"Project-Id-Version: Squid-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:41+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:10+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-31 14:34+0200\n"
+"Last-Translator: Amos <squid3@treenet.co.nz>\n"
"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:28
msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"../\">Diretório Pai</a> (<a href=\"/\">Diretório Raiz</a>)"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:20
msgid ""
"<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
"request:"
msgstr ""
+"Erro de <b>Requisição Inválida</b> foi encontrado enquanto tentava proceder "
+"a requisição."
#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:20
msgid ""
"<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
"request:"
msgstr ""
+"Erro de <b>Resposta Inválida</b> foi encontrado enquanto tentava proceder a "
+"requisição."
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:28
#, fuzzy
"A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
"request from being completed."
msgstr ""
+"Uma falha não recuperável interna ou problema de configuração impede essa "
+"solicitação seja concluída."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Access Denied."
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33
msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Uma resposta ilegal foi recebida do servidor ICAP."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:30
msgid ""
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Connection to %I failed."
-msgstr ""
+msgstr "Conexão com %I falhou."
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32
msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:19
msgid "Directory Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Conteúdo:"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1
msgid "Directory Listing"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:4
msgid "Directory: %U"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório: %U"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:14
msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório: <a href=\"%U\">%U</a>/"
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
#: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:14
msgstr "ERRO: A URL solicitada não pode ser recuperada"
#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:4
-#, fuzzy
msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
-msgstr "ERRO: A URL solicitada não pode ser recuperada"
+msgstr "ERRO: A URN solicitada não pode ser recuperada"
#: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "ESI Processing failed."
-msgstr ""
+msgstr "O Processamento do ESI falhou."
#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:4
#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:4
-#, fuzzy
msgid "FTP PUT Successful."
-msgstr "Sucesso no FTP PUT: Arquivo criado"
+msgstr "FTP PUT obteve sucesso."
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:15
-#, fuzzy
msgid "FTP PUT upload failed"
-msgstr "FTP PUT/erro na carga"
+msgstr "O upload do FTP PUT falhou."
#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "FTP is Disabled"
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura com %I"
#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:15
-#, fuzzy
msgid "File created"
-msgstr "Arquivo atualizado"
+msgstr "Criado arquivo"
#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:15
-#, fuzzy
msgid "File updated"
msgstr "Arquivo atualizado"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:26
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:26
msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Para o navegador FireFox va para: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:34
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:34
msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Para o navegador Internet Explorer va para: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:42
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:42
msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Para o navegador Opera va para: <ul>"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:61
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr ""
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:65
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr ""
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:57
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr ""
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:53
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr ""
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Forwarding Denied."
#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Gateway Proxy Failure"
-msgstr ""
+msgstr "O Gateway do Proxy Falhou."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:34
#: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:35
#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:36
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:34
msgid "Generated %T by %h (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gerado %T por %h (%s)"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34
msgid ""
"HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
msgstr ""
+"HTTP/1.1 <q>Esperar:</q> recurso está sendo feita a partir de um programa "
+"HTTP/1.0."
#: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:1
msgid "Handshake with SSL server failed"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:24
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:24
msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Como encontrar essas configurações em seu navegador:"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "ICAP protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro do protocolo ICAP."
#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
"too large."
msgstr ""
-"Se você estiver fazendo uma requisição GET, então o corpo da resposta (o que "
-"você está tentando baixar) é muito grande."
+"Se você estiver fazendo uma requisição GET, então o arquivo que esta "
+"tentando baixar é muito grande."
#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:26
msgid ""
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32
msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-duplo Ilegal no URL-Path"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38
msgstr "Método desconhecido ou faltando (GET, POST)"
#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:23
-#, fuzzy
msgid "No Wais Relay"
msgstr "Sem Wais"
#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Precondition Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falha na Pré-condição."
#: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Read Error"
-msgstr "Erro de leitura"
+msgstr "Erro de Leitura"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Read Timeout"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38
msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar automaticamente a detecção de configurações."
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46
msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione configuração automática do Proxy."
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:73
msgid "Self signed certificate"
#: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:33
msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Seu webmaster é <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:23
msgid "Zero Sized Reply"