #, c-format
 msgid "      Properties: "
 msgstr "      Својства: "
 
-#: readelf.c:21290
+#: readelf.c:21331
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
 msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:21302
+#: readelf.c:21343
 #, c-format
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
 msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:21313
+#: readelf.c:21354
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
 msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n"
 
-#: readelf.c:21335 readelf.c:21389 readelf.c:21411
+#: readelf.c:21376 readelf.c:21430 readelf.c:21452
 #, c-format
 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:21346 readelf.c:21400 readelf.c:21422
+#: readelf.c:21387 readelf.c:21441 readelf.c:21463
 #, c-format
 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:21357
+#: readelf.c:21398
 #, c-format
 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:21368
+#: readelf.c:21409
 #, c-format
 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:21379
+#: readelf.c:21420
 #, c-format
 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:21441 readelf.c:21455 readelf.c:21463 readelf.c:21494
+#: readelf.c:21482 readelf.c:21496 readelf.c:21504 readelf.c:21510
+#: readelf.c:21541
 #, c-format
 msgid "<corrupt length: %#x> "
 msgstr "<оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:21453
+#: readelf.c:21494
 #, c-format
 msgid "stack size: "
 msgstr "величина спремника: "
 
-#: readelf.c:21476
+#: readelf.c:21523
 #, c-format
 msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„1“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:21490
+#: readelf.c:21537
 #, c-format
 msgid "UINT32_AND (%#x): "
 msgstr "UINT32_AND (%#x): "
 
-#: readelf.c:21492
+#: readelf.c:21539
 #, c-format
 msgid "UINT32_OR (%#x): "
 msgstr "UINT32_OR (%#x): "
 
-#: readelf.c:21504
+#: readelf.c:21551
 #, c-format
 msgid "<unknown type %#x data: "
 msgstr "<непозната врста %#x података: "
 
-#: readelf.c:21506
+#: readelf.c:21553
 #, c-format
 msgid "<processor-specific type %#x data: "
 msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: "
 
-#: readelf.c:21508
+#: readelf.c:21555
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
 msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: "
 
-#: readelf.c:21537
+#: readelf.c:21584
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ИБ изградње: "
 
-#: readelf.c:21552
+#: readelf.c:21599
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
 msgstr "    <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n"
 
-#: readelf.c:21589
+#: readelf.c:21636
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
 msgstr "    ОС: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
 
-#: readelf.c:21598
+#: readelf.c:21645
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Издање: "
@@ -12683,370 +12686,370 @@ msgstr "    Издање: "
 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
 #. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:21614
+#: readelf.c:21661
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
 msgstr "      Хардверске могућности: "
 
-#: readelf.c:21617
+#: readelf.c:21664
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
 msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n"
 
-#: readelf.c:21622
+#: readelf.c:21669
 #, c-format
 msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
 msgstr "број уноса: %d, укључена маска: %x\n"
 
-#: readelf.c:21638
+#: readelf.c:21685
 #, c-format
 msgid "    Description data: "
 msgstr "    Подаци описа: "
 
-#: readelf.c:21656
+#: readelf.c:21703
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
 msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката"
 
-#: readelf.c:21657
+#: readelf.c:21704
 msgid "Sizeof double and long double"
 msgstr "Величина дубла или дугог дубла"
 
-#: readelf.c:21658
+#: readelf.c:21705
 msgid "Type of FPU support needed"
 msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна"
 
-#: readelf.c:21659
+#: readelf.c:21706
 msgid "Use of SIMD instructions"
 msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција"
 
-#: readelf.c:21660
+#: readelf.c:21707
 msgid "Use of cache"
 msgstr "Употреба оставе"
 
-#: readelf.c:21661
+#: readelf.c:21708
 msgid "Use of MMU"
 msgstr "Употреба „MMU“"
 
-#: readelf.c:21697
+#: readelf.c:21744
 #, c-format
 msgid "4-bytes\n"
 msgstr "4-бајта\n"
 
-#: readelf.c:21698
+#: readelf.c:21745
 #, c-format
 msgid "8-bytes\n"
 msgstr "8-бајта\n"
 
