]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/commitdiff
l10n: zh_TW.po: v2.31.0 round 2 (15 untranslated)
authorYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
Mon, 1 Mar 2021 13:17:36 +0000 (21:17 +0800)
committerYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
Fri, 5 Mar 2021 18:43:34 +0000 (02:43 +0800)
Signed-off-by: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
po/zh_TW.po

index 960f7164ab26fbc86a8cf7f26187c5a78ead9e16..a0a23a955b2f34a5759c38740710bf1cc1c1a25b 100644 (file)
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-23 22:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-06 02:21+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -310,9 +310,9 @@ msgstr ""
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "嗯(%s)?"
 
-#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
-#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
-#: builtin/rebase.c:1955
+#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
+#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
+#: builtin/rebase.c:1963
 msgid "could not read index"
 msgstr "無法讀取索引"
 
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "更新"
 msgid "could not stage '%s'"
 msgstr "無法暫存「%s」"
 
-#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
 msgid "could not write index"
 msgstr "無法寫入索引"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n"
 #: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
 #, c-format, perl-format
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr ":%s 現已不再追蹤。\n"
+msgstr "注意:%s 現已不再追蹤。\n"
 
 #: add-interactive.c:729 apply.c:4125 builtin/checkout.c:295
 #: builtin/reset.c:145
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "未快取"
 
 #: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
 #: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。"
 
-#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
+#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。"
 
@@ -1344,7 +1344,8 @@ msgstr "打修補檔失敗:%s:%ld"
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能檢出 %s"
 
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213
+#: setup.c:308
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "無法讀取 %s"
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "不能為建立檔案 %s 建立後端儲存"
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "無法為 %s 新增快取條目"
 
-#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524
+#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "寫入 '%s' 失敗"
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr[0] "套用 %%s 個修補檔,其中 %d 個被拒絕..."
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
+#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "不能開啟 %s"
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 msgstr[0] "修復空白錯誤後,應用了 %d 行。"
 
-#: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
+#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "無法寫入新索引檔案"
 
@@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "如果一個修補檔不能應用則嘗試三方合併"
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息"
 
-#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
+#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路徑以 NUL 字元分隔"
 
@@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文"
 
 #: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
+#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352
 msgid "action"
 msgstr "動作"
 
@@ -1695,9 +1696,9 @@ msgstr "將拒絕的修補檔片段儲存在對應的 *.rej 檔案中"
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允許重疊的修補檔片段"
 
-#: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
-#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757
+#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 msgid "be verbose"
 msgstr "詳細輸出"
 
@@ -1773,25 +1774,25 @@ msgstr "git archive --list"
 msgid ""
 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
-"git archive --remote <版本庫> [--exec <令>] [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
+"git archive --remote <版本庫> [--exec <令>] [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
 
 #: archive.c:17
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <令>] --list"
+msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <令>] --list"
 
 #: archive.c:192
 #, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "不能讀取 %s"
 
-#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
-#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
-#: builtin/merge.c:1138
+#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894
+#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
+#: builtin/merge.c:1139
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "不能讀取 '%s'"
 
-#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
+#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案"
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr "格式"
 msgid "archive format"
 msgstr "歸檔格式"
 
-#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
+#: archive.c:556 builtin/log.c:1764
 msgid "prefix"
 msgstr "前綴"
 
@@ -1841,11 +1842,11 @@ msgstr "前綴"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴"
 
-#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
-#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
+#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
 #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
-#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
-#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
+#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412
 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
 msgid "file"
 msgstr "檔案"
@@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "檔案 '%s' 包含錯誤的引用格式:%s"
 #: bisect.c:699
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
-msgstr "我們無法進行更多的二分尋找!\n"
+msgstr "我們無法進行更多的二分搜尋!\n"
 
 #: bisect.c:766
 #, c-format
@@ -1986,7 +1987,7 @@ msgid ""
 "Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 msgstr ""
 "一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n"
-"這種情況下 git 二分尋找無法正常工作。\n"
+"這種情況下 git 二分搜尋無法正常工作。\n"
 "您可能弄錯了 %s 和 %s 版本?\n"
 
 #: bisect.c:822
@@ -2003,26 +2004,26 @@ msgstr ""
 #: bisect.c:861
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "二分尋找中:合併基礎必須是經過測試的\n"
+msgstr "二分搜尋中:合併基礎必須是經過測試的\n"
 
 #: bisect.c:911
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "需要一個 %s 版本"
 
-#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能建立檔案 '%s'"
 
-#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
+#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "不能讀取檔案 '%s'"
 
 #: bisect.c:1027
 msgid "reading bisect refs failed"
-msgstr "讀取二分尋找引用失敗"
+msgstr "讀取二分搜尋引用失敗"
 
 #: bisect.c:1057
 #, c-format
@@ -2033,10 +2034,10 @@ msgstr "%s 同時為 %s 和 %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+"Maybe you started with bad path arguments?\n"
 msgstr ""
-"æ²\92æ\9c\89ç\99¼ç\8f¾å\8f¯測試的提交。\n"
-"å\8f¯è\83½æ\82¨å\9c¨å\9f·è¡\8cæ\99\82使ç\94¨äº\86é\8c¯èª¤ç\9a\84è·¯å¾\91å\8f\83æ\95¸?\n"
+"æ²\92æ\89¾å\88°è\83½å¤ 測試的提交。\n"
+"å\8f¯è\83½æ\98¯å\9f·è¡\8cå\82³å\85¥ç\9a\84è·¯å¾\91å¼\95æ\95¸æ\98¯é\8c¯èª¤ç\9a\84?\n"
 
 #: bisect.c:1095
 #, c-format
@@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr[0] "(大概 %d 步)"
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
-msgstr[0] "二分尋找中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n"
+msgstr[0] "二分搜尋中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n"
 
 #: blame.c:2777
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
@@ -2065,11 +2066,11 @@ msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用"
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
 
-#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
-#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
-#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
-#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
-#: builtin/shortlog.c:267
+#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146
+#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411
+#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335
+#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410
+#: builtin/shortlog.c:255
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "版本遍歷設定失敗"
 
@@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一個 v2 或 v3 版本的包檔案"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
+#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184
 #: builtin/commit.c:814
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
@@ -2283,293 +2284,308 @@ msgstr "不能生成 pack-objects 進程"
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "pack-objects 終止"
 
-#: bundle.c:379
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list 終止"
-
-#: bundle.c:428
+#: bundle.c:386
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除"
 
-#: bundle.c:498
+#: bundle.c:490
 #, c-format
 msgid "unsupported bundle version %d"
 msgstr "不支援的包版本 %d"
 
-#: bundle.c:500
+#: bundle.c:492
 #, c-format
 msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
 msgstr "無法寫入 %2$s 演算法的包版本 %1$d"
 
-#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
+#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "無法識別的參數:%s"
 
-#: bundle.c:530
+#: bundle.c:539
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "不能建立空包。"
 
-#: bundle.c:540
+#: bundle.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "不能建立 '%s'"
 
-#: bundle.c:565
+#: bundle.c:574
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack 終止"
 
+#: chunk-format.c:113
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期"
+
+#: chunk-format.c:122
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr "不正確的區塊偏移 %<PRIx64> 及 %<PRIx64>"
+
+#: chunk-format.c:129
+#, c-format
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr "找到重複的區塊 ID %<PRIx32>"
+
+#: chunk-format.c:143
+#, c-format
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr "最終區塊有非零 ID %<PRIx32>"
+
 #: color.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "無效的顏色值:%.*s"
 
-#: commit-graph.c:188 midx.c:47
+#: commit-graph.c:197 midx.c:46
 msgid "invalid hash version"
 msgstr "無效的雜湊版本"
 
-#: commit-graph.c:246
+#: commit-graph.c:255
 msgid "commit-graph file is too small"
 msgstr "提交圖形檔案太小"
 
-#: commit-graph.c:311
+#: commit-graph.c:348
 #, c-format
 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
 msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合"
 
-#: commit-graph.c:318
+#: commit-graph.c:355
 #, c-format
 msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
 msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合"
 
-#: commit-graph.c:325
+#: commit-graph.c:362
 #, c-format
 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
 msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
 
-#: commit-graph.c:342
+#: commit-graph.c:379
 #, c-format
 msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
 msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊"
 
-#: commit-graph.c:361
-#, c-format
-msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
-msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x"
-
-#: commit-graph.c:433
-#, c-format
-msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
-msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次"
-
-#: commit-graph.c:499
+#: commit-graph.c:472
 msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
 msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊"
 
-#: commit-graph.c:509
+#: commit-graph.c:482
 msgid "commit-graph chain does not match"
 msgstr "提交圖形鏈不符合"
 
-#: commit-graph.c:557
+#: commit-graph.c:530
 #, c-format
 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
 msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
 
-#: commit-graph.c:581
+#: commit-graph.c:554
 msgid "unable to find all commit-graph files"
 msgstr "無法找到所有提交圖形檔案"
 
-#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
+#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772
 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
 msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞"
 
-#: commit-graph.c:742
+#: commit-graph.c:756
 #, c-format
 msgid "could not find commit %s"
 msgstr "無法找到提交 %s"
 
-#: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292
+#: commit-graph.c:789
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "不能解析提交 %s"
 
-#: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864
+#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
 msgstr "無法獲得物件 %s 類型"
 
-#: commit-graph.c:1283
+#: commit-graph.c:1358
 msgid "Loading known commits in commit graph"
 msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
 
-#: commit-graph.c:1300
+#: commit-graph.c:1375
 msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
 msgstr "正在擴展提交圖中的可以取得提交"
 
-#: commit-graph.c:1320
+#: commit-graph.c:1395
 msgid "Clearing commit marks in commit graph"
 msgstr "正在清除提交圖中的提交標記"
 
-#: commit-graph.c:1339
+#: commit-graph.c:1414
+#, fuzzy
+#| msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr "正在計算提交圖世代數字"
+
+#: commit-graph.c:1467
 msgid "Computing commit graph generation numbers"
 msgstr "正在計算提交圖世代數字"
 
-#: commit-graph.c:1406
+#: commit-graph.c:1548
 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
 msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器"
 
-#: commit-graph.c:1483
+#: commit-graph.c:1625
 msgid "Collecting referenced commits"
 msgstr "正在收集引用提交"
 
-#: commit-graph.c:1508
+#: commit-graph.c:1650
 #, c-format
 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
 msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
 msgstr[0] "正在 %d 個包中尋找提交圖的提交"
 
-#: commit-graph.c:1521
+#: commit-graph.c:1663
 #, c-format
 msgid "error adding pack %s"
 msgstr "新增包 %s 發生錯誤"
 
-#: commit-graph.c:1525
+#: commit-graph.c:1667
 #, c-format
 msgid "error opening index for %s"
 msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤"
 
-#: commit-graph.c:1562
+#: commit-graph.c:1704
 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
 msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交"
 
-#: commit-graph.c:1580
+#: commit-graph.c:1722
 msgid "Finding extra edges in commit graph"
 msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊"
 
-#: commit-graph.c:1628
+#: commit-graph.c:1771
 msgid "failed to write correct number of base graph ids"
 msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID"
 
-#: commit-graph.c:1670 midx.c:819
+#: commit-graph.c:1802 midx.c:794
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "不能為 %s 建立先導目錄"
 
-#: commit-graph.c:1683
+#: commit-graph.c:1815
 msgid "unable to create temporary graph layer"
 msgstr "無法建立暫時的圖形層"
 
-#: commit-graph.c:1688
+#: commit-graph.c:1820
 #, c-format
 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
 msgstr "無法調整「%s」的共用權限"
 
-#: commit-graph.c:1758
+#: commit-graph.c:1879
 #, c-format
 msgid "Writing out commit graph in %d pass"
 msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
 msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖"
 
-#: commit-graph.c:1803
+#: commit-graph.c:1915
 msgid "unable to open commit-graph chain file"
 msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案"
 
-#: commit-graph.c:1819
+#: commit-graph.c:1931
 msgid "failed to rename base commit-graph file"
 msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案"
 
-#: commit-graph.c:1839
+#: commit-graph.c:1951
 msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
 msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案"
 
-#: commit-graph.c:1965
+#: commit-graph.c:2084
 msgid "Scanning merged commits"
 msgstr "正在掃描合併提交"
 
-#: commit-graph.c:2009
+#: commit-graph.c:2128
 msgid "Merging commit-graph"
 msgstr "正在合併提交圖形"
 
-#: commit-graph.c:2115
+#: commit-graph.c:2235
 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
 msgstr "嘗試寫入提交圖形,但 “core.commitGraph” 已被停用。"
 
-#: commit-graph.c:2214
+#: commit-graph.c:2342
 msgid "too many commits to write graph"
 msgstr "提交太多不能畫圖"
 
-#: commit-graph.c:2307
+#: commit-graph.c:2440
 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
 msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞"
 
-#: commit-graph.c:2317
+#: commit-graph.c:2450
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
 msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s"
 
-#: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342
+#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
 msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
 
-#: commit-graph.c:2334
+#: commit-graph.c:2467
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
 msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s"
 
-#: commit-graph.c:2352
+#: commit-graph.c:2485
 msgid "Verifying commits in commit graph"
 msgstr "正在驗證提交圖中的提交"
 
-#: commit-graph.c:2367
+#: commit-graph.c:2500
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s"
 
-#: commit-graph.c:2374
+#: commit-graph.c:2507
 #, c-format
 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
 msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2384
+#: commit-graph.c:2517
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
 msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了"
 
-#: commit-graph.c:2393
+#: commit-graph.c:2526
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
 msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2407
+#: commit-graph.c:2540
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
 msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止"
 
-#: commit-graph.c:2412
+#: commit-graph.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
 msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零"
 
-#: commit-graph.c:2416
+#: commit-graph.c:2549
 #, c-format
 msgid ""
 "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
 msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零"
 
-#: commit-graph.c:2432
+#: commit-graph.c:2566
 #, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
-msgstr "提交圖形中的提交 %s 的世代號是 %u != %u"
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX> 世代"
 
-#: commit-graph.c:2438
+#: commit-graph.c:2572
 #, c-format
 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 
-#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
 #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
@@ -2600,27 +2616,27 @@ msgstr ""
 "設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
 "可關閉本消息"
 
-#: commit.c:1172
+#: commit.c:1223
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
 
-#: commit.c:1176
+#: commit.c:1227
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
 
-#: commit.c:1179
+#: commit.c:1230
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。"
 
-#: commit.c:1182
+#: commit.c:1233
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n"
 
-#: commit.c:1436
+#: commit.c:1487
 msgid ""
 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -2634,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "記憶體耗盡"
 
-#: config.c:125
+#: config.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
@@ -2649,289 +2665,333 @@ msgstr ""
 "\t%2$s\n"
 "這可能是因為循環包含。"
 
-#: config.c:141
+#: config.c:142
 #, c-format
 msgid "could not expand include path '%s'"
 msgstr "無法擴展包含路徑 '%s'"
 
-#: config.c:152
+#: config.c:153
 msgid "relative config includes must come from files"
 msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案"
 
-#: config.c:198
+#: config.c:199
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案"
 
-#: config.c:378
+#: config.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "無效的設定檔格式:%s"
+
+#: config.c:400
+#, c-format
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr "缺少「%.*s」組態設定的環境變數名稱"
+
+#: config.c:405
+#, c-format
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr "缺少環境變數「%s」(於「%.*s」組態設定)"
+
+#: config.c:442
 #, c-format
 msgid "key does not contain a section: %s"
 msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s"
 
-#: config.c:384
+#: config.c:448
 #, c-format
 msgid "key does not contain variable name: %s"
 msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s"
 
-#: config.c:408 sequencer.c:2580
+#: config.c:472 sequencer.c:2588
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "無效鍵名:%s"
 
-#: config.c:414
+#: config.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid key (newline): %s"
 msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s"
 
-#: config.c:450 config.c:462
+#: config.c:511
+msgid "empty config key"
+msgstr "空白設定鍵"
+
+#: config.c:529 config.c:541
 #, c-format
 msgid "bogus config parameter: %s"
 msgstr "偽設定參數:%s"
 
-#: config.c:497
+#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
 #, c-format
 msgid "bogus format in %s"
 msgstr "%s 中格式錯誤"
 
-#: config.c:836
+#: config.c:622
+#, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "%s 中有偽計數"
+
+#: config.c:626
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr "%s 中的項目過多"
+
+#: config.c:636
+#, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "缺少 %s 設定鍵"
+
+#: config.c:644
+#, c-format
+msgid "missing config value %s"
+msgstr "缺少 %s 設定值"
+
+#: config.c:995
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
 
-#: config.c:840
+#: config.c:999
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
 
-#: config.c:844
+#: config.c:1003
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d"
 
-#: config.c:848
+#: config.c:1007
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
 
-#: config.c:852
+#: config.c:1011
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
 
-#: config.c:856
+#: config.c:1015
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
 
-#: config.c:993
+#: config.c:1152
 msgid "out of range"
 msgstr "超出範圍"
 
-#: config.c:993
+#: config.c:1152
 msgid "invalid unit"
 msgstr "無效的單位"
 
-#: config.c:994
+#: config.c:1153
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s"
 
-#: config.c:1013
+#: config.c:1163
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:1016
+#: config.c:1166
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
 msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:1019
+#: config.c:1169
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s"
 
-#: config.c:1022
+#: config.c:1172
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:1025
+#: config.c:1175
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:1028
+#: config.c:1178
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:1123
+#: config.c:1194
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林設定值無效"
+
+#: config.c:1289
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "無法擴展使用者目錄:'%s'"
 
-#: config.c:1132
+#: config.c:1298
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳"
 
-#: config.c:1223
+#: config.c:1391
 #, c-format
 msgid "abbrev length out of range: %d"
 msgstr "縮寫長度超出範圍:%d"
 
-#: config.c:1237 config.c:1248
+#: config.c:1405 config.c:1416
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
 
-#: config.c:1340
+#: config.c:1508
 msgid "core.commentChar should only be one character"
 msgstr "core.commentChar 應該是一個字元"
 
-#: config.c:1373
+#: config.c:1541
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "無效的物件建立模式:%s"
 
-#: config.c:1445
+#: config.c:1613
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s"
 msgstr "%s 的取值格式錯誤"
 
-#: config.c:1471
+#: config.c:1639
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s: %s"
 msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s"
 
-#: config.c:1472
+#: config.c:1640
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
 
-#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
+#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d"
 
-#: config.c:1655
+#: config.c:1823
 #, c-format
 msgid "unable to load config blob object '%s'"
 msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定"
 
-#: config.c:1658
+#: config.c:1826
 #, c-format
 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
 msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件"
 
-#: config.c:1675
+#: config.c:1843
 #, c-format
 msgid "unable to resolve config blob '%s'"
 msgstr "不能解析設定物件 '%s'"
 
-#: config.c:1705
+#: config.c:1873
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "解析 %s 失敗"
 
-#: config.c:1759
+#: config.c:1927
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "無法解析指令列中的設定"
 
-#: config.c:2122
+#: config.c:2290
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤"
 
-#: config.c:2296
+#: config.c:2464
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "無效 %s:'%s'"
 
-#: config.c:2341
+#: config.c:2509
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間"
 
-#: config.c:2387
+#: config.c:2555
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'"
 
-#: config.c:2389
+#: config.c:2557
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'"
 
-#: config.c:2473
+#: config.c:2641
 #, c-format
 msgid "invalid section name '%s'"
 msgstr "無效的小節名稱 '%s'"
 
-#: config.c:2505
+#: config.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s 有多個取值"
 
-#: config.c:2534
+#: config.c:2702
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
 msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗"
 
-#: config.c:2786 config.c:3112
+#: config.c:2954 config.c:3280
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "不能鎖定設定檔案 %s"
 
-#: config.c:2797
+#: config.c:2965
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "開啟 %s"
 
-#: config.c:2834 builtin/config.c:361
+#: config.c:3002 builtin/config.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid pattern: %s"
 msgstr "無效模式:%s"
 
-#: config.c:2859
+#: config.c:3027
 #, c-format
 msgid "invalid config file %s"
 msgstr "無效的設定檔案 %s"
 
-#: config.c:2872 config.c:3125
+#: config.c:3040 config.c:3293
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗"
 
-#: config.c:2883
+#: config.c:3051
 #, c-format
 msgid "unable to mmap '%s'"
 msgstr "不能 mmap '%s'"
 
-#: config.c:2892 config.c:3130
+#: config.c:3060 config.c:3298
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
 msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗"
 
-#: config.c:2977 config.c:3227
+#: config.c:3145 config.c:3395
 #, c-format
 msgid "could not write config file %s"
 msgstr "不能寫入設定檔案 %s"
 
-#: config.c:3011
+#: config.c:3179
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'"
 
-#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
+#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "不能取消設定 '%s'"
 
-#: config.c:3103
+#: config.c:3271
 #, c-format
 msgid "invalid section name: %s"
 msgstr "無效的小節名稱:%s"
 
-#: config.c:3270
+#: config.c:3438
 #, c-format
 msgid "missing value for '%s'"
 msgstr "%s 的取值缺少"
@@ -2992,45 +3052,45 @@ msgstr "無效封包"
 msgid "protocol error: unexpected '%s'"
 msgstr "協定錯誤:意外的 '%s'"
 
-#: connect.c:473
+#: connect.c:497
 #, c-format
 msgid "unknown object format '%s' specified by server"
 msgstr "伺服器指定的「%s」物件格式無效"
 
-#: connect.c:500
+#: connect.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid ls-refs response: %s"
 msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s"
 
-#: connect.c:504
+#: connect.c:530
 msgid "expected flush after ref listing"
 msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包"
 
-#: connect.c:507
+#: connect.c:533
 msgid "expected response end packet after ref listing"
 msgstr "在引用列表後預期要有回應結束封包"
 
-#: connect.c:640
+#: connect.c:666
 #, c-format
 msgid "protocol '%s' is not supported"
 msgstr "不支援 '%s' 協定"
 
-#: connect.c:691
+#: connect.c:717
 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
 msgstr "無法為 socket 設定 SO_KEEPALIVE"
 
-#: connect.c:731 connect.c:794
+#: connect.c:757 connect.c:820
 #, c-format
 msgid "Looking up %s ... "
 msgstr "尋找 %s ... "
 
-#: connect.c:735
+#: connect.c:761
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
 msgstr "無法尋找 %s(埠 %s)(%s)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:739 connect.c:810
+#: connect.c:765 connect.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "done.\n"
@@ -3039,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 "完成。\n"
 "連線到 %s(埠 %s)... "
 
-#: connect.c:761 connect.c:838
+#: connect.c:787 connect.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to connect to %s:\n"
@@ -3049,61 +3109,65 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:767 connect.c:844
+#: connect.c:793 connect.c:870
 msgid "done."
 msgstr "完成。"
 
-#: connect.c:798
+#: connect.c:824
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (%s)"
 msgstr "無法尋找 %s(%s)"
 
-#: connect.c:804
+#: connect.c:830
 #, c-format
 msgid "unknown port %s"
 msgstr "未知埠 %s"
 
-#: connect.c:941 connect.c:1271
+#: connect.c:967 connect.c:1299
 #, c-format
 msgid "strange hostname '%s' blocked"
 msgstr "已阻止奇怪的主機名稱 '%s'"
 
-#: connect.c:943
+#: connect.c:969
 #, c-format
 msgid "strange port '%s' blocked"
 msgstr "已阻止奇怪的埠號 '%s'"
 
-#: connect.c:953
+#: connect.c:979
 #, c-format
 msgid "cannot start proxy %s"
 msgstr "不能啟動代理 %s"
 
-#: connect.c:1024
+#: connect.c:1050
 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
 msgstr "未指定路徑,執行 'git help pull' 檢視有效的 url 語法"
 
-#: connect.c:1219
+#: connect.c:1190
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr "git:// 主機名稱和版本庫路徑中不能有換行"
+
+#: connect.c:1247
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
 msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -4"
 
-#: connect.c:1231
+#: connect.c:1259
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
 msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -6"
 
-#: connect.c:1248
+#: connect.c:1276
 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
 msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援設定埠"
 
-#: connect.c:1360
+#: connect.c:1388
 #, c-format
 msgid "strange pathname '%s' blocked"
 msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'"
 
-#: connect.c:1408
+#: connect.c:1436
 msgid "unable to fork"
 msgstr "無法 fork"
 
-#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
+#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "正在檢查連通性"
 
@@ -3353,6 +3417,11 @@ msgstr "來自 config 的資料島正規表示式有太多的捕獲組(最多
 msgid "Marked %d islands, done.\n"
 msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n"
 
+#: diff-merges.c:70
+#, c-format
+msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+msgstr "--diff-merges 的值無效:%s"
+
 #: diff-lib.c:534
 msgid "--merge-base does not work with ranges"
 msgstr "—merge-base 跟範圍無法搭配運作"
@@ -3437,30 +3506,30 @@ msgstr ""
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s"
 
-#: diff.c:4625
+#: diff.c:4628
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
 
-#: diff.c:4628
+#: diff.c:4631
 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
 msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
 
-#: diff.c:4707
+#: diff.c:4710
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格"
 
-#: diff.c:4755
+#: diff.c:4758
 #, c-format
 msgid "invalid --stat value: %s"
 msgstr "無效的 --stat 值:%s"
 
-#: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303
+#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306
 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
 #, c-format
 msgid "%s expects a numerical value"
 msgstr "%s 期望一個數字值"
 
-#: diff.c:4792
+#: diff.c:4795
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -3469,200 +3538,200 @@ msgstr ""
 "無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4877
+#: diff.c:4880
 #, c-format
 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
 msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'"
 
-#: diff.c:4901
+#: diff.c:4904
 #, c-format
 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
 msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值"
 
-#: diff.c:4915
+#: diff.c:4918
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "不能解析 '%s'"
 
-#: diff.c:4965 diff.c:4971
+#: diff.c:4968 diff.c:4974
 #, c-format
 msgid "%s expects <n>/<m> form"
 msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
 
-#: diff.c:4983
+#: diff.c:4986
 #, c-format
 msgid "%s expects a character, got '%s'"
 msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'"
 
-#: diff.c:5004
+#: diff.c:5007
 #, c-format
 msgid "bad --color-moved argument: %s"
 msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s"
 
-#: diff.c:5023
+#: diff.c:5026
 #, c-format
 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
 msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
 
-#: diff.c:5063
+#: diff.c:5066
 msgid ""
 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
 "\"histogram\""
 msgstr ""
 "diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
 
-#: diff.c:5099 diff.c:5119
+#: diff.c:5102 diff.c:5122
 #, c-format
 msgid "invalid argument to %s"
 msgstr "%s 的參數無效"
 
-#: diff.c:5223
+#: diff.c:5226
 #, c-format
 msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
 msgstr "傳入 -I 的正規表示式無效:「%s」"
 
-#: diff.c:5272
+#: diff.c:5275
 #, c-format
 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'"
 
-#: diff.c:5328
+#: diff.c:5331
 #, c-format
 msgid "bad --word-diff argument: %s"
 msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s"
 
-#: diff.c:5351
+#: diff.c:5367
 msgid "Diff output format options"
 msgstr "差異輸出格式化選項"
 
-#: diff.c:5353 diff.c:5359
+#: diff.c:5369 diff.c:5375
 msgid "generate patch"
 msgstr "生成修補檔"
 
-#: diff.c:5356 builtin/log.c:178
+#: diff.c:5372 builtin/log.c:179
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "不顯示差異輸出"
 
-#: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482
+#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: diff.c:5362 diff.c:5365
+#: diff.c:5378 diff.c:5381
 msgid "generate diffs with <n> lines context"
 msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異"
 
-#: diff.c:5367
+#: diff.c:5383
 msgid "generate the diff in raw format"
 msgstr "生成原始格式的差異"
 
-#: diff.c:5370
+#: diff.c:5386
 msgid "synonym for '-p --raw'"
 msgstr "和 '-p --raw' 同義"
 
-#: diff.c:5374
+#: diff.c:5390
 msgid "synonym for '-p --stat'"
 msgstr "和 '-p --stat' 同義"
 
-#: diff.c:5378
+#: diff.c:5394
 msgid "machine friendly --stat"
 msgstr "機器友好的 --stat"
 
-#: diff.c:5381
+#: diff.c:5397
 msgid "output only the last line of --stat"
 msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
 
-#: diff.c:5383 diff.c:5391
+#: diff.c:5399 diff.c:5407
 msgid "<param1,param2>..."
 msgstr "<參數1,參數2>..."
 
-#: diff.c:5384
+#: diff.c:5400
 msgid ""
 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
 msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布"
 
-#: diff.c:5388
+#: diff.c:5404
 msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
 msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
 
-#: diff.c:5392
+#: diff.c:5408
 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
 msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
 
-#: diff.c:5396
+#: diff.c:5412
 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
 msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告"
 
-#: diff.c:5399
+#: diff.c:5415
 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
 msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更"
 
-#: diff.c:5402
+#: diff.c:5418
 msgid "show only names of changed files"
 msgstr "只顯示變更檔案的檔案名"
 
-#: diff.c:5405
+#: diff.c:5421
 msgid "show only names and status of changed files"
 msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態"
 
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5423
 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
 msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]"
 
-#: diff.c:5408
+#: diff.c:5424
 msgid "generate diffstat"
 msgstr "生成差異統計(diffstat)"
 
-#: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416
+#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432
 msgid "<width>"
 msgstr "<寬度>"
 
-#: diff.c:5411
+#: diff.c:5427
 msgid "generate diffstat with a given width"
 msgstr "使用提供的長度生成差異統計"
 
-#: diff.c:5414
+#: diff.c:5430
 msgid "generate diffstat with a given name width"
 msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計"
 
-#: diff.c:5417
+#: diff.c:5433
 msgid "generate diffstat with a given graph width"
 msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計"
 
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5435
 msgid "<count>"
 msgstr "<次數>"
 
-#: diff.c:5420
+#: diff.c:5436
 msgid "generate diffstat with limited lines"
 msgstr "生成有限行數的差異統計"
 
-#: diff.c:5423
+#: diff.c:5439
 msgid "generate compact summary in diffstat"
 msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
 
-#: diff.c:5426
+#: diff.c:5442
 msgid "output a binary diff that can be applied"
 msgstr "輸出一個可以應用的二進位差異"
 
-#: diff.c:5429
+#: diff.c:5445
 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
 msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱"
 
-#: diff.c:5431
+#: diff.c:5447
 msgid "show colored diff"
 msgstr "顯示帶顏色的差異"
 
-#: diff.c:5432
+#: diff.c:5448
 msgid "<kind>"
 msgstr "<類型>"
 
-#: diff.c:5433
+#: diff.c:5449
 msgid ""
 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
 "diff"
 msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元"
 
-#: diff.c:5436
+#: diff.c:5452
 msgid ""
 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
 "--numstat"
@@ -3670,299 +3739,311 @@ msgstr ""
 "在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔"
 "符"
 
-#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554
+#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570
 msgid "<prefix>"
 msgstr "<前綴>"
 
-#: diff.c:5440
+#: diff.c:5456
 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
 msgstr "顯示提供的源前綴取代 \"a/\""
 
-#: diff.c:5443
+#: diff.c:5459
 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
 msgstr "顯示提供的目標前綴取代 \"b/\""
 
-#: diff.c:5446
+#: diff.c:5462
 msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
 msgstr "輸出的每一行附加前綴"
 
-#: diff.c:5449
+#: diff.c:5465
 msgid "do not show any source or destination prefix"
 msgstr "不顯示任何源和目標前綴"
 
-#: diff.c:5452
+#: diff.c:5468
 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
 msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
 
-#: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466
+#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482
 msgid "<char>"
 msgstr "<字元>"
 
-#: diff.c:5457
+#: diff.c:5473
 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
 msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行"
 
-#: diff.c:5462
+#: diff.c:5478
 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
 msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行"
 
-#: diff.c:5467
+#: diff.c:5483
 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
 msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文"
 
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5486
 msgid "Diff rename options"
 msgstr "差異重新命名選項"
 
-#: diff.c:5471
+#: diff.c:5487
 msgid "<n>[/<m>]"
 msgstr "<n>[/<m>]"
 
-#: diff.c:5472
+#: diff.c:5488
 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
 msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立"
 
-#: diff.c:5476
+#: diff.c:5492
 msgid "detect renames"
 msgstr "檢測重新命名"
 
-#: diff.c:5480
+#: diff.c:5496
 msgid "omit the preimage for deletes"
 msgstr "省略刪除變更的差異輸出"
 
-#: diff.c:5483
+#: diff.c:5499
 msgid "detect copies"
 msgstr "檢測複製"
 
-#: diff.c:5487
+#: diff.c:5503
 msgid "use unmodified files as source to find copies"
 msgstr "使用未修改的檔案做為發現複製的源"
 
-#: diff.c:5489
+#: diff.c:5505
 msgid "disable rename detection"
 msgstr "停用重新命名偵測"
 
-#: diff.c:5492
+#: diff.c:5508
 msgid "use empty blobs as rename source"
 msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的源"
 
-#: diff.c:5494
+#: diff.c:5510
 msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
 msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄"
 
-#: diff.c:5497
+#: diff.c:5513
 msgid ""
 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
 "given limit"
 msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測"
 
-#: diff.c:5499
+#: diff.c:5515
 msgid "Diff algorithm options"
 msgstr "差異演算法選項"
 
-#: diff.c:5501
+#: diff.c:5517
 msgid "produce the smallest possible diff"
 msgstr "生成儘可能小的差異"
 
-#: diff.c:5504
+#: diff.c:5520
 msgid "ignore whitespace when comparing lines"
 msgstr "行比較時忽略空白字元"
 
-#: diff.c:5507
+#: diff.c:5523
 msgid "ignore changes in amount of whitespace"
 msgstr "忽略空白字元的變更"
 
-#: diff.c:5510
+#: diff.c:5526
 msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
 msgstr "忽略行尾的空白字元變更"
 
-#: diff.c:5513
+#: diff.c:5529
 msgid "ignore carrier-return at the end of line"
 msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)"
 
-#: diff.c:5516
+#: diff.c:5532
 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
 msgstr "忽略整行都是空白的變更"
 
-#: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588
+#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604
 msgid "<regex>"
 msgstr "<正則>"
 
-#: diff.c:5519
+#: diff.c:5535
 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
 msgstr "忽略整行符合 <regex> 的變更"
 
-#: diff.c:5522
+#: diff.c:5538
 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
 msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀"
 
-#: diff.c:5525
+#: diff.c:5541
 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
 msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異"
 
-#: diff.c:5529
+#: diff.c:5545
 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
 msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
 
-#: diff.c:5531
+#: diff.c:5547
 msgid "<algorithm>"
 msgstr "<演算法>"
 
-#: diff.c:5532
+#: diff.c:5548
 msgid "choose a diff algorithm"
 msgstr "選擇一個差異演算法"
 
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5550
 msgid "<text>"
 msgstr "<文字>"
 
-#: diff.c:5535
+#: diff.c:5551
 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
 msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異"
 
-#: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549
+#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565
 msgid "<mode>"
 msgstr "<模式>"
 
-#: diff.c:5538
+#: diff.c:5554
 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
 msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞"
 
-#: diff.c:5541
+#: diff.c:5557
 msgid "use <regex> to decide what a word is"
 msgstr "使用 <正規表示式> 確定何為一個詞"
 
-#: diff.c:5544
+#: diff.c:5560
 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>"
 
-#: diff.c:5547
+#: diff.c:5563
 msgid "moved lines of code are colored differently"
 msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色"
 
-#: diff.c:5550
+#: diff.c:5566
 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
 msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元"
 
