]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/commitdiff
Language: pt updates
authorAmos <squid3@treenet.co.nz>
Thu, 31 Oct 2013 13:52:33 +0000 (02:52 +1300)
committerAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Thu, 31 Oct 2013 13:52:33 +0000 (02:52 +1300)
errors/pt.po

index 294e7a9985d239fd7883f07baf84f75dcf299d09..3d0bc75b0ee16592186cd8275275ae629b557dbc 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:41+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:10+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-31 14:34+0200\n"
+"Last-Translator: Amos <squid3@treenet.co.nz>\n"
 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,19 +90,23 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:28
 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"../\">Diretório Pai</a> (<a href=\"/\">Diretório Raiz</a>)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:20
 msgid ""
 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
 "request:"
 msgstr ""
+"Erro de <b>Requisição Inválida</b> foi encontrado enquanto tentava proceder "
+"a requisição."
 
 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:20
 msgid ""
 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
 "request:"
 msgstr ""
+"Erro de <b>Resposta Inválida</b> foi encontrado enquanto tentava proceder a "
+"requisição."
 
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:28
 #, fuzzy
@@ -122,6 +126,8 @@ msgid ""
 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
 "request from being completed."
 msgstr ""
+"Uma falha não recuperável interna ou problema de configuração impede essa "
+"solicitação seja concluída."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Access Denied."
@@ -161,7 +167,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33
 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Uma resposta ilegal foi recebida do servidor ICAP."
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:30
 msgid ""
@@ -270,7 +276,7 @@ msgstr "O tempo limite de conexão expirou"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Connection to %I failed."
-msgstr ""
+msgstr "Conexão com %I falhou."
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32
 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
@@ -278,7 +284,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:19
 msgid "Directory Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Conteúdo:"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1
 msgid "Directory Listing"
@@ -286,11 +292,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:4
 msgid "Directory: %U"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório: %U"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:14
 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório: <a href=\"%U\">%U</a>/"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:14
@@ -381,24 +387,21 @@ msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
 msgstr "ERRO: A URL solicitada não pode ser recuperada"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:4
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
-msgstr "ERRO: A URL solicitada não pode ser recuperada"
+msgstr "ERRO: A URN solicitada não pode ser recuperada"
 
 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "ESI Processing failed."
-msgstr ""
+msgstr "O Processamento do ESI falhou."
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:4
 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:4
-#, fuzzy
 msgid "FTP PUT Successful."
-msgstr "Sucesso no FTP PUT: Arquivo criado"
+msgstr "FTP PUT obteve sucesso."
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:15
-#, fuzzy
 msgid "FTP PUT upload failed"
-msgstr "FTP PUT/erro na carga"
+msgstr "O upload do FTP PUT falhou."
 
 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "FTP is Disabled"
@@ -406,48 +409,46 @@ msgstr "FTP desabilitado"
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura com %I"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:15
-#, fuzzy
 msgid "File created"
-msgstr "Arquivo atualizado"
+msgstr "Criado arquivo"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:15
-#, fuzzy
 msgid "File updated"
 msgstr "Arquivo atualizado"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:26
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:26
 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Para o navegador FireFox va para: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:34
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:34
 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Para o navegador Internet Explorer va para: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:42
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:42
 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Para o navegador Opera va para: <ul>"
 
 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:61
 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr ""
 
 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:65
 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr ""
 
 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:57
 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr ""
 
 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:53
 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr ""
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Forwarding Denied."
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Expedição proibida."
 
 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Gateway Proxy Failure"
-msgstr ""
+msgstr "O Gateway do Proxy Falhou."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:34
 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:35
@@ -499,12 +500,14 @@ msgstr ""
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:36
 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:34
 msgid "Generated %T by %h (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gerado %T por %h (%s)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34
 msgid ""
 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
 msgstr ""
+"HTTP/1.1 <q>Esperar:</q> recurso está sendo feita a partir de um programa "
+"HTTP/1.0."
 
 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:1
 msgid "Handshake with SSL server failed"
@@ -517,20 +520,19 @@ msgstr "Não espere muita coisa de URNS em %T :-)"
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:24
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:24
 msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Como encontrar essas configurações em seu navegador:"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "ICAP protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro do protocolo ICAP."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
 "too large."
 msgstr ""
-"Se você estiver fazendo uma requisição GET, então o corpo da resposta (o que "
-"você está tentando baixar) é muito grande."
+"Se você estiver fazendo uma requisição GET, então o arquivo que esta "
+"tentando baixar é muito grande."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:26
 msgid ""
@@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "Hostname com caracter inválido; não são permitidos underscores."
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32
 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-duplo Ilegal no URL-Path"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38
@@ -591,7 +593,6 @@ msgid "Missing or unknown request method."
 msgstr "Método desconhecido ou faltando (GET, POST)"
 
 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:23
-#, fuzzy
 msgid "No Wais Relay"
 msgstr "Sem Wais"
 
@@ -632,11 +633,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Precondition Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falha na Pré-condição."
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Read Error"
-msgstr "Erro de leitura"
+msgstr "Erro de Leitura"
 
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Read Timeout"
@@ -679,11 +680,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38
 msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar automaticamente a detecção de configurações."
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46
 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione configuração automática do Proxy."
 
 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:73
 msgid "Self signed certificate"
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:33
 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Seu webmaster é <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
 
 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:23
 msgid "Zero Sized Reply"