-#: readelf.c:21705
+#: readelf.c:21752
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
 msgstr "FPU-2.0\n"
 
-#: readelf.c:21706
+#: readelf.c:21753
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
 msgstr "FPU-3.0\n"
 
-#: readelf.c:21715
+#: readelf.c:21762
 #, c-format
 msgid "yes\n"
 msgstr "да\n"
 
-#: readelf.c:21725
+#: readelf.c:21772
 #, c-format
 msgid "unknown value: %x\n"
 msgstr "непозната вредност: %x\n"
 
-#: readelf.c:21781
+#: readelf.c:21828
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
 msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)"
 
-#: readelf.c:21783
+#: readelf.c:21830
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)"
 
-#: readelf.c:21785
+#: readelf.c:21832
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)"
 
-#: readelf.c:21787
+#: readelf.c:21834
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)"
 
-#: readelf.c:21789
+#: readelf.c:21836
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)"
 
-#: readelf.c:21791
+#: readelf.c:21838
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)"
 
-#: readelf.c:21793
+#: readelf.c:21840
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)"
 
-#: readelf.c:21795
+#: readelf.c:21842
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)"
 
-#: readelf.c:21797
+#: readelf.c:21844
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)"
 
-#: readelf.c:21799
+#: readelf.c:21846
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)"
 
-#: readelf.c:21801
+#: readelf.c:21848
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
 msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)"
 
-#: readelf.c:21803
+#: readelf.c:21850
 msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
 msgstr "NT_X86_SEGBASES (x86 регистри основе подеока)"
 
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:21817
+#: readelf.c:21864
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "НетБСД прокинфо структура"
 
-#: readelf.c:21820
+#: readelf.c:21867
 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
 msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
 
-#: readelf.c:21823
+#: readelf.c:21870
 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
 msgstr "PT_LWPSTATUS (структура „ptrace_lwpstatus“)"
 
-#: readelf.c:21852 readelf.c:21869 readelf.c:21883
+#: readelf.c:21899 readelf.c:21916 readelf.c:21930
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (рег структура)"
 
-#: readelf.c:21854 readelf.c:21871 readelf.c:21885
+#: readelf.c:21901 readelf.c:21918 readelf.c:21932
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)"
 
-#: readelf.c:21867
+#: readelf.c:21914
 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
 msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)"
 
-#: readelf.c:21902
+#: readelf.c:21949
 msgid "OpenBSD procinfo structure"
 msgstr "Структура података процесора OpenBSD-а"
 
-#: readelf.c:21904
+#: readelf.c:21951
 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
 msgstr "„OpenBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
 
-#: readelf.c:21906
+#: readelf.c:21953
 msgid "OpenBSD regular registers"
 msgstr "„OpenBSD“ уобичајени регистри"
 
-#: readelf.c:21908
+#: readelf.c:21955
 msgid "OpenBSD floating point registers"
 msgstr "„OpenBSD“ регистри покретног зареза"
 
-#: readelf.c:21910
+#: readelf.c:21957
 msgid "OpenBSD window cookie"
 msgstr "„OpenBSD“ колачићи прозора"
 
-#: readelf.c:21922
+#: readelf.c:21969
 msgid "QNX debug fullpath"
 msgstr "QNX пуна путања прочишћавања"
 
-#: readelf.c:21924
+#: readelf.c:21971
 msgid "QNX debug relocation"
 msgstr "QNX премештај прочишћавања"
 
-#: readelf.c:21926
+#: readelf.c:21973
 msgid "QNX stack"
 msgstr "QNX спремник"
 
-#: readelf.c:21928
+#: readelf.c:21975
 msgid "QNX generator"
 msgstr "QNX творац"
 
-#: readelf.c:21930
+#: readelf.c:21977
 msgid "QNX default library"
 msgstr "QNX основна библиотека"
 
-#: readelf.c:21932
+#: readelf.c:21979
 msgid "QNX core sysinfo"
 msgstr "QNX кључни системски подаци"
 
-#: readelf.c:21934
+#: readelf.c:21981
 msgid "QNX core info"
 msgstr "QNX кључни подаци"
 
-#: readelf.c:21936
+#: readelf.c:21983
 msgid "QNX core status"
 msgstr "QNX кључно стање"
 