-#: diff.c:5553
+#: diff.c:5569
 msgid "Other diff options"
 msgstr "其它差異選項"
 
-#: diff.c:5555
+#: diff.c:5571
 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
 msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑"
 
-#: diff.c:5559
+#: diff.c:5575
 msgid "treat all files as text"
 msgstr "把所有檔案當做文字處理"
 
-#: diff.c:5561
+#: diff.c:5577
 msgid "swap two inputs, reverse the diff"
 msgstr "交換兩個輸入,反轉差異"
 
-#: diff.c:5563
+#: diff.c:5579
 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
 msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0"
 
-#: diff.c:5565
+#: diff.c:5581
 msgid "disable all output of the program"
 msgstr "停用本程式的所有輸出"
 
-#: diff.c:5567
+#: diff.c:5583
 msgid "allow an external diff helper to be executed"
 msgstr "允許執行一個外部的差異協助工具"
 
-#: diff.c:5569
+#: diff.c:5585
 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
 msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器"
 
-#: diff.c:5571
+#: diff.c:5587
 msgid "<when>"
 msgstr "<何時>"
 
-#: diff.c:5572
+#: diff.c:5588
 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
 msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改"
 
-#: diff.c:5575
+#: diff.c:5591
 msgid "<format>"
 msgstr "<格式>"
 
-#: diff.c:5576
+#: diff.c:5592
 msgid "specify how differences in submodules are shown"
 msgstr "指定子模組的差異如何顯示"
 
-#: diff.c:5580
+#: diff.c:5596
 msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
 msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目"
 
-#: diff.c:5583
+#: diff.c:5599
 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
 msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的"
 
-#: diff.c:5585
+#: diff.c:5601
 msgid "<string>"
 msgstr "<字串>"
 
-#: diff.c:5586
+#: diff.c:5602
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "string"
 msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異"
 
-#: diff.c:5589
+#: diff.c:5605
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "regex"
 msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異"
 
-#: diff.c:5592
+#: diff.c:5608
 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
 msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更"
 
-#: diff.c:5595
+#: diff.c:5611
 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
 msgstr "將 -S 的 <string> 當做擴展的 POSIX 正規表示式"
 
-#: diff.c:5598
+#: diff.c:5614
 msgid "control the order in which files appear in the output"
 msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序"
 
-#: diff.c:5599
+#: diff.c:5615 diff.c:5618
+msgid "<path>"
+msgstr "<路徑>"
+
+#: diff.c:5616
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr "先顯示指定路徑的變更"
+
+#: diff.c:5619
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5621
 msgid "<object-id>"
 msgstr "<物件 ID>"
 
-#: diff.c:5600
+#: diff.c:5622
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "object"
 msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異"
 
-#: diff.c:5602
+#: diff.c:5624
 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: diff.c:5603
+#: diff.c:5625
 msgid "select files by diff type"
 msgstr "透過差異類型選擇檔案"
 
-#: diff.c:5605
+#: diff.c:5627
 msgid "<file>"
 msgstr "<檔案>"
 
-#: diff.c:5606
+#: diff.c:5628
 msgid "Output to a specific file"
 msgstr "輸出到一個指定的檔案"
 
-#: diff.c:6263
+#: diff.c:6285
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr "因為檔案太多,略過不嚴格的重新命名檢查。"
 
-#: diff.c:6266
+#: diff.c:6288
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。"
 
-#: diff.c:6269
+#: diff.c:6291
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -3973,10 +4054,15 @@ msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
 msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗"
 
-#: diffcore-rename.c:592
+#: diffcore-rename.c:786
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測"
 
+#: diffcore-rotate.c:29
+#, c-format
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "diff 中沒有「%s」路徑"
+
 #: dir.c:578
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
@@ -4019,17 +4105,17 @@ msgstr "無法獲得核心名稱和訊息"
 msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
 msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用"
 
-#: dir.c:3520
+#: dir.c:3534
 #, c-format
 msgid "index file corrupt in repo %s"
 msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞"
 
-#: dir.c:3565 dir.c:3570
+#: dir.c:3579 dir.c:3584
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "不能為 %s 建立目錄"
 
-#: dir.c:3599
+#: dir.c:3613
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'"
@@ -4048,12 +4134,12 @@ msgstr "過濾內容"
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat"
 
-#: environment.c:150
+#: environment.c:152
 #, c-format
 msgid "bad git namespace path \"%s\""
 msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\""
 
-#: environment.c:337
+#: environment.c:335
 #, c-format
 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
 msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'"
@@ -4088,32 +4174,32 @@ msgstr "無法寫到遠端"
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
+#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "無效的 shallow 訊息:%s"
 
-#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
+#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s"
 
-#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
+#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "物件未找到:%s"
 
-#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
+#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "物件中發生錯誤:%s"
 
-#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "未發現 shallow:%s"
 
-#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s"
@@ -4151,171 +4237,175 @@ msgstr "標記 %s 為完成"
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "已經有 %s(%s)"
 
-#: fetch-pack.c:827
+#: fetch-pack.c:844
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出"
 
-#: fetch-pack.c:835
+#: fetch-pack.c:852
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "協定錯誤:壞的包頭"
 
-#: fetch-pack.c:919
+#: fetch-pack.c:946
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack:無法衍生進程 %s"
+msgstr "fetch-pack:無法 fork %s 處理程序"
+
+#: fetch-pack.c:952
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr "fetch-pack:無效的 index-pack 輸出"
 
-#: fetch-pack.c:937
+#: fetch-pack.c:969
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s 失敗"
 
-#: fetch-pack.c:939
+#: fetch-pack.c:971
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤"
 
-#: fetch-pack.c:982
+#: fetch-pack.c:1031
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "伺服器版本 %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
-#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
-#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
-#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
+#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054
+#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070
+#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086
+#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108
 #, c-format
 msgid "Server supports %s"
 msgstr "伺服器支援 %s"
 
-#: fetch-pack.c:992
+#: fetch-pack.c:1041
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "伺服器不支援 shalllow 用戶端"
 
-#: fetch-pack.c:1052
+#: fetch-pack.c:1101
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "伺服器不支援 --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:1057
+#: fetch-pack.c:1106
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:1061
+#: fetch-pack.c:1110
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "伺服器不支援 --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:1063
+#: fetch-pack.c:1112
 msgid "Server does not support this repository's object format"
 msgstr "伺服器不支援此版本庫的物件格式"
 
-#: fetch-pack.c:1076
+#: fetch-pack.c:1125
 msgid "no common commits"
 msgstr "沒有共同的提交"
 
-#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
+#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack:取得失敗。"
 
-#: fetch-pack.c:1214
+#: fetch-pack.c:1265
 #, c-format
 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
 msgstr "算法不一致:用戶端 %s;伺服器 %s"
 
-#: fetch-pack.c:1218
+#: fetch-pack.c:1269
 #, c-format
 msgid "the server does not support algorithm '%s'"
 msgstr "伺服器不支援「%s」算法"
 
-#: fetch-pack.c:1238
+#: fetch-pack.c:1289
 msgid "Server does not support shallow requests"
 msgstr "伺服器不支援 shalllow 請求"
 
-#: fetch-pack.c:1245
+#: fetch-pack.c:1296
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "伺服器支援 filter"
 
-#: fetch-pack.c:1284
+#: fetch-pack.c:1335
 msgid "unable to write request to remote"
 msgstr "無法將請求寫到遠端"
 
-#: fetch-pack.c:1302
+#: fetch-pack.c:1353
 #, c-format
 msgid "error reading section header '%s'"
 msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤"
 
-#: fetch-pack.c:1308
+#: fetch-pack.c:1359
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
 msgstr "預期 '%s',得到 '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1369
+#: fetch-pack.c:1420
 #, c-format
 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
 msgstr "意外的確認行:'%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1374
+#: fetch-pack.c:1425
 #, c-format
 msgid "error processing acks: %d"
 msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d"
 
-#: fetch-pack.c:1384
+#: fetch-pack.c:1435
 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
 msgstr "預期在 'ready' 之後傳送 packfile"
 
-#: fetch-pack.c:1386
+#: fetch-pack.c:1437
 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
 msgstr "在沒有 'ready' 不應該傳送其它小節"
 
-#: fetch-pack.c:1428
+#: fetch-pack.c:1479
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
 msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d"
 
-#: fetch-pack.c:1475
+#: fetch-pack.c:1526
 #, c-format
 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
 msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1480
+#: fetch-pack.c:1531
 #, c-format
 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
 msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1485
+#: fetch-pack.c:1536
 #, c-format
 msgid "error processing wanted refs: %d"
 msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d"
 
-#: fetch-pack.c:1515
+#: fetch-pack.c:1566
 msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
 msgstr "git fetch-pack: 預期要有回應結束封包"
 
-#: fetch-pack.c:1897
+#: fetch-pack.c:1960
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "沒有符合的遠端分支"
 
-#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
+#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
 
-#: fetch-pack.c:1947
+#: fetch-pack.c:2010
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s"
 
-#: fetch-pack.c:1950
+#: fetch-pack.c:2013
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s"
 
-#: gpg-interface.c:272
+#: gpg-interface.c:273
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "不能建立暫存檔"
 
-#: gpg-interface.c:275
+#: gpg-interface.c:276
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'"
 
-#: gpg-interface.c:457
+#: gpg-interface.c:470
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 無法為資料簽名"
 
@@ -4324,7 +4414,7 @@ msgstr "gpg 無法為資料簽名"
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "忽略 log.graphColors 中無效的顏色 '%.*s'"
 
-#: grep.c:640
+#: grep.c:543
 msgid ""
 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
 "with -P under PCRE v2"
@@ -4332,18 +4422,18 @@ msgstr ""
 "提供的模式包含 NULL 字元(通過 -f <檔案> 參數)。只有 PCRE v2 下的 -P 支援此"
 "功能"
 
-#: grep.c:2100
+#: grep.c:1906
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s':無法讀取 %s"
 
-#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
+#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90
 #: builtin/rm.c:135
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗"
 
-#: grep.c:2128
+#: grep.c:1934
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "'%s':讀取不完整"
@@ -4413,7 +4503,7 @@ msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令"
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:"
 
-#: help.c:365 git.c:99
+#: help.c:365 git.c:100
 #, c-format
 msgid "unsupported command listing type '%s'"
 msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'"
@@ -4642,122 +4732,50 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "不能建立 '%s.lock':%s"
 
-#: ls-refs.c:109
-msgid "expected flush after ls-refs arguments"
-msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
-"  %s"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
-#, c-format
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "已經是最新的!"
-
-#: merge-recursive.c:356
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(壞提交)\n"
-
-#: merge-recursive.c:379
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo 對路徑 '%s' 執行失敗,合併終止。"
-
-#: merge-recursive.c:388
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo 無法重新整理路徑 '%s',合併終止。"
-
-#: merge-recursive.c:874
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "建立路徑 '%s'%s 失敗"
-
-#: merge-recursive.c:885
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "刪除 %s 以便為子目錄留出空間\n"
-
-#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ":可能是一個目錄/檔案衝突?"
-
-#: merge-recursive.c:908
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "拒絕捨棄 '%s' 中的未追蹤檔案"
-
-#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "不能讀取物件 %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:954
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' 應為資料物件"
-
-#: merge-recursive.c:979
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "開啟 '%s' 失敗:%s"
-
-#: merge-recursive.c:990
+#: ls-refs.c:37
 #, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s"
+msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
+msgstr "lsrefs.unborn 的值「%s」無效"
 
-#: merge-recursive.c:995
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'"
+#: ls-refs.c:167
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包"
 
-#: merge-recursive.c:1191
+#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "無法合併子模組 %s (沒有檢出)"
 
-#: merge-recursive.c:1198
+#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
 msgstr "無法合併子模組 %s(提交不存在)"
 
-#: merge-recursive.c:1205
+#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr "無法合併子模組 %s (提交未跟隨合併基礎)"
 
-#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr "子模組 %s 快轉到如下提交:"
-
-#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923
 #, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "快轉子模組 %s"
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr "注意:正在將 %s 子模組快轉到 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1251
+#: merge-ort.c:944
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
-msgstr "無法合併子模組 %s (沒發現合併跟隨的提交)"
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "無法合併 %s 子模組"
 
-#: merge-recursive.c:1255
+#: merge-ort.c:951
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)"
-
-#: merge-recursive.c:1256
-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n"
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"無法合併 %s 子模組,但有找到一個可行的合併方案:\n"
+"%s\n"
 
-#: merge-recursive.c:1259
+#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
@@ -4773,67 +4791,328 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以接受此建議。\n"
 
-#: merge-recursive.c:1268
+#: merge-ort.c:968
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)"
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法合併 %s 子模組,但有找到幾個可行的合併方案:\n"
+"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1341
+#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "無法執行內部合併"
 
-#: merge-recursive.c:1346
+#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "不能新增 %s 至物件庫"
 
-#: merge-recursive.c:1378
+#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "自動合併 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1402
+#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100
 #, c-format
-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr "錯誤:拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是寫入 %s。"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑"
+"放在:%s。"
 
-#: merge-recursive.c:1474
+#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
 msgstr ""
-"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
-"本被保留。"
+"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這"
+"些路徑放置於此:%s"
 
-#: merge-recursive.c:1479
-#, c-format
+#: merge-ort.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+#| "directory %s was renamed to multiple other directories, with no "
+#| "destination getting a majority of the files."
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
 msgstr ""
-"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
-"%7$s 版本被保留。"
+"衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到"
+"多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。"
 
-#: merge-recursive.c:1486
+#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
-"本保留在 %8$s 中。"
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr "警告:避免應用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
 
-#: merge-recursive.c:1491
+#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
 msgstr ""
-"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
-"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
+"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。"
 
-#: merge-recursive.c:1526
+#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將"
+"其移動到 %5$s。"
+
+#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移"
+"動到 %s。"
+
+#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s "
+"中,建議將其移動到 %5$s。"
+
+#: merge-ort.c:1952
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr ""
+"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命名 "
+"%4$s->%5$s"
+
+#: merge-ort.c:2047
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr ""
+"衝突(重新命名/新增):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中新增 %4$s"
+
+#: merge-ort.c:2735
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:2812
+msgid "both"
+msgstr "雙方"
+
+#: merge-ort.c:2812
+msgid "one"
+msgstr "一方"
+
+#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052
+msgid "content"
+msgstr "內容"
+
+#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056
+msgid "add/add"
+msgstr "新增/新增"
+
+#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101
+msgid "submodule"
+msgstr "子模組"
+
+#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s"
+
+#: merge-ort.c:2938
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s "
+#| "left in tree."
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s.  Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本被保留。"
+
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+#: merge-ort.c:3406
+#, c-format
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr "%s, %s, %s 樹的合併資訊收集失敗"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
+#, c-format
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "已經是最新的!"
+
+#: merge-recursive.c:356
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(壞提交)\n"
+
+#: merge-recursive.c:379
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 對路徑 '%s' 執行失敗,合併終止。"
+
+#: merge-recursive.c:388
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 無法重新整理路徑 '%s',合併終止。"
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "建立路徑 '%s'%s 失敗"
+
+#: merge-recursive.c:885
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "刪除 %s 以便為子目錄留出空間\n"
+
+#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ":可能是一個目錄/檔案衝突?"
+
+#: merge-recursive.c:908
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "拒絕捨棄 '%s' 中的未追蹤檔案"
+
+#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "不能讀取物件 %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:954
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' 應為資料物件"
+
+#: merge-recursive.c:979
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "開啟 '%s' 失敗:%s"
+
+#: merge-recursive.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s"
+
+#: merge-recursive.c:995
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "子模組 %s 快轉到如下提交:"
+
+#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "快轉子模組 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1251
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "無法合併子模組 %s (沒發現合併跟隨的提交)"
+
+#: merge-recursive.c:1255
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)"
+
+#: merge-recursive.c:1256
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1268
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)"
+
+#: merge-recursive.c:1402
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "錯誤:拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是寫入 %s。"
+
+#: merge-recursive.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本保留在 %8$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c:1491
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c:1526
 msgid "rename"
 msgstr "重新命名"
 
@@ -4897,24 +5176,6 @@ msgstr ""
 "衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到"
 "多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。"
 
-#: merge-recursive.c:2100
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑"
-"放在:%s。"
-
-#: merge-recursive.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這"
-"些路徑放置於此:%s"
-
 #: merge-recursive.c:2202
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4924,13 +5185,6 @@ msgstr ""
 "衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新"
 "命名目錄 %4$s->%5$s"
 
-#: merge-recursive.c:2447
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr "警告:避免應用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
-
 #: merge-recursive.c:2973
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
@@ -4949,72 +5203,20 @@ msgstr "修改"
 msgid "modified"
 msgstr "修改"
 
-#: merge-recursive.c:3052
-msgid "content"
-msgstr "內容"
-
-#: merge-recursive.c:3056
-msgid "add/add"
-msgstr "新增/新增"
-
 #: merge-recursive.c:3079
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)"
 
-#: merge-recursive.c:3101
-msgid "submodule"
-msgstr "子模組"
-
-#: merge-recursive.c:3102
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s"
-
 #: merge-recursive.c:3132
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "而是以 %s 為名新增"
 
-#: merge-recursive.c:3215
+#: merge-recursive.c:3339
 #, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
-"moving it to %s."
-msgstr ""
-"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。"
-
-#: merge-recursive.c:3218
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
-"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移"
-"動到 %s。"
-
-#: merge-recursive.c:3222
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
-"%s; moving it to %s."
-msgstr ""
-"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將"
-"其移動到 %5$s。"
-
-#: merge-recursive.c:3225
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
-"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s "
-"中,建議將其移動到 %5$s。"
-
-#: merge-recursive.c:3339
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "刪除 %s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "刪除 %s"
 
 #: merge-recursive.c:3362
 msgid "file/directory"
@@ -5044,26 +5246,27 @@ msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s"
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "無法合併樹 %s 和 %s"
 
-#: merge-recursive.c:3550
+#: merge-recursive.c:3539
 msgid "Merging:"
 msgstr "合併:"
 
-#: merge-recursive.c:3563
+#: merge-recursive.c:3552
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:"
 
-#: merge-recursive.c:3613
+#: merge-recursive.c:3602
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "合併未返回提交"
 
-#: merge-recursive.c:3769
+#: merge-recursive.c:3758
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "不能解析物件 '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
+#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896
+#: builtin/stash.c:471
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "不能寫入索引。"
 
@@ -5071,184 +5274,178 @@ msgstr "不能寫入索引。"
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "讀取快取失敗"
 
-#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
-#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
+#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
+#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817
 #: builtin/stash.c:265
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "無法寫新的索引檔案"
 
-#: midx.c:80
+#: midx.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別"
+
+#: midx.c:93
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index file %s is too small"
 msgstr "多包索引檔案 %s 太小"
 
-#: midx.c:96
+#: midx.c:109
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
 msgstr "多包索引簽名 0x%08x 和簽名 0x%08x 不符合"
 
-#: midx.c:101
+#: midx.c:114
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
 msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別"
 
-#: midx.c:106
+#: midx.c:119
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
 msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
 
-#: midx.c:123
-msgid "invalid chunk offset (too large)"
-msgstr "無效的區塊位移(太大)"
-
-#: midx.c:147
-msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
-msgstr "終止多包索引區塊 id 出現時間早於預期"
-
-#: midx.c:160
+#: midx.c:136
 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
 msgstr "多包索引缺少必需的包名塊"
 
-#: midx.c:162
+#: midx.c:138
 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
 msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 扇出塊"
 
-#: midx.c:164
+#: midx.c:140
 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
 msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢塊"
 
-#: midx.c:166
+#: midx.c:142
 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
 msgstr "多包索引缺少必需的物件位移塊"
 
-#: midx.c:180
+#: midx.c:158
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
 msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
 
-#: midx.c:223
+#: midx.c:202
 #, c-format
 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
 msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)"
 
-#: midx.c:273
+#: midx.c:252
 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
 msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小"
 
-#: midx.c:480
+#: midx.c:467
 #, c-format
 msgid "failed to add packfile '%s'"
 msgstr "新增 packfile '%s' 失敗"
 
-#: midx.c:486
+#: midx.c:473
 #, c-format
 msgid "failed to open pack-index '%s'"
 msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗"
 
-#: midx.c:546
+#: midx.c:533
 #, c-format
 msgid "failed to locate object %d in packfile"
 msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗"
 
-#: midx.c:846
+#: midx.c:821
 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
 msgstr "正在新增 packfile 至多包索引"
 
-#: midx.c:879
+#: midx.c:855
 #, c-format
 msgid "did not see pack-file %s to drop"
 msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s"
 
-#: midx.c:931
+#: midx.c:904
 msgid "no pack files to index."
 msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。"
 
-#: midx.c:982
-msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
-msgstr "寫入區塊至多包索引"
-
-#: midx.c:1060
+#: midx.c:965
 #, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
 
-#: midx.c:1116
+#: midx.c:1021
 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
 msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析"
 
-#: midx.c:1124
+#: midx.c:1029
 msgid "Looking for referenced packfiles"
 msgstr "正在尋找引用的 packfile"
 
-#: midx.c:1139
+#: midx.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 
-#: midx.c:1144
+#: midx.c:1049
 msgid "the midx contains no oid"
 msgstr "midx 沒有 oid"
 
-#: midx.c:1153
+#: midx.c:1058
 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
 msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序"
 
-#: midx.c:1162
+#: midx.c:1067
 #, c-format
 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 
-#: midx.c:1182
+#: midx.c:1087
 msgid "Sorting objects by packfile"
 msgstr "透過 packfile 為物件排序"
 
-#: midx.c:1189
+#: midx.c:1094
 msgid "Verifying object offsets"
 msgstr "正在驗證物件位移"
 
-#: midx.c:1205
+#: midx.c:1110
 #, c-format
 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
 msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗"
 
-#: midx.c:1211
+#: midx.c:1116
 #, c-format
 msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
 msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗"
 
-#: midx.c:1220
+#: midx.c:1125
 #, c-format
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-#: midx.c:1245
+#: midx.c:1150
 msgid "Counting referenced objects"
 msgstr "正在計算引用物件"
 
-#: midx.c:1255
+#: midx.c:1160
 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
 msgstr "正在尋找並刪除沒有參考的 packfile"
 
-#: midx.c:1446
+#: midx.c:1351
 msgid "could not start pack-objects"
 msgstr "不能開始 pack-objects"
 
-#: midx.c:1466
+#: midx.c:1371
 msgid "could not finish pack-objects"
 msgstr "不能結束 pack-objects"
 
-#: name-hash.c:537
+#: name-hash.c:538
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "不能建立 lazy_dir 執行緒:%s"
 
-#: name-hash.c:559
+#: name-hash.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
 msgstr "不能建立 lazy_name 執行緒:%s"
 
-#: name-hash.c:565
+#: name-hash.c:566
 #, c-format
 msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
 msgstr "不能加入 lasy_name 執行緒:%s"
@@ -5292,2929 +5489,2992 @@ msgstr "拒絕向 %s(在 refs/notes/ 之外)寫入註解"
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "壞的 %s 值:'%s'"
 
-#: object.c:53
+#: object-file.c:480
 #, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84ç\89©ä»¶é¡\9eå\9e\8b \"%s\""
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "ç\89©ä»¶ç\9b®é\8c\84 %s ä¸\8då­\98å\9c¨ï¼\8c檢æ\9f¥ .git/objects/info/alternates"
 
-#: object.c:173
+#: object-file.c:531
 #, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "ç\89©ä»¶ %s æ\98¯ä¸\80å\80\8b %sï¼\8cä¸\8dæ\98¯ä¸\80å\80\8b %s"
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è¦\8fç¯\84å\8c\96å\82\99ç\94¨ç\89©ä»¶è·¯å¾\91ï¼\9a%s"
 
-#: object.c:233
+#: object-file.c:603
 #, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "物件 %s 有未知的類型 id %d"
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深"
 
-#: object.c:246
+#: object-file.c:610
 #, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "不能解析物件:%s"
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "無法規範化物件目錄: %s"
 
-#: object.c:266 object.c:278
-#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
+#: object-file.c:653
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案"
 
-#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "不能得到 %s 的大小"
+#: object-file.c:671
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "無法讀取替代檔案"
 
-#: packfile.c:615
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)"
+#: object-file.c:678
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "無法將新的替代檔案移動到位"
 
-#: packfile.c:1907
+#: object-file.c:713
 #, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)"
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "路徑 '%s' 不存在"
 
-#: packfile.c:1911
+#: object-file.c:734
 #, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)"
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結檢出。"
 
-#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#: object-file.c:740
 #, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值"
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "參考版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
 
-#: parse-options-cb.c:41
+#: object-file.c:746
 #, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'"
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "參考版本庫 '%s' 是一個淺複製"
 
-#: parse-options-cb.c:54
+#: object-file.c:754
 #, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "參考版本庫 '%s' 已被移植"
 
-#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
+#: object-file.c:814
 #, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "解析備用引用時無效的行:%s"
 
-#: parse-options.c:38
+#: object-file.c:964
 #, c-format
-msgid "%s requires a value"
-msgstr "%s 需要一個值"
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>"
 
-#: parse-options.c:73
-#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s 與 %s 不相容"
+#: object-file.c:985
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap 失敗"
 
-#: parse-options.c:78
+#: object-file.c:1149
 #, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "%s:和其它的不相容"
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "物件檔案 %s 為空"
 
-#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
+#: object-file.c:1284 object-file.c:2477
 #, c-format
-msgid "%s takes no value"
-msgstr "%s 不取值"
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'"
 
-#: parse-options.c:94
+#: object-file.c:1286 object-file.c:2481
 #, c-format
-msgid "%s isn't available"
-msgstr "%s 不可用"
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
 
-#: parse-options.c:217
-#, c-format
-msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
-msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴"
+#: object-file.c:1328
+msgid "invalid object type"
+msgstr "無效的物件類型"
 
-#: parse-options.c:386
+#: object-file.c:1412
 #, c-format
-msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr "有歧義的選項:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息"
 
-#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
+#: object-file.c:1415
 #, c-format
-msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
-msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?"
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "無法解開 %s 頭部"
 
-#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
+#: object-file.c:1421
 #, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "--%s 的別名"
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息"
 
-#: parse-options.c:862
+#: object-file.c:1424
 #, c-format
-msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "未知選項 `%s'"
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "無法解析 %s 頭部"
 
-#: parse-options.c:864
+#: object-file.c:1651
 #, c-format
-msgid "unknown switch `%c'"
-msgstr "未知開關 `%c'"
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "讀取物件 %s 失敗"
 
-#: parse-options.c:866
+#: object-file.c:1655
 #, c-format
-msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
-
-#: parse-options.c:890
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
 
-#: parse-options.c:909
+#: object-file.c:1659
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "用法:%s"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
 
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:915
+#: object-file.c:1663
 #, c-format
-msgid "   or: %s"
-msgstr "   或:%s"
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
 
-#  譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: parse-options.c:918
+#: object-file.c:1768
 #, c-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
-
-#: parse-options.c:957
-msgid "-NUM"
-msgstr "-數字"
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "無法寫檔案 %s"
 
-#: path.c:915
+#: object-file.c:1775
 #, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "不能設定 %s 為組可寫"
-
-#: pathspec.c:130
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr "跳脫字元 '\\' 不能作為屬性值的最後一個字元"
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "無法為 '%s' 設定權限"
 
-#: pathspec.c:148
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "只允許一個 'attr:' 規格。"
+#: object-file.c:1782
+msgid "file write error"
+msgstr "檔案寫錯誤"
 
-#: pathspec.c:151
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "屬性規格不能為空"
+#: object-file.c:1802
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
 
-#: pathspec.c:194
+#: object-file.c:1867
 #, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "無效的屬性名 %s"
-
-#: pathspec.c:259
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "全域的 'glob' 和 'noglob' 路徑規格設定不相容"
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件"
 
-#: pathspec.c:266
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr "全域的 'literal' 路徑規格設定和其它的全域路徑規格設定不相容"
+#: object-file.c:1869
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "無法建立暫存檔"
 
-#: pathspec.c:306
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "路徑規格包含無效的神奇前綴"
+#: object-file.c:1893
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "不能寫鬆散物件檔案"
 
-#: pathspec.c:327
+#: object-file.c:1899
 #, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "在路徑規格 '%3$s' 中無效的神奇前綴 '%2$.*1$s'"
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)"
 
-#: pathspec.c:332
+#: object-file.c:1903
 #, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "路徑規格 '%s' 的神奇前綴結尾少了一個 ')'"
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)"
 
-#: pathspec.c:370
+#: object-file.c:1907
 #, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "è·¯å¾\91è¦\8fæ ¼ '%2$s' ä¸­å\8c\85å\90«æ\9cªå¯¦ç\8f¾ç\9a\84ç¥\9eå¥\87å\89\8dç¶´ '%1$c'"
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "被 %s ç\9a\84ä¸\8dç©©å®\9aç\89©ä»¶æº\90è³\87æ\96\99æ\90\9eç³\8aå¡\97äº\86"
 
-#: pathspec.c:429
+#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097
 #, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容"
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗"
 
-#: pathspec.c:445
+#: object-file.c:1994
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "不能讀取物件 %s"
 
-#: pathspec.c:521
-#, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s'(助記符:'%c')"
+#: object-file.c:2045
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "損壞的提交"
 
-#: pathspec.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s"
+#: object-file.c:2053
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "損壞的標籤"
 
-#: pathspec.c:598
+#: object-file.c:2153
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中"
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 時讀取錯誤"
 
-#: pathspec.c:643
+#: object-file.c:2156
 #, c-format
-msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "某行不應該被括號括住:%s"
-
-#: pkt-line.c:92
-msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "無法寫 flush 包"
-
-#: pkt-line.c:99
-msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "無法寫 delim 包"
-
-#: pkt-line.c:106
-msgid "unable to write stateless separator packet"
-msgstr "無法寫入無狀態的分隔符號封包"
-
-#: pkt-line.c:113
-msgid "flush packet write failed"
-msgstr "flush 包寫錯誤"
-
-#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
-msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "協定錯誤:不可能的長行"
-
-#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
-msgid "packet write with format failed"
-msgstr "格式化包寫入錯誤"
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 時讀入不完整"
 
-#: pkt-line.c:203
-msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
-msgstr "寫封包失敗:資料超過了包的最大長度"
+#: object-file.c:2229 object-file.c:2239
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s:插入資料庫失敗"
 
-#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
-msgid "packet write failed"
-msgstr "封包寫入失敗"
+#: object-file.c:2245
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s:不支援的檔案類型"
 
-#: pkt-line.c:302
-msgid "read error"
-msgstr "讀取錯誤"
+#: object-file.c:2269
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s 不是一個有效的物件"
 
-#: pkt-line.c:310
-msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "遠端意外掛斷了"
+#: object-file.c:2271
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
 
-#: pkt-line.c:338
+#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
 #, c-format
-msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度字串:%.4s"
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "不能開啟 %s"
 
-#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
+#: object-file.c:2488 object-file.c:2541
 #, c-format
-msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d"
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)"
 
-#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
+#: object-file.c:2512
 #, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "遠端錯誤:%s"
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "不能 mmap %s"
 
-#: preload-index.c:119
-msgid "Refreshing index"
-msgstr "正在重新整理索引"
+#: object-file.c:2517
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部"
 
-#: preload-index.c:138
+#: object-file.c:2523
 #, c-format
-msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s"
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "無法解析 %s 的頭部"
 
-#: pretty.c:983
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "不能解析 --pretty 格式"
+#: object-file.c:2534
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "無法解壓縮 %s 的內容"
 
-#: promisor-remote.c:30
-msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: 無法 fork fetch 子處理程序"
+#: object-name.c:486
+#, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "短物件 ID %s 存在歧義"
 
-#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
-msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: 無法寫入 fetch 子處理程序"
+#: object-name.c:497
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "候選者有:"
 
-#: promisor-remote.c:41
-msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: 無法關閉 fetch 子處理程序的 stdin"
+#: object-name.c:796
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n"
+"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n"
+"這些引用可能被意外建立。例如:\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n"
+"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n"
+"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知"
 
-#: promisor-remote.c:53
+#: object-name.c:916
 #, c-format
-msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
-msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s"
 
-#: prune-packed.c:35
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "正在刪除重複物件"
+#: object-name.c:924
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目"
 
-#: range-diff.c:77
-msgid "could not start `log`"
-msgstr "不能啟動 `log`"
+#: object-name.c:1702
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'"
 
-#: range-diff.c:79
-msgid "could not read `log` output"
-msgstr "不能讀取 `log` 的輸出"
+#: object-name.c:1708
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n"
+"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?"
 
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
+#: object-name.c:1717
 #, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "不能解析提交 '%s'"
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'"
 
-#: range-diff.c:112
+#: object-name.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
-"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
-"'%s'"
-msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」"
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n"
+"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?"
 
-#: range-diff.c:137
+#: object-name.c:1761
 #, c-format
-msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'"
-
-#: range-diff.c:299
-msgid "failed to generate diff"
-msgstr "生成 diff 失敗"
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n"
+"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?"
 