-#: readelf.c:21938
+#: readelf.c:21985
 msgid "QNX general registers"
 msgstr "QNX општи регистри"
 
-#: readelf.c:21940
+#: readelf.c:21987
 msgid "QNX floating point registers"
 msgstr "QNX регистри покретног зареза"
 
-#: readelf.c:21942
+#: readelf.c:21989
 msgid "QNX link map"
 msgstr "QNX мапа везе"
 
-#: readelf.c:21956
+#: readelf.c:22003
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)"
 
-#: readelf.c:22024
+#: readelf.c:22071
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Достављач: %s\n"
 
-#: readelf.c:22025
+#: readelf.c:22072
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Назив: %s\n"
 
-#: readelf.c:22026
+#: readelf.c:22073
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Место: "
 
-#: readelf.c:22028
+#: readelf.c:22075
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", Основа: "
 
-#: readelf.c:22030
+#: readelf.c:22077
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", Семафор: "
 
-#: readelf.c:22033
+#: readelf.c:22080
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Аргументи: %s\n"
 
-#: readelf.c:22038
+#: readelf.c:22085
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
 msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n"
 
-#: readelf.c:22039
+#: readelf.c:22086
 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
 msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n"
 
-#: readelf.c:22048
+#: readelf.c:22095
 #, c-format
 msgid "    Packaging Metadata: %.*s\n"
 msgstr "    Метаподаци паковања: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:22053
+#: readelf.c:22100
 #, c-format
 msgid "    Dlopen Metadata: %.*s\n"
 msgstr "    Метаподаци dl-отвори: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:22067
+#: readelf.c:22114
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)"
 
-#: readelf.c:22069
+#: readelf.c:22116
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)"
 
-#: readelf.c:22071
+#: readelf.c:22118
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)"
 
-#: readelf.c:22075
+#: readelf.c:22122
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)"
 
-#: readelf.c:22077
+#: readelf.c:22124
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)"
 
-#: readelf.c:22081
+#: readelf.c:22128
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)"
 
-#: readelf.c:22083
+#: readelf.c:22130
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)"
 
-#: readelf.c:22085
+#: readelf.c:22132
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)"
 
-#: readelf.c:22087
+#: readelf.c:22134
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)"
 
-#: readelf.c:22089
+#: readelf.c:22136
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)"
 
-#: readelf.c:22116
+#: readelf.c:22163
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Датум стварања       : %.17s\n"
 
-#: readelf.c:22117
+#: readelf.c:22164
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Датум последње закрпе: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:22120
+#: readelf.c:22167
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Назив модула         : %s\n"
 
-#: readelf.c:22122
+#: readelf.c:22169
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Издање модула        : %s\n"
 
-#: readelf.c:22124 readelf.c:22129
+#: readelf.c:22171 readelf.c:22176
 #, c-format
 msgid "    Module version : <missing>\n"
 msgstr "    Издање модула        : <недостаје>\n"
 
-#: readelf.c:22128
+#: readelf.c:22175
 #, c-format
 msgid "    Module name    : <missing>\n"
 msgstr "    Назив модула         : <недостаје>\n"
 
-#: readelf.c:22134
+#: readelf.c:22181
 #, c-format
 msgid "   Language: %.*s\n"
 msgstr "   Језик: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:22138
+#: readelf.c:22185
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Режим покретног зареза: "
 
-#: readelf.c:22148
+#: readelf.c:22195
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Време везе: "
 
-#: readelf.c:22158
+#: readelf.c:22205
 #, c-format
 msgid "   Patch time: "
 msgstr "   Време закрпе: "
 
-#: readelf.c:22171
+#: readelf.c:22218
 #, c-format
 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 msgstr "   Главни иб: %u,  споредни иб: %u\n"
 
-#: readelf.c:22174
+#: readelf.c:22221
 #, c-format
 msgid "   Last modified  : "
 msgstr "   Последња измена      : "
 
-#: readelf.c:22176
+#: readelf.c:22223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13055,221 +13058,221 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   Опције везе  : "
 