-#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
+#: object-name.c:1769
 #, c-format
-msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 的日誌"
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中"
 
-#: read-cache.c:682
+#: object-name.c:1771
 #, c-format
-msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
-msgstr "將不會新增檔案別名 '%s'('%s' 已經存在於索引中)"
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)"
 
-#: read-cache.c:698
-msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "不能在物件資料庫中建立空的資料物件"
+#: object-name.c:1784
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外"
 
-#: read-cache.c:720
+#: object-name.c:1922
 #, c-format
-msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
-msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄"
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
 
-#: read-cache.c:725
+#: object.c:53
 #, c-format
-msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "'%s' 沒有檢出一個提交"
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "無效的物件類型 \"%s\""
 
-#: read-cache.c:777
+#: object.c:173
 #, c-format
-msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "ç\84¡æ³\95ç´¢å¼\95æª\94æ¡\88 '%s'"
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "ç\89©ä»¶ %s æ\98¯ä¸\80å\80\8b %sï¼\8cä¸\8dæ\98¯ä¸\80å\80\8b %s"
 
-#: read-cache.c:796
+#: object.c:233
 #, c-format
-msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\9c¨ç´¢å¼\95中æ\96°å¢\9e '%s'"
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "ç\89©ä»¶ %s æ\9c\89æ\9cªç\9f¥ç\9a\84é¡\9eå\9e\8b id %d"
 
-#: read-cache.c:807
+#: object.c:246
 #, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "無法對 %s 執行 stat"
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "不能解析物件:%s"
 
-#: read-cache.c:1318
+#: object.c:266 object.c:278
 #, c-format
-msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄"
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
 
-#: read-cache.c:1524
-msgid "Refresh index"
-msgstr "重新整理索引"
+#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "不能得到 %s 的大小"
 
-#: read-cache.c:1639
+#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"設定了 index.version,但是取值無效。\n"
-"使用版本 %i"
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "無法取得 %s 的磁碟用量"
 
-#: read-cache.c:1649
+#: pack-revindex.c:220
 #, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n"
-"使用版本 %i"
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "%s 倒排索引檔案過小"
 
-#: read-cache.c:1705
+#: pack-revindex.c:225
 #, c-format
-msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr "壞的簽名 0x%08x"
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "%s 倒排索引檔案損壞"
 
-#: read-cache.c:1708
+#: pack-revindex.c:233
 #, c-format
-msgid "bad index version %d"
-msgstr "壞的索引版本 %d"
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "%s 倒排索引檔案有未知簽章"
 
-#: read-cache.c:1717
-msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名"
+#: pack-revindex.c:237
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>"
 
-#: read-cache.c:1747
+#: pack-revindex.c:242
 #, c-format
-msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
-msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 擴展"
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的雜湊 ID %<PRIu32>"
 
-#
-#: read-cache.c:1749
+#: pack-write.c:236
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引"
+
+#: pack-write.c:257
 #, c-format
-msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr "忽略 %.4s 擴展"
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "無法 stat:%s"
 
-#: read-cache.c:1786
+#: pack-write.c:269
 #, c-format
-msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x"
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "無法讓 %s 能夠寫入"
 
-#: read-cache.c:1802
+#: pack-write.c:508
 #, c-format
-msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
-msgstr "ç´¢å¼\95中é\9d è¿\91è·¯å¾\91 '%s' æ\9c\89é\8c¯èª¤ç\9a\84å\90\8d稱æ¬\84ä½\8d"
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "ç\84¡æ³\95寫å\85¥ã\80\8c%sã\80\8dpromisor æª\94æ¡\88"
 
-#: read-cache.c:1859
-msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr "索引中有未排序的暫存條目"
+#: packfile.c:625
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)"
 
-#: read-cache.c:1862
+#: packfile.c:1934
 #, c-format
-msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "合併檔案 '%s' 有多個暫存條目"
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)"
 
-#: read-cache.c:1865
+#: packfile.c:1938
 #, c-format
-msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "'%s' 的未排序暫存條目"
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)"
 
-#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
-#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
-#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
-#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
-#: builtin/submodule--helper.c:332
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "索引檔案損壞"
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值"
 
-#: read-cache.c:2115
+#: parse-options-cb.c:41
 #, c-format
-msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s"
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'"
 
-#: read-cache.c:2128
+#: parse-options-cb.c:54
 #, c-format
-msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s"
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
 
-#: read-cache.c:2161
+#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
 #, c-format
-msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "%s:開啟索引檔案失敗"
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
 
-#: read-cache.c:2165
+#: parse-options.c:38
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作"
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s 需要一個值"
 
-#: read-cache.c:2169
+#: parse-options.c:73
 #, c-format
-msgid "%s: index file smaller than expected"
-msgstr "%s:索引檔案比預期的小"
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s 與 %s 不相容"
 
-#: read-cache.c:2173
+#: parse-options.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: unable to map index file"
-msgstr "%s:無法對索引檔案執行 map 動作"
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s:和其它的不相容"
 
-#: read-cache.c:2215
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
 #, c-format
-msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "無法建立 load_index_extensions 執行緒:%s"
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s 不取值"
 
-#: read-cache.c:2242
+#: parse-options.c:94
 #, c-format
-msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "無法加入 load_index_extensions 執行緒:%s"
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s 不可用"
 
-#: read-cache.c:2274
+#: parse-options.c:217
 #, c-format
-msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'"
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴"
 
-#: read-cache.c:2321
+#: parse-options.c:386
 #, c-format
-msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
-msgstr "æ\90\8då£\9eç\9a\84ç´¢å¼\95ï¼\8cæ\9c\9fæ\9c\9bå\9c¨ %2$s ä¸­ç\9a\84 %1$sï¼\8cå¾\97å\88° %3$s"
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "æ\9c\89歧義ç\9a\84é\81¸é \85ï¼\9a%sï¼\88å\8f¯ä»¥æ\98¯ --%s%s æ\88\96 --%s%sï¼\89"
 
-#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
+#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
 #, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "ä¸\8dè\83½é\97\9cé\96\89 '%s'"
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "ä½ ç\9a\84æ\84\8fæ\80\9dæ\98¯ `--%s`ï¼\88æ\9c\89å\85©å\80\8bç\9f­ç·\9aï¼\89å\97\8eï¼\9f"
 
-#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
+#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
 #, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "--%s 的別名"
 
-#: read-cache.c:3133
+#: parse-options.c:862
 #, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "不能開啟 git 目錄:%s"
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "未知選項 `%s'"
 
-#: read-cache.c:3145
+#: parse-options.c:864
 #, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "無法刪除:%s"
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "未知開關 `%c'"
 
-#: read-cache.c:3170
+#: parse-options.c:866
 #, c-format
-msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "不能修復 '%s' 的權限位"
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
+
+#: parse-options.c:890
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: read-cache.c:3319
+#: parse-options.c:909
 #, c-format
-msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "%s:不能落到暫存區 #0"
+msgid "usage: %s"
+msgstr "用法:%s"
 
-#: rebase-interactive.c:11
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然後執行 'git rebase --continue'。\n"
-"或者您可以用 'git rebase --abort' 終止重定基底。\n"
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:915
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "   或:%s"
 
-#: rebase-interactive.c:33
+#  譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
+#: parse-options.c:918
 #, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 無法識別。已忽略。"
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
 
-#: rebase-interactive.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
-".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"指令:\n"
-"p, pick <提交> = 使用提交\n"
-"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交說明\n"
-"e, edit <提交> = 使用提交,進入 shell 以便進行提交修補\n"
-"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n"
-"f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n"
-"x, exec <指令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n"
-"b, break = 在此處停止(使用 'git rebase --continue' 繼續重定基底)\n"
-"d, drop <提交> = 刪除提交\n"
-"l, label <label> = 為目前 HEAD 打上標記\n"
-"t, reset <label> = 重設 HEAD 到該標記\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
-".       原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
-".       -c <提交> 可以編輯提交說明。\n"
-"\n"
-"可以對這些行重新排序,將從上至下執行。\n"
+#: parse-options.c:957
+msgid "-NUM"
+msgstr "-數字"
 
-#: rebase-interactive.c:63
+#: path.c:915
 #, c-format
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "重定基底 %s 到 %s(%d 個提交)"
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "不能設定 %s 為組可寫"
 
-#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"不要刪除任意一行。使用 'drop' 顯式地刪除一個提交。\n"
+#: pathspec.c:130
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "跳脫字元 '\\' 不能作為屬性值的最後一個字元"
 
-#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果您在這裡刪除一行,對應的提交將會遺失。\n"
+#: pathspec.c:148
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "只允許一個 'attr:' 規格。"
 
-#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"您正在修改進行中的互動式重定基底待辦列表。若要在編輯結束後繼續重定基底,\n"
-"請執行:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
+#: pathspec.c:151
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "屬性規格不能為空"
 
-#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
+#: pathspec.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "無效的屬性名 %s"
+
+#: pathspec.c:259
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "全域的 'glob' 和 'noglob' 路徑規格設定不相容"
+
+#: pathspec.c:266
 msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n"
-"\n"
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr "全域的 'literal' 路徑規格設定和其它的全域路徑規格設定不相容"
+
+#: pathspec.c:306
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "路徑規格包含無效的神奇前綴"
 
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
-#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
+#: pathspec.c:327
 #, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "不能寫入 '%s'"
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "在路徑規格 '%3$s' 中無效的神奇前綴 '%2$.*1$s'"
 
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
-#: builtin/rebase.c:252
+#: pathspec.c:332
 #, c-format
-msgid "could not write '%s'."
-msgstr "不能寫入 '%s'。"
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "路徑規格 '%s' 的神奇前綴結尾少了一個 ')'"
 
-#: rebase-interactive.c:193
+#: pathspec.c:370
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"警告:一些提交可能被意外捨棄。\n"
-"捨棄的提交(從新到舊):\n"
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "路徑規格 '%2$s' 中包含未實現的神奇前綴 '%1$c'"
 
-#: rebase-interactive.c:200
+#: pathspec.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"為避免這條訊息,使用 \"drop\" 指令顯式地刪除一個提交。\n"
-"\n"
-"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 來修改警告級別。\n"
-"可選值有:ignore、warn、error。\n"
-"\n"
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容"
 
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
-#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
-#: builtin/rebase.c:264
+#: pathspec.c:445
 #, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "不能讀取 '%s'。"
-
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
-msgid "gone"
-msgstr "遺失"
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
 
-#: ref-filter.c:43
+#: pathspec.c:521
 #, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "領先 %d"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s'(助記符:'%c')"
 
-#: ref-filter.c:44
+#: pathspec.c:531
 #, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "落後 %d"
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s"
 
-#: ref-filter.c:45
+#: pathspec.c:598
 #, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "領先 %d,落後 %d"
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中"
 
-#: ref-filter.c:169
+#: pathspec.c:643
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "æ\9c\9fæ\9c\9bç\9a\84æ ¼å¼\8fï¼\9a%%(color:<é¡\8fè\89²>)"
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "æ\9f\90è¡\8cä¸\8dæ\87\89該被æ\8b¬è\99\9fæ\8b¬ä½\8fï¼\9a%s"
 
-#: ref-filter.c:171
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "無法寫 flush 包"
 
-#: ref-filter.c:193
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "無法寫 delim 包"
 
-#: ref-filter.c:197
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
+#: pkt-line.c:106
+msgid "unable to write stateless separator packet"
+msgstr "無法寫入無狀態的分隔符號封包"
 
-#: ref-filter.c:199
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
+#: pkt-line.c:113
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "flush 包寫錯誤"
 
-#: ref-filter.c:254
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
+#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "協定錯誤:不可能的長行"
 
-#: ref-filter.c:276
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s"
+#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "格式化包寫入錯誤"
 
-#: ref-filter.c:284
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
+#: pkt-line.c:203
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "寫封包失敗:資料超過了包的最大長度"
 
-#: ref-filter.c:296
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) 不帶參數"
+#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
+msgid "packet write failed"
+msgstr "封包寫入失敗"
 
-#: ref-filter.c:309
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(subject) 引數:%s"
+#: pkt-line.c:302
+msgid "read error"
+msgstr "讀取錯誤"
 
-#: ref-filter.c:330
-#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s"
+#: pkt-line.c:310
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "遠端意外掛斷了"
 
-#: ref-filter.c:363
+#: pkt-line.c:338
 #, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s"
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度字串:%.4s"
 
-#: ref-filter.c:365
+#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s"
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d"
 
-#: ref-filter.c:380
+#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
 #, c-format
-msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
-msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值"
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "遠端錯誤:%s"
 
-#: ref-filter.c:384
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
-msgstr "無法識別 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 參數"
+#: preload-index.c:125
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "正在重新整理索引"
 
-#: ref-filter.c:398
+#: preload-index.c:144
 #, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s"
 
-#: ref-filter.c:428
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)"
+#: pretty.c:984
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "不能解析 --pretty 格式"
 
-#: ref-filter.c:440
-#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "無法識別的位置:%s"
+#: promisor-remote.c:30
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法 fork fetch 子處理程序"
 
-#: ref-filter.c:447
-#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "無法識別的寬度:%s"
+#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法寫入 fetch 子處理程序"
 
-#: ref-filter.c:456
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s"
+#: promisor-remote.c:41
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法關閉 fetch 子處理程序的 stdin"
 
-#: ref-filter.c:464
+#: promisor-remote.c:53
 #, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
 
-#: ref-filter.c:482
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s"
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "正在刪除重複物件"
 
-#: ref-filter.c:584
-#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s"
+#: range-diff.c:78
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "不能啟動 `log`"
+
+#: range-diff.c:80
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "不能讀取 `log` 的輸出"
 
-#: ref-filter.c:611
+#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318
 #, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "未知的欄位名:%.*s"
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "不能解析提交 '%s'"
 
-#: ref-filter.c:615
+#: range-diff.c:115
 #, c-format
 msgid ""
-"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
-msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料"
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」"
 
-#: ref-filter.c:739
+#: range-diff.c:140
 #, c-format
-msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而沒有 %%(then) 元素"
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'"
 
-#: ref-filter.c:802
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而沒有 %%(if) 元素"
+#: range-diff.c:306
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "生成 diff 失敗"
 
-#: ref-filter.c:804
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
+#: range-diff.c:558
+msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
+msgstr "--left-only 和 --right-only 互斥"
 
-#: ref-filter.c:806
+#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
 #, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "æ ¼å¼\8fï¼\9a%%(then) å\85\83ç´ ç\94¨å\9c¨äº\86 %%(else) ä¹\8bå¾\8c"
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "ä¸\8dè\83½è§£æ\9e\90 '%s' ç\9a\84æ\97¥èª\8c"
 
-#: ref-filter.c:834
+#: read-cache.c:682
 #, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(if) 元素"
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "將不會新增檔案別名 '%s'('%s' 已經存在於索引中)"
 
-#: ref-filter.c:836
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(then) 元素"
+#: read-cache.c:698
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "不能在物件資料庫中建立空的資料物件"
 
-#: ref-filter.c:838
+#: read-cache.c:720
 #, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄"
 
-#: ref-filter.c:853
+#: read-cache.c:725
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素"
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' 沒有檢出一個提交"
 
-#: ref-filter.c:910
+#: read-cache.c:777
 #, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "錯誤的格式化字串 %s"
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "無法索引檔案 '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1549
+#: read-cache.c:796
 #, c-format
-msgid "no branch, rebasing %s"
-msgstr "非分支,正重定基底 %s"
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "無法在索引中新增 '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1552
+#: read-cache.c:807
 #, c-format
-msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
-msgstr "非分支,正重定基底分離開頭指標 %s"
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "無法對 %s 執行 stat"
 
-#: ref-filter.c:1555
+#: read-cache.c:1318
 #, c-format
-msgid "no branch, bisect started on %s"
-msgstr "非分支,二分尋找開始於 %s"
-
-#: ref-filter.c:1565
-msgid "no branch"
-msgstr "非分支"
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄"
 
-#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
-#, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
+#: read-cache.c:1532
+msgid "Refresh index"
+msgstr "重新整理索引"
 
-#: ref-filter.c:1609
+#: read-cache.c:1657
 #, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"設定了 index.version,但是取值無效。\n"
+"使用版本 %i"
 
-#: ref-filter.c:2062
+#: read-cache.c:1667
 #, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
-
-#: ref-filter.c:2151
-#, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用"
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n"
+"使用版本 %i"
 
-#: ref-filter.c:2156 refs.c:676
+#: read-cache.c:1723
 #, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "忽ç\95¥æ\90\8då£\9eç\9a\84å¼\95ç\94¨ %s"
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "å£\9eç\9a\84ç°½å\90\8d 0x%08x"
 
-#: ref-filter.c:2472
+#: read-cache.c:1726
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "壞的索引版本 %d"
 
-#: ref-filter.c:2571
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "格式錯誤的物件名 %s"
+#: read-cache.c:1735
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名"
 
-#: ref-filter.c:2576
+#: read-cache.c:1765
 #, c-format
-msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交"
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 擴展"
 
-#: refs.c:264
+#
+#: read-cache.c:1767
 #, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "忽略 %.4s 擴展"
 
-#: refs.c:566
+#: read-cache.c:1804
 #, c-format
-msgid ""
-"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
-"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
-"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
-"\n"
-"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
-"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <name>\n"
-msgstr ""
-"將「%s」設定為初始分支的名稱。這個預設分支名稱可以變更。\n"
-"如果要設定所有新版本庫要使用的初始分支名稱,\n"
-"請呼叫(會隱藏這個警告):\n"
-"\n"
-"\tgit config —global init.defaultBranch <name>\n"
-"\n"
-"除了 ‘master’ 外,常用的分支名稱有 ‘main’, ‘trunk’ 以及\n"
-"‘development’。剛建立的分支可以用這個命令重新命名:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <name>\n"
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x"
 
-#: refs.c:588
+#: read-cache.c:1820
 #, c-format
-msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "ç\84¡æ³\95æ\93·å\8f\96ã\80\8c%sã\80\8d"
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "ç´¢å¼\95中é\9d è¿\91è·¯å¾\91 '%s' æ\9c\89é\8c¯èª¤ç\9a\84å\90\8d稱æ¬\84ä½\8d"
 
-#: refs.c:598
-#, c-format
-msgid "invalid branch name: %s = %s"
-msgstr "分支名稱無效:%s = %s"
+#: read-cache.c:1877
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "索引中有未排序的暫存條目"
 
-#: refs.c:674
+#: read-cache.c:1880
 #, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "忽ç\95¥æ\87¸ç©ºç¬¦è\99\9få¼\95ç\94¨ %s"
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "å\90\88ä½µæª\94æ¡\88 '%s' æ\9c\89å¤\9aå\80\8bæ\9a«å­\98æ¢\9dç\9b®"
 
-#: refs.c:911
+#: read-cache.c:1883
 #, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "'%s' 的未排序暫存條目"
 
-#: refs.c:917
-#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s"
+#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
+#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181
+#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
+#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
+#: builtin/submodule--helper.c:332
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "索引檔案損壞"
 
-#: refs.c:976
+#: read-cache.c:2133
 #, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "%s 的日誌為空"
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s"
 
-#: refs.c:1068
+#: read-cache.c:2146
 #, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s"
 
-#: refs.c:1139
+#: read-cache.c:2179
 #, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s:開啟索引檔案失敗"
 
-#: refs.c:1963
+#: read-cache.c:2183
 #, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
-
-#: refs.c:2043
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
-
-#: refs.c:2054
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "引用更新被掛鉤拒絕"
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作"
 
-#: refs.c:2154 refs.c:2184
+#: read-cache.c:2187
 #, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s:索引檔案比預期的小"
 
-#: refs.c:2160 refs.c:2195
+#: read-cache.c:2191
 #, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s:無法對索引檔案執行 map 動作"
 
-#: refs/files-backend.c:1228
+#: read-cache.c:2233
 #, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\88ªé\99¤å¼\95ç\94¨ %s"
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95建ç«\8b load_index_extensions å\9f·è¡\8cç·\92ï¼\9a%s"
 
-#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
-#: refs/packed-backend.c:1552
+#: read-cache.c:2260
 #, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\88ªé\99¤å¼\95ç\94¨ %s:%s"
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8a å\85¥ load_index_extensions å\9f·è¡\8cç·\92:%s"
 
-#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#: read-cache.c:2292
 #, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "無法刪除引用:%s"
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'"
 
-#: refspec.c:170
+#: read-cache.c:2339
 #, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "無效的引用表達式:'%s'"
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
 
-#: remote.c:351
+#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141
 #, c-format
-msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
-msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s"
-
-#: remote.c:399
-msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個"
-
-#: remote.c:407
-msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "不能關閉 '%s'"
 
-#: remote.c:590
+#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239
 #, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "ä¸\8dè\83½å\90\8cæ\99\82å\8f\96å¾\97 %s å\92\8c %s è\87³ %s"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "ä¸\8dè\83½å°\8d '%s' å\91¼å\8f« stat"
 
-#: remote.c:594
+#: read-cache.c:3151
 #, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "不能開啟 git 目錄:%s"
 
-#: remote.c:598
+#: read-cache.c:3163
 #, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "無法刪除:%s"
 
-#: remote.c:666
+#: read-cache.c:3188
 #, c-format
-msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "不能修復 '%s' 的權限位"
 
-#: remote.c:676
+#: read-cache.c:3337
 #, c-format
-msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s:不能落到暫存區 #0"
 
-#: remote.c:1073
-#, c-format
-msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "源引用表達式 %s 沒有符合"
+#: rebase-interactive.c:11
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然後執行 'git rebase --continue'。\n"
+"或者您可以用 'git rebase --abort' 終止重定基底。\n"
 
-#: remote.c:1078
+#: rebase-interactive.c:33
 #, c-format
-msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個"
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 無法識別。已忽略。"
 
-#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
-#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
-#. the <src>.
-#.
-#: remote.c:1093
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:42
 msgid ""
-"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
-"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
 "\n"
-"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
-"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
-"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
-"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
 "\n"
-"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
 msgstr ""
-"您提供的目標不是一個完整的引用名稱(即以 \"refs/\" 開頭)。我們\n"
-"試著猜測您的想法:\n"
 "\n"
-"- 在遠端查詢和 '%s' 符合的引用。\n"
-"- 檢查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n"
-"  引用。如果是,我們會在對應的遠端新增 refs/{heads,tags}/ 前綴。\n"
+"指令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交說明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,進入 shell 以便進行提交修補\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n"
+"f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n"
+"b, break = 在此處停止(使用 'git rebase --continue' 繼續重定基底)\n"
+"d, drop <提交> = 刪除提交\n"
+"l, label <label> = 為目前 HEAD 打上標記\n"
+"t, reset <label> = 重設 HEAD 到該標記\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
+".       原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
+".       -c <提交> 可以編輯提交說明。\n"
 "\n"
-"都不行,所以我們已放棄。您必須給出完整的引用。"
+"可以對這些行重新排序,將從上至下執行。\n"
 
-#: remote.c:1113
+#: rebase-interactive.c:63
 #, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "重定基底 %s 到 %s(%d 個提交)"
+
+#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
-"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
-"引用表達式的 <src> 是一個提交物件。您是想建立一個新的分支而向\n"
-"'%s:refs/heads/%s' 推送嗎?"
+"\n"
+"不要刪除任意一行。使用 'drop' 顯式地刪除一個提交。\n"
 
-#: remote.c:1118
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
-"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
 msgstr ""
-"引用表達式的 <src> 是一個標籤物件。您是想建立一個新的標籤而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
+"\n"
+"如果您在這裡刪除一行,對應的提交將會遺失。\n"
 
-#: remote.c:1123
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
-"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"引用表達式的 <src> 是一個樹狀物件。您是想為這個樹狀物件建立標籤而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
+"\n"
+"您正在修改進行中的互動式重定基底待辦列表。若要在編輯結束後繼續重定基底,\n"
+"請執行:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: remote.c:1128
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
-"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"引用表達式的 <src> 是一個資料物件。您是想為這個資料物件建立標籤而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
+"\n"
+"然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n"
+"\n"
 
-#: remote.c:1164
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615
+#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272
 #, c-format
-msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "%s 無法被解析為分支"
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "不能寫入 '%s'"
 
-#: remote.c:1175
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230
+#: builtin/rebase.c:254
 #, c-format
-msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在"
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "不能寫入 '%s'。"
 
-#: remote.c:1187
+#: rebase-interactive.c:193
 #, c-format
-msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr "目標引用表達式 %s 符合超過一個"
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"警告:一些提交可能被意外捨棄。\n"
+"捨棄的提交(從新到舊):\n"
 
-#: remote.c:1194
+#: rebase-interactive.c:200
 #, c-format
-msgid "dst ref %s receives from more than one src"
-msgstr "目標引用 %s 接收超過一個源"
-
-#: remote.c:1714 remote.c:1815
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD 沒有指向一個分支"
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"為避免這條訊息,使用 \"drop\" 指令顯式地刪除一個提交。\n"
+"\n"
+"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 來修改警告級別。\n"
+"可選值有:ignore、warn、error。\n"
+"\n"
 
-#: remote.c:1723
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402
+#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241
+#: builtin/rebase.c:266
 #, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "沒有此分支:'%s'"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "不能讀取 '%s'。"
 
-#: remote.c:1726
-#, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游"
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975
+msgid "gone"
+msgstr "遺失"
 
-#: remote.c:1732
+#: ref-filter.c:43
 #, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支"
+msgid "ahead %d"
+msgstr "領先 %d"
 
-#: remote.c:1747
+#: ref-filter.c:44
 #, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr "推送目標 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支"
+msgid "behind %d"
+msgstr "落後 %d"
 
-#: remote.c:1759
+#: ref-filter.c:45
 #, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器"
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "領先 %d,落後 %d"
 
-#: remote.c:1769
+#: ref-filter.c:175
 #, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'"
-
-#: remote.c:1782
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "推送無目標(push.default 是 'nothing')"
-
-#: remote.c:1804
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "無法解析 'simple' 推送至一個單獨的目標"
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
 
-#: remote.c:1933
+#: ref-filter.c:177
 #, c-format
-msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "無法找到遠端引用 %s"
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
 
-#: remote.c:1946
+#: ref-filter.c:199
 #, c-format
-msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'"
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
 
-#: remote.c:2109
+#: ref-filter.c:203
 #, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n"
-
-#: remote.c:2113
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n"
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
 
-#: remote.c:2116
+#: ref-filter.c:205
 #, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n"
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
 
-#: remote.c:2120
+#: ref-filter.c:260
 #, c-format
-msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
 
-#: remote.c:2123
+#: ref-filter.c:282
 #, c-format
-msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr "  (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n"
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s"
 
-#: remote.c:2127
+#: ref-filter.c:290
 #, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n"
-
-#: remote.c:2133
-msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n"
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
 
-#: remote.c:2136
+#: ref-filter.c:302
 #, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n"
-
-#  譯者:請維持前導空格
-#: remote.c:2144
-msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr "  (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n"
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) 不帶參數"
 
-#: remote.c:2147
+#: ref-filter.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"您的分支和 '%s' 出現了偏離,\n"
-"並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n"
-
-#  譯者:請維持前導空格
-#: remote.c:2157
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr "  (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n"
+msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(subject) 引數:%s"
 
-#: remote.c:2349
+#: ref-filter.c:334
 #, c-format
-msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'"
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr "預期是 %%(trailers:key=<value>)"
 
-#: replace-object.c:21
+#: ref-filter.c:336
 #, c-format
-msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "錯誤的取代引用名稱:%s"
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s"
 
-#: replace-object.c:30
+#: ref-filter.c:367
 #, c-format
-msgid "duplicate replace ref: %s"
-msgstr "重複的取代引用:%s"
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s"
 
-#: replace-object.c:82
+#: ref-filter.c:369
 #, c-format
-msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "物件 %s 的取代層級太深"
-
-#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
-msgid "corrupt MERGE_RR"
-msgstr "損壞的 MERGE_RR"
-
-#: rerere.c:264 rerere.c:269
-msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "無法寫入 rerere 記錄"
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s"
 
-#: rerere.c:495
+#: ref-filter.c:384
 #, c-format
-msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
-msgstr "寫入 '%s' (%s) 時發生錯誤"
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值"
 
-#: rerere.c:498
+#: ref-filter.c:388
 #, c-format
-msgid "failed to flush '%s'"
-msgstr "重新整理 '%s' 失敗"
+msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
+msgstr "無法識別 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 參數"
 
-#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#: ref-filter.c:402
 #, c-format
-msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突塊"
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
 
-#: rerere.c:684
+#: ref-filter.c:432
 #, c-format
-msgid "failed utime() on '%s'"
-msgstr "在 '%s' 上呼叫 utime() 失敗"
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)"
 
-#: rerere.c:694
+#: ref-filter.c:444
 #, c-format
-msgid "writing '%s' failed"
-msgstr "寫入 '%s' 失敗"
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "無法識別的位置:%s"
 
-#: rerere.c:714
+#: ref-filter.c:451
 #, c-format
-msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr "使用之前的解決方案暫存 '%s'。"
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "無法識別的寬度:%s"
 
-#: rerere.c:753
+#: ref-filter.c:460
 #, c-format
-msgid "Recorded resolution for '%s'."
-msgstr "已記錄 '%s' 的解決方案。"
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s"
 
-#: rerere.c:788
+#: ref-filter.c:468
 #, c-format
-msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。"
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
 
-#: rerere.c:803
+#: ref-filter.c:486
 #, c-format
-msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "不能刪除 stray '%s'"
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s"
 
-#: rerere.c:807
+#: ref-filter.c:588
 #, c-format
-msgid "Recorded preimage for '%s'"
-msgstr "為 '%s' 記錄 preimage"
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s"
 
-#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
-#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
+#: ref-filter.c:615
 #, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "不能建立目錄 '%s'"
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "未知的欄位名:%.*s"
 
-#: rerere.c:1057
+#: ref-filter.c:619
 #, c-format
-msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "更新 '%s' 中的衝突狀態失敗"
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料"
 
-#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#: ref-filter.c:743
 #, c-format
-msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89ç\82º '%s' è¨\98æ\86¶ç\9a\84解決æ\96¹æ¡\88"
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "æ ¼å¼\8fï¼\9a使ç\94¨äº\86 %%(if) å\85\83ç´ è\80\8cæ²\92æ\9c\89 %%(then) å\85\83ç´ "
 
-#: rerere.c:1077
+#: ref-filter.c:806
 #, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "不能刪除 '%s'"
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而沒有 %%(if) 元素"
 
-#: rerere.c:1087
+#: ref-filter.c:808
 #, c-format
-msgid "Updated preimage for '%s'"
-msgstr "已為 '%s' 更新 preimage"
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
 
-#: rerere.c:1096
+#: ref-filter.c:810
 #, c-format
-msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n"
-
-#: rerere.c:1199
-msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄"
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之後"
 
-#: reset.c:42
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "不能確定 HEAD 版本"
+#: ref-filter.c:838
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(if) 元素"
 
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
+#: ref-filter.c:840
 #, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "無法找到 %s 指向的樹"
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(then) 元素"
 
-#: revision.c:2336
-msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
-msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援"
+#: ref-filter.c:842
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
 
-#: revision.c:2356
+#: ref-filter.c:857
 #, c-format
-msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-msgstr "--diff-merges 的值無效:%s"
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素"
 
-#: revision.c:2694
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "您的目前分支好像被損壞"
+#: ref-filter.c:914
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "錯誤的格式化字串 %s"
 
-#: revision.c:2697
+#: ref-filter.c:1555
 #, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交"
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(無分支,重定 %s 的基底)"
 
-#: revision.c:2907
-msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
-msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式"
+#: ref-filter.c:1558
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(無分支,重定 %s 分離開頭指標的基底)"
 
-#: run-command.c:764
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "不能開啟 /dev/null"
+#: ref-filter.c:1561
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(無分支,二分搜尋從 %s 開始)"
 
-#: run-command.c:1271
+#: ref-filter.c:1565
 #, c-format
-msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "不能建立 async 執行緒:%s"
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(開頭指標分離於 %s)"
 
-#: run-command.c:1335
+#: ref-filter.c:1568
 #, c-format
-msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
-msgstr ""
-"因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n"
-"設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。"
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(開頭指標分離自 %s)"
 
-#: send-pack.c:146
-msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包"
+#: ref-filter.c:1571
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(無分支)"
 
-#: send-pack.c:148
+#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812
 #, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s"
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
 
-#: send-pack.c:150
+#: ref-filter.c:1613
 #, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "遠端解包失敗:%s"
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
 
-#: send-pack.c:374
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "為推送證書籤名失敗"
+#: ref-filter.c:1996
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
 
-#: send-pack.c:467
-msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
-msgstr "接收端不支援此版本庫的雜湊算法"
+#: ref-filter.c:2085
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用"
 
-#: send-pack.c:476
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "接收端不支援簽名推送"
+#: ref-filter.c:2090 refs.c:676
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "忽略損壞的引用 %s"
 
-#: send-pack.c:478
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援簽名推送"
+#: ref-filter.c:2430
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
 
-#: send-pack.c:490
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "接收端不支援原子推送"
+#: ref-filter.c:2529
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "格式錯誤的物件名 %s"
 
-#: send-pack.c:495
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "接收端不支援推送選項"
+#: ref-filter.c:2534
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交"
 
-#: sequencer.c:195
+#: refs.c:264
 #, c-format
-msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "無效的提交訊息清理模式 '%s'"
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
 
-#: sequencer.c:323
+#: refs.c:566
 #, c-format
-msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "無法刪除 '%s'"
+msgid ""
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+msgstr ""
+"將「%s」設定為初始分支的名稱。這個預設分支名稱可以變更。\n"
+"如果要設定所有新版本庫要使用的初始分支名稱,\n"
+"請呼叫(會隱藏這個警告):\n"
+"\n"
+"\tgit config —global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"除了 ‘master’ 外,常用的分支名稱有 ‘main’, ‘trunk’ 以及\n"
+"‘development’。剛建立的分支可以用這個命令重新命名:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
 
-#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
+#: refs.c:588
 #, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "無法刪除 '%s'"
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "無法擷取「%s」"
 
-#: sequencer.c:353
-msgid "revert"
-msgstr "復原"
+#: refs.c:598
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "分支名稱無效:%s = %s"
 
-#: sequencer.c:355
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "摘取"
+#: refs.c:674
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "忽略懸空符號引用 %s"
 
-#: sequencer.c:357
-msgid "rebase"
-msgstr "rebase"
+#: refs.c:922
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
 
-#: sequencer.c:359
+#: refs.c:929
 #, c-format
-msgid "unknown action: %d"
-msgstr "未知動作:%d"
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s"
 
-#: sequencer.c:418
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
-msgstr ""
-"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
-"指令標記修正後的檔案"
+#: refs.c:994
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "%s 的日誌為空"
 
-#: sequencer.c:421
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
-msgstr ""
-"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
-"對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交"
+#: refs.c:1086
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
 
-#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
+#: refs.c:1157
 #, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "不能鎖定 '%s'"
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
 
-#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
-#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#: refs.c:2051
 #, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能寫入 '%s'"
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
 
-#: sequencer.c:441
+#: refs.c:2131
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
+
+#: refs.c:2142
+msgid "ref updates aborted by hook"
+msgstr "引用更新被掛鉤拒絕"
+
+#: refs.c:2242 refs.c:2272
 #, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'"
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
 
-#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
-#: sequencer.c:3345
+#: refs.c:2248 refs.c:2283
 #, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å®\8cæ\88\90 '%s'"
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\90\8cæ\99\82è\99\95ç\90\86 '%s' å\92\8c '%s'"
 
-#: sequencer.c:485
+#: refs/files-backend.c:1228
 #, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。"
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "無法刪除引用 %s"
 
-#: sequencer.c:489
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。"
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
+#: refs/packed-backend.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
 
-#: sequencer.c:521
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
 #, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s:快轉"
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "無法刪除引用:%s"
 
-#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
+#: refspec.c:170
 #, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "無效的清理模式 %s"
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "無效的引用表達式:'%s'"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase".
-#.
-#: sequencer.c:670
+#: remote.c:351
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s:無法寫入新索引檔案"
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s"
 
-#: sequencer.c:687
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "不能更新快取樹"
+#: remote.c:399
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個"
 
-#: sequencer.c:701
-msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+#: remote.c:407
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
 
-#: sequencer.c:781
+#: remote.c:590
 #, c-format
-msgid "no key present in '%.*s'"
-msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key"
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s"
 
-#: sequencer.c:792
+#: remote.c:594
 #, c-format
-msgid "unable to dequote value of '%s'"
-msgstr "無法為 '%s' 的值去引號"
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
 
-#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
-#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
+#: remote.c:598
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取"
-
-#: sequencer.c:839
-msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
-msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-
-#: sequencer.c:844
-msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
-msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-
-#: sequencer.c:849
-msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
-msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
 
-#: sequencer.c:853
+#: remote.c:666
 #, c-format
-msgid "unknown variable '%s'"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥è®\8aæ\95¸ '%s'"
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "模å¼\8fç\9a\84é\8dµ '%s' æ²\92æ\9c\89 '*'"
 
-#: sequencer.c:858
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+#: remote.c:676
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
 
-#: sequencer.c:860
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+#: remote.c:1083
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "源引用表達式 %s 沒有符合"
 
-#: sequencer.c:862
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+#: remote.c:1088
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個"
 
-#: sequencer.c:927
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
 "\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
 msgstr ""
-"您的工作區中存在已暫存的修改\n"
-"如果這些修改需要被併入前一個提交,執行:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"如果這些修改要形成一個新提交,執行:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
+"您提供的目標不是一個完整的引用名稱(即以 \"refs/\" 開頭)。我們\n"
+"試著猜測您的想法:\n"
 "\n"
-"無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
+"- 在遠端查詢和 '%s' 符合的引用。\n"
+"- 檢查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n"
+"  引用。如果是,我們會在對應的遠端新增 refs/{heads,tags}/ 前綴。\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"都不行,所以我們已放棄。您必須給出完整的引用。"
 
-#: sequencer.c:1208
-msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
-msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗"
+#: remote.c:1123
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表達式的 <src> 是一個提交物件。您是想建立一個新的分支而向\n"
+"'%s:refs/heads/%s' 推送嗎?"
 
-#: sequencer.c:1214
+#: remote.c:1128
+#, c-format
 msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
 msgstr ""
-"您的姓名和信件位址基於登入名稱和主機名稱自動設定。請檢查它們正確\n"
-"與否。您可以對其進行設定以免再出現本提示訊息。執行如下指令在編輯器\n"
-"中編輯您的設定檔案:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"設定完畢後,您可以用下面的指令來修正本次提交所使用的使用者身份:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"引用表達式的 <src> 是一個標籤物件。您是想建立一個新的標籤而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
 
-#: sequencer.c:1227
+#: remote.c:1133
+#, c-format
 msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
 msgstr ""
-"您的姓名和信件位址基於登入名稱和主機名稱自動設定。請檢查它們正確\n"
-"與否。您可以對其進行設定以免再出現本提示訊息:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"設定完畢後,您可以用下面的指令來修正本次提交所使用的使用者身份:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"引用表達式的 <src> 是一個樹狀物件。您是想為這個樹狀物件建立標籤而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
 
-#: sequencer.c:1269
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "無法找到新建立的提交"
+#: remote.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表達式的 <src> 是一個資料物件。您是想為這個資料物件建立標籤而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
 
-#: sequencer.c:1271
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "不能解析新建立的提交"
+#: remote.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s 無法被解析為分支"
 
-#: sequencer.c:1317
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD"
+#: remote.c:1185
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在"
 
-#: sequencer.c:1319
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "分離 HEAD"
+#: remote.c:1197
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "目標引用表達式 %s 符合超過一個"
 
-#  譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: sequencer.c:1323
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (根提交)"
+#: remote.c:1204
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "目標引用 %s 接收超過一個源"
 
-#: sequencer.c:1344
-msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
+#: remote.c:1724 remote.c:1825
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD 沒有指向一個分支"
 
-#: sequencer.c:1346
+#: remote.c:1733
 #, c-format
-msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "HEAD %s 不是一個提交!"
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "沒有此分支:'%s'"
 
-#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+#: remote.c:1736
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游"
 
-#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
-msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "不能解析提交作者"
+#: remote.c:1742
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支"
 
-#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
+#: remote.c:1757
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "推送目標 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支"
+
+#: remote.c:1769
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器"
+
+#: remote.c:1779
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'"
+
+#: remote.c:1792
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "推送無目標(push.default 是 'nothing')"
+
+#: remote.c:1814
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "無法解析 'simple' 推送至一個單獨的目標"
+
+#: remote.c:1943
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "無法找到遠端引用 %s"
+
+#: remote.c:1956
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'"
+
+#: remote.c:2119
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n"
+
+#: remote.c:2123
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n"
 
-#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
+#: remote.c:2126
 #, c-format
-msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明"
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n"
 
-#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
+#: remote.c:2130
 #, c-format
-msgid "invalid author identity '%s'"
-msgstr "無效的作者身分 '%s'"
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
 
-#: sequencer.c:1482
-msgid "corrupt author: missing date information"
-msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
+#: remote.c:2133
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n"
 
-#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
-#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "寫提交物件失敗"
+#: remote.c:2137
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n"
 
-#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
+#: remote.c:2143
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n"
+
+#: remote.c:2146
 #, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "不能更新 %s"
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n"
+
+#  譯者:請維持前導空格
+#: remote.c:2154
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n"
 
-#: sequencer.c:1597
+#: remote.c:2157
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"您的分支和 '%s' 出現了偏離,\n"
+"並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n"
+
+#  譯者:請維持前導空格
+#: remote.c:2167
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n"
 
-#: sequencer.c:1602
+#: remote.c:2359
 #, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "不能解析父提交 %s"
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
+#: replace-object.c:21
 #, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "未知指令:%d"
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "錯誤的取代引用名稱:%s"
 
-#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
+#: replace-object.c:30
 #, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "é\80\99æ\98¯ä¸\80å\80\8b %d å\80\8bæ\8f\90交ç\9a\84çµ\84å\90\88ã\80\82"
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "é\87\8dè¤\87ç\9a\84å\8f\96代å¼\95ç\94¨ï¼\9a%s"
 
-#: sequencer.c:1753
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "需要一個 HEAD 來修復"
+#: replace-object.c:82
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "物件 %s 的取代層級太深"
 
-#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "不能讀取 HEAD"
+#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "損壞的 MERGE_RR"
 
-#: sequencer.c:1757
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明"
+#: rerere.c:248 rerere.c:253
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "無法寫入 rerere 記錄"
 
-#: sequencer.c:1763
+#: rerere.c:479
 #, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "不能寫 '%s'"
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "寫入 '%s' (%s) 時發生錯誤"
 
-#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "這是第一個提交說明:"
+#: rerere.c:482
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "重新整理 '%s' 失敗"
 
-#: sequencer.c:1778
+#: rerere.c:487 rerere.c:1023
 #, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "ä¸\8dè\83½è®\80å\8f\96 %s ç\9a\84æ\8f\90交說æ\98\8e"
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "ä¸\8dè\83½è§£æ\9e\90 '%s' ä¸­ç\9a\84è¡\9dçª\81å¡\8a"
 
-#: sequencer.c:1785
+#: rerere.c:668
 #, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "這是提交說明 #%d:"
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "在 '%s' 上呼叫 utime() 失敗"
 
-#: sequencer.c:1791
+#: rerere.c:678
 #, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "提交說明 #%d 將被跳過:"
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "寫入 '%s' 失敗"
 
-#: sequencer.c:1879
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "您的索引檔案未完成合併。"
+#: rerere.c:698
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解決方案暫存 '%s'。"
 
-#: sequencer.c:1886
-msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "不能修復根提交"
+#: rerere.c:737
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "已記錄 '%s' 的解決方案。"
 
-#: sequencer.c:1905
+#: rerere.c:772
 #, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。"
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。"
 
-#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
+#: rerere.c:787
 #, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交"
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "不能刪除 stray '%s'"
 
-#: sequencer.c:1927
+#: rerere.c:791
 #, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "不能得到 %s 的提交說明"
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "為 '%s' 記錄 preimage"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1946
+#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991
+#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
 #, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "不能建立目錄 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2011
+#: rerere.c:1041
 #, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "更新 '%s' 中的衝突狀態失敗"
 
-#: sequencer.c:2071
+#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
 #, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "不能還原 %s... %s"
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "沒有為 '%s' 記憶的解決方案"
 
-#: sequencer.c:2072
+#: rerere.c:1061
 #, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "不能應用 %s... %s"
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "不能刪除 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2092
+#: rerere.c:1071
 #, c-format
-msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
-msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n"
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "已為 '%s' 更新 preimage"
 
-#: sequencer.c:2150
+#: rerere.c:1080
 #, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s:無法讀取索引"
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n"
+
+#: rerere.c:1191
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄"
+
+#: reset.c:42
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能確定 HEAD 版本"
 
-#: sequencer.c:2157
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468
 #, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s:無法重新整理索引"
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "無法找到 %s 指向的樹"
+
+#: revision.c:2338
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援"
+
+#: revision.c:2668
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "您的目前分支好像被損壞"
 
-#: sequencer.c:2234
+#: revision.c:2671
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交"
 
-#: sequencer.c:2243
+#: revision.c:2877
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式"
+
+#: run-command.c:767
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "不能開啟 /dev/null"
+
+#: run-command.c:1274
 #, c-format
-msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "缺少 %s 的參數"
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "不能建立 async 執行緒:%s"
 
-#: sequencer.c:2274
+#: run-command.c:1338
 #, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "無法解析 '%s'"
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n"
+"設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。"
+
+#: send-pack.c:146
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包"
 
-#: sequencer.c:2335
+#: send-pack.c:148
 #, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "無效行 %d:%.*s"
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s"
 
-#: sequencer.c:2346
+#: send-pack.c:150
 #, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'"
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "遠端解包失敗:%s"
 
-#: sequencer.c:2432
-msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "正在取消一個進行中的揀選"
+#: send-pack.c:374
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "為推送證書籤名失敗"
 
-#: sequencer.c:2441
-msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "æ­£å\9c¨å\8f\96æ¶\88ä¸\80å\80\8bé\80²è¡\8c中ç\9a\84é\82\84å\8e\9f"
+#: send-pack.c:467
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr "æ\8e¥æ\94¶ç«¯ä¸\8dæ\94¯æ\8f´æ­¤ç\89\88æ\9c¬åº«ç\9a\84é\9b\9cæ¹\8aç®\97æ³\95"
 
-#: sequencer.c:2485
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。"
+#: send-pack.c:476
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "接收端不支援簽名推送"
 
-#: sequencer.c:2487
-#, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "不可用的指令清單:'%s'"
+#: send-pack.c:478
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援簽名推送"
 
-#: sequencer.c:2492
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "æ²\92æ\9c\89è§£æ\9e\90æ\8f\90交ã\80\82"
+#: send-pack.c:490
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "æ\8e¥æ\94¶ç«¯ä¸\8dæ\94¯æ\8f´å\8e\9få­\90æ\8e¨é\80\81"
 
-#: sequencer.c:2503
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "不能在還原提交中執行揀選。"
+#: send-pack.c:495
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "接收端不支援推送選項"
 
-#: sequencer.c:2505
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "不能在揀選中執行還原提交。"
+#: sequencer.c:195
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "無效的提交訊息清理模式 '%s'"
+
+#: sequencer.c:323
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "無法刪除 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2583
+#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385
 #, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "%s 的值無效:%s"
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "無法刪除 '%s'"
+
+#: sequencer.c:353
+msgid "revert"
+msgstr "復原"
+
+#: sequencer.c:355
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "摘取"
 
-#: sequencer.c:2690
-msgid "unusable squash-onto"
-msgstr "不可用的 squash-onto"
+#: sequencer.c:357
+msgid "rebase"
+msgstr "rebase"
 
-#: sequencer.c:2710
+#: sequencer.c:359
 #, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "æ ¼å¼\8fé\8c¯èª¤ç\9a\84é\81¸é \85æ¸\85å\96®ï¼\9a'%s'"
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥å\8b\95ä½\9cï¼\9a%d"
 
-#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "提供了空的提交集"
+#: sequencer.c:418
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
+"指令標記修正後的檔案"
 
-#: sequencer.c:2820
-msgid "revert is already in progress"
-msgstr "一個還原動作已在進行"
+#: sequencer.c:421
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
+"對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交"
 
-#: sequencer.c:2822
+#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070
 #, c-format
-msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-
-#: sequencer.c:2825
-msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "揀選動作已在進行"
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "不能鎖定 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2827
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088
+#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
 #, c-format
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能寫入 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2841
+#: sequencer.c:441
 #, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "ä¸\8dè\83½å»ºç«\8båº\8få\88\97ç\9b®é\8c\84 '%s'"
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "ä¸\8dè\83½å°\87æ\8f\9bè¡\8c符è\99\9f寫å\85¥ '%s'"
 
-#: sequencer.c:2856
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "不能鎖定 HEAD"
+#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090
+#: sequencer.c:3353
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "無法完成 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "揀選或還原動作並未進行"
+#: sequencer.c:485
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。"
 
-#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
+#: sequencer.c:489
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。"
 
-#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "不能從尚未建立的分支終止"
+#: sequencer.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s:快轉"
 
-#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
+#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "不能開啟 '%s'"
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "無效的清理模式 %s"
 
-#: sequencer.c:2952
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+#: sequencer.c:670
 #, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "不能讀取 '%s':%s"
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s:無法寫入新索引檔案"
 
-#: sequencer.c:2953
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "意外的檔案結束"
+#: sequencer.c:684
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "不能更新快取樹"
+
+#: sequencer.c:698
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: sequencer.c:2959
+#: sequencer.c:778
 #, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "å\84²å­\98æ\8f\80é\81¸æ\8f\90交å\89\8dç\9a\84 HEAD æª\94æ¡\88 '%s' æ\90\8då£\9e"
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "å\9c¨ '%.*s' ä¸­æ²\92æ\9c\89 key"
 
-#: sequencer.c:2970
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!"
+#: sequencer.c:789
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "無法為 '%s' 的值去引號"
 
-#: sequencer.c:3011
-msgid "no revert in progress"
-msgstr "沒有正在進行的還原"
+#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取"
 
-#: sequencer.c:3020
-msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "沒有正在進行的揀選"
+#: sequencer.c:836
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 
-#: sequencer.c:3030
-msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "無法跳過這個提交"
+#: sequencer.c:841
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 
-#: sequencer.c:3037
-msgid "there is nothing to skip"
-msgstr "沒有要跳過的"
+#: sequencer.c:846
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 
-#: sequencer.c:3040
+#: sequencer.c:850
 #, c-format
-msgid ""
-"have you committed already?\n"
-"try \"git %s --continue\""
-msgstr ""
-"您已經提交了嗎?\n"
-"試試 \"git %s --continue\""
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "未知變數 '%s'"
 
-#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "不能讀取 HEAD"
+#: sequencer.c:855
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 
-#: sequencer.c:3219
-#, c-format
-msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
+#: sequencer.c:857
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 
-#: sequencer.c:3227
+#: sequencer.c:859
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c:924
 #, c-format
 msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"您現在可以修補這個提交,使用\n"
+"您的工作區中存在已暫存的修改\n"
+"如果這些修改需要被併入前一個提交,執行:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
-"當您對變更感到滿意,執行\n"
+"如果這些修改要形成一個新提交,執行:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3237
-#, c-format
-msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "不能應用 %s... %.*s"
-
-#: sequencer.c:3244
-#, c-format
-msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "不能合併 %.*s"
-
-#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
-#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3274
-#, c-format
-msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "執行:%s\n"
+#: sequencer.c:1211
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗"
 
-#  譯者:請維持前導空格
-#: sequencer.c:3289
-#, c-format
+#: sequencer.c:1217
 msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
 "\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"執行失敗:%s\n"
-"%s您可以改正該問題,然後執行\n"
+"您的姓名和信件位址基於登入名稱和主機名稱自動設定。請檢查它們正確\n"
+"與否。您可以對其進行設定以免再出現本提示訊息。執行如下指令在編輯器\n"
+"中編輯您的設定檔案:\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"    git config --global --edit\n"
 "\n"
+"設定完畢後,您可以用下面的指令來修正本次提交所使用的使用者身份:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:3295
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
-
-#: sequencer.c:3301
-#, c-format
+#: sequencer.c:1230
 msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
 "\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"執行成功:%s\n"
-"但是在索引和/或工作區中存在變更\n"
-"提交或儲藏修改,然後執行\n"
+"您的姓名和信件位址基於登入名稱和主機名稱自動設定。請檢查它們正確\n"
+"與否。您可以對其進行設定以免再出現本提示訊息:\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
 "\n"
+"設定完畢後,您可以用下面的指令來修正本次提交所使用的使用者身份:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:3362
-#, c-format
-msgid "illegal label name: '%.*s'"
-msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
+#: sequencer.c:1272
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "無法找到新建立的提交"
 
-#: sequencer.c:3416
-msgid "writing fake root commit"
-msgstr "寫偽根提交"
+#: sequencer.c:1274
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "不能解析新建立的提交"
 
-#: sequencer.c:3421
-msgid "writing squash-onto"
-msgstr "寫入 squash-onto"
+#: sequencer.c:1320
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1322
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "分離 HEAD"
+
+#  譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
+#: sequencer.c:1326
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (根提交)"
+
+#: sequencer.c:1347
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:3505
+#: sequencer.c:1349
 #, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "無法解析 '%s'"
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s 不是一個提交!"
 
-#: sequencer.c:3538
-msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "沒有目前版本不能合併"
+#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "不能解析提交作者"
+
+#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
 
-#: sequencer.c:3560
+#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573
 #, c-format
-msgid "unable to parse '%.*s'"
-msgstr "無法解析 '%.*s'"
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明"
 
-#: sequencer.c:3569
+#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516
 #, c-format
-msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "無可用合併:'%.*s'"
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "無效的作者身分 '%s'"
 
-#: sequencer.c:3581
-msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行"
+#: sequencer.c:1490
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
 
-#: sequencer.c:3597
-#, c-format
-msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明"
+#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "寫提交物件失敗"
 
-#: sequencer.c:3780
+#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198
 #, c-format
-msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3796
-msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "合併:無法寫入新索引檔案"
+msgid "could not update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
 
-#: sequencer.c:3870
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "無法 autostash"
+#: sequencer.c:1605
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
 
-#: sequencer.c:3873
+#: sequencer.c:1610
 #, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:3879
+#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804
 #, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "未知指令:%d"
 
-#: sequencer.c:3882
+#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776
 #, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "建立了 autostash:%s\n"
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "這是一個 %d 個提交的組合。"
 
-#: sequencer.c:3886
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "無法 reset --hard"
+#: sequencer.c:1761
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "需要一個 HEAD 來修復"
+
+#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "不能讀取 HEAD"
 
-#: sequencer.c:3911
+#: sequencer.c:1765
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明"
+
+#: sequencer.c:1771
 #, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "已應用 autostash。\n"
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "不能寫 '%s'"
+
+#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "這是第一個提交說明:"
 
-#: sequencer.c:3923
+#: sequencer.c:1786
 #, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "不能儲存 %s"
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "不能讀取 %s 的提交說明"
 
-#: sequencer.c:3926
+#: sequencer.c:1793
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
-"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "這是提交說明 #%d:"
 
-#: sequencer.c:3931
-msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。"
+#: sequencer.c:1799
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "提交說明 #%d 將被跳過:"
 
-#: sequencer.c:3932
-msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。"
+#: sequencer.c:1887
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "您的索引檔案未完成合併。"
 
-#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "不能分離開頭指標"
+#: sequencer.c:1894
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "不能修復根提交"
 
-#: sequencer.c:4040
+#: sequencer.c:1913
 #, c-format
-msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "停止在 HEAD\n"
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。"
 
-#: sequencer.c:4042
+#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929
 #, c-format
-msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "停止在 %s\n"
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交"
 
-#: sequencer.c:4050
+#: sequencer.c:1935
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the todo command\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
-"edit the todo list first:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"無法執行待辦指令\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"已被重新安排,在繼續之前編輯指令,請先編輯待辦列表:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "不能得到 %s 的提交說明"
 
-#: sequencer.c:4096
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1954
 #, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:4141
+#: sequencer.c:2019
 #, c-format
-msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
-msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
 
-#: sequencer.c:4212
+#: sequencer.c:2079
 #, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "未知指令 %d"
-
-#: sequencer.c:4271
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "不能讀取 orig-head"
-
-#: sequencer.c:4276
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "不能讀取 'onto'"
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "不能還原 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:4290
+#: sequencer.c:2080
 #, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "ä¸\8dè\83½æ\9b´æ\96° HEAD ç\82º %s"
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "ä¸\8dè\83½æ\87\89ç\94¨ %s... %s"
 
-#: sequencer.c:4350
+#: sequencer.c:2100
 #, c-format
-msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
-msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n"
-
-#: sequencer.c:4383
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
-
-#: sequencer.c:4392
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "不能修補不存在的提交"
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n"
 
-#: sequencer.c:4394
+#: sequencer.c:2158
 #, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "無效檔案:'%s'"
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s:無法讀取索引"
 
-#: sequencer.c:4396
+#: sequencer.c:2165
 #, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "無效內容:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4399
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s:無法重新整理索引"
 
-#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
+#: sequencer.c:2242
 #, c-format
-msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "不能寫入檔案:'%s'"
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
 
-#: sequencer.c:4490
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
+#: sequencer.c:2251
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "缺少 %s 的參數"
 
-#: sequencer.c:4497
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "不能提交暫存的修改。"
+#: sequencer.c:2282
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "無法解析 '%s'"
 
-#: sequencer.c:4613
+#: sequencer.c:2343
 #, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s:不能揀選一個%s"
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "無效行 %d:%.*s"
 
-#: sequencer.c:4617
+#: sequencer.c:2354
 #, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s:錯誤的版本"
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'"
 
-#: sequencer.c:4652
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "不能作為初始提交還原提交"
+#: sequencer.c:2440
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "正在取消一個進行中的揀選"
 
-#: sequencer.c:5129
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script:有未能處理的選項"
+#: sequencer.c:2449
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "正在取消一個進行中的還原"
 
-#: sequencer.c:5132
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script:準備版本時錯誤"
+#: sequencer.c:2493
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。"
 
-#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
-msgid "nothing to do"
-msgstr "無事可做"
+#: sequencer.c:2495
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "不可用的指令清單:'%s'"
 
-#: sequencer.c:5410
-msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "無法跳過不必要的揀選"
+#: sequencer.c:2500
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "沒有解析提交。"
 
-#: sequencer.c:5504
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "腳本已經重新編排。"
+#: sequencer.c:2511
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "不能在還原提交中執行揀選。"
 
-#: setup.c:133
-#, c-format
-msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
+#: sequencer.c:2513
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "不能在揀選中執行還原提交。"
 
-#: setup.c:185
+#: sequencer.c:2591
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s:工作區中無此路徑。\n"
-"使用指令 'git <指令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。"
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s 的值無效:%s"
 
-#: setup.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"有歧義的參數 '%s':未知的版本或路徑不存在於工作區中。\n"
-"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
-"'git <指令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
+#: sequencer.c:2698
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "不可用的 squash-onto"
 
-#: setup.c:264
+#: sequencer.c:2718
 #, c-format
-msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'"
 
-#: setup.c:283
+#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "提供了空的提交集"
+
+#: sequencer.c:2828
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "一個還原動作已在進行"
+
+#: sequencer.c:2830
 #, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"有歧義的參數 '%s':可同時是版本和檔案\n"
-"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
-"'git <指令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
 
-#: setup.c:419
-msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr "無法使用無效設定來建立工作區"
+#: sequencer.c:2833
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "揀選動作已在進行"
 
-#: setup.c:423
-msgid "this operation must be run in a work tree"
-msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
+#: sequencer.c:2835
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
 
-#: setup.c:661
+#: sequencer.c:2849
 #, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d"
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "不能建立序列目錄 '%s'"
 
-#: setup.c:669
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "發現未知的版本庫擴展:"
+#: sequencer.c:2864
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "不能鎖定 HEAD"
 
-#: setup.c:681
-msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
-msgstr "repo 的版本是 0,但找到只支援 v1 的擴充元件:"
+#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "揀選或還原動作並未進行"
 
-#: setup.c:700
-#, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤"
+#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: setup.c:702
-#, c-format
-msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'"
+#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "不能從尚未建立的分支終止"
 
-#: setup.c:704
+#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757
 #, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "讀取 %s 發生錯誤"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "不能開啟 '%s'"
 
-#: setup.c:706
+#: sequencer.c:2960
 #, c-format
-msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "無效的 gitfile 格式:%s"
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "不能讀取 '%s':%s"
 
-#: setup.c:708
-#, c-format
-msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s"
+#: sequencer.c:2961
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "意外的檔案結束"
 
-#: setup.c:710
+#: sequencer.c:2967
 #, c-format
-msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "不是一個 git 版本庫:%s"
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞"
 
-#: setup.c:812
-#, c-format
-msgid "'$%s' too big"
-msgstr "'$%s' 太大"
+#: sequencer.c:2978
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!"
 
-#: setup.c:826
+#: sequencer.c:3019
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "沒有正在進行的還原"
+
+#: sequencer.c:3028
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "沒有正在進行的揀選"
+
+#: sequencer.c:3038
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "無法跳過這個提交"
+
+#: sequencer.c:3045
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "沒有要跳過的"
+
+#: sequencer.c:3048
 #, c-format
-msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'"
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"您已經提交了嗎?\n"
+"試試 \"git %s --continue\""
 
-#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
+#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "不能讀取 HEAD"
+
+#: sequencer.c:3227
 #, c-format
-msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "不能切換目錄到 '%s'"
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
 
-#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
-msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "無法返回目前工作目錄"
+#: sequencer.c:3235
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您現在可以修補這個提交,使用\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"當您對變更感到滿意,執行\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: setup.c:987
+#: sequencer.c:3245
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗"
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "不能應用 %s... %.*s"
 
-#: setup.c:1225
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "不能讀取目前工作目錄"
+#: sequencer.c:3252
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "不能合併 %.*s"
 
-#: setup.c:1234 setup.c:1240
+#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640
 #, c-format
-msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "不能切換到 '%s'"
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
 
-#: setup.c:1245
+#: sequencer.c:3282
 #, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s"
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "執行:%s\n"
 
-#: setup.c:1251
+#  譯者:請維持前導空格
+#: sequencer.c:3297
 #, c-format
 msgid ""
-"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n"
-"停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
+"執行失敗:%s\n"
+"%s您可以改正該問題,然後執行\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: setup.c:1362
+#: sequencer.c:3303
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
+
+#: sequencer.c:3309
 #, c-format
 msgid ""
-"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n"
-"檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。"
+"執行成功:%s\n"
+"但是在索引和/或工作區中存在變更\n"
+"提交或儲藏修改,然後執行\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: setup.c:1409
-msgid "open /dev/null or dup failed"
-msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null"
+#: sequencer.c:3370
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
 
-#: setup.c:1424
-msgid "fork failed"
-msgstr "fork 失敗"
+#: sequencer.c:3424
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "寫偽根提交"
 
-#: setup.c:1429
-msgid "setsid failed"
-msgstr "setsid 失敗"
+#: sequencer.c:3429
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "寫入 squash-onto"
 
-#: sha1-file.c:480
+#: sequencer.c:3513
 #, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "無法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c:3546
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "沒有目前版本不能合併"
 
-#: sha1-file.c:531
+#: sequencer.c:3568
 #, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è¦\8fç¯\84å\8c\96å\82\99ç\94¨ç\89©ä»¶è·¯å¾\91ï¼\9a%s"
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è§£æ\9e\90 '%.*s'"
 
-#: sha1-file.c:603
+#: sequencer.c:3577
 #, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深"
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "無可用合併:'%.*s'"
 
-#: sha1-file.c:610
+#: sequencer.c:3589
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行"
+
+#: sequencer.c:3605
 #, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "無法規範化物件目錄: %s"
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明"
 
-#: sha1-file.c:653
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案"
+#: sequencer.c:3788
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'"
 
-#: sha1-file.c:671
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "無法讀取替代檔案"
+#: sequencer.c:3804
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "合併:無法寫入新索引檔案"
 
-#: sha1-file.c:678
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "無法將新的替代檔案移動到位"
+#: sequencer.c:3878
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "無法 autostash"
 
-#: sha1-file.c:713
+#: sequencer.c:3881
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "路徑 '%s' 不存在"
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
 
-#: sha1-file.c:734
+#: sequencer.c:3887
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結檢出。"
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
 
-#: sha1-file.c:740
+#: sequencer.c:3890
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "å\8f\83è\80\83ç\89\88æ\9c¬åº« '%s' ä¸\8dæ\98¯ä¸\80å\80\8bæ\9c¬æ©\9fç\89\88æ\9c¬åº«ã\80\82"
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "建ç«\8bäº\86 autostashï¼\9a%s\n"
 
-#: sha1-file.c:746
+#: sequencer.c:3894
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "無法 reset --hard"
+
+#: sequencer.c:3919
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "å\8f\83è\80\83ç\89\88æ\9c¬åº« '%s' æ\98¯ä¸\80å\80\8bæ·ºè¤\87製"
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "å·²æ\87\89ç\94¨ autostashã\80\82\n"
 
-#: sha1-file.c:754
+#: sequencer.c:3931
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "參考版本庫 '%s' 已被移植"
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "不能儲存 %s"
+
+#: sequencer.c:3934
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
+"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
 
-#: sha1-file.c:814
-#, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr "解析備用引用時無效的行:%s"
+#: sequencer.c:3939
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。"
 
-#: sha1-file.c:964
-#, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>"
+#: sequencer.c:3940
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。"
 
-#: sha1-file.c:985
-msgid "mmap failed"
-msgstr "mmap 失敗"
+#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "不能分離開頭指標"
 
-#: sha1-file.c:1149
+#: sequencer.c:4048
 #, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "物件檔案 %s 為空"
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "停止在 HEAD\n"
 
-#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
+#: sequencer.c:4050
 #, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'"
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "停止在 %s\n"
 
-#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
+#: sequencer.c:4058
 #, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
-
-#: sha1-file.c:1328
-msgid "invalid object type"
-msgstr "無效的物件類型"
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"無法執行待辦指令\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"已被重新安排,在繼續之前編輯指令,請先編輯待辦列表:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
 
-#: sha1-file.c:1412
+#: sequencer.c:4104
 #, c-format
-msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息"
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
 
-#: sha1-file.c:1415
+#: sequencer.c:4149
 #, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "無法解開 %s 頭部"
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
 
-#: sha1-file.c:1421
+#: sequencer.c:4220
 #, c-format
-msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息"
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "未知指令 %d"
 
-#: sha1-file.c:1424
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "無法解析 %s 頭部"
+#: sequencer.c:4279
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "不能讀取 orig-head"
 
-#: sha1-file.c:1651
-#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "讀取物件 %s 失敗"
+#: sequencer.c:4284
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "不能讀取 'onto'"
 
-#: sha1-file.c:1655
+#: sequencer.c:4298
 #, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "不能更新 HEAD 為 %s"
 
-#: sha1-file.c:1659
+#: sequencer.c:4358
 #, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n"
 
-#: sha1-file.c:1663
-#, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
+#: sequencer.c:4391
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
 
-#: sha1-file.c:1768
-#, c-format
-msgid "unable to write file %s"
-msgstr "無法寫檔案 %s"
+#: sequencer.c:4400
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "不能修補不存在的提交"
 
-#: sha1-file.c:1775
+#: sequencer.c:4402
 #, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "ç\84¡æ³\95ç\82º '%s' è¨­å®\9aæ¬\8aé\99\90"
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88æª\94æ¡\88ï¼\9a'%s'"
 
-#: sha1-file.c:1782
-msgid "file write error"
-msgstr "檔案寫錯誤"
+#: sequencer.c:4404
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "無效內容:'%s'"
 
-#: sha1-file.c:1802
-msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
+#: sequencer.c:4407
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
 
-#: sha1-file.c:1867
+#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482
 #, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件"
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "不能寫入檔案:'%s'"
 
-#: sha1-file.c:1869
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "無法建立暫存檔"
+#: sequencer.c:4498
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sha1-file.c:1893
-msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "不能寫鬆散物件檔案"
+#: sequencer.c:4505
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "不能提交暫存的修改。"
 
-#: sha1-file.c:1899
+#: sequencer.c:4621
 #, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)"
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s:不能揀選一個%s"
 
-#: sha1-file.c:1903
+#: sequencer.c:4625
 #, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)"
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s:錯誤的版本"
 
-#: sha1-file.c:1907
-#, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "被 %s 的不穩定物件源資料搞糊塗了"
+#: sequencer.c:4660
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "不能作為初始提交還原提交"
 
-#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
-#, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗"
+#: sequencer.c:5137
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script:有未能處理的選項"
 
-#: sha1-file.c:1994
-#, c-format
-msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "不能讀取物件 %s"
+#: sequencer.c:5140
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script:準備版本時錯誤"
 
-#: sha1-file.c:2045
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "損壞的提交"
+#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399
+msgid "nothing to do"
+msgstr "無事可做"
 
-#: sha1-file.c:2053
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "損壞的標籤"
+#: sequencer.c:5418
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "無法跳過不必要的揀選"
 
-#: sha1-file.c:2153
-#, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "索引 %s 時讀取錯誤"
+#: sequencer.c:5512
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "腳本已經重新編排。"
 
-#: sha1-file.c:2156
+#: setup.c:133
 #, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "索引 %s 時讀入不完整"
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
 
-#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
+#: setup.c:185
 #, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "%s:插入資料庫失敗"
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s:工作區中無此路徑。\n"
+"使用指令 'git <命令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。"
 
-#: sha1-file.c:2245
+#: setup.c:198
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "%s:不支援的檔案類型"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧義的參數 '%s':未知的版本或路徑不存在於工作區中。\n"
+"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
 
-#: sha1-file.c:2269
+#: setup.c:264
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s 不是一個有效的物件"
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前"
 
-#: sha1-file.c:2271
+#: setup.c:283
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧義的參數 '%s':可同時是版本和檔案\n"
+"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
 
-#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "不能開啟 %s"
+#: setup.c:419
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "無法使用無效設定來建立工作區"
 
-#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
-#, c-format
-msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)"
+#: setup.c:423
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
 
-#: sha1-file.c:2512
+#: setup.c:661
 #, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "不能 mmap %s"
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d"
 
-#: sha1-file.c:2517
-#, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部"
+#: setup.c:669
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "發現未知的版本庫擴展:"
 
-#: sha1-file.c:2523
-#, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "無法解析 %s 的頭部"
+#: setup.c:681
+msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr "repo 的版本是 0,但找到只支援 v1 的擴充元件:"
 
-#: sha1-file.c:2534
+#: setup.c:700
 #, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "無法解壓縮 %s 的內容"
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤"
 
-#: sha1-name.c:486
+#: setup.c:702
 #, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "短 SHA1 %s 存在歧義"
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'"
 
-#: sha1-name.c:497
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "候選者有:"
+#: setup.c:704
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "讀取 %s 發生錯誤"
 
-#: sha1-name.c:796
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n"
-"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n"
-"這些引用可能被意外建立。例如:\n"
-"\n"
-"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n"
-"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n"
-"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知"
+#: setup.c:706
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "無效的 gitfile 格式:%s"
 
-#: sha1-name.c:916
+#: setup.c:708
 #, c-format
-msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
-msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s"
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s"
 
-#: sha1-name.c:924
+#: setup.c:710
 #, c-format
-msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
-msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目"
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "不是一個 git 版本庫:%s"
 
-#: sha1-name.c:1702
+#: setup.c:812
 #, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'"
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' 太大"
 
-#: sha1-name.c:1708
+#: setup.c:826
 #, c-format
-msgid ""
-"path '%s' exists, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
-msgstr ""
-"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n"
-"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?"
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'"
 
-#: sha1-name.c:1717
+#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'"
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "不能切換目錄到 '%s'"
+
+#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "無法返回目前工作目錄"
 
-#: sha1-name.c:1745
+#: setup.c:987
 #, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
-msgstr ""
-"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n"
-"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?"
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗"
+
+#: setup.c:1225
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "不能讀取目前工作目錄"
 
-#: sha1-name.c:1761
+#: setup.c:1234 setup.c:1240
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "不能切換到 '%s'"
+
+#: setup.c:1245
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s"
+
+#: setup.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n"
-"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?"
+"不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n"
+"停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
 
-#: sha1-name.c:1769
+#: setup.c:1362
 #, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
-msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中"
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n"
+"檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。"
 
-#: sha1-name.c:1771
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)"
+#: setup.c:1409
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null"
 
-#: sha1-name.c:1784
-msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
-msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外"
+#: setup.c:1424
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork 失敗"
 
-#: sha1-name.c:1922
-#, c-format
-msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
+#: setup.c:1429
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid 失敗"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #: strbuf.c:848
@@ -8267,7 +8527,7 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
 msgstr[0] "%u 位元組/秒"
 
 #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
-#: builtin/rebase.c:864
+#: builtin/rebase.c:866
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
@@ -8329,60 +8589,60 @@ msgstr "位於未檢出的子模組 '%s'"
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "路徑規格 '%s' 在子模組 '%.*s' 中"
 
-#: submodule.c:434
+#: submodule.c:435
 #, c-format
 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
 msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s"
 
-#: submodule.c:816
+#: submodule.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
 "same. Skipping it."
 msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。跳過。"
 
-#: submodule.c:919
+#: submodule.c:920
 #, c-format
 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
 msgstr "子模組條目 '%s'(%s)是一個 %s,不是一個提交"
 
-#: submodule.c:1004
+#: submodule.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
 "submodule %s"
 msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1' 命令"
 