-#: readelf.c:22179
+#: readelf.c:22226
 #, c-format
 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 msgstr "   Опције заглавља: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:22181
+#: readelf.c:22228
 #, c-format
 msgid "   Image id    : %.*s\n"
 msgstr "   ИБ слике    : %.*s\n"
 
-#: readelf.c:22185
+#: readelf.c:22232
 #, c-format
 msgid "    Image name: %.*s\n"
 msgstr "    Назив слике: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:22189
+#: readelf.c:22236
 #, c-format
 msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
 msgstr "    Назив опште табеле симбола: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:22193
+#: readelf.c:22240
 #, c-format
 msgid "    Image id: %.*s\n"
 msgstr "    ИБ слике: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:22197
+#: readelf.c:22244
 #, c-format
 msgid "    Linker id: %.*s\n"
 msgstr "    Иб свезивача: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:22207 readelf.c:22900
+#: readelf.c:22254 readelf.c:22947
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
 msgstr "  <оштећено – величина података је премала>\n"
 
-#: readelf.c:22208
+#: readelf.c:22255
 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
 msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n"
 
-#: readelf.c:22375 readelf.c:22384
+#: readelf.c:22422 readelf.c:22431
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
 msgstr "    Примењује се на област од %#<PRIx64> до %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:22378 readelf.c:22387
+#: readelf.c:22425 readelf.c:22434
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#<PRIx64>\n"
 msgstr "    Примењује се на област од %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:22408
+#: readelf.c:22455
 #, c-format
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
 msgstr "    <неисправна величина описа: %lx>\n"
 
-#: readelf.c:22409
+#: readelf.c:22456
 #, c-format
 msgid "    <invalid descsz>"
 msgstr "    <неисправна вел_описа>"
 
-#: readelf.c:22435
+#: readelf.c:22482
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#<PRIx64> до %#<PRIx64>\n"
 
-#: readelf.c:22439 readelf.c:22450
+#: readelf.c:22486 readelf.c:22497
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#<PRIx64>"
 msgstr "    Примењује се на област од %#<PRIx64>"
 
-#: readelf.c:22444 readelf.c:22455
+#: readelf.c:22491 readelf.c:22502
 #, c-format
 msgid " to %#<PRIx64>"
 msgstr " до %#<PRIx64>"
 
-#: readelf.c:22461
+#: readelf.c:22508
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: readelf.c:22482 readelf.c:22497
+#: readelf.c:22529 readelf.c:22544
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
 msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n"
 
-#: readelf.c:22483 readelf.c:22498
+#: readelf.c:22530 readelf.c:22545
 msgid "  <corrupt name>"
 msgstr "  <оштећен назив>"
 
-#: readelf.c:22517
+#: readelf.c:22564
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n"
 
-#: readelf.c:22518
+#: readelf.c:22565
 msgid "<unknown name type>"
 msgstr "<непозната врста назива>"
 
-#: readelf.c:22528
+#: readelf.c:22575
 msgid "<version>"
 msgstr "<издање>"
 
-#: readelf.c:22533
+#: readelf.c:22580
 msgid "<stack prot>"
 msgstr "<прот спремника>"
 
-#: readelf.c:22538
+#: readelf.c:22585
 msgid "<relro>"
 msgstr "<relro>"
 
-#: readelf.c:22543
+#: readelf.c:22590
 msgid "<stack size>"
 msgstr "<величина спремника>"
 
-#: readelf.c:22548
+#: readelf.c:22595
 msgid "<tool>"
 msgstr "<алат>"
 
-#: readelf.c:22553
+#: readelf.c:22600
 msgid "<ABI>"
 msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:22558
+#: readelf.c:22605
 msgid "<PIC>"
 msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:22563
+#: readelf.c:22610
 msgid "<short enum>"
 msgstr "<кратко набрајање>"
 
-#: readelf.c:22582
+#: readelf.c:22629
 #, c-format
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
 msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n"
 
-#: readelf.c:22583
+#: readelf.c:22630
 #, c-format
 msgid "<unknown:_%d>"
 msgstr "<непознато:_%d>"
 
-#: readelf.c:22595
+#: readelf.c:22642
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
 msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n"
 