-#: submodule.c:1127
+#: submodule.c:1128
 #, c-format
 msgid "process for submodule '%s' failed"
 msgstr "處理 '%s' 子模組失敗"
 
-#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469
+#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
 
-#: submodule.c:1167
+#: submodule.c:1168
 #, c-format
 msgid "Pushing submodule '%s'\n"
 msgstr "正在推送 '%s' 子模組\n"
 
-#: submodule.c:1170
+#: submodule.c:1171
 #, c-format
 msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
 msgstr "無法推送 '%s' 子模組\n"
 
-#: submodule.c:1462
+#: submodule.c:1463
 #, c-format
 msgid "Fetching submodule %s%s\n"
 msgstr "正在抓取 %s%s 子模組\n"
 
-#: submodule.c:1492
+#: submodule.c:1497
 #, c-format
 msgid "Could not access submodule '%s'\n"
 msgstr "無法存取子模組 '%s'\n"
 
-#: submodule.c:1646
+#: submodule.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "Errors during submodule fetch:\n"
@@ -8391,77 +8651,77 @@ msgstr ""
 "抓取子模組時發生錯誤:\n"
 "%s"
 
-#: submodule.c:1671
+#: submodule.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "無法將 '%s' 識別為一個 git 版本庫"
 
-#: submodule.c:1688
+#: submodule.c:1694
 #, c-format
 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
 msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git status --porcelain=2'"
 
-#: submodule.c:1729
+#: submodule.c:1735
 #, c-format
 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
 msgstr "%s 子模組執行 'git status --porcelain=2' 失敗"
 
-#: submodule.c:1804
+#: submodule.c:1810
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "無法在子模組 '%s' 中啟動 'git status'"
 
-#: submodule.c:1817
+#: submodule.c:1823
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "無法在子模組 '%s' 中執行 'git status'"
 
-#: submodule.c:1832
+#: submodule.c:1838
 #, c-format
 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
 msgstr "無法在子模組 '%s' 中取消 core.worktree 的設定"
 
-#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
+#: submodule.c:1865 submodule.c:2175
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
 msgstr "無法遞迴子模組路徑 '%s'"
 
-#: submodule.c:1880
+#: submodule.c:1886
 msgid "could not reset submodule index"
 msgstr "無法重設子模組的索引"
 
-#: submodule.c:1922
+#: submodule.c:1928
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "子模組 '%s' 中有髒索引"
 
-#: submodule.c:1974
+#: submodule.c:1980
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
 msgstr "子模組 '%s' 無法被更新。"
 
-#: submodule.c:2042
+#: submodule.c:2048
 #, c-format
 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
 msgstr "「%s」子模組 git 目錄在「%.*s」git 路徑中"
 
-#: submodule.c:2063
+#: submodule.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
 msgstr "不支援對有多個工作區的子模組 '%s' 執行 relocate_gitdir"
 
-#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
+#: submodule.c:2081 submodule.c:2140
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "不能查詢子模組 '%s' 的名稱"
 
-#: submodule.c:2079
+#: submodule.c:2085
 #, c-format
 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
 msgstr "拒絕移動「%s」至現存 git 目錄"
 
-#: submodule.c:2086
+#: submodule.c:2092
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -8472,11 +8732,11 @@ msgstr ""
 "'%s' 遷移至\n"
 "'%s'\n"
 
-#: submodule.c:2214
+#: submodule.c:2220
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files"
 
-#: submodule.c:2254
+#: submodule.c:2260
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
@@ -8507,7 +8767,7 @@ msgstr "簽名 '%.*s' 的鍵為空"
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "不能讀取輸入檔案 '%s'"
 
-#: trailer.c:751
+#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "不能自標準輸入讀取"
 
@@ -8577,7 +8837,7 @@ msgstr "不能執行 fast-import"
 msgid "error while running fast-import"
 msgstr "執行 fast-import 發生錯誤"
 
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237
 #, c-format
 msgid "could not read ref %s"
 msgstr "無法讀取引用 %s"
@@ -8595,7 +8855,7 @@ msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑"
 msgid "invalid remote service path"
 msgstr "無效的遠端服務路徑"
 
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1447
 msgid "operation not supported by protocol"
 msgstr "協定不支援該動作"
 
@@ -8674,52 +8934,52 @@ msgstr ""
 "沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n"
 "您或許得指定一個分支。\n"
 
-#: transport-helper.c:1213
+#: transport-helper.c:1214
 #, c-format
 msgid "unsupported object format '%s'"
 msgstr "不支援的物件格式「%s」"
 
-#: transport-helper.c:1222
+#: transport-helper.c:1223
 #, c-format
 msgid "malformed response in ref list: %s"
 msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s"
 
-#: transport-helper.c:1374
+#: transport-helper.c:1375
 #, c-format
 msgid "read(%s) failed"
 msgstr "讀取(%s)失敗"
 
-#: transport-helper.c:1401
+#: transport-helper.c:1402
 #, c-format
 msgid "write(%s) failed"
 msgstr "寫(%s)失敗"
 
-#: transport-helper.c:1450
+#: transport-helper.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s thread failed"
 msgstr "%s 執行緒失敗"
 
-#: transport-helper.c:1454
+#: transport-helper.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
 msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s"
 
-#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
+#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478
 #, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
 msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s"
 
-#: transport-helper.c:1514
+#: transport-helper.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
 msgstr "%s 進程等待失敗"
 
-#: transport-helper.c:1518
+#: transport-helper.c:1519
 #, c-format
 msgid "%s process failed"
 msgstr "%s 進程失敗"
 
-#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
+#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546
 msgid "can't start thread for copying data"
 msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
 
@@ -8806,23 +9066,23 @@ msgstr ""
 msgid "Aborting."
 msgstr "正在終止。"
 
-#: transport.c:1315
+#: transport.c:1316
 msgid "failed to push all needed submodules"
 msgstr "不能推送全部需要的子模組"
 
-#: tree-walk.c:32
+#: tree-walk.c:33
 msgid "too-short tree object"
 msgstr "太短的樹狀物件"
 
-#: tree-walk.c:38
+#: tree-walk.c:39
 msgid "malformed mode in tree entry"
 msgstr "樹狀物件中的條目模式錯誤"
 
-#: tree-walk.c:42
+#: tree-walk.c:43
 msgid "empty filename in tree entry"
 msgstr "樹狀物件條目中空的檔案名"
 
-#: tree-walk.c:117
+#: tree-walk.c:118
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "太短的樹檔案"
 
@@ -9071,7 +9331,7 @@ msgstr ""
 msgid "Updating index flags"
 msgstr "正在更新索引旗標"
 
-#: upload-pack.c:1550
+#: upload-pack.c:1543
 msgid "expected flush after fetch arguments"
 msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包"
 
@@ -9108,72 +9368,102 @@ msgstr "無效的 '..' 路徑片段"
 msgid "Fetching objects"
 msgstr "正在抓取物件"
 
-#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
+#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "讀取 '%s' 失敗"
 
-#: worktree.c:283
+#: worktree.c:304
 #, c-format
 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
 msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄"
 
-#: worktree.c:294
+#: worktree.c:315
 #, c-format
 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
 msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑"
 
-#: worktree.c:306
+#: worktree.c:327
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "'%s' 不存在"
 
-#: worktree.c:312
+#: worktree.c:333
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
 msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d"
 
-#: worktree.c:321
+#: worktree.c:342
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point back to '%s'"
 msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'"
 
-#: worktree.c:587
+#: worktree.c:608
 msgid "not a directory"
 msgstr "不是目錄"
 
-#: worktree.c:596
+#: worktree.c:617
 msgid ".git is not a file"
 msgstr ".git 不是檔案"
 
-#: worktree.c:598
+#: worktree.c:619
 msgid ".git file broken"
 msgstr ".git 檔案損毀"
 
-#: worktree.c:600
+#: worktree.c:621
 msgid ".git file incorrect"
 msgstr ".git 檔案不正確"
 
-#: worktree.c:670
+#: worktree.c:727
 msgid "not a valid path"
 msgstr "非有效路徑"
 
-#: worktree.c:676
+#: worktree.c:733
 msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
 msgstr "無法定位版本庫;.git 不是檔案"
 
-#: worktree.c:679
+#: worktree.c:737
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案未參考版本庫"
+
+#: worktree.c:741
 msgid "unable to locate repository; .git file broken"
 msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案損壞"
 
-#: worktree.c:685
+#: worktree.c:747
 msgid "gitdir unreadable"
 msgstr "無法讀取 gitdir"
 
-#: worktree.c:689
+#: worktree.c:751
 msgid "gitdir incorrect"
 msgstr "不正確的 gitdir"
 
+#: worktree.c:776
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "非有效目錄"
+
+#: worktree.c:782
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "找不到 gitdir 檔案"
+
+#: worktree.c:787 worktree.c:796
+#, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)"
+
+#: worktree.c:806
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)"
+
+#: worktree.c:814
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "gitdir 檔案無效"
+
+#: worktree.c:822
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在"
+
 #: wrapper.c:197 wrapper.c:367
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
@@ -9223,11 +9513,11 @@ msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
 
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "要提交的變更:"
 
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "尚未暫存以備提交的變更:"
 
@@ -9333,21 +9623,21 @@ msgstr "修改的內容, "
 msgid "untracked content, "
 msgstr "未追蹤的內容, "
 
-#: wt-status.c:903
+#: wt-status.c:905
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄"
 
-#: wt-status.c:934
+#: wt-status.c:936
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "子模組已修改但尚未更新:"
 
-#: wt-status.c:936
+#: wt-status.c:938
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模組變更:"
 
-#: wt-status.c:1018
+#: wt-status.c:1020
 msgid ""
 "Do not modify or remove the line above.\n"
 "Everything below it will be ignored."
@@ -9355,7 +9645,7 @@ msgstr ""
 "不要改動或刪除上面的一行。\n"
 "其下所有內容都將被忽略。"
 
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9366,270 +9656,278 @@ msgstr ""
 "花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n"
 "為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
 
-#: wt-status.c:1140
+#: wt-status.c:1142
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合併的路徑。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1143
+#: wt-status.c:1145
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解決衝突並執行 \"git commit\")"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1145
+#: wt-status.c:1147
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)"
 
-#: wt-status.c:1149
+#: wt-status.c:1151
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1152
+#: wt-status.c:1154
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 結束合併)"
 
-#: wt-status.c:1161
+#: wt-status.c:1163
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正處於 am 動作過程中。"
 
-#: wt-status.c:1164
+#: wt-status.c:1166
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "目前的修補檔為空。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1168
+#: wt-status.c:1170
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1170
+#: wt-status.c:1172
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳過此修補檔)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1172
+#: wt-status.c:1174
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1305
+#: wt-status.c:1307
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "git-rebase-todo 遺失。"
 
-#: wt-status.c:1307
+#: wt-status.c:1309
 msgid "No commands done."
 msgstr "沒有指令被執行。"
 
-#: wt-status.c:1310
+#: wt-status.c:1312
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "最後一條指令已完成(%d 條指令被執行):"
 
-#: wt-status.c:1321
+#: wt-status.c:1323
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (更多參見檔案 %s)"
 
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1328
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "未剩下任何指令。"
 
-#: wt-status.c:1329
+#: wt-status.c:1331
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "接下來要執行的指令(剩餘 %d 條指令):"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1339
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)"
 
-#: wt-status.c:1349
+#: wt-status.c:1351
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。"
 
-#: wt-status.c:1354
+#: wt-status.c:1356
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您在執行重定基底動作。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1367
+#: wt-status.c:1369
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1369
+#: wt-status.c:1371
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳過此修補檔)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1373
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以檢出原有分支)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1378
+#: wt-status.c:1380
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1382
+#: wt-status.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。"
 
-#: wt-status.c:1387
+#: wt-status.c:1389
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1390
+#: wt-status.c:1392
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1396
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。"
 
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1401
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1402
+#: wt-status.c:1404
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1406
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1415
+#: wt-status.c:1417
 msgid "Cherry-pick currently in progress."
 msgstr "揀選動作正在進行中。"
 
-#: wt-status.c:1418
+#: wt-status.c:1420
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1425
+#: wt-status.c:1427
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1428
+#: wt-status.c:1430
 msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
 msgstr "  (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1431
+#: wt-status.c:1433
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1435
 msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳過此修補檔)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1435
+#: wt-status.c:1437
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)"
 
-#: wt-status.c:1445
+#: wt-status.c:1447
 msgid "Revert currently in progress."
 msgstr "還原動作正在行中。"
 
-#: wt-status.c:1448
+#: wt-status.c:1450
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1454
+#: wt-status.c:1456
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1457
+#: wt-status.c:1459
 msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
 msgstr "  (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1460
+#: wt-status.c:1462
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1462
+#: wt-status.c:1464
 msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git revert --skip\" 跳過此修補檔)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1464
+#: wt-status.c:1466
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr "  (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)"
 
-#: wt-status.c:1474
+#: wt-status.c:1476
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分尋找動作。"
+msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分搜尋動作。"
 
-#: wt-status.c:1478
+#: wt-status.c:1480
 msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "您在執行二分尋找動作。"
+msgstr "您在執行二分搜尋動作。"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1481
+#: wt-status.c:1483
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 檢出原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1492
+#: wt-status.c:1494
 #, c-format
 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
 msgstr "您處於稀疏簽出狀態,包含 %d%% 的追蹤檔案。"
 
-#: wt-status.c:1731
+#: wt-status.c:1733
 msgid "On branch "
 msgstr "位於分支 "
 
-#: wt-status.c:1738
+#: wt-status.c:1740
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1740
+#: wt-status.c:1742
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "重定基底動作正在進行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1750
+#: wt-status.c:1747
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "開頭指標分離於 "
+
+#: wt-status.c:1749
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "開頭指標分離自 "
+
+#: wt-status.c:1752
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "目前不在任何分支上。"
 
-#: wt-status.c:1767
+#: wt-status.c:1769
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
-#: wt-status.c:1768
+#: wt-status.c:1770
 msgid "No commits yet"
 msgstr "尚無提交"
 
-#: wt-status.c:1782
+#: wt-status.c:1784
 msgid "Untracked files"
 msgstr "未追蹤的檔案"
 
-#: wt-status.c:1784
+#: wt-status.c:1786
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的檔案"
 
-#: wt-status.c:1788
+#: wt-status.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -9639,97 +9937,97 @@ msgstr ""
 "耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
 "但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
 
-#: wt-status.c:1794
+#: wt-status.c:1796
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s"
 
 #  譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1796
+#: wt-status.c:1798
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)"
 
-#: wt-status.c:1802
+#: wt-status.c:1804
 msgid "No changes"
 msgstr "沒有修改"
 
-#: wt-status.c:1807
+#: wt-status.c:1809
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1811
+#: wt-status.c:1813
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
-#: wt-status.c:1815
+#: wt-status.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
 
-#: wt-status.c:1819
+#: wt-status.c:1821
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n"
 
 #  譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1823
+#: wt-status.c:1825
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
 
-#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
+#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "無檔案要提交\n"
 
 #  譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1830
+#: wt-status.c:1832
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n"
 
 #  譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1835
+#: wt-status.c:1837
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n"
 
-#: wt-status.c:1940
+#: wt-status.c:1942
 msgid "No commits yet on "
 msgstr "尚無提交在 "
 
-#: wt-status.c:1944
+#: wt-status.c:1946
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
-#: wt-status.c:1975
+#: wt-status.c:1977
 msgid "different"
 msgstr "不同"
 
 #  譯者:請維持句尾空格
-#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
+#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987
 msgid "behind "
 msgstr "落後 "
 
-#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
+#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985
 msgid "ahead "
 msgstr "領先 "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2505
+#: wt-status.c:2507
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。"
 
-#: wt-status.c:2511
+#: wt-status.c:2513
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
 
-#: wt-status.c:2513
+#: wt-status.c:2515
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。"
@@ -9743,126 +10041,131 @@ msgstr "刪除 '%s' 失敗"
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<選項>] [--] <路徑規格>..."
 
-#: builtin/add.c:88
+#: builtin/add.c:58
+#, c-format
+msgid "cannot chmod %cx '%s'"
+msgstr "無法 chmod %cx ‘%s’"
+
+#: builtin/add.c:96
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差異狀態 %c"
 
-#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
+#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新檔案失敗"
 
-#: builtin/add.c:103
+#: builtin/add.c:111
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "刪除 '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:178
+#: builtin/add.c:186
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:"
 
-#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
+#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "不能讀取索引"
 
-#: builtin/add.c:283
+#: builtin/add.c:291
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "無法為寫入開啟 '%s'。"
 
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:295
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "不能生成修補檔"
 
-#: builtin/add.c:290
+#: builtin/add.c:298
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "編輯修補檔失敗"
 
-#: builtin/add.c:293
+#: builtin/add.c:301
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
 
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:303
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "空修補檔。異常終止。"
 
-#: builtin/add.c:300
+#: builtin/add.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "不能應用 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:308
+#: builtin/add.c:316
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n"
 
-#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
+#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124
 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
 msgid "dry run"
 msgstr "測試執行"
 
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c:339
 msgid "interactive picking"
 msgstr "互動式揀選"
 
-#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
+#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "互動式挑選資料區塊"
 
-#: builtin/add.c:333
+#: builtin/add.c:341
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "編輯目前差異並應用"
 
-#: builtin/add.c:334
+#: builtin/add.c:342
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "允許新增忽略的檔案"
 
-#: builtin/add.c:335
+#: builtin/add.c:343
 msgid "update tracked files"
 msgstr "更新已追蹤的檔案"
 
-#: builtin/add.c:336
+#: builtin/add.c:344
 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
 msgstr "對已追蹤檔案(隱含 -u)重新歸一換行符號"
 
-#: builtin/add.c:337
+#: builtin/add.c:345
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "只記錄,該路徑稍後再新增"
 
-#: builtin/add.c:338
+#: builtin/add.c:346
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "新增所有改變的已追蹤檔案和未追蹤檔案"
 
-#: builtin/add.c:341
+#: builtin/add.c:349
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr "忽略工作區中移除的路徑(和 --no-all 相同)"
 
-#: builtin/add.c:343
+#: builtin/add.c:351
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "不新增,只重新整理索引"
 
-#: builtin/add.c:344
+#: builtin/add.c:352
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "跳過因發生錯誤不能新增的檔案"
 
-#: builtin/add.c:345
+#: builtin/add.c:353
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "檢查在測試執行模式下檔案(即使不存在)是否被忽略"
 
-#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "覆蓋列表裡檔案的可執行位"
 
-#: builtin/add.c:349
+#: builtin/add.c:357
 msgid "warn when adding an embedded repository"
 msgstr "建立一個嵌入式版本庫時給予警告"
 
-#: builtin/add.c:351
+#: builtin/add.c:359
 msgid "backend for `git stash -p`"
 msgstr "`git stash -p` 的後端"
 
-#: builtin/add.c:369
+#: builtin/add.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -9891,12 +10194,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "參見 \"git help submodule\" 取得更多訊息。"
 
-#: builtin/add.c:397
+#: builtin/add.c:405
 #, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "正在新增嵌入式 git 版本庫:%s"
 
-#: builtin/add.c:416
+#: builtin/add.c:424
 msgid ""
 "Use -f if you really want to add them.\n"
 "Turn this message off by running\n"
@@ -9906,47 +10209,47 @@ msgstr ""
 "如要關閉此訊息,請執行\n"
 "\"git config advice.addIgnoredFile false\""
 
-#: builtin/add.c:425
+#: builtin/add.c:433
 msgid "adding files failed"
 msgstr "新增檔案失敗"
 
-#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
+#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
 msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容"
 
-#: builtin/add.c:470
+#: builtin/add.c:478
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
 msgstr "--pathspec-from-file 與 --edit 不相容"
 
-#: builtin/add.c:482
+#: builtin/add.c:490
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A 和 -u 選項互斥"
 
-#: builtin/add.c:485
+#: builtin/add.c:493
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "選項 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同時使用"
 
-#: builtin/add.c:489
+#: builtin/add.c:497
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x"
 
-#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
+#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
 msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容"
 
-#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
+#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575
 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
 msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file"
 
-#: builtin/add.c:518
+#: builtin/add.c:526
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "沒有指定檔案,也沒有檔案被新增。\n"
 
-#: builtin/add.c:520
+#: builtin/add.c:528
 msgid ""
 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 "Turn this message off by running\n"
@@ -10026,7 +10329,7 @@ msgstr "如果您想要跳過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。"
 #: builtin/am.c:1091
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr "若要復原至原始分支並停止修補動作,執行 \"%s --abort\"。"
+msgstr "若要復原至原始分支並停止修補動作,執行 \"%s --abort\"。"
 
 #: builtin/am.c:1174
 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
@@ -10064,7 +10367,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/am.c:1516
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "回落到基礎版本上打修補檔及進行三方合併..."
+msgstr "回落到基礎版本上修補及進行三方合併..."
 
 #: builtin/am.c:1542
 msgid "Failed to merge in the changes."
@@ -10193,7 +10496,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "如果必要,允許使用三方合併"
 
 #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
+#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882
 msgid "be quiet"
 msgstr "靜默模式"
 
@@ -10236,17 +10539,17 @@ msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "傳遞給 git-apply"
 
 #: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261
 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
-#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349
+#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175
 #: parse-options.h:316
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:661 builtin/bugreport.c:136
-#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
+#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136
+#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format"
 msgstr "格式"
@@ -10272,12 +10575,12 @@ msgid "skip the current patch"
 msgstr "跳過目前修補檔"
 
 #: builtin/am.c:2287
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "復原原始分支並終止打修補檔動作。"
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
+msgstr "還原原始分支並中止修補動作"
 
 #: builtin/am.c:2290
-msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
-msgstr "終止修補動作但保持 HEAD 不變。"
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
+msgstr "終止修補動作但保持 HEAD 不變。"
 
 #: builtin/am.c:2294
 msgid "show the patch being applied"
@@ -10292,12 +10595,12 @@ msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "用目前時間作為作者日期"
 
 #: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
-#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
-#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538
+#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451
 msgid "key-id"
 msgstr "key-id"
 
-#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
+#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "使用 GPG 簽名提交"
 
@@ -10378,25 +10681,10 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:24
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-術語"
-">"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:26
 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-術語> <壞-術語> [<術語>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:25
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
 "term-new]"
@@ -10404,7 +10692,7 @@ msgstr ""
 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
 "term-new]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:28
+#: builtin/bisect--helper.c:26
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
 "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
@@ -10413,90 +10701,92 @@ msgstr ""
 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<術語> --term-{old,good}"
 "=<術語>] [--no-checkout] [--first-parent] [<壞> [<好>...]] [--] [<路徑>...]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c:28
 msgid "git bisect--helper --bisect-next"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:31
-msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:32
-#| msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+#: builtin/bisect--helper.c:29
 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<修訂版>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:33
-#| msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+#: builtin/bisect--helper.c:30
 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<修訂版>...]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:108
+#: builtin/bisect--helper.c:31
+msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <檔名>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:32
+msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<修訂版>|<範圍>)...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:107
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
 msgstr "無法以 '%2$s' 模式開啟 '%1$s' 檔案"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:115
+#: builtin/bisect--helper.c:114
 #, c-format
 msgid "could not write to file '%s'"
 msgstr "無法寫入 '%s' 檔案"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:154
+#: builtin/bisect--helper.c:153
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid term"
 msgstr "'%s' 不是一個有效的術語"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:158
+#: builtin/bisect--helper.c:157
 #, c-format
 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
 msgstr "不能使用內建指令 '%s' 作為術語"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:168
+#: builtin/bisect--helper.c:167
 #, c-format
 msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
 msgstr "不能修改術語 '%s' 的含義"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:178
+#: builtin/bisect--helper.c:177
 msgid "please use two different terms"
 msgstr "請使用兩個不同的術語"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:194
+#: builtin/bisect--helper.c:193
 #, c-format
 msgid "We are not bisecting.\n"
-msgstr "我們沒有在二分尋找。\n"
+msgstr "我們沒有在二分搜尋。\n"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:202
+#: builtin/bisect--helper.c:201
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid commit"
 msgstr "'%s' 不是一個有效的提交"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:211
+#: builtin/bisect--helper.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr "不能檢出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:255
+#: builtin/bisect--helper.c:254
 #, c-format
 msgid "Bad bisect_write argument: %s"
 msgstr "壞的 bisect_write 參數:%s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:260
+#: builtin/bisect--helper.c:259
 #, c-format
 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
 msgstr "無法取得版本 '%s' 的物件 ID"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:272
+#: builtin/bisect--helper.c:271
 #, c-format
 msgid "couldn't open the file '%s'"
 msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:298
+#: builtin/bisect--helper.c:297
 #, c-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分尋找中"
+msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分搜尋中"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:325
+#: builtin/bisect--helper.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -10505,7 +10795,7 @@ msgstr ""
 "您需要給我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
 "為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:329
+#: builtin/bisect--helper.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -10516,32 +10806,32 @@ msgstr ""
 "然後需要提供我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
 "為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 指令。"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:349
+#: builtin/bisect--helper.c:348
 #, c-format
 msgid "bisecting only with a %s commit"
-msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分尋找"
+msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋"
 
 #  譯者:請維持句尾空格
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #.
-#: builtin/bisect--helper.c:357
+#: builtin/bisect--helper.c:356
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "您確認嗎[Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:418
+#: builtin/bisect--helper.c:417
 msgid "no terms defined"
 msgstr "未定義術語"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:421
+#: builtin/bisect--helper.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current terms are %s for the old state\n"
 "and %s for the new state.\n"
 msgstr "您目前針對舊狀態的術語是 %s,對新狀態的術語是 %s。\n"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:431
+#: builtin/bisect--helper.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -10550,52 +10840,52 @@ msgstr ""
 "指令 'git bisect terms' 的參數 %s 無效。\n"
 "支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:498
+#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014
 msgid "revision walk setup failed\n"
 msgstr "版本遍歷設定失敗\n"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:520
+#: builtin/bisect--helper.c:519
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for appending"
 msgstr "無法開啟 '%s' 進行附加"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
+#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
 msgid "'' is not a valid term"
 msgstr "'' 不是一個有效的術語"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:662
+#: builtin/bisect--helper.c:661
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: '%s'"
 msgstr "未識別的選項:'%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:666
+#: builtin/bisect--helper.c:665
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
 msgstr "'%s' 看起來不是一個有效的版本"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:697
+#: builtin/bisect--helper.c:696
 msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "壞的 HEAD - 我需要一個 HEAD"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:712
+#: builtin/bisect--helper.c:711
 #, c-format
 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
 msgstr "檢出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:733
+#: builtin/bisect--helper.c:732
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分尋找"
+msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分搜尋"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:736
+#: builtin/bisect--helper.c:735
 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "壞的 HEAD - 奇怪的符號引用"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:756
+#: builtin/bisect--helper.c:755
 #, c-format
 msgid "invalid ref: '%s'"
 msgstr "無效的引用:'%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:814
+#: builtin/bisect--helper.c:813
 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
 msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n"
 
@@ -10604,91 +10894,101 @@ msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n"
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #.
-#: builtin/bisect--helper.c:825
+#: builtin/bisect--helper.c:824
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "您想讓我為您這樣做嗎[Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:843
+#: builtin/bisect--helper.c:842
 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
 msgstr "要呼叫 `—bisect-state`,請傳入一個以上的引數"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:856
+#: builtin/bisect--helper.c:855
 #, c-format
 msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
 msgstr "'git bisect %s' 只能有一個參數。"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
+#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878
 #, c-format
 msgid "Bad rev input: %s"
 msgstr "<修訂版> 輸入格式錯誤:%s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:924
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "清除二分尋找狀態"
+#: builtin/bisect--helper.c:912
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "我們沒有在二分搜尋。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:962
+#, c-format
+msgid "'%s'?? what are you talking about?"
+msgstr "「%s」??您在說什麼?"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:926
-msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
-msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG"
+#: builtin/bisect--helper.c:974
+#, c-format
+msgid "cannot read file '%s' for replaying"
+msgstr "無法讀取「%s」檔案來重放"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:928
-msgid "check and set terms in a bisection state"
-msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語"
+#: builtin/bisect--helper.c:1047
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "清除二分搜尋狀態"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:930
+#: builtin/bisect--helper.c:1049
 msgid "check whether bad or good terms exist"
 msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:932
+#: builtin/bisect--helper.c:1051
 msgid "print out the bisect terms"
-msgstr "列印二分尋找術語"
+msgstr "列印二分搜尋術語"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:934
+#: builtin/bisect--helper.c:1053
 msgid "start the bisect session"
-msgstr "啟動二分尋找過程"
+msgstr "啟動二分搜尋過程"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:936
+#: builtin/bisect--helper.c:1055
 msgid "find the next bisection commit"
-msgstr "尋找下一個二分尋找提交"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:938
-msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
-msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交"
+msgstr "尋找下一個二分搜尋提交"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:940
+#: builtin/bisect--helper.c:1057
 msgid "mark the state of ref (or refs)"
 msgstr "標記 ref (或 refs) 的狀態"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:942
+#: builtin/bisect--helper.c:1059
+msgid "list the bisection steps so far"
+msgstr "列出迄今的二分搜尋步驟"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1061
+msgid "replay the bisection process from the given file"
+msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1063
+msgid "skip some commits for checkout"
+msgstr "跳過要檢出的部分提交"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1065
 msgid "no log for BISECT_WRITE"
 msgstr "BISECT_WRITE 無日誌"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:957
+#: builtin/bisect--helper.c:1080
 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
 msgstr "--bisect-reset 無需參數或者需要一個提交"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:961
-msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
-msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:967
-msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
-msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:973
+#: builtin/bisect--helper.c:1085
 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
 msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 個參數"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:979
+#: builtin/bisect--helper.c:1091
 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
 msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個參數"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:988
+#: builtin/bisect--helper.c:1100
 msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
 msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:994
-msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數"
+#: builtin/bisect--helper.c:1111
+msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1116
+msgid "no logfile given"
+msgstr "未提供日誌檔案"
 
 #: builtin/blame.c:32
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
@@ -10707,137 +11007,140 @@ msgstr "期望一個顏色:%s"
 msgid "must end with a color"
 msgstr "必須以一個顏色結尾"
 
-#: builtin/blame.c:730
+#: builtin/blame.c:728
 #, c-format
 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
 msgstr "設定 color.blame.repeatedLines 中的無效顏色 '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:748
+#: builtin/blame.c:746
 msgid "invalid value for blame.coloring"
 msgstr "設定 blame.coloring 中的無效取值"
 
-#: builtin/blame.c:847
+#: builtin/blame.c:845
 #, c-format
 msgid "cannot find revision %s to ignore"
 msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
 
+#: builtin/blame.c:867
+msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "增量式顯示發現的 blame 條目"
+
+#: builtin/blame.c:868
+msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱(預設值: off)"
+
 #: builtin/blame.c:869
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "增量式地顯示發現的 blame 條目"
+msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "不將根提交看作邊界(預設值:off)"
 
 #: builtin/blame.c:870
-msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
-msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱 (預設值: off)"
+msgid "show work cost statistics"
+msgstr "顯示工作量統計"
 
-#: builtin/blame.c:871
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "不把根提交作為邊界(預設:關閉)"
+#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92
+#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175
+#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119
+#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "強制顯示進度報告"
 
 #: builtin/blame.c:872
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "顯示指令消耗統計"
+msgid "show output score for blame entries"
+msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息"
 
 #: builtin/blame.c:873
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "強制進度顯示"
+msgid "show original filename (Default: auto)"
+msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:auto)"
 
 #: builtin/blame.c:874
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "顯示å\88¤æ\96· blame æ¢\9dç\9b®ä½\8dç§»ç\9a\84å¾\97å\88\86診æ\96·è¨\8aæ\81¯"
+msgid "show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "顯示å\8e\9få§\8bæª\94æ¡\88å\90\8d稱ï¼\88é \90設å\80¼ï¼\9aoffï¼\89"
 
 #: builtin/blame.c:875
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "顯示原始檔案名(預設:自動)"
+msgid "show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "顯示成適合機器讀取的格式"
 
 #: builtin/blame.c:876
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "顯示原始的行號(預設:關閉)"
+msgid "show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "顯示每一列適合機器的提交訊息"
 
 #: builtin/blame.c:877
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "顯示為一個適合機器讀取的格式"
+msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設值:off)"
 
 #: builtin/blame.c:878
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "為每一行顯示機器適用的提交訊息"
+msgid "show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "顯示原始時間戳(預設值:off)"
 
 #: builtin/blame.c:879
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設:關閉)"
+msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "顯示較長的 SHA1 提交編號(預設值:off)"
 
 #: builtin/blame.c:880
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "顯示å\8e\9få§\8bæ\99\82é\96\93æ\88³ï¼\88é \90設ï¼\9aé\97\9cé\96\89)"
+msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "é\9a±è\97\8fä½\9cè\80\85å\90\8då­\97å\8f\8aæ\99\82é\96\93æ\88³ï¼\88é \90設å\80¼ï¼\9aoff)"
 
 #: builtin/blame.c:881
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "顯示長的 SHA1 提交號(預設:關閉)"
+msgid "show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)"
 
 #: builtin/blame.c:882
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "隱藏作者名字和時間戳(預設:關閉)"
-
-#: builtin/blame.c:883
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "顯示作者的信箱而不是名字(預設:關閉)"
-
-#: builtin/blame.c:884
-msgid "Ignore whitespace differences"
+msgid "ignore whitespace differences"
 msgstr "忽略空白差異"
 
-#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
+#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812
 msgid "rev"
 msgstr "版本"
 
-#: builtin/blame.c:885
-msgid "Ignore <rev> when blaming"
-msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <版本>"
+#: builtin/blame.c:883
+msgid "ignore <rev> when blaming"
+msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <修訂版>"
 
-#: builtin/blame.c:886
-msgid "Ignore revisions from <file>"
-msgstr "忽略來自 <檔案> 中的版本"
+#: builtin/blame.c:884
+msgid "ignore revisions from <file>"
+msgstr "忽略 <檔案> 中的修訂版"
 
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:885
 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
 msgstr "使用顏色間隔輸出與前一行不同的重複元訊息"
 
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:886
 msgid "color lines by age"
 msgstr "依據時間著色"
 
-#: builtin/blame.c:889
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "花費額外的循環來找到更好的符合"
+#: builtin/blame.c:887
+msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgstr "循環更多次以找到更佳符合"
 
-#: builtin/blame.c:890
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+#: builtin/blame.c:888
+msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "使用來自 <檔案> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:891
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "使用 <檔案> 的內容作為最終的圖片"
+#: builtin/blame.c:889
+msgid "use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "將 <檔案> 的內容當成是最終 image"
 
-#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
+#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
 msgid "score"
 msgstr "得分"
 
-#: builtin/blame.c:892
-msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "æ\89¾å\88°æª\94æ¡\88å\85§å\8f\8aè·¨æª\94æ¡\88ç\9a\84è¡\8cè¤\87製"
+#: builtin/blame.c:890
+msgid "find line copies within and across files"
+msgstr "æ\89¾å\88°æª\94æ¡\88å\85§å\8f\8aè·¨æª\94æ¡\88ç\9a\84è¤\87製å\88\97"
 
-#: builtin/blame.c:893
-msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "找到檔案內及跨檔案的行移動"
+#: builtin/blame.c:891
+msgid "find line movements within and across files"
+msgstr "找到檔案內及跨檔案的移動列"
 
-#: builtin/blame.c:894
+#: builtin/blame.c:892
 msgid "range"
 msgstr "range"
 
-#: builtin/blame.c:895
-msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
+#: builtin/blame.c:893
+msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
 msgstr "只處理範圍在 <開始>,<結尾> 的列,或是 :<函數名稱> 函數"
 
-#: builtin/blame.c:947
+#: builtin/blame.c:945
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同時使用"
 
@@ -10849,17 +11152,17 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同時使用"
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:998
+#: builtin/blame.c:996
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "4 年 11 個月前"
 
-#: builtin/blame.c:1114
+#: builtin/blame.c:1112
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行"
 
-#: builtin/blame.c:1159
+#: builtin/blame.c:1157
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "追蹤程式碼行"
 
@@ -10929,117 +11232,107 @@ msgstr ""
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "更新設定檔案失敗"
 
-#: builtin/branch.c:220
+#: builtin/branch.c:223
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用"
 
-#: builtin/branch.c:226
+#: builtin/branch.c:230
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件"
 
-#: builtin/branch.c:240
+#: builtin/branch.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
 msgstr "無法刪除在「%2$s」檢出的「%1$s」分支"
 
-#: builtin/branch.c:255
+#: builtin/branch.c:259
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "未能找到遠端追蹤分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:256
+#: builtin/branch.c:260
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "分支 '%s' 未發現。"
 
-#: builtin/branch.c:271
-#, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "無法刪除遠端追蹤分支 '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:272
-#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "無法刪除分支 '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:279
+#: builtin/branch.c:291
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已刪除遠端追蹤分支 %s(曾為 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:280
+#: builtin/branch.c:292
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已刪除分支 %s(曾為 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61
 msgid "unable to parse format string"
 msgstr "不能解析格式化字串"
 
-#: builtin/branch.c:460
+#: builtin/branch.c:469
 msgid "could not resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: builtin/branch.c:466
+#: builtin/branch.c:475
 #, c-format
 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
 msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
 
-#: builtin/branch.c:481
+#: builtin/branch.c:490
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "分支 %s 正被重定基底到 %s"
 
-#: builtin/branch.c:485
+#: builtin/branch.c:494
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "分支 %s 正被二分尋找於 %s"
+msgstr "分支 %s 正被二分搜尋於 %s"
 
-#: builtin/branch.c:502
+#: builtin/branch.c:511
 msgid "cannot copy the current branch while not on any."
 msgstr "無法複製目前分支因為不處於任何分支上。"
 
-#: builtin/branch.c:504
+#: builtin/branch.c:513
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "無法重新命名目前分支因為不處於任何分支上。"
 
-#: builtin/branch.c:515
+#: builtin/branch.c:524
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "無效的分支名:'%s'"
 
-#: builtin/branch.c:544
+#: builtin/branch.c:553
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "分支重新命名失敗"
 
-#: builtin/branch.c:546
+#: builtin/branch.c:555
 msgid "Branch copy failed"
 msgstr "分支複製失敗"
 
-#: builtin/branch.c:550
+#: builtin/branch.c:559
 #, c-format
 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
 msgstr "已為錯誤命名的分支 '%s' 建立了一個副本"
 
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:562
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "已將錯誤命名的分支 '%s' 重新命名"
 
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:568
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "分支重新命名為 %s,但 HEAD 沒有更新!"
 
-#: builtin/branch.c:568
+#: builtin/branch.c:577
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr "分支被重新命名,但更新設定檔案失敗"
 
-#: builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:579
 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
 msgstr "分支已複製,但更新設定檔案失敗"
 
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
@@ -11050,209 +11343,209 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 開頭的行將被過濾。\n"
 
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:629
 msgid "Generic options"
 msgstr "通用選項"
 
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:631
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "顯示雜湊值和主題,若參數出現兩次則顯示上游分支"
 
-#: builtin/branch.c:623
+#: builtin/branch.c:632
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "不顯示訊息"
 
-#: builtin/branch.c:624
+#: builtin/branch.c:633
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "設定追蹤模式(參見 git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:635
 msgid "do not use"
 msgstr "不要使用"
 
-#: builtin/branch.c:628 builtin/rebase.c:532
+#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534
 msgid "upstream"
 msgstr "上游"
 
-#: builtin/branch.c:628
+#: builtin/branch.c:637
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "改變上游訊息"
 
-#: builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:638
 msgid "unset the upstream info"
 msgstr "取消上游資訊設定"
 
-#: builtin/branch.c:630
+#: builtin/branch.c:639
 msgid "use colored output"
 msgstr "使用彩色輸出"
 
-#: builtin/branch.c:631
+#: builtin/branch.c:640
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "作用於遠端追蹤分支"
 
-#: builtin/branch.c:633 builtin/branch.c:635
+#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "只列印包含該提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:634 builtin/branch.c:636
+#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "只列印不包含該提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:648
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "具體的 git-branch 動作:"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:649
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "列出遠端追蹤及本機分支"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:651
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "刪除完全合併的分支"
 
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:652
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "刪除分支(即使沒有合併)"
 
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:653
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "移動/重新命名一個分支,以及它的引用日誌"
 
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:654
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "移動/重新命名一個分支,即使目標已存在"
 
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:655
 msgid "copy a branch and its reflog"
 msgstr "複製一個分支和它的引用日誌"
 
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:656
 msgid "copy a branch, even if target exists"
 msgstr "複製一個分支,即使目標已存在"
 
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:657
 msgid "list branch names"
 msgstr "列出分支名"
 
-#: builtin/branch.c:649
+#: builtin/branch.c:658
 msgid "show current branch name"
 msgstr "顯示目前分支名"
 
-#: builtin/branch.c:650
+#: builtin/branch.c:659
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "建立分支的引用日誌"
 
-#: builtin/branch.c:652
+#: builtin/branch.c:661
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "標記分支的描述"
 
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c:662
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "強制建立、移動/重新命名、刪除"
 
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:663
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "只列印已經合併的分支"
 
-#: builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:664
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "只列印尚未合併的分支"
 
-#: builtin/branch.c:656
+#: builtin/branch.c:665
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "以列的方式顯示分支"
 
-#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:434
+#: builtin/tag.c:466
 msgid "object"
 msgstr "物件"
 
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:668
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "只列印指向該物件的分支"
 
-#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
+#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感"
 
-#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
+#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "輸出格式"
 
-#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:790
+#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!"
 
-#: builtin/branch.c:708
+#: builtin/branch.c:717
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不相容"
 
-#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797
 msgid "branch name required"
 msgstr "必須提供分支名"
 
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:764
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "不能向分離開頭指標提供描述"
 
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:769
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述"
 
-#: builtin/branch.c:765
+#: builtin/branch.c:776
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "分支 '%s' 尚無提交。"
 
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:779
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "沒有分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:783
+#: builtin/branch.c:794
 msgid "too many branches for a copy operation"
 msgstr "為複製動作提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:792
+#: builtin/branch.c:803
 msgid "too many arguments for a rename operation"
 msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數"
 
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:808
 msgid "too many arguments to set new upstream"
 msgstr "為設定新上游提供了太多的參數"
 
-#: builtin/branch.c:801
+#: builtin/branch.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。"
 
-#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "沒有此分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:819
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/branch.c:821
+#: builtin/branch.c:832
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數"
 
-#: builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:836
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。"
 
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:842
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息"
 
-#: builtin/branch.c:841
+#: builtin/branch.c:852
 msgid ""
 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
@@ -11260,7 +11553,7 @@ msgstr ""
 "'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n"
 "您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
 
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:856
 msgid ""
 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
 "'--set-upstream-to' instead."
@@ -11378,19 +11671,19 @@ msgstr "git bundle list-heads <檔案> [<參考名稱>...]"
 msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
 msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<參考名稱>...]"
 
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "不顯示進度表"
 
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497
 msgid "show progress meter"
 msgstr "顯示進度表"
 
-#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
+#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "在物件寫入階段顯示進度表"
 
-#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
+#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress"
 
@@ -11532,8 +11825,8 @@ msgstr "從標準輸入讀出檔案名"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結"
 
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
-#: builtin/worktree.c:561
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549
+#: builtin/worktree.c:489
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "不顯示進度報告"
 
@@ -11586,54 +11879,54 @@ msgstr "不能解析聯繫位址:%s"
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "未指定聯繫位址"
 
-#: builtin/checkout-index.c:139
+#: builtin/checkout-index.c:152
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<選項>] [--] [<檔案>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:156
+#: builtin/checkout-index.c:169
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "索引值應該取值 1 到 3 或者 all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173
+#: builtin/checkout-index.c:186
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "檢出索引區的所有檔案"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:187
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "強制覆蓋現有的檔案"
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:189
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr "存在或不在索引中的檔案都沒有警告"
 
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:191
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "不檢出新檔案"
 
-#: builtin/checkout-index.c:180
+#: builtin/checkout-index.c:193
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "更新索引中檔案的狀態訊息"
 
-#: builtin/checkout-index.c:184
+#: builtin/checkout-index.c:197
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "從標準輸入讀取路徑列表"
 
-#: builtin/checkout-index.c:186
+#: builtin/checkout-index.c:199
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "將內容寫入暫存檔"
 
-#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
+#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31
 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
-#: builtin/worktree.c:757
+#: builtin/worktree.c:717
 msgid "string"
 msgstr "字串"
 
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:201
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "在建立檔案時,在前面加上 <字串>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:190
+#: builtin/checkout-index.c:203
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "從指定暫存區中拷出檔案"
 
@@ -11732,16 +12025,16 @@ msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'"
 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
 
-#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
+#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路徑 '%s' 未合併"
 
-#: builtin/checkout.c:716
+#: builtin/checkout.c:718
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
 
-#: builtin/checkout.c:770
+#: builtin/checkout.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -11750,51 +12043,51 @@ msgstr ""
 "不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n"
 "%s"
 
-#: builtin/checkout.c:866
+#: builtin/checkout.c:865
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:908
+#: builtin/checkout.c:907
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD 目前位於"
 
-#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
+#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "不能更新 HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:916
+#: builtin/checkout.c:915
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "重設分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:919
+#: builtin/checkout.c:918
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "已經位於 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:923
+#: builtin/checkout.c:922
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切換並重設分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
+#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:927
+#: builtin/checkout.c:926
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "切換到分支 '%s'\n"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: builtin/checkout.c:978
+#: builtin/checkout.c:977
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... 及其它 %d 個。\n"
 
-#: builtin/checkout.c:984
+#: builtin/checkout.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -11811,7 +12104,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1003
+#: builtin/checkout.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -11832,19 +12125,19 @@ msgstr[0] ""
 " git branch <新分支名> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1038
+#: builtin/checkout.c:1037
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤"
 
-#: builtin/checkout.c:1042
+#: builtin/checkout.c:1041
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "之前的 HEAD 位置是"
 
-#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
+#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "您位於一個尚未初始化的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1164
+#: builtin/checkout.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -11853,7 +12146,7 @@ msgstr ""
 "'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n"
 "請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義"
 
-#: builtin/checkout.c:1171
+#: builtin/checkout.c:1170
 msgid ""
 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
 "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
@@ -11872,51 +12165,51 @@ msgstr ""
 "如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n"
 "版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。"
 
-#: builtin/checkout.c:1181
+#: builtin/checkout.c:1180
 #, c-format
 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
 msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1247
+#: builtin/checkout.c:1246
 msgid "only one reference expected"
 msgstr "預期只有一個引用"
 
-#: builtin/checkout.c:1264
+#: builtin/checkout.c:1263
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。"
 
-#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
+#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "無效引用:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
+#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "引用不是一個樹:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1370
+#: builtin/checkout.c:1369
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
 msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1372
+#: builtin/checkout.c:1371
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
 msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
+#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got '%s'"
 msgstr "期望一個分支,得到 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1376
+#: builtin/checkout.c:1375
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
 msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1392
+#: builtin/checkout.c:1391
 msgid ""
 "cannot switch branch while merging\n"
 "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11924,7 +12217,7 @@ msgstr ""
 "不能在合併時切換分支\n"
 "考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:1396
+#: builtin/checkout.c:1395
 msgid ""
 "cannot switch branch in the middle of an am session\n"
 "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11932,7 +12225,7 @@ msgstr ""
 "不能在 am 工作階段期間切換分支\n"
 "考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:1400
+#: builtin/checkout.c:1399
 msgid ""
 "cannot switch branch while rebasing\n"
 "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11940,7 +12233,7 @@ msgstr ""
 "不能在重定基底時切換分支\n"
 "考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:1404
+#: builtin/checkout.c:1403
 msgid ""
 "cannot switch branch while cherry-picking\n"
 "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11948,7 +12241,7 @@ msgstr ""
 "不能在揀選時切換分支\n"
 "考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:1408
+#: builtin/checkout.c:1407
 msgid ""
 "cannot switch branch while reverting\n"
 "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11956,214 +12249,207 @@ msgstr ""
 "不能在還原時切換分支\n"
 "考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:1412
+#: builtin/checkout.c:1411
 msgid "you are switching branch while bisecting"
-msgstr "您在執行二分尋找時切換分支"
+msgstr "您在執行二分搜尋時切換分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1419
+#: builtin/checkout.c:1418
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "路徑不能和切換分支同時使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
+#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
-#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
+#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439
+#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1447
+#: builtin/checkout.c:1446
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot take <start-point>"
 msgstr "'%s' 不帶 <起始點>"
 
-#: builtin/checkout.c:1455
+#: builtin/checkout.c:1454
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c:1461
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "缺少分支或提交參數"
 
-#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
-#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
-#: builtin/send-pack.c:198
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "強制顯示進度報告"
-
-#: builtin/checkout.c:1505
+#: builtin/checkout.c:1504
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "和新的分支執行三方合併"
 
-#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
+#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322
 msgid "style"
 msgstr "風格"
 
-#: builtin/checkout.c:1507
+#: builtin/checkout.c:1506
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "衝突輸出風格(merge 或 diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD 從指定的提交分離"
 
-#: builtin/checkout.c:1520
+#: builtin/checkout.c:1519
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "為新的分支設定上游訊息"
 
-#: builtin/checkout.c:1522
+#: builtin/checkout.c:1521
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "強制檢出(捨棄本機修改)"
 
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1523
 msgid "new-branch"
 msgstr "新分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1523
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "新的沒有父提交的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
+#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "更新忽略的檔案(預設)"
 
-#: builtin/checkout.c:1529
+#: builtin/checkout.c:1528
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用"
 
-#: builtin/checkout.c:1542
+#: builtin/checkout.c:1541
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "對尚未合併的檔案檢出我們的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1545
+#: builtin/checkout.c:1544
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "對尚未合併的檔案檢出他們的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1549
+#: builtin/checkout.c:1548
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "對路徑不做稀疏檢出的限制"
 
-#: builtin/checkout.c:1604
+#: builtin/checkout.c:1603
 #, c-format
 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的"
 
-#: builtin/checkout.c:1608
+#: builtin/checkout.c:1607
 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
 msgstr "-p 和 --overlay 互斥"
 
-#: builtin/checkout.c:1645
+#: builtin/checkout.c:1644
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一個分支名"
 
-#: builtin/checkout.c:1650
+#: builtin/checkout.c:1649
 #, c-format
 msgid "missing branch name; try -%c"
 msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c"
 
-#: builtin/checkout.c:1682
+#: builtin/checkout.c:1681
 #, c-format
 msgid "could not resolve %s"
 msgstr "無法解析 %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1698
+#: builtin/checkout.c:1697
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "無效的路徑規格"
 
-#: builtin/checkout.c:1705
+#: builtin/checkout.c:1704
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1709
+#: builtin/checkout.c:1708
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1718
+#: builtin/checkout.c:1717
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
 msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容"
 
-#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
+#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
 msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容"
 
-#: builtin/checkout.c:1734
+#: builtin/checkout.c:1733
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout:在從索引檢出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
 
-#: builtin/checkout.c:1739
+#: builtin/checkout.c:1738
 msgid "you must specify path(s) to restore"
 msgstr "您必須指定一個要復原的路徑"
 
-#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
-#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
-#: builtin/worktree.c:556
+#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815
+#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482
+#: builtin/worktree.c:484
 msgid "branch"
 msgstr "分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1766
+#: builtin/checkout.c:1765
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "建立並檢出一個新的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1768
+#: builtin/checkout.c:1767
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "建立/重設並檢出一個分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1769
+#: builtin/checkout.c:1768
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "為新的分支建立引用日誌"
 
-#: builtin/checkout.c:1771
+#: builtin/checkout.c:1770
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
 msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)"
 
-#: builtin/checkout.c:1772
+#: builtin/checkout.c:1771
 msgid "use overlay mode (default)"
 msgstr "使用疊加模式(預設)"
 
-#: builtin/checkout.c:1817
+#: builtin/checkout.c:1816
 msgid "create and switch to a new branch"
 msgstr "建立並切換一個新分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1819
+#: builtin/checkout.c:1818
 msgid "create/reset and switch to a branch"
 msgstr "建立/重設並切換一個分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1821
+#: builtin/checkout.c:1820
 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
 msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1823
+#: builtin/checkout.c:1822
 msgid "throw away local modifications"
 msgstr "捨棄本機修改"
 
-#: builtin/checkout.c:1857
+#: builtin/checkout.c:1856
 msgid "which tree-ish to checkout from"
 msgstr "要檢出哪一個樹"
 
-#: builtin/checkout.c:1859
+#: builtin/checkout.c:1858
 msgid "restore the index"
 msgstr "復原索引"
 
-#: builtin/checkout.c:1861
+#: builtin/checkout.c:1860
 msgid "restore the working tree (default)"
 msgstr "復原工作區(預設)"
 
-#: builtin/checkout.c:1863
+#: builtin/checkout.c:1862
 msgid "ignore unmerged entries"
 msgstr "忽略未合併條目"
 
-#: builtin/checkout.c:1864
+#: builtin/checkout.c:1863
 msgid "use overlay mode"
 msgstr "使用疊加模式"
 
@@ -12307,8 +12593,8 @@ msgid "remove whole directories"
 msgstr "刪除整個目錄"
 
 #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
-#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
+#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
 #: builtin/show-ref.c:179
 msgid "pattern"
 msgstr "模式"
@@ -12402,7 +12688,7 @@ msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫"
 
 #: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357
 msgid "name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -12418,7 +12704,7 @@ msgstr "檢出 <分支> 而不是遠端 HEAD"
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
 
-#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861
 #: builtin/pull.c:208
 msgid "depth"
 msgstr "深度"
@@ -12427,7 +12713,7 @@ msgstr "深度"
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
 
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550
 #: builtin/pull.c:211
 msgid "time"
 msgstr "時間"
@@ -12436,12 +12722,12 @@ msgstr "時間"
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "從一個特定時間建立一個淺複製"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323
 msgid "revision"
 msgstr "修訂版"
 
-#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "深化淺複製的歷史,除了特定版本"
 
@@ -12474,22 +12760,22 @@ msgstr "key=value"
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "在新版本庫中設定設定訊息"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
 msgid "server-specific"
 msgstr "server-specific"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
 msgid "option to transmit"
 msgstr "傳輸選項"
 
-#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
+#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234
 #: builtin/push.c:585
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv4 位址"
 
-#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
+#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237
 #: builtin/push.c:587
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv6 位址"
@@ -12589,110 +12875,110 @@ msgstr "無法執行 repack 來清理"
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案"
 
-#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
+#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多參數。"
 
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:997
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必須指定一個版本庫來複製。"
 
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c:1010
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。"
 
-#: builtin/clone.c:1012
+#: builtin/clone.c:1013
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。"
 
-#: builtin/clone.c:1025
+#: builtin/clone.c:1026
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "版本庫 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
+#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "深度 %s 不是一個正數"
 
-#: builtin/clone.c:1039
+#: builtin/clone.c:1040
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目標路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
 
-#: builtin/clone.c:1045
+#: builtin/clone.c:1046
 #, c-format
 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "版本庫路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
 
-#: builtin/clone.c:1059
+#: builtin/clone.c:1060
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作區 '%s' 已經存在。"
 
-#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
+#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄"
 
-#: builtin/clone.c:1079
+#: builtin/clone.c:1080
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1100
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1101
+#: builtin/clone.c:1102
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正複製到 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1125
+#: builtin/clone.c:1126
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
 msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不相容"
 
-#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
+#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' 不是一個有效的遠端名稱"
 
-#: builtin/clone.c:1210
+#: builtin/clone.c:1211
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
 
-#: builtin/clone.c:1212
+#: builtin/clone.c:1213
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-since 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
 
-#: builtin/clone.c:1214
+#: builtin/clone.c:1215
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-exclude 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
 
-#: builtin/clone.c:1216
+#: builtin/clone.c:1217
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--filter 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
 
-#: builtin/clone.c:1219
+#: builtin/clone.c:1220
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "源版本庫是淺複製,忽略 --local"
 
-#: builtin/clone.c:1224
+#: builtin/clone.c:1225
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local 被忽略"
 
-#: builtin/clone.c:1311 builtin/clone.c:1319
+#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現"
 
-#: builtin/clone.c:1322
+#: builtin/clone.c:1326
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎複製了一個空版本庫。"
 
@@ -12751,13 +13037,13 @@ msgid "could not find object directory matching %s"
 msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
 
 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
-#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768
 msgid "dir"
 msgstr "目錄"
 
 #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
 #: builtin/commit-graph.c:317
-msgid "The object directory to store the graph"
+msgid "the object directory to store the graph"
 msgstr "儲存圖形的物件目錄"
 
 #: builtin/commit-graph.c:83
@@ -12845,7 +13131,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate parent %s ignored"
 msgstr "忽略重複的父提交 %s"
 
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557
 #, c-format
 msgid "not a valid object name %s"
 msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
@@ -12873,9 +13159,9 @@ msgstr "父提交"
 msgid "id of a parent commit object"
 msgstr "父提交物件 ID"
 
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537
+#: builtin/tag.c:445
 msgid "message"
 msgstr "訊息"
 
@@ -12887,7 +13173,7 @@ msgstr "提交訊息"
 msgid "read commit log message from file"
 msgstr "從檔案中讀取提交說明"
 
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299
 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG 提交簽名"
@@ -13037,7 +13323,7 @@ msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元"
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查詢提交 %s"
 
-#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n"
@@ -13136,7 +13422,7 @@ msgstr "無法讀取索引"
 msgid "Error building trees"
 msgstr "無法建立樹狀物件"
 
-#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
+#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n"
@@ -13226,7 +13512,7 @@ msgid "version"
 msgstr "版本"
 
 #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
-#: builtin/worktree.c:725
+#: builtin/worktree.c:679
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "機器可讀的輸出"
 
@@ -13240,20 +13526,21 @@ msgstr "條目以 NUL 字元結尾"
 
 #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
 #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
-#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
+#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
 #: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設:all)"
+msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設:all)"
 
 #: builtin/commit.c:1387
 msgid ""
 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
 "traditional)"
 msgstr ""
-"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設:traditional)"
+"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設值:"
+"traditional)"
 
 #: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
 msgid "when"
@@ -13264,7 +13551,7 @@ msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
-"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設:all)"
+"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設:all)"
 
 #: builtin/commit.c:1392
 msgid "list untracked files in columns"
@@ -13294,7 +13581,7 @@ msgstr "在提交說明範本裡顯示差異"
 msgid "Commit message options"
 msgstr "提交說明選項"
 
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447
 msgid "read message from file"
 msgstr "從檔案中讀取提交說明"
 
@@ -13306,7 +13593,7 @@ msgstr "作者"
 msgid "override author for commit"
 msgstr "提交時覆蓋作者"
 
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
@@ -13315,7 +13602,7 @@ msgid "override date for commit"
 msgstr "提交時覆蓋日期"
 
 #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
-#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90
 msgid "commit"
 msgstr "提交"
 
@@ -13339,7 +13626,7 @@ msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交"
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)"
 
-#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
+#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302
 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
 msgid "add a Signed-off-by trailer"
 msgstr "在結尾加入 Signed-off-by"
@@ -13491,12 +13778,10 @@ msgid "get value: name [value-pattern]"
 msgstr "取得值:name [value-pattern]"
 
 #: builtin/config.c:139
-#| msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgid "get all values: key [value-pattern]"
 msgstr "取得所有值:key [value-pattern]"
 
 #: builtin/config.c:140
-#| msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
 msgstr "根據正規表示式取得值:name-regex [value-pattern]"
 
@@ -13505,7 +13790,6 @@ msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "獲得 URL 取值:section[.var] URL"
 
 #: builtin/config.c:142
-#| msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
 msgstr "取代所有符合的變數:name value [value-pattern]"
 
@@ -13518,7 +13802,6 @@ msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
 msgstr "移除一個變數:name [value-pattern]"
 
 #: builtin/config.c:145
-#| msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
 msgstr "移除所有符合項目:name [value-pattern]"
 
@@ -13923,7 +14206,7 @@ msgstr "只輸出精確符合"
 
 #: builtin/describe.c:564
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設:10)"
+msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設:10)"
 
 #: builtin/describe.c:566
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
@@ -13943,11 +14226,11 @@ msgstr "標記"
 
 #: builtin/describe.c:572
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設:\"-dirty\")"
+msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設值:”-dirty\")"
 
 #: builtin/describe.c:575
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
-msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設:\"-broken\")"
+msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設值:”-broken\")"
 
 #: builtin/describe.c:593
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
@@ -13966,7 +14249,6 @@ msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken 與提交號不相容"
 
 #: builtin/diff-tree.c:155
-#| msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
 msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
 msgstr "--stdin 和 --merge-base 互斥"
 
@@ -13974,41 +14256,41 @@ msgstr "--stdin 和 --merge-base 互斥"
 msgid "--merge-base only works with two commits"
 msgstr "--merge-base 只對 2 個以上的提交有用"
 
-#: builtin/diff.c:91
+#: builtin/diff.c:92
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s':不是一個正規檔案或符號連結"
 
-#: builtin/diff.c:258
+#: builtin/diff.c:259
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "無效選項:%s"
 
-#: builtin/diff.c:375
+#: builtin/diff.c:376
 #, c-format
 msgid "%s...%s: no merge base"
 msgstr "%s...%s: 無合併基底"
 
-#: builtin/diff.c:485
+#: builtin/diff.c:486
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "不是一個 git 版本庫"
 
-#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
+#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "提供了無效物件 '%s'。"
 
-#: builtin/diff.c:541
+#: builtin/diff.c:543
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "提供了超過兩個資料物件:'%s'"
 
-#: builtin/diff.c:546
+#: builtin/diff.c:548
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "無法處理的物件 '%s'。"
 
-#: builtin/diff.c:580
+#: builtin/diff.c:582
 #, c-format
 msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
 msgstr "%s...%s:多個合併基底,使用 %s"
@@ -14123,7 +14405,7 @@ msgstr "沒有為 --tool=<工具> 參數提供 <工具>"
 
 #: builtin/difftool.c:756
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
-msgstr "沒有為 --extcmd=<指令> 參數提供 <指令>"
+msgstr "沒有為 --extcmd=<命令> 參數提供 <命令>"
 
 #: builtin/env--helper.c:6
 msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
@@ -14182,40 +14464,40 @@ msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
 msgstr "選擇使用備用編碼處理提交說明"
 
 #: builtin/fast-export.c:1208
-msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "æ\8a\8aæ¨\99è¨\98å\84²å­\98到這個檔案"
+msgid "dump marks to this file"
+msgstr "æ\8a\8aæ¨\99è¨\98å\82¾å\8d°到這個檔案"
 
 #: builtin/fast-export.c:1210
-msgid "Import marks from this file"
+msgid "import marks from this file"
 msgstr "從這個檔案匯入標記"
 
 #: builtin/fast-export.c:1214
-msgid "Import marks from this file if it exists"
-msgstr "å¾\9e該æª\94æ¡\88å\8c¯å\85¥æ¨\99è¨\98ï¼\88å¦\82æ\9e\9cå­\98å\9c¨ç\9a\84話ï¼\89"
+msgid "import marks from this file if it exists"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cé\80\99å\80\8bæª\94æ¡\88å­\98å\9c¨ï¼\8cå\89\87å¾\9eæª\94æ¡\88å\8c¯å\85¥æ¨\99è¨\98"
 
 #: builtin/fast-export.c:1216
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "當標籤缺少標記者欄位時,假裝提供一個"
+msgid "fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "當標籤缺少標記者欄位時假裝有一個"
 
 #: builtin/fast-export.c:1218
-msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "每次提交都輸出整樹"
+msgid "output full tree for each commit"
+msgstr "每次提交都輸出整樹"
 
 #: builtin/fast-export.c:1220
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "使用 done 功能來終止流"
+msgid "use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "使用 done 功能終止串流"
 
 #: builtin/fast-export.c:1221
-msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "跳過資料物件的輸出"
+msgid "skip output of blob data"
+msgstr "跳過資料物件資料的輸出"
 
-#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1816
+#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815
 msgid "refspec"
 msgstr "參照規格"
 
 #: builtin/fast-export.c:1223
-msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "對匯出的引用用引用規格"
+msgid "apply refspec to exported refs"
+msgstr "對匯出的引用用引用規格"
 
 #: builtin/fast-export.c:1224
 msgid "anonymize output"
@@ -14230,16 +14512,16 @@ msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
 msgstr "在匿名輸出中將 <from> 轉換為 <to>"
 
 #: builtin/fast-export.c:1229
-msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
-msgstr "引用父物件 ID 不在 fast-export 流中"
+msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr "依物件 ID 參考不在 fast-export 串流中的引用父物件"
 
 #: builtin/fast-export.c:1231
-msgid "Show original object ids of blobs/commits"
-msgstr "顯示資料物件/提交的原始物件 ID"
+msgid "show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "顯示資料物件提交的原始物件 ID"
 
 #: builtin/fast-export.c:1233
-msgid "Label tags with mark ids"
-msgstr "對帶有標記 ID 的標籤做標記"
+msgid "label tags with mark ids"
+msgstr "為包含標記 ID 的標籤打上標記"
 
 #: builtin/fast-export.c:1256
 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
@@ -14278,7 +14560,7 @@ msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename"
 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
 msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能"
 
-#: builtin/fetch-pack.c:241
+#: builtin/fetch-pack.c:242
 #, c-format
 msgid "Lockfile created but not reported: %s"
 msgstr "已建立鎖定檔案,但尚未回報:%s"
@@ -14299,190 +14581,194 @@ msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]"
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<選項>]"
 
-#: builtin/fetch.c:119
+#: builtin/fetch.c:120
 msgid "fetch.parallel cannot be negative"
 msgstr "fetch.parallel 不能為負數"
 
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "從所有的遠端抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
+#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245
 msgid "set upstream for git pull/fetch"
 msgstr "為 git pull/fetch 設定上游"
 
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它"
 
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:149
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "使用原子事務更新參考"
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "上傳包到遠端的路徑"
 
-#: builtin/fetch.c:149
+#: builtin/fetch.c:152
 msgid "force overwrite of local reference"
 msgstr "強制覆蓋本機引用"
 
-#: builtin/fetch.c:151
+#: builtin/fetch.c:154
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "從多個遠端抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件"
 
-#: builtin/fetch.c:155
+#: builtin/fetch.c:158
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:157
+#: builtin/fetch.c:160
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "子模組取得的並發數"
 
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支"
 
-#: builtin/fetch.c:161
+#: builtin/fetch.c:164
 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
 msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤"
 
 #  譯者:可選值,不能翻譯
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
+#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122
 msgid "on-demand"
 msgstr "on-demand"
 
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:166
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "控制子模組的遞迴抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:168
+#: builtin/fetch.c:171
 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
 msgstr "將取得的參考寫入 FETCH_HEAD 檔案"
 
-#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "保持下載包"
 
-#: builtin/fetch.c:171
+#: builtin/fetch.c:174
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "允許更新 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209
 #: builtin/pull.c:218
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "深化淺複製的歷史"
 
-#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史"
 
-#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "轉換為一個完整的版本庫"
 
-#: builtin/fetch.c:185
+#: builtin/fetch.c:188
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄"
 
-#: builtin/fetch.c:188
+#: builtin/fetch.c:191
 msgid ""
 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
 "files)"
 msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)"
 
-#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
 
-#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226
 msgid "refmap"
 msgstr "引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "指定取得動作的引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
+#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240
 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
 msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件"
 
-#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
+#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209
 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
 msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'"
 
-#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
+#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243
 msgid "check for forced-updates on all updated branches"
 msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新"
 
-#: builtin/fetch.c:210
+#: builtin/fetch.c:213
 msgid "write the commit-graph after fetching"
 msgstr "抓取後寫入分支圖"
 
-#: builtin/fetch.c:212
+#: builtin/fetch.c:215
 msgid "accept refspecs from stdin"
 msgstr "從標準輸入中接受引用表達式"
 
-#: builtin/fetch.c:523
+#: builtin/fetch.c:526
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "無法發現遠端 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:677
+#: builtin/fetch.c:697
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:775
+#: builtin/fetch.c:796
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "物件 %s 未發現"
 
-#: builtin/fetch.c:779
+#: builtin/fetch.c:800
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
-#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
+#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒絕]"
 
-#: builtin/fetch.c:793
+#: builtin/fetch.c:814
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "目前分支下不能執行取得動作"
 
-#: builtin/fetch.c:803
+#: builtin/fetch.c:824
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[標籤更新]"
 
-#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
-#: builtin/fetch.c:875
+#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884
+#: builtin/fetch.c:896
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本機引用"
 
-#: builtin/fetch.c:808
+#: builtin/fetch.c:829
 msgid "would clobber existing tag"
 msgstr "會破壞現有的標籤"
 
-#: builtin/fetch.c:830
+#: builtin/fetch.c:851
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新標籤]"
 
-#: builtin/fetch.c:833
+#: builtin/fetch.c:854
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
-#: builtin/fetch.c:836
+#: builtin/fetch.c:857
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
-#: builtin/fetch.c:875
+#: builtin/fetch.c:896
 msgid "forced update"
 msgstr "強制更新"
 
-#: builtin/fetch.c:880
+#: builtin/fetch.c:901
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "非快轉"
 
-#: builtin/fetch.c:901
+#: builtin/fetch.c:1005
 msgid ""
 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
 "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
@@ -14492,7 +14778,7 @@ msgstr ""
 "要重新啟用,請使用 '--show-forced-updates' 選項或執行\n"
 "'git config fetch.showForcedUpdates true'。"
 
-#: builtin/fetch.c:905
+#: builtin/fetch.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
@@ -14503,22 +14789,22 @@ msgstr ""
 "花了 %.2f 秒來檢查強制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
 "或執行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此項檢查。\n"
 
-#: builtin/fetch.c:939
+#: builtin/fetch.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n"
 
-#: builtin/fetch.c:960
+#: builtin/fetch.c:1069
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr "拒絕 %s 因為淺複製不允許被更新"
 
-#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
+#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "來自 %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1064
+#: builtin/fetch.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -14528,57 +14814,57 @@ msgstr ""
 " 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c:1161
+#: builtin/fetch.c:1267
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s 將成為懸空狀態)"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c:1162
+#: builtin/fetch.c:1268
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s 已成為懸空狀態)"
 
-#: builtin/fetch.c:1194
+#: builtin/fetch.c:1300
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已刪除]"
 
-#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
+#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
-#: builtin/fetch.c:1218
+#: builtin/fetch.c:1324
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1237
+#: builtin/fetch.c:1343
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "選項 \"%s\" 的值 \"%s\" 對於 %s 是無效的"
 
-#: builtin/fetch.c:1240
+#: builtin/fetch.c:1346
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "選項 \"%s\" 為 %s 所忽略\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1448
+#: builtin/fetch.c:1558
 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
 msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容"
 
-#: builtin/fetch.c:1463
+#: builtin/fetch.c:1573
 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
 msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游"
 
-#: builtin/fetch.c:1465
+#: builtin/fetch.c:1575
 msgid "not setting upstream for a remote tag"
 msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游"
 