-#: readelf.c:22599
+#: readelf.c:22646
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
 msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %td\n"
 
-#: readelf.c:22626
+#: readelf.c:22673
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
 msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n"
 
-#: readelf.c:22715
+#: readelf.c:22762
 #, c-format
 msgid "   description data: "
 msgstr "   подаци описа: "
 
-#: readelf.c:22863
+#: readelf.c:22910
 msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
 msgstr "нисам успео да распакујем садржај пакета поруке у напомени NT_AMDGPU_METADATA"
 
-#: readelf.c:22886
+#: readelf.c:22933
 #, c-format
 msgid "   Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
 msgstr "   Величина спремника: 0x%<PRIx32>\n"
 
-#: readelf.c:22888
+#: readelf.c:22935
 #, c-format
 msgid "   Stack allocated: %<PRIx32>\n"
 msgstr "   Досељен спремник: %<PRIx32>\n"
 
-#: readelf.c:22890
+#: readelf.c:22937
 #, c-format
 msgid "   Executable: %s\n"
 msgstr "   Извршна: %s\n"
 
-#: readelf.c:22901
+#: readelf.c:22948
 msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
 msgstr "оштећена „QNX“ напомена: величина података је премала\n"
 
-#: readelf.c:23046
+#: readelf.c:23093
 msgid "notes"
 msgstr "напомене"
 
-#: readelf.c:23058
+#: readelf.c:23105
 #, c-format
 msgid "Displaying notes found in: %s\n"
 msgstr "Приказујем напомене нађене у: %s\n"
 
-#: readelf.c:23060
+#: readelf.c:23107
 #, c-format
 msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
 msgstr "Приказујем напомене нађене на померају датотеке 0x%08<PRIx64> са дужином 0x%08<PRIx64>:\n"
 
-#: readelf.c:23073
+#: readelf.c:23120
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
 msgstr "Оштећена напомена: поравнање %<PRId64>, очекујем 4 или 8\n"
 
-#: readelf.c:23079
+#: readelf.c:23126
 #, c-format
 msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %-10s\tОпис\n"
 
-#: readelf.c:23079
+#: readelf.c:23126
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
-#: readelf.c:23079
+#: readelf.c:23126
 msgid "Data size"
 msgstr "Величина података"
 
-#: readelf.c:23097 readelf.c:23126
+#: readelf.c:23144 readelf.c:23173
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
@@ -13277,25 +13280,25 @@ msgstr[0] "Оштећена напомена: остаје само %zd бајт
 msgstr[1] "Оштећена напомена: остају само %zd бајта, недовољно за читаву напомену\n"
 msgstr[2] "Оштећена напомена: остаје само %zd бајтова, недовољно за читаву напомену\n"
 
-#: readelf.c:23154
+#: readelf.c:23201
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
 msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају %#tx\n"
 
-#: readelf.c:23156
+#: readelf.c:23203
 #, c-format
 msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
 msgstr " врста: %#lx, величина назива: %#lx, величина описа: %#lx, поравнање: %u\n"
 
-#: readelf.c:23174
+#: readelf.c:23221
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n"
 
-#: readelf.c:23232
+#: readelf.c:23279
 msgid "v850 notes"
 msgstr "„v850“ напомене"
 
-#: readelf.c:23239
+#: readelf.c:23286
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13304,47 +13307,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају %#<PRIx64> са дужином %#<PRIx64>:\n"
 
-#: readelf.c:23257
+#: readelf.c:23304
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
 msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n"
 
-#: readelf.c:23267
+#: readelf.c:23314
 #, c-format
 msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
 msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају %#tx\n"
 
-#: readelf.c:23269 readelf.c:23282
+#: readelf.c:23316 readelf.c:23329
 #, c-format
 msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
 msgstr " врста: %#lx, величина назива: %#lx, величина описа: %#lx\n"
 
-#: readelf.c:23280
+#: readelf.c:23327
 #, c-format
 msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
 msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају %#zx\n"
 
-#: readelf.c:23356
+#: readelf.c:23403
 #, c-format
 msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
 msgstr "Нисам нашао никакве напомене у повезаној датотеци „%s“.\n"
 