-#: builtin/fetch.c:1467
+#: builtin/fetch.c:1577
 msgid "unknown branch type"
 msgstr "未知的分支類型"
 
-#: builtin/fetch.c:1469
+#: builtin/fetch.c:1579
 msgid ""
 "no source branch found.\n"
 "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
@@ -14586,71 +14872,75 @@ msgstr ""
 "未發現源分支。\n"
 "您需要使用 --set-upstream 選項指定一個分支。"
 
-#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
+#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在取得 %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
+#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能取得 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1620
+#: builtin/fetch.c:1730
 #, c-format
 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
 msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1724
+#: builtin/fetch.c:1834
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr "未指定遠端版本庫。請透過一個 URL 或遠端版本庫名指定,用以取得新提交。"
 
-#: builtin/fetch.c:1760
+#: builtin/fetch.c:1870
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "您需要指定一個標籤名稱。"
 
-#: builtin/fetch.c:1825
+#: builtin/fetch.c:1935
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "--deepen 不支援負數深度"
 
-#: builtin/fetch.c:1827
+#: builtin/fetch.c:1937
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
 
-#: builtin/fetch.c:1832
+#: builtin/fetch.c:1942
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用"
 
-#: builtin/fetch.c:1834
+#: builtin/fetch.c:1944
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義"
 
-#: builtin/fetch.c:1851
+#: builtin/fetch.c:1961
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數"
 
-#: builtin/fetch.c:1853
+#: builtin/fetch.c:1963
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義"
 
-#: builtin/fetch.c:1862
+#: builtin/fetch.c:1972
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "沒有這樣的遠端或遠端組:%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1869
+#: builtin/fetch.c:1979
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "取得組並指定引用規格沒有意義"
 
-#: builtin/fetch.c:1887
+#: builtin/fetch.c:1997
 msgid ""
 "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
 "partialclone"
 msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialClone 中設定的遠端版本庫"
 
-#: builtin/fetch.c:1891
+#: builtin/fetch.c:2001
+msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgstr "--stdin 只能在擷取 (fetch) 一個遠端時使用"
+
+#: builtin/fetch.c:2005
 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
 msgstr "--stdin 只能在取得一個遠端時使用"
 
@@ -14715,7 +15005,7 @@ msgstr "引用占位符適用於 Tcl"
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472
 msgid "respect format colors"
 msgstr "遵照格式中的顏色輸出"
 
@@ -14744,7 +15034,6 @@ msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
 msgstr "git for-each-repo --config=<設定> <命令引數>"
 
 #: builtin/for-each-repo.c:37
-#| msgid "conflicted"
 msgid "config"
 msgstr "config"
 
@@ -14756,32 +15045,32 @@ msgstr "儲存版本庫路徑清單的設定鍵"
 msgid "missing --config=<config>"
 msgstr "缺少 --config=<設定>"
 
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
+#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103
 #, c-format
 msgid "error in %s %s: %s"
 msgstr "%s %s 錯誤:%s"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:115
+#: builtin/fsck.c:97
 #, c-format
 msgid "warning in %s %s: %s"
 msgstr "%s %s 警告:%s"
 
-#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
+#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129
 #, c-format
 msgid "broken link from %7s %s"
 msgstr "來自 %7s %s 的損壞的連結"
 
-#: builtin/fsck.c:156
+#: builtin/fsck.c:138
 msgid "wrong object type in link"
 msgstr "連結中錯誤的物件類型"
 
-#: builtin/fsck.c:172
+#: builtin/fsck.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "broken link from %7s %s\n"
@@ -14790,211 +15079,211 @@ msgstr ""
 "損壞的連結來自於 %7s %s\n"
 "              到 %7s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:283
+#: builtin/fsck.c:265
 #, c-format
 msgid "missing %s %s"
 msgstr "缺少 %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:310
+#: builtin/fsck.c:292
 #, c-format
 msgid "unreachable %s %s"
 msgstr "無法取得 %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:330
+#: builtin/fsck.c:312
 #, c-format
 msgid "dangling %s %s"
 msgstr "懸空 %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:340
+#: builtin/fsck.c:322
 msgid "could not create lost-found"
 msgstr "不能建立 lost-found"
 
-#: builtin/fsck.c:351
+#: builtin/fsck.c:333
 #, c-format
 msgid "could not finish '%s'"
 msgstr "不能完成 '%s'"
 
-#: builtin/fsck.c:368
+#: builtin/fsck.c:350
 #, c-format
 msgid "Checking %s"
 msgstr "正在檢查 %s"
 
-#: builtin/fsck.c:406
+#: builtin/fsck.c:388
 #, c-format
 msgid "Checking connectivity (%d objects)"
 msgstr "正在檢查連通性(%d 個物件)"
 
-#: builtin/fsck.c:425
+#: builtin/fsck.c:407
 #, c-format
 msgid "Checking %s %s"
 msgstr "正在檢查 %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:430
+#: builtin/fsck.c:412
 msgid "broken links"
 msgstr "損壞的連結"
 
-#: builtin/fsck.c:439
+#: builtin/fsck.c:421
 #, c-format
 msgid "root %s"
 msgstr "根 %s"
 
-#: builtin/fsck.c:447
+#: builtin/fsck.c:429
 #, c-format
 msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
-msgstr "標記 %s %s (%s) 於 %s"
+msgstr "標記 %s %s (%s) 於 %s"
 
-#: builtin/fsck.c:476
+#: builtin/fsck.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing"
 msgstr "%s:物件損壞或遺失"
 
-#: builtin/fsck.c:501
+#: builtin/fsck.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reflog entry %s"
 msgstr "%s:無效的引用日誌條目 %s"
 
-#: builtin/fsck.c:515
+#: builtin/fsck.c:497
 #, c-format
 msgid "Checking reflog %s->%s"
 msgstr "正在檢查引用日誌 %s->%s"
 
-#: builtin/fsck.c:549
+#: builtin/fsck.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
 msgstr "%s:無效的 sha1 指標 %s"
 
-#: builtin/fsck.c:556
+#: builtin/fsck.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not a commit"
 msgstr "%s:不是一個提交"
 
-#: builtin/fsck.c:610
+#: builtin/fsck.c:592
 msgid "notice: No default references"
 msgstr "注意:無預設引用"
 
-#: builtin/fsck.c:625
+#: builtin/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
 msgstr "%s:物件損壞或遺失:%s"
 
-#: builtin/fsck.c:638
+#: builtin/fsck.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: object could not be parsed: %s"
 msgstr "%s:不能解析物件:%s"
 
-#: builtin/fsck.c:658
+#: builtin/fsck.c:640
 #, c-format
 msgid "bad sha1 file: %s"
 msgstr "壞的 sha1 檔案:%s"
 
-#: builtin/fsck.c:673
+#: builtin/fsck.c:655
 msgid "Checking object directory"
 msgstr "正在檢查物件目錄"
 
-#: builtin/fsck.c:676
+#: builtin/fsck.c:658
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "正在檢查物件目錄"
 
-#: builtin/fsck.c:691
+#: builtin/fsck.c:673
 #, c-format
 msgid "Checking %s link"
 msgstr "正在檢查 %s 連結"
 
-#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
+#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "無效的 %s"
 
-#: builtin/fsck.c:703
+#: builtin/fsck.c:685
 #, c-format
 msgid "%s points to something strange (%s)"
 msgstr "%s 指向奇怪的東西(%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:709
+#: builtin/fsck.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
 msgstr "%s:分離開頭指標的指向不存在"
 
-#: builtin/fsck.c:713
+#: builtin/fsck.c:695
 #, c-format
 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
 msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:725
+#: builtin/fsck.c:707
 msgid "Checking cache tree"
 msgstr "正在檢查快取樹"
 
-#: builtin/fsck.c:730
+#: builtin/fsck.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
 msgstr "%s:cache-tree 中無效的 sha1 指標"
 
-#: builtin/fsck.c:739
+#: builtin/fsck.c:721
 msgid "non-tree in cache-tree"
 msgstr "cache-tree 中非樹狀物件"
 
-#: builtin/fsck.c:770
+#: builtin/fsck.c:752
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:776
+#: builtin/fsck.c:758
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "顯示無法取得的物件"
 
-#: builtin/fsck.c:777
+#: builtin/fsck.c:759
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "顯示懸空的物件"
 
-#: builtin/fsck.c:778
+#: builtin/fsck.c:760
 msgid "report tags"
 msgstr "報告標籤"
 
-#: builtin/fsck.c:779
+#: builtin/fsck.c:761
 msgid "report root nodes"
 msgstr "報告根節點"
 
-#: builtin/fsck.c:780
+#: builtin/fsck.c:762
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "將索引亦作為檢查的頭節點"
 
-#: builtin/fsck.c:781
+#: builtin/fsck.c:763
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "將引用日誌作為檢查的頭節點(預設)"
 
-#: builtin/fsck.c:782
+#: builtin/fsck.c:764
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "也考慮包和備用物件"
 
-#: builtin/fsck.c:783
+#: builtin/fsck.c:765
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "僅檢查連通性"
 
-#: builtin/fsck.c:784
+#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "啟用更嚴格的檢查"
 
-#: builtin/fsck.c:786
+#: builtin/fsck.c:768
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "將懸空物件寫入 .git/lost-found 中"
 
-#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134
 msgid "show progress"
 msgstr "顯示進度"
 
-#: builtin/fsck.c:788
+#: builtin/fsck.c:770
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "顯示可以取得物件的詳細名稱"
 
-#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
+#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261
 msgid "Checking objects"
 msgstr "正在檢查物件"
 
-#: builtin/fsck.c:875
+#: builtin/fsck.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: object missing"
 msgstr "%s:物件缺少"
 
-#: builtin/fsck.c:886
+#: builtin/fsck.c:868
 #, c-format
 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
 msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
@@ -15003,27 +15292,27 @@ msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<選項>]"
 
-#: builtin/gc.c:94
+#: builtin/gc.c:93
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗:%s"
 
-#: builtin/gc.c:130
+#: builtin/gc.c:129
 #, c-format
 msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
 msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
+#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
 
-#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能讀取 '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:495
+#: builtin/gc.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -15037,197 +15326,218 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:543
+#: builtin/gc.c:551
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "清除未引用的物件"
 
-#: builtin/gc.c:545
+#: builtin/gc.c:553
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "更徹底(增加執行時間)"
 
-#: builtin/gc.c:546
+#: builtin/gc.c:554
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "啟用自動垃圾回收模式"
 
-#: builtin/gc.c:549
+#: builtin/gc.c:557
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行"
 
-#: builtin/gc.c:552
+#: builtin/gc.c:560
 msgid "repack all other packs except the largest pack"
 msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包檔案重新打包"
 
-#: builtin/gc.c:569
+#: builtin/gc.c:576
 #, c-format
 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失敗"
 
-#: builtin/gc.c:580
+#: builtin/gc.c:587
 #, c-format
 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
 msgstr "解析清除期限值 %s 失敗"
 
-#: builtin/gc.c:600
+#: builtin/gc.c:607
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr "自動在後台執行版本庫打包以求最佳性能。\n"
 
-#: builtin/gc.c:602
+#: builtin/gc.c:609
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr "自動打包版本庫以求最佳性能。\n"
 
-#: builtin/gc.c:603
+#: builtin/gc.c:610
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "手動維護參見 \"git help gc\"。\n"
 
-#: builtin/gc.c:643
+#: builtin/gc.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr "gc 已在「%s」機器 pid %<PRIuMAX> 執行(如果不是,使用 --force)"
 
-#: builtin/gc.c:698
+#: builtin/gc.c:705
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr "有太多無法取得的鬆散物件,執行 'git prune' 刪除它們。"
 
-#: builtin/gc.c:708
-#| msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
+#: builtin/gc.c:715
 msgid ""
 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
 msgstr ""
 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<作業>] [--schedule]"
 
-#: builtin/gc.c:738
+#: builtin/gc.c:745
 msgid "--no-schedule is not allowed"
 msgstr "不允許 --no-schedule"
 
-#: builtin/gc.c:743
+#: builtin/gc.c:750
 #, c-format
-#| msgid "unrecognized --split argument, %s"
 msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
 msgstr "無法識別的 --schedule 引數 '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:862
+#: builtin/gc.c:869
 msgid "failed to write commit-graph"
 msgstr "無法寫入提交圖形"
 
-#: builtin/gc.c:901
+#: builtin/gc.c:914
 msgid "failed to fill remotes"
 msgstr "無法填充遠端位置"
 
-#: builtin/gc.c:1024
+#: builtin/gc.c:1037
 msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
 msgstr "無法啟動 ‘git pack-objects’ 處理程序"
 
-#: builtin/gc.c:1041
-#| msgid "could not finish pack-objects"
+#: builtin/gc.c:1054
 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
 msgstr "無法完成 ‘git pack-objects’ 處理程序"
 
-#: builtin/gc.c:1093
+#: builtin/gc.c:1106
 msgid "failed to write multi-pack-index"
 msgstr "無法寫入多包索引"
 
-#: builtin/gc.c:1111
-#| msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
+#: builtin/gc.c:1124
 msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
 msgstr "'git multi-pack-index expire' 失敗"
 
-#: builtin/gc.c:1172
-#| msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+#: builtin/gc.c:1185
 msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
 msgstr "'git multi-pack-index repack' 失敗"
 
-#: builtin/gc.c:1181
+#: builtin/gc.c:1194
 msgid ""
 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
 msgstr "略過增量重新打包工作,因為 core.multiPackIndex 已被停用"
 
-#: builtin/gc.c:1279
+#: builtin/gc.c:1298
 #, c-format
 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
 msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護"
 
-#: builtin/gc.c:1309
+#: builtin/gc.c:1328
 #, c-format
 msgid "task '%s' failed"
 msgstr "作業 '%s' 失敗"
 
-#: builtin/gc.c:1389
+#: builtin/gc.c:1410
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid task"
 msgstr "'%s' 非有效作業"
 
-#: builtin/gc.c:1394
+#: builtin/gc.c:1415
 #, c-format
 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
 msgstr "不能多次選取 '%s' 作業"
 
-#: builtin/gc.c:1409
+#: builtin/gc.c:1430
 msgid "run tasks based on the state of the repository"
 msgstr "基於版本庫狀態執行作業"
 
-#: builtin/gc.c:1410
+#: builtin/gc.c:1431
 msgid "frequency"
 msgstr "frequency"
 
-#: builtin/gc.c:1411
+#: builtin/gc.c:1432
 msgid "run tasks based on frequency"
 msgstr "依據頻率執行工作"
 
-#: builtin/gc.c:1414
+#: builtin/gc.c:1435
 msgid "do not report progress or other information over stderr"
 msgstr "不要在 stderr 輸出進度或其他資訊"
 
-#: builtin/gc.c:1415
+#: builtin/gc.c:1436
 msgid "task"
 msgstr "作業"
 
-#: builtin/gc.c:1416
+#: builtin/gc.c:1437
 msgid "run a specific task"
 msgstr "執行指定作業"
 
-#: builtin/gc.c:1433
+#: builtin/gc.c:1454
 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
 msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一"
 
-#: builtin/gc.c:1467
+#: builtin/gc.c:1497
 msgid "failed to run 'git config'"
 msgstr "無法執行 ‘git config’"
 
-#: builtin/gc.c:1512
-msgid "another process is scheduling background maintenance"
-msgstr "其他處理程序正在排定背景維護工作"
+#: builtin/gc.c:1562
+#, c-format
+msgid "failed to expand path '%s'"
+msgstr "無法展開「%s」路徑"
+
+#: builtin/gc.c:1591
+msgid "failed to start launchctl"
+msgstr "無法啟動 launchctl"
+
+#: builtin/gc.c:1628
+#, c-format
+msgid "failed to create directories for '%s'"
+msgstr "無法建立「%s」的目錄"
 
-#: builtin/gc.c:1525
+#: builtin/gc.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to bootstrap service %s"
+msgstr "無法啟動載入 %s 服務"
+
+#: builtin/gc.c:1760
+msgid "failed to create temp xml file"
+msgstr "無法建立暫存 XML 檔案"
+
+#: builtin/gc.c:1850
+msgid "failed to start schtasks"
+msgstr "無法啟動 schtasks"
+
+#: builtin/gc.c:1894
 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
 msgstr "無法執行 “crontab -l”;您的系統可能不支援 “cron”"
 
-#: builtin/gc.c:1544
+#: builtin/gc.c:1911
 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
 msgstr "無法執行 “crontab”;您的系統可能不支援 “cron”"
 
-#: builtin/gc.c:1550
+#: builtin/gc.c:1915
 msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
 msgstr "無法開啟 ‘crontab’ 的標準輸入"
 
-#: builtin/gc.c:1592
+#: builtin/gc.c:1956
 msgid "'crontab' died"
 msgstr "“crontab” 結束運作"
 
-#: builtin/gc.c:1605
+#: builtin/gc.c:1990
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr "其他處理程序正在排定背景維護工作"
+
+#: builtin/gc.c:2009
 msgid "failed to add repo to global config"
 msgstr "無法將版本庫加至全域設定"
 
-#: builtin/gc.c:1615
-#| msgid "git maintenance run [<options>]"
+#: builtin/gc.c:2019
 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
 msgstr "git maintenance <子命令> [<選項>]"
 
-#: builtin/gc.c:1634
+#: builtin/gc.c:2038
 #, c-format
 msgid "invalid subcommand: %s"
 msgstr "無效子命令:%s"
@@ -15236,12 +15546,12 @@ msgstr "無效子命令:%s"
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<選項>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路徑>...]"
 
-#: builtin/grep.c:225
+#: builtin/grep.c:223
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep:無法建立執行緒:%s"
 
-#: builtin/grep.c:279
+#: builtin/grep.c:277
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效"
@@ -15250,259 +15560,259 @@ msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
-#: builtin/pack-objects.c:2936
+#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1808
+#: builtin/pack-objects.c:2944
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s"
 
-#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
+#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "無法讀取樹(%s)"
 
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:656
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件"
 
-#: builtin/grep.c:736
+#: builtin/grep.c:737
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值"
 
-#: builtin/grep.c:835
+#: builtin/grep.c:836
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區"
 
-#: builtin/grep.c:837
+#: builtin/grep.c:838
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找"
 
 #  譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:840
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋"
 
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:842
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案"
 
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:844
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋"
 
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:847
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "顯示未符合的行"
 
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:849
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "不區分大小寫符合"
 
-#: builtin/grep.c:850
+#: builtin/grep.c:851
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "只在單詞邊界符合模式"
 
-#: builtin/grep.c:852
+#: builtin/grep.c:853
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "把二進位檔案當做文字處理"
 
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:855
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "不在二進位檔案中符合模式"
 
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:858
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案"
 
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:860
 msgid "search in subdirectories (default)"
 msgstr "在子目錄中尋找(預設)"
 
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "最多以指定的深度向下尋找"
 
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "使用擴展的 POSIX 正規表示式"
 
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:869
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "使用基本的 POSIX 正規表示式(預設)"
 
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c:872
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "把模式解析為固定的字串"
 
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "使用 Perl 相容的正規表示式"
 
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:878
 msgid "show line numbers"
 msgstr "顯示行號"
 
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c:879
 msgid "show column number of first match"
 msgstr "顯示第一個符合的列號"
 
-#: builtin/grep.c:879
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "不顯示檔案名"
 
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:881
 msgid "show filenames"
 msgstr "顯示檔案名"
 
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:883
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
 
-#: builtin/grep.c:884
+#: builtin/grep.c:885
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行"
 
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:887
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "和 --files-with-matches 同義"
 
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:890
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "只顯示未符合的檔案名"
 
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c:892
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元"
 
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:895
 msgid "show only matching parts of a line"
 msgstr "只顯示行中的符合的部分"
 
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行"
 
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:898
 msgid "highlight matches"
 msgstr "高亮顯示符合項"
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行"
 
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:902
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名"
 
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:905
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:908
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:910
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:911
+#: builtin/grep.c:912
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "使用 <n> 個工作執行緒"
 
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:913
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "快捷鍵 -C 數字"
 
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:916
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "在符合的前面顯示一行函數名"
 
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:918
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "顯示所在函數的前後內容"
 
-#: builtin/grep.c:920
+#: builtin/grep.c:921
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "從檔案讀取模式"
 
-#: builtin/grep.c:922
+#: builtin/grep.c:923
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "符合 <模式>"
 
-#: builtin/grep.c:924
+#: builtin/grep.c:925
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "組合用 -e 參數設定的模式"
 
-#: builtin/grep.c:936
+#: builtin/grep.c:937
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態"
 
-#: builtin/grep.c:938
+#: builtin/grep.c:939
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合"
 
-#: builtin/grep.c:940
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹"
-
-#: builtin/grep.c:944
+#: builtin/grep.c:942
 msgid "pager"
 msgstr "分頁"
 
-#: builtin/grep.c:944
+#: builtin/grep.c:942
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "分頁顯示符合的檔案"
 
-#: builtin/grep.c:948
+#: builtin/grep.c:946
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)"
 
-#: builtin/grep.c:1014
+#: builtin/grep.c:1012
 msgid "no pattern given"
 msgstr "未提供符合模式"
 
-#: builtin/grep.c:1050
+#: builtin/grep.c:1048
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用"
 
-#: builtin/grep.c:1058
+#: builtin/grep.c:1056
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "不能解析版本:%s"
 
-#: builtin/grep.c:1088
+#: builtin/grep.c:1086
 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
 msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用"
 
-#: builtin/grep.c:1092
+#: builtin/grep.c:1090
 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
 msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
+#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
 msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
+#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "指定的執行緒數無效(%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1132
+#: builtin/grep.c:1130
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區"
 
-#: builtin/grep.c:1158
+#: builtin/grep.c:1156
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用"
 
-#: builtin/grep.c:1164
+#: builtin/grep.c:1159
+msgid "--untracked cannot be used with --cached"
+msgstr "--untracked 不能與 --cached 一起使用"
+
+#: builtin/grep.c:1165
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容"
 
-#: builtin/grep.c:1172
+#: builtin/grep.c:1173
 msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件"
 
@@ -15577,7 +15887,7 @@ msgstr "列印指令描述"
 
 #: builtin/help.c:62
 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<令>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<令>]"
 
 #: builtin/help.c:163
 #, c-format
@@ -15633,12 +15943,12 @@ msgstr "沒有 man 檢視器處理此請求"
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "沒有 info 檢視器處理此請求"
 
-#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340
 #, c-format
 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
 msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名"
 
-#: builtin/help.c:534 git.c:369
+#: builtin/help.c:534 git.c:372
 #, c-format
 msgid "bad alias.%s string: %s"
 msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s"
@@ -15685,7 +15995,7 @@ msgstr "輸入上的讀錯誤"
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "用掉了超過可用的位元組"
 
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義"
 
@@ -15693,7 +16003,7 @@ msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義"
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "包超過了最大允許值"
 
-#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
+#: builtin/index-pack.c:342
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "不能建立 '%s'"
@@ -15817,7 +16127,7 @@ msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的問題"
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "處理 delta 中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
+#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "不能建立執行緒:%s"
@@ -15853,10 +16163,10 @@ msgstr "不能壓縮附加物件(%d)"
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "本機物件 %s 已損壞"
 
-#: builtin/index-pack.c:1444
+#: builtin/index-pack.c:1445
 #, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "packfile 名稱 '%s' 沒有以 '.pack' 結尾"
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
+msgstr "packfile 名稱「%s」的結尾不是「.%s」"
 
 #: builtin/index-pack.c:1469
 #, c-format
@@ -15868,77 +16178,81 @@ msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'"
 msgid "cannot close written %s file '%s'"
 msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1501
+#: builtin/index-pack.c:1503
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "關閉包檔案時發生錯誤"
 
-#: builtin/index-pack.c:1515
+#: builtin/index-pack.c:1517
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "無法儲存包檔案"
 
-#: builtin/index-pack.c:1523
+#: builtin/index-pack.c:1525
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "無法儲存索引檔案"
 
-#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
+#: builtin/index-pack.c:1534
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "無法儲存倒排索引檔案"
+
+#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:1631
+#: builtin/index-pack.c:1650
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "無法開啟現存包檔案 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1633
+#: builtin/index-pack.c:1652
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案"
 
-#: builtin/index-pack.c:1681
+#: builtin/index-pack.c:1700
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "非 delta:%d 個物件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1688
+#: builtin/index-pack.c:1707
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1728
+#: builtin/index-pack.c:1765
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "無法返回目前工作目錄"
 
-#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
-#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
+#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1822
+#: builtin/index-pack.c:1838 builtin/index-pack.c:1842
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "錯誤選項 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
+#: builtin/index-pack.c:1848 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
 #, c-format
 msgid "unknown hash algorithm '%s'"
 msgstr "未知的「%s」雜湊算法"
 
-#: builtin/index-pack.c:1821
+#: builtin/index-pack.c:1867
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用"
 
-#: builtin/index-pack.c:1823
+#: builtin/index-pack.c:1869
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫"
 
-#: builtin/index-pack.c:1825
+#: builtin/index-pack.c:1871
 msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
 msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同時使用"
 
-#: builtin/index-pack.c:1831
+#: builtin/index-pack.c:1886
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數"
 
-#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
+#: builtin/index-pack.c:1956 builtin/unpack-objects.c:582
 msgid "fsck error in pack objects"
 msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
 
@@ -16153,129 +16467,130 @@ msgstr "--trailer 和 --only-input 同時使用沒有意義"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案"
 
-#: builtin/log.c:58
+#: builtin/log.c:59
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
 
-#: builtin/log.c:59
+#: builtin/log.c:60
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<選項>] <物件>..."
 
-#: builtin/log.c:112
+#: builtin/log.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "無效的 --decorate 選項:%s"
 
-#: builtin/log.c:179
+#: builtin/log.c:180
 msgid "show source"
 msgstr "顯示源"
 
-#: builtin/log.c:180
-msgid "Use mail map file"
+#: builtin/log.c:181
+msgid "use mail map file"
 msgstr "使用信件映射檔案"
 
-#: builtin/log.c:183
+#: builtin/log.c:184
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用"
 
-#: builtin/log.c:185
+#: builtin/log.c:186
 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用"
 
-#: builtin/log.c:186
+#: builtin/log.c:187
 msgid "decorate options"
 msgstr "修飾選項"
 
-#: builtin/log.c:189
+#: builtin/log.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
 msgid ""
-"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
 "<file>"
-msgstr ""
+msgstr "只處理範圍在 <開始>,<結尾> 的列,或是 :<函數名稱> 函數"
 
-#: builtin/log.c:212
-#| msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+#: builtin/log.c:213
 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
 msgstr "-L<範圍>:<檔案> 和 pathspec 不能同時使用"
 
-#: builtin/log.c:302
+#: builtin/log.c:303
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最終輸出:%d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:564
+#: builtin/log.c:566
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: 損壞的檔案"
 
-#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
+#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671
 #, c-format
 msgid "could not read object %s"
 msgstr "不能讀取物件 %s"
 
-#: builtin/log.c:699
+#: builtin/log.c:696
 #, c-format
 msgid "unknown type: %d"
 msgstr "未知類型:%d"
 
-#: builtin/log.c:848
+#: builtin/log.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cover from description mode"
 msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效"
 
-#: builtin/log.c:855
+#: builtin/log.c:848
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 沒有值"
 
-#: builtin/log.c:984
+#: builtin/log.c:977
 #, c-format
 msgid "cannot open patch file %s"
 msgstr "無法開啟修補檔案 %s"
 
-#: builtin/log.c:1001
+#: builtin/log.c:994
 msgid "need exactly one range"
 msgstr "只需要一個範圍"
 
-#: builtin/log.c:1011
+#: builtin/log.c:1004
 msgid "not a range"
 msgstr "不是一個範圍"
 
-#: builtin/log.c:1175
+#: builtin/log.c:1168
 msgid "cover letter needs email format"
 msgstr "附函需要信件位址格式"
 
-#: builtin/log.c:1181
+#: builtin/log.c:1174
 msgid "failed to create cover-letter file"
 msgstr "無法建立附函檔案"
 
-#: builtin/log.c:1262
+#: builtin/log.c:1261
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
-#: builtin/log.c:1289
+#: builtin/log.c:1288
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]"
 
-#: builtin/log.c:1347
+#: builtin/log.c:1346
 msgid "two output directories?"
 msgstr "兩個輸出目錄?"
 
-#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
+#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331
 #, c-format
 msgid "unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
-#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
 #: builtin/replace.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
 msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用"
 
-#: builtin/log.c:1518
+#: builtin/log.c:1517
 msgid "could not find exact merge base"
 msgstr "不能找到準確的合併基礎"
 
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:1527
 msgid ""
 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -16285,394 +16600,397 @@ msgstr ""
 "git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n"
 "參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交"
 
-#: builtin/log.c:1551
+#: builtin/log.c:1550
 msgid "failed to find exact merge base"
 msgstr "無法找到準確的合併基礎"
 
-#: builtin/log.c:1568
+#: builtin/log.c:1567
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先"
 
-#: builtin/log.c:1578
+#: builtin/log.c:1577
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中"
 
-#: builtin/log.c:1636
+#: builtin/log.c:1635
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "無法得到修補檔 id"
 
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1692
 msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
 msgstr "無法推斷目前系列的 range-diff 起點"
 
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1694
 #, c-format
 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
 msgstr "將 '%s' 當作目前系列的 range-diff 起點"
 
-#: builtin/log.c:1739
+#: builtin/log.c:1738
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔"
 
-#: builtin/log.c:1742
+#: builtin/log.c:1741
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔"
 
-#: builtin/log.c:1746
+#: builtin/log.c:1745
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "列印修補檔到標準輸出"
 
-#: builtin/log.c:1748
+#: builtin/log.c:1747
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "生成一封附函"
 
-#: builtin/log.c:1750
+#: builtin/log.c:1749
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名"
 
-#: builtin/log.c:1751
+#: builtin/log.c:1750
 msgid "sfx"
 msgstr "後綴"
 
-#: builtin/log.c:1752
+#: builtin/log.c:1751
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1754
+#: builtin/log.c:1753
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1"
 
-#: builtin/log.c:1756
+#: builtin/log.c:1755
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製"
 
-#: builtin/log.c:1758
+#: builtin/log.c:1757
 msgid "max length of output filename"
 msgstr "輸出檔名的最大長度"
 
-#: builtin/log.c:1760
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1759
+msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1763
+#: builtin/log.c:1762
 msgid "cover-from-description-mode"
 msgstr "從描述產生附函的模式"
 
-#: builtin/log.c:1764
+#: builtin/log.c:1763
 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
 msgstr "基於分支描述產生部分附函"
 
-#: builtin/log.c:1766
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1765
+msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1769
+#: builtin/log.c:1768
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>"
 
-#: builtin/log.c:1772
+#: builtin/log.c:1771
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "不刪除/新增 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1775
+#: builtin/log.c:1774
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "不輸出二進位差異"
 
-#: builtin/log.c:1777
+#: builtin/log.c:1776
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值"
 
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1778
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔"
 
-#: builtin/log.c:1781
+#: builtin/log.c:1780
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)"
 
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c:1782
 msgid "Messaging"
 msgstr "信件傳送"
 
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1783
 msgid "header"
 msgstr "header"
 
-#: builtin/log.c:1785
+#: builtin/log.c:1784
 msgid "add email header"
 msgstr "新增信件頭"
 
-#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786
 msgid "email"
 msgstr "信件位址"
 
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c:1785
 msgid "add To: header"
 msgstr "新增收件人"
 
-#: builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1786
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "新增抄送"
 
-#: builtin/log.c:1788
+#: builtin/log.c:1787
 msgid "ident"
 msgstr "標記"
 
-#: builtin/log.c:1789
+#: builtin/log.c:1788
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)"
 
-#: builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1790
 msgid "message-id"
 msgstr "信件標記"
 
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1791
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆"
 
-#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795
 msgid "boundary"
 msgstr "邊界"
 
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1793
 msgid "attach the patch"
 msgstr "附件方式新增修補檔"
 
-#: builtin/log.c:1797
+#: builtin/log.c:1796
 msgid "inline the patch"
 msgstr "內聯顯示修補檔"
 
-#: builtin/log.c:1801
+#: builtin/log.c:1800
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深"
 
-#: builtin/log.c:1803
+#: builtin/log.c:1802
 msgid "signature"
 msgstr "簽名"
 
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1803
 msgid "add a signature"
 msgstr "新增一個簽名"
 
-#: builtin/log.c:1805
+#: builtin/log.c:1804
 msgid "base-commit"
 msgstr "基礎提交"
 
-#: builtin/log.c:1806
+#: builtin/log.c:1805
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息"
 
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1808
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "從檔案新增一個簽名"
 
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c:1809
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "不要列印修補檔檔案名"
 
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1811
 msgid "show progress while generating patches"
 msgstr "在生成修補檔時顯示進度"
 
-#: builtin/log.c:1814
+#: builtin/log.c:1813
 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
 msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異"
 
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1816
 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
 msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異"
 
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c:1818
 msgid "percentage by which creation is weighted"
 msgstr "建立權重的百分比"
 
-#: builtin/log.c:1905
+#: builtin/log.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "包含無效的身份標記:%s"
 
-#: builtin/log.c:1920
+#: builtin/log.c:1919
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
 msgstr "-n 和 -k 互斥"
 
-#: builtin/log.c:1922
+#: builtin/log.c:1921
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
 msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
 
-#: builtin/log.c:1930
+#: builtin/log.c:1929
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 無意義"
 
-#: builtin/log.c:1932
+#: builtin/log.c:1931
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 無意義"
 
-#: builtin/log.c:1934
+#: builtin/log.c:1933
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 無意義"
 
-#: builtin/log.c:1956
-#| msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+#: builtin/log.c:1955
 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
 msgstr "--stdout、--output 和 --output-directory 互斥"
 
-#: builtin/log.c:2079
+#: builtin/log.c:2078
 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
 
-#: builtin/log.c:2083
+#: builtin/log.c:2082
 msgid "Interdiff:"
 msgstr "版本間差異:"
 
-#: builtin/log.c:2084
+#: builtin/log.c:2083
 #, c-format
 msgid "Interdiff against v%d:"
 msgstr "對 v%d 的版本差異:"
 
-#: builtin/log.c:2090
+#: builtin/log.c:2089
 msgid "--creation-factor requires --range-diff"
 msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
 
-#: builtin/log.c:2094
+#: builtin/log.c:2093
 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
 
-#: builtin/log.c:2102
+#: builtin/log.c:2101
 msgid "Range-diff:"
 msgstr "範圍差異:"
 
-#: builtin/log.c:2103
+#: builtin/log.c:2102
 #, c-format
 msgid "Range-diff against v%d:"
 msgstr "對 v%d 的範圍差異:"
 
-#: builtin/log.c:2114
+#: builtin/log.c:2113
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:2150
+#: builtin/log.c:2149
 msgid "Generating patches"
 msgstr "生成修補檔"
 
-#: builtin/log.c:2194
+#: builtin/log.c:2193
 msgid "failed to create output files"
 msgstr "無法建立輸出檔案"
 
-#: builtin/log.c:2253
+#: builtin/log.c:2252
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]"
 
-#: builtin/log.c:2307
+#: builtin/log.c:2306
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "不能找到追蹤的遠端分支,請手動指定 <上游>。\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:486
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<選項>] [<檔案>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:542
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "用標籤標記檔案的狀態"
 
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:544
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "使用小寫字母表示 '假設未改變的' 檔案"
 
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:546
 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
 msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案"
 
-#: builtin/ls-files.c:533
+#: builtin/ls-files.c:548
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "顯示快取的檔案(預設)"
 
-#: builtin/ls-files.c:535
+#: builtin/ls-files.c:550
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "顯示已刪除的檔案"
 
-#: builtin/ls-files.c:537
+#: builtin/ls-files.c:552
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "顯示已修改的檔案"
 
-#: builtin/ls-files.c:539
+#: builtin/ls-files.c:554
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "顯示其它檔案"
 
-#: builtin/ls-files.c:541
+#: builtin/ls-files.c:556
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "顯示忽略的檔案"
 
-#: builtin/ls-files.c:544
+#: builtin/ls-files.c:559
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "顯示暫存區內容的物件名稱"
 
-#: builtin/ls-files.c:546
+#: builtin/ls-files.c:561
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "顯示檔案系統需要刪除的檔案"
 
-#: builtin/ls-files.c:548
+#: builtin/ls-files.c:563
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "只顯示「其他」目錄的名稱"
 
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:565
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "顯示檔案換行符號格式"
 
-#: builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/ls-files.c:567
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "不顯示空目錄"
 
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:570
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "顯示未合併的檔案"
 
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:572
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "顯示 resolve-undo 訊息"
 
-#: builtin/ls-files.c:559
+#: builtin/ls-files.c:574
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "符合排除檔案的模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:562
+#: builtin/ls-files.c:577
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "從 <檔案> 中讀取排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:580
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "從 <檔案> 讀取額外的每個目錄的排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:582
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "新增標準的 git 排除"
 
-#: builtin/ls-files.c:571
+#: builtin/ls-files.c:586
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
 
-#: builtin/ls-files.c:574
+#: builtin/ls-files.c:589
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "在子模組中遞迴"
 
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:591
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "如果任何 <檔案> 都不在索引區,視為錯誤"
 
-#: builtin/ls-files.c:577
+#: builtin/ls-files.c:592
 msgid "tree-ish"
 msgstr "樹或提交"
 
-#: builtin/ls-files.c:578
+#: builtin/ls-files.c:593
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr "假裝自從 <樹或提交> 之後刪除的路徑仍然存在"
 
-#: builtin/ls-files.c:580
+#: builtin/ls-files.c:595
 msgid "show debugging data"
 msgstr "顯示除錯資料"
 
+#: builtin/ls-files.c:597
+msgid "suppress duplicate entries"
+msgstr "不顯示重複項目"
+
 #: builtin/ls-remote.c:9
 msgid ""
 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
@@ -16683,39 +17001,39 @@ msgstr ""
 "                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
 "                     [--symref] [<版本庫> [<引用>...]]"
 