-#: readelf.c:23359
+#: readelf.c:23406
 #, c-format
 msgid "No notes found file.\n"
 msgstr "Нисам нашао напомене у датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:23368
+#: readelf.c:23415
 #, c-format
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
 msgstr "  Непознат Гну атрибут: %s\n"
 
-#: readelf.c:23697
+#: readelf.c:23744
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n"
 
-#: readelf.c:23712
+#: readelf.c:23759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13353,27 +13356,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Датотека: %s\n"
 
-#: readelf.c:23873
+#: readelf.c:23920
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n"
 
-#: readelf.c:23880
+#: readelf.c:23927
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Индекс архиве %s: (%<PRIu64> уноса, %#<PRIx64> бајта у табели симбола)\n"
 
-#: readelf.c:23904
+#: readelf.c:23951
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају "
 
-#: readelf.c:23916
+#: readelf.c:23963
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n"
 
-#: readelf.c:23935
+#: readelf.c:23982
 #, c-format
 msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
@@ -13381,36 +13384,36 @@ msgstr[0] "%s: %<PRId64> бајт остаје у табели симбола, 
 msgstr[1] "%s: %<PRId64> бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
 msgstr[2] "%s: %<PRId64> бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
 
-#: readelf.c:23948
+#: readelf.c:23995
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n"
 
-#: readelf.c:24040 readelf.c:24159
+#: readelf.c:24087 readelf.c:24206
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n"
 
-#: readelf.c:24068
+#: readelf.c:24115
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n"
 
-#: readelf.c:24086
+#: readelf.c:24133
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n"
 
-#: readelf.c:24151
+#: readelf.c:24198
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n"
 
-#: readelf.c:24188
+#: readelf.c:24235
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n"
 
-#: readelf.c:24259
+#: readelf.c:24301
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Ништа за радити.\n"
 
@@ -14138,8 +14141,8 @@ msgid ""
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-"  --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
-"  -U {d|s|i|x|e|h}          Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
+"  --unicode={default|locale|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+"  -U {d|l|i|x|e|h}          Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
 "  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
@@ -14155,7 +14158,7 @@ msgstr ""
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L}   Бира величину знака и крајност:\n"
 "                                s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n"
 "  --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
-"  -U {d|s|i|x|e|h}              Наводи како да се ради са УТФ-8 кодираним јуникод знаковима\n"
+"  -U {d|l|i|x|e|h}              Наводи како да се ради са УТФ-8 кодираним јуникод знаковима\n"
 "  -s --output-separator=<ниска> Ниска коришћена за раздвајање ниски у излазу.\n"
 "  @<датотека>                   Чита опције из <датотеке>\n"
 "  -h --help                     Приказује ове информације\n"
@@ -14313,8 +14316,8 @@ msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n"
 
 #: version.c:34
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ауторска права © 204. Фондација слободног софтвера, Доо.\n"
+msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Ауторска права © 2025. Фондација слободног софтвера, Доо.\n"
 
 #: version.c:35
 #, c-format
@@ -14545,12 +14548,12 @@ msgstr "неисправна опција „-f“\n"
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n"
 
-#: windres.c:960
+#: windres.c:957
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n"
 
-#: windres.c:1073
+#: windres.c:1070
 msgid "no resources"
 msgstr "нема изворишта"
 
@@ -14569,6 +14572,24 @@ msgstr "stab_int_type: лоша величина %u"
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури"
 
+#~ msgid "unable to construct path for supplementary debug file\n"
+#~ msgstr "не могу да направим путању за додатну датотеку прочишћавања\n"
+
+#~ msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
+#~ msgstr "нестало је меморије приликом изградње назива датотеке за „.debug_sup“ везу\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Minor Image Version:\t\t%d\n"
+#~ msgstr "Споредно издање слике:\t\t%d\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Major Subsystem Version:\t%d\n"
+#~ msgstr "Главно издање подсистема:\t%d\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " at offset %#<PRIx64> contains 1 entry which relocates 1 location:\n"
+#~ msgstr " на померају %#<PRIx64> садржи 1 унос који премешта 1 место:\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
 #~ msgstr "Наиђох на неисправан индекс ознаке „%#lx“"