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:60
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "不列印遠端 URL"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404
 msgid "exec"
 msgstr "exec"
 
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
 msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
 msgstr "遠端主機上的 git-upload-pack 路徑"
 
-#: builtin/ls-remote.c:65
+#: builtin/ls-remote.c:66
 msgid "limit to tags"
 msgstr "僅限於標籤"
 
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c:67
 msgid "limit to heads"
 msgstr "僅限於分支"
 
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c:68
 msgid "do not show peeled tags"
 msgstr "不顯示已解析的標籤"
 
-#: builtin/ls-remote.c:69
+#: builtin/ls-remote.c:70
 msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
 msgstr "參考 url.<base>.insteadOf 設定"
 
-#: builtin/ls-remote.c:72
+#: builtin/ls-remote.c:73
 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
 msgstr "若未找到符合的引用則以離開碼2離開"
 
-#: builtin/ls-remote.c:75
+#: builtin/ls-remote.c:76
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 msgstr "除了顯示指向的物件外,顯示指向的引用名"
 
@@ -16870,191 +17188,191 @@ msgstr "無法解析引用 '%s'"
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "合併 %s 和 %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:57
+#: builtin/merge.c:58
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]"
 
-#: builtin/merge.c:58
+#: builtin/merge.c:59
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:59
+#: builtin/merge.c:60
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:122
+#: builtin/merge.c:123
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "開關 `m' 需要一個值"
 
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:146
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires a value"
 msgstr "選項 `%s' 需要一個值"
 
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:199
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n"
 
-#: builtin/merge.c:199
+#: builtin/merge.c:200
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "可用的策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:205
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "可用的自訂策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合併的最後不顯示差異統計"
 
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合併的最後顯示差異統計"
 
-#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(和 --stat 同義)"
 
-#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr "在合併提交訊息中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
 
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併"
 
-#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)"
 
-#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "在提交前編輯提交說明"
 
-#: builtin/merge.c:270
+#: builtin/merge.c:271
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "允許快轉(預設)"
 
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "如果不能快轉就放棄合併"
 
-#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名"
 
-#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114
 msgid "strategy"
 msgstr "策略"
 
-#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "要使用的合併策略"
 
-#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
 msgid "option=value"
 msgstr "option=value"
 
-#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "所選的合併策略的選項"
 
-#: builtin/merge.c:282
+#: builtin/merge.c:283
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)"
 
-#: builtin/merge.c:289
+#: builtin/merge.c:290
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "放棄目前正在進行的合併"
 
 #
-#: builtin/merge.c:291
+#: builtin/merge.c:292
 msgid "--abort but leave index and working tree alone"
 msgstr "--abort,但是保留索引和工作區"
 
-#: builtin/merge.c:293
+#: builtin/merge.c:294
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "繼續目前正在進行的合併"
 
-#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "允許合並不相關的歷史"
 
-#: builtin/merge.c:302
+#: builtin/merge.c:303
 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤"
 
-#: builtin/merge.c:319
+#: builtin/merge.c:320
 msgid "could not run stash."
 msgstr "不能執行儲藏。"
 
-#: builtin/merge.c:324
+#: builtin/merge.c:325
 msgid "stash failed"
 msgstr "儲藏失敗"
 
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:330
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "不是一個有效物件:%s"
 
-#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
+#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "讀取樹失敗"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: builtin/merge.c:398
+#: builtin/merge.c:399
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (無可壓縮)"
 
-#: builtin/merge.c:409
+#: builtin/merge.c:410
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:459
+#: builtin/merge.c:460
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:510
+#: builtin/merge.c:511
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' 沒有指向一個提交"
 
-#: builtin/merge.c:597
+#: builtin/merge.c:598
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s"
 
-#: builtin/merge.c:723
+#: builtin/merge.c:724
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
 
-#: builtin/merge.c:736
+#: builtin/merge.c:737
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s"
 
-#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
+#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "不能寫 %s"
 
-#: builtin/merge.c:807
+#: builtin/merge.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "不能從 '%s' 讀取"
 
-#: builtin/merge.c:816
+#: builtin/merge.c:817
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n"
 
-#: builtin/merge.c:822
+#: builtin/merge.c:823
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -17064,83 +17382,83 @@ msgstr ""
 "合併到主題分支。\n"
 "\n"
 
-#: builtin/merge.c:827
+#: builtin/merge.c:828
 msgid "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr "空的提交說明會終止提交。\n"
 
-#: builtin/merge.c:830
+#: builtin/merge.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n"
 
-#: builtin/merge.c:883
+#: builtin/merge.c:884
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交訊息。"
 
-#: builtin/merge.c:898
+#: builtin/merge.c:899
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
-#: builtin/merge.c:959
+#: builtin/merge.c:960
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n"
 
-#: builtin/merge.c:998
+#: builtin/merge.c:999
 msgid "No current branch."
 msgstr "沒有目前分支。"
 
-#: builtin/merge.c:1000
+#: builtin/merge.c:1001
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。"
 
-#: builtin/merge.c:1002
+#: builtin/merge.c:1003
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。"
 
-#: builtin/merge.c:1007
+#: builtin/merge.c:1008
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支"
 
-#: builtin/merge.c:1064
+#: builtin/merge.c:1065
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'"
 
-#: builtin/merge.c:1167
+#: builtin/merge.c:1168
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "不能在 %s 中合併:%s"
 
-#: builtin/merge.c:1201
+#: builtin/merge.c:1202
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "不能合併"
 
-#: builtin/merge.c:1311
+#: builtin/merge.c:1312
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort 不帶參數"
 
-#: builtin/merge.c:1315
+#: builtin/merge.c:1316
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1333
+#: builtin/merge.c:1334
 msgid "--quit expects no arguments"
 msgstr "--quit 不帶參數"
 
-#: builtin/merge.c:1346
+#: builtin/merge.c:1347
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue 不帶參數"
 
-#: builtin/merge.c:1350
+#: builtin/merge.c:1351
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1366
+#: builtin/merge.c:1367
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -17148,7 +17466,7 @@ msgstr ""
 "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "請在合併前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1373
+#: builtin/merge.c:1374
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -17156,100 +17474,141 @@ msgstr ""
 "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "請在合併前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1376
+#: builtin/merge.c:1377
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1390
+#: builtin/merge.c:1391
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1392
+#: builtin/merge.c:1393
 msgid "You cannot combine --squash with --commit."
 msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1408
+#: builtin/merge.c:1409
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。"
 
-#: builtin/merge.c:1425
+#: builtin/merge.c:1426
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交"
 
-#: builtin/merge.c:1427
+#: builtin/merge.c:1428
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義"
 
-#: builtin/merge.c:1432
+#: builtin/merge.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合併"
 
-#: builtin/merge.c:1434
+#: builtin/merge.c:1435
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能將一個提交合並到空分支上"
 
-#: builtin/merge.c:1515
+#: builtin/merge.c:1516
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "拒絕合併無關的歷史"
 
-#: builtin/merge.c:1524
+#: builtin/merge.c:1525
 msgid "Already up to date."
 msgstr "已經是最新的。"
 
-#: builtin/merge.c:1534
+#: builtin/merge.c:1535
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1580
+#: builtin/merge.c:1581
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1587
+#: builtin/merge.c:1588
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "無。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1612
+#: builtin/merge.c:1613
 msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "已經是最新的。耶!"
 
-#: builtin/merge.c:1618
+#: builtin/merge.c:1619
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "無法快轉,終止。"
 
-#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
+#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1650
+#: builtin/merge.c:1651
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "嘗試合併策略 %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1702
+#: builtin/merge.c:1703
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1704
+#: builtin/merge.c:1705
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1713
+#: builtin/merge.c:1714
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以準備手動解決。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1727
+#: builtin/merge.c:1728
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n"
 
+#: builtin/mktag.c:10
+msgid "git mktag"
+msgstr "git mktag"
+
+#: builtin/mktag.c:30
+#, c-format
+msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "警告:標籤輸入未通過 fsck:%s"
+
+#: builtin/mktag.c:41
+#, c-format
+msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "錯誤:標籤輸入未通過 fsck:%s"
+
+#: builtin/mktag.c:44
+#, c-format
+msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式"
+
+#: builtin/mktag.c:59
+#, c-format
+msgid "could not read tagged object '%s'"
+msgstr "無法讀取有標籤的物件「%s」"
+
+#: builtin/mktag.c:62
+#, c-format
+msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
+msgstr "「%s」已標為「%s」,但卻是「%s」類型"
+
+#: builtin/mktag.c:99
+msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
+msgstr "stdin 上的標籤未通過我們的嚴格 fsck 檢查"
+
+#: builtin/mktag.c:102
+msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
+msgstr "標準輸入上的標籤參考的不是有效物件"
+
+#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "無法寫標籤檔案"
+
 #: builtin/mktree.c:66
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
@@ -17284,7 +17643,10 @@ msgid ""
 "larger than this size"
 msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431
+#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
+#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963
+#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575
 msgid "too many arguments"
 msgstr "太多參數"
 
@@ -17388,7 +17750,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目標=%s"
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "重新命名 %s 至 %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "重新命名 '%s' 失敗"
@@ -17577,7 +17939,7 @@ msgstr "不能寫註解物件"
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "註解內容被留在 %s 中"
 
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能開啟或讀取 '%s'"
@@ -17617,12 +17979,6 @@ msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒絕向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s註解"
 
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
-#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
-#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
-msgid "too many parameters"
-msgstr "參數太多"
-
 #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
@@ -17675,11 +18031,11 @@ msgstr "從標準輸入讀取物件"
 
 #: builtin/notes.c:499
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr "重新載入 <令> 的設定(隱含 --stdin)"
+msgstr "重新載入 <令> 的設定(隱含 --stdin)"
 
 #: builtin/notes.c:517
-msgid "too few parameters"
-msgstr "å\8f\83æ\95¸å¤ªå°\91"
+msgid "too few arguments"
+msgstr "太å°\91å\8f\83æ\95¸"
 
 #: builtin/notes.c:538
 #, c-format
@@ -17802,7 +18158,7 @@ msgstr ""
 "自動合併說明失敗。修改 %s 中的衝突並且使用指令 'git notes merge --commit' 提"
 "交結果,或者使用指令 'git notes merge --abort' 終止合併。\n"
 
-#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。"
@@ -17820,7 +18176,7 @@ msgstr "嘗試刪除不存在的註解不是一個錯誤"
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "從標準輸入讀取物件名稱"
 
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "不刪除,只顯示"
 
@@ -17836,7 +18192,7 @@ msgstr "註解引用"
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "從 <註解引用> 使用註解"
 
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子指令:%s"
@@ -17851,101 +18207,114 @@ msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:443
+#: builtin/pack-objects.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
+"pack %s"
+msgstr ""
+"write_reuse_object:無法定位 %1$s,預期在 %3$s 包中的 %2$<PRIuMAX> 偏移量"
+
+#: builtin/pack-objects.c:448
 #, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
 msgstr "%s 錯的包物件 CRC"
 
-#: builtin/pack-objects.c:454
+#: builtin/pack-objects.c:459
 #, c-format
 msgid "corrupt packed object for %s"
 msgstr "%s 損壞的包物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:585
+#: builtin/pack-objects.c:590
 #, c-format
 msgid "recursive delta detected for object %s"
 msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta"
 
-#: builtin/pack-objects.c:796
+#: builtin/pack-objects.c:801
 #, c-format
 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
 msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1004
+#: builtin/pack-objects.c:896
+#, c-format
+msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
+msgstr "預期 %2$s 包中的偏移 %1$<PRIuMAX> 有物件"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1015
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1017
+#: builtin/pack-objects.c:1028
 msgid "Writing objects"
 msgstr "寫入物件中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1131
+#: builtin/pack-objects.c:1141
 #, c-format
 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
 msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1348
+#: builtin/pack-objects.c:1358
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1796
+#: builtin/pack-objects.c:1806
 #, c-format
 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
 msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1805
+#: builtin/pack-objects.c:1815
 #, c-format
 msgid "delta base offset out of bound for %s"
 msgstr "%s 的 delta 基準位移越界"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2086
+#: builtin/pack-objects.c:2096
 msgid "Counting objects"
 msgstr "物件計數中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2231
+#: builtin/pack-objects.c:2241
 #, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
 msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
-#: builtin/pack-objects.c:2327
+#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327
+#: builtin/pack-objects.c:2337
 #, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
 msgstr "物件 %s 無法讀取"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
+#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341
 #, c-format
 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2341
+#: builtin/pack-objects.c:2351
 msgid "suboptimal pack - out of memory"
 msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2656
+#: builtin/pack-objects.c:2666
 #, c-format
 msgid "Delta compression using up to %d threads"
 msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2795
+#: builtin/pack-objects.c:2805
 #, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
 msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2883
+#: builtin/pack-objects.c:2891
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "壓縮物件中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2889
+#: builtin/pack-objects.c:2897
 msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr "不一致的差異計數"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2961
+#: builtin/pack-objects.c:2976
 #, c-format
 msgid ""
 "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
@@ -17954,13 +18323,13 @@ msgstr ""
 "uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> "
 "<uri>' (收到 '%s')"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2964
+#: builtin/pack-objects.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
 msgstr "物件已經在其他 uploadpack.blobpackfileuri 設定過 (收到 '%s')"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2993
+#: builtin/pack-objects.c:3008
 #, c-format
 msgid ""
 "expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -17969,7 +18338,7 @@ msgstr ""
 "預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2999
+#: builtin/pack-objects.c:3014
 #, c-format
 msgid ""
 "expected object ID, got garbage:\n"
@@ -17978,234 +18347,234 @@ msgstr ""
 "預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3097
+#: builtin/pack-objects.c:3112
 msgid "invalid value for --missing"
 msgstr "選項 --missing 的值無效"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
+#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279
 msgid "cannot open pack index"
 msgstr "無法開啟包檔案索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3187
+#: builtin/pack-objects.c:3202
 #, c-format
 msgid "loose object at %s could not be examined"
 msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3272
+#: builtin/pack-objects.c:3287
 msgid "unable to force loose object"
 msgstr "無法強制鬆散物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3365
+#: builtin/pack-objects.c:3380
 #, c-format
 msgid "not a rev '%s'"
 msgstr "不是一個版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3368
+#: builtin/pack-objects.c:3383
 #, c-format
 msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "壞的版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3393
+#: builtin/pack-objects.c:3408
 msgid "unable to add recent objects"
 msgstr "無法新增最近的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3446
+#: builtin/pack-objects.c:3461
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支援的索引版本 %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3450
+#: builtin/pack-objects.c:3465
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "壞的索引版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3488
+#: builtin/pack-objects.c:3503
 msgid "<version>[,<offset>]"
 msgstr "<版本>[,<位移>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3489
+#: builtin/pack-objects.c:3504
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3492
+#: builtin/pack-objects.c:3507
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "每個輸出包的最大尺寸"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3494
+#: builtin/pack-objects.c:3509
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3496
+#: builtin/pack-objects.c:3511
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "忽略包物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3498
+#: builtin/pack-objects.c:3513
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "限制打包視窗的物件數"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3500
+#: builtin/pack-objects.c:3515
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3502
+#: builtin/pack-objects.c:3517
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3504
+#: builtin/pack-objects.c:3519
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "重用已存在的 deltas"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3506
+#: builtin/pack-objects.c:3521
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "重用已存在的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3508
+#: builtin/pack-objects.c:3523
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "使用 OFS_DELTA 物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3510
+#: builtin/pack-objects.c:3525
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3512
+#: builtin/pack-objects.c:3527
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "不建立空的包輸出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3514
+#: builtin/pack-objects.c:3529
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "從標準輸入讀取版本號參數"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3516
+#: builtin/pack-objects.c:3531
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "限制那些尚未打包的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3519
+#: builtin/pack-objects.c:3534
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3522
+#: builtin/pack-objects.c:3537
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr "包括被引用日誌引用到的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3525
+#: builtin/pack-objects.c:3540
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "包括被索引引用到的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3528
+#: builtin/pack-objects.c:3543
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "輸出包到標準輸出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3530
+#: builtin/pack-objects.c:3545
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3532
+#: builtin/pack-objects.c:3547
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "維持無法取得的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3534
+#: builtin/pack-objects.c:3549
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "打包鬆散的無法取得物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3536
+#: builtin/pack-objects.c:3551
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3539
+#: builtin/pack-objects.c:3554
 msgid "use the sparse reachability algorithm"
 msgstr "使用稀疏可以取得性演算法"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3541
+#: builtin/pack-objects.c:3556
 msgid "create thin packs"
 msgstr "建立精簡包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3543
+#: builtin/pack-objects.c:3558
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3545
+#: builtin/pack-objects.c:3560
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3547
+#: builtin/pack-objects.c:3562
 msgid "ignore this pack"
 msgstr "忽略該 pack"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3549
+#: builtin/pack-objects.c:3564
 msgid "pack compression level"
 msgstr "打包壓縮級別"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3551
+#: builtin/pack-objects.c:3566
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "顯示被移植隱藏的提交"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3553
+#: builtin/pack-objects.c:3568
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3555
+#: builtin/pack-objects.c:3570
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3559
+#: builtin/pack-objects.c:3574
 msgid "write a bitmap index if possible"
 msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3563
+#: builtin/pack-objects.c:3578
 msgid "handling for missing objects"
 msgstr "處理遺失的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3566
+#: builtin/pack-objects.c:3581
 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
 msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3568
+#: builtin/pack-objects.c:3583
 msgid "respect islands during delta compression"
 msgstr "在增量壓縮時參考資料島"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3570
+#: builtin/pack-objects.c:3585
 msgid "protocol"
 msgstr "通訊協定"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3571
+#: builtin/pack-objects.c:3586
 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
 msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3600
+#: builtin/pack-objects.c:3617
 #, c-format
 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
 msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3605
+#: builtin/pack-objects.c:3622
 #, c-format
 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
 msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3659
+#: builtin/pack-objects.c:3676
 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3661
+#: builtin/pack-objects.c:3678
 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
 msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3666
+#: builtin/pack-objects.c:3683
 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
 msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3669
+#: builtin/pack-objects.c:3686
 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3675
+#: builtin/pack-objects.c:3692
 msgid "cannot use --filter without --stdout"
 msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3735
+#: builtin/pack-objects.c:3752
 msgid "Enumerating objects"
 msgstr "枚舉物件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3766
+#: builtin/pack-objects.c:3783
 #, c-format
 msgid ""
 "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
@@ -18214,6 +18583,20 @@ msgstr ""
 "總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 "
 "%<PRIu32>"
 
+#: builtin/pack-redundant.c:601
+msgid ""
+"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>.  Thanks.\n"
+msgstr ""
+"「git pack-redundant」已被提名準備移除。\n"
+"如果您仍在使用這條命令,請在命令列多加一個選項\n"
+"「--i-still-use-this」,然後寄封電子信到\n"
+"<git@vger.kernel.org> 讓我們知道您還在使用。\n"
+"感謝。\n"
+
 #: builtin/pack-refs.c:8
 msgid "git pack-refs [<options>]"
 msgstr "git pack-refs [<選項>]"
@@ -18267,82 +18650,53 @@ msgstr "控制子模組的遞迴取得"
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "和合併相關的選項"
 
-#: builtin/pull.c:130
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
-
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "允許快轉式"
-
-#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
-
-#: builtin/pull.c:183
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "和取得相關的參數"
-
-#: builtin/pull.c:193
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "強制覆蓋本機分支"
-
-#: builtin/pull.c:201
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "並發拉取的子模組的數量"
-
-#: builtin/pull.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "pull.ff 的取值無效:%s"
-
-#: builtin/pull.c:348
-msgid ""
-"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
-"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
-"commands sometime before your next pull:\n"
-"\n"
-"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
-"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
-"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
-"\n"
-"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
-"default\n"
-"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
-"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
-"invocation.\n"
-msgstr ""
-"不建議在尚未指定偏離分支的合併策略的情況下拉取。\n"
-"您可以在下一次呼叫 pull 命令前執行下述命令\n"
-"以隱藏此訊息:\n"
-"\n"
-"  git config pull.rebase false  # 合併(預設策略)\n"
-"  git config pull.rebase true   # 重定基底\n"
-"  git config pull.ff only       # 只快進\n"
-"\n"
-"您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n"
-"所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n"
-"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n"
-"設定的預設值。\n"
+#: builtin/pull.c:130
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
+
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "允許快轉式"
+
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
+
+#: builtin/pull.c:183
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "和取得相關的參數"
+
+#: builtin/pull.c:193
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "強制覆蓋本機分支"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "並發拉取的子模組的數量"
+
+#: builtin/pull.c:317
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "pull.ff 的取值無效:%s"
 
-#: builtin/pull.c:458
+#: builtin/pull.c:445
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
 msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。"
 
-#: builtin/pull.c:460
+#: builtin/pull.c:447
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。"
 
-#: builtin/pull.c:461
+#: builtin/pull.c:448
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
 msgstr "通常這意味著您提供了一萬用字元引用規格但未能和遠端符合。"
 
-#: builtin/pull.c:464
+#: builtin/pull.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -18352,41 +18706,41 @@ msgstr ""
 "您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n"
 "分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。"
 
-#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "您目前不在一個分支上。"
 
-#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
+#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。"
 
-#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
+#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "請指定您要合併哪一個分支。"
 
-#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
+#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "詳見 git-pull(1)。"
 
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
-#: builtin/rebase.c:1252
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
+#: builtin/rebase.c:1259
 msgid "<remote>"
 msgstr "<遠端>"
 
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
 msgid "<branch>"
 msgstr "<分支>"
 
-#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
+#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。"
 
-#: builtin/pull.c:493
+#: builtin/pull.c:480
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:"
 
-#: builtin/pull.c:498
+#: builtin/pull.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -18395,28 +18749,57 @@ msgstr ""
 "您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n"
 "但是沒有取得到這個引用。"
 
-#: builtin/pull.c:609
+#: builtin/pull.c:596
 #, c-format
 msgid "unable to access commit %s"
 msgstr "無法存取提交 %s"
 
-#: builtin/pull.c:915
+#: builtin/pull.c:902
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures"
 
-#: builtin/pull.c:972
+#: builtin/pull.c:930
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+"不建議在尚未指定偏離分支的合併策略的情況下拉取。\n"
+"您可以在下一次呼叫 pull 命令前執行下述命令\n"
+"以隱藏此訊息:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # 合併(預設策略)\n"
+"  git config pull.rebase true   # 重定基底\n"
+"  git config pull.ff only       # 只快進\n"
+"\n"
+"您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n"
+"所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n"
+"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n"
+"設定的預設值。\n"
+
+#: builtin/pull.c:991
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。"
 
-#: builtin/pull.c:976
+#: builtin/pull.c:995
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "重定基底式拉取"
 
-#: builtin/pull.c:977
+#: builtin/pull.c:996
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "請提交或儲藏它們。"
 
-#: builtin/pull.c:1002
+#: builtin/pull.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -18426,7 +18809,7 @@ msgstr ""
 "fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n"
 "至提交 %s。"
 
-#: builtin/pull.c:1008
+#: builtin/pull.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -18443,15 +18826,15 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "復原之前的狀態。"
 
-#: builtin/pull.c:1023
+#: builtin/pull.c:1042
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "無法將多個分支合併到空分支。"
 
-#: builtin/pull.c:1027
+#: builtin/pull.c:1046
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "無法重定基底到多個分支。"
 
-#: builtin/pull.c:1041
+#: builtin/pull.c:1067
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底"
 
@@ -18746,44 +19129,52 @@ msgstr "--all 和 --mirror 不相容"
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "推送選項不能有換行符號"
 
-#: builtin/range-diff.c:8
+#: builtin/range-diff.c:9
 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<選項>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:9
+#: builtin/range-diff.c:10
 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<選項>] <old-tip>...<new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:10
+#: builtin/range-diff.c:11
 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<選項>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:22
+#: builtin/range-diff.c:28
 msgid "Percentage by which creation is weighted"
 msgstr "建立權重的百分比"
 
-#: builtin/range-diff.c:24
+#: builtin/range-diff.c:30
 msgid "use simple diff colors"
 msgstr "使用簡單差異顏色"
 
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:32
 msgid "notes"
 msgstr "註解"
 
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:32
 msgid "passed to 'git log'"
 msgstr "傳遞給 'git log'"
 
-#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
+#: builtin/range-diff.c:35
+msgid "only emit output related to the first range"
+msgstr "只發出跟第一個範圍相關的輸出"
+
+#: builtin/range-diff.c:37
+msgid "only emit output related to the second range"
+msgstr "只發出跟第二個範圍相關的輸出"
+
+#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
 #, c-format
-msgid "no .. in range: '%s'"
-msgstr "沒有在範圍中使用 ..:'%s'"
+msgid "not a commit range: '%s'"
+msgstr "不是提交範圍:「%s」"
 
-#: builtin/range-diff.c:64
+#: builtin/range-diff.c:74
 msgid "single arg format must be symmetric range"
 msgstr "單個參數格式必須是對稱範圍(即包含...)"
 
-#: builtin/range-diff.c:79
+#: builtin/range-diff.c:89
 msgid "need two commit ranges"
 msgstr "需要兩個提交範圍"
 
@@ -18874,206 +19265,206 @@ msgid ""
 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
 "[<upstream> [<branch>]]"
 msgstr ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<"
+"git rebase [-i] [options] [--exec <令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<"
 "上游> [<分支>]]"
 
 #: builtin/rebase.c:37
 msgid ""
 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
 msgstr ""
-"git rebase [-i] [選項] [--exec <令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]"
+"git rebase [-i] [選項] [--exec <令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]"
 
 #: builtin/rebase.c:39
 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
+#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
 msgstr "不可用的待辦列表:'%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:310
+#: builtin/rebase.c:312
 #, c-format
 msgid "could not create temporary %s"
 msgstr "無法建立暫時的 %s"
 
-#: builtin/rebase.c:316
+#: builtin/rebase.c:318
 msgid "could not mark as interactive"
 msgstr "無法標記為互動式"
 
-#: builtin/rebase.c:369
+#: builtin/rebase.c:371
 msgid "could not generate todo list"
 msgstr "無法生成待辦列表"
 
-#: builtin/rebase.c:411
+#: builtin/rebase.c:413
 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
 msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交"
 
-#: builtin/rebase.c:480
+#: builtin/rebase.c:482
 msgid "git rebase--interactive [<options>]"
 msgstr "git rebase--interactive [<選項>]"
 
-#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
+#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394
 msgid "keep commits which start empty"
 msgstr "保留開頭是空白的提交"
 
-#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "允許提交說明為空"
 
-#: builtin/rebase.c:499
+#: builtin/rebase.c:501
 msgid "rebase merge commits"
 msgstr "對合併提交重定基底"
 
-#: builtin/rebase.c:501
+#: builtin/rebase.c:503
 msgid "keep original branch points of cousins"
 msgstr "保持兄弟提交的原始分支點"
 
-#: builtin/rebase.c:503
+#: builtin/rebase.c:505
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
 msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
 
-#: builtin/rebase.c:504
+#: builtin/rebase.c:506
 msgid "sign commits"
 msgstr "簽名提交"
 
-#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
+#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333
 msgid "display a diffstat of what changed upstream"
 msgstr "顯示上游變化的差異統計"
 
-#: builtin/rebase.c:508
+#: builtin/rebase.c:510
 msgid "continue rebase"
 msgstr "繼續重定基底"
 
-#: builtin/rebase.c:510
+#: builtin/rebase.c:512
 msgid "skip commit"
 msgstr "跳過提交"
 
-#: builtin/rebase.c:511
+#: builtin/rebase.c:513
 msgid "edit the todo list"
 msgstr "重定基底待辦列表"
 
-#: builtin/rebase.c:513
+#: builtin/rebase.c:515
 msgid "show the current patch"
 msgstr "顯示目前修補檔"
 
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:518
 msgid "shorten commit ids in the todo list"
 msgstr "縮短待辦列表中的提交號"
 
-#: builtin/rebase.c:518
+#: builtin/rebase.c:520
 msgid "expand commit ids in the todo list"
 msgstr "擴展待辦列表中的提交號"
 
-#: builtin/rebase.c:520
+#: builtin/rebase.c:522
 msgid "check the todo list"
 msgstr "檢查待辦列表"
 
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:524
 msgid "rearrange fixup/squash lines"
 msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
 
-#: builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:526
 msgid "insert exec commands in todo list"
 msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令"
 
-#: builtin/rebase.c:525
+#: builtin/rebase.c:527
 msgid "onto"
 msgstr "onto"
 
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:530
 msgid "restrict-revision"
 msgstr "restrict-revision"
 
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:530
 msgid "restrict revision"
 msgstr "限制版本"
 
-#: builtin/rebase.c:530
+#: builtin/rebase.c:532
 msgid "squash-onto"
 msgstr "squash-onto"
 
-#: builtin/rebase.c:531
+#: builtin/rebase.c:533
 msgid "squash onto"
 msgstr "squash onto"
 
-#: builtin/rebase.c:533
+#: builtin/rebase.c:535
 msgid "the upstream commit"
 msgstr "上游提交"
 
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:537
 msgid "head-name"
 msgstr "head-name"
 
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:537
 msgid "head name"
 msgstr "head 名稱"
 
-#: builtin/rebase.c:540
+#: builtin/rebase.c:542
 msgid "rebase strategy"
 msgstr "重定基底策略"
 
-#: builtin/rebase.c:541
+#: builtin/rebase.c:543
 msgid "strategy-opts"
 msgstr "strategy-opts"
 
-#: builtin/rebase.c:542
+#: builtin/rebase.c:544
 msgid "strategy options"
 msgstr "策略選項"
 
-#: builtin/rebase.c:543
+#: builtin/rebase.c:545
 msgid "switch-to"
 msgstr "切換到"
 
-#: builtin/rebase.c:544
+#: builtin/rebase.c:546
 msgid "the branch or commit to checkout"
 msgstr "要檢出的分支或提交"
 
-#: builtin/rebase.c:545
+#: builtin/rebase.c:547
 msgid "onto-name"
 msgstr "onto-name"
 
-#: builtin/rebase.c:545
+#: builtin/rebase.c:547
 msgid "onto name"
 msgstr "onto name"
 
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:548
 msgid "cmd"
 msgstr "cmd"
 
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:548
 msgid "the command to run"
 msgstr "要執行的指令"
 
-#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
+#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427
 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
 msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`"
 
-#: builtin/rebase.c:565
+#: builtin/rebase.c:567
 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
 msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果"
 
-#: builtin/rebase.c:581
+#: builtin/rebase.c:583
 #, c-format
 msgid "%s requires the merge backend"
 msgstr "%s 需要合併後端"
 
-#: builtin/rebase.c:624
+#: builtin/rebase.c:626
 #, c-format
 msgid "could not get 'onto': '%s'"
 msgstr "無法取得 'onto':'%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:641
+#: builtin/rebase.c:643
 #, c-format
 msgid "invalid orig-head: '%s'"
 msgstr "無效的原始 head:'%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:666
+#: builtin/rebase.c:668
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -19086,7 +19477,7 @@ msgstr ""
 "\"git rebase --skip\" 指令跳過這個提交。如果想要終止執行並回到\n"
 "\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。"
 
-#: builtin/rebase.c:894
+#: builtin/rebase.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19104,14 +19495,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "因此 git 無法對其重定基底。"
 
-#: builtin/rebase.c:1220
+#: builtin/rebase.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
 "\"."
 msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。"
 
-#: builtin/rebase.c:1238
+#: builtin/rebase.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -19128,7 +19519,7 @@ msgstr ""
 "    git rebase '<branch>'\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1254
+#: builtin/rebase.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -19141,148 +19532,148 @@ msgstr ""
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1284
+#: builtin/rebase.c:1291
 msgid "exec commands cannot contain newlines"
 msgstr "exec 指令不能包含換行符號"
 
-#: builtin/rebase.c:1288
+#: builtin/rebase.c:1295
 msgid "empty exec command"
 msgstr "空的 exec 指令"
 
-#: builtin/rebase.c:1318
+#: builtin/rebase.c:1324
 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
 msgstr "重定基底到提供的分支而非上游"
 
-#: builtin/rebase.c:1320
+#: builtin/rebase.c:1326
 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
 msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎"
 
-#: builtin/rebase.c:1322
+#: builtin/rebase.c:1328
 msgid "allow pre-rebase hook to run"
 msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤"
 
-#: builtin/rebase.c:1324
+#: builtin/rebase.c:1330
 msgid "be quiet. implies --no-stat"
 msgstr "安靜。暗示 --no-stat"
 
-#: builtin/rebase.c:1330
+#: builtin/rebase.c:1336
 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
 msgstr "不顯示上游變化的差異統計"
 
-#: builtin/rebase.c:1333
+#: builtin/rebase.c:1339
 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
 msgstr "在每個提交結尾加入 Signed-off-by"
 
-#: builtin/rebase.c:1336
+#: builtin/rebase.c:1342
 msgid "make committer date match author date"
 msgstr "使提交日期與製作日期相符合"
 
-#: builtin/rebase.c:1338
+#: builtin/rebase.c:1344
 msgid "ignore author date and use current date"
 msgstr "忽略製作日期而使用日前日期"
 
-#: builtin/rebase.c:1340
+#: builtin/rebase.c:1346
 msgid "synonym of --reset-author-date"
 msgstr "和 --reset-author-date 同義"
 
-#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
+#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352
 msgid "passed to 'git apply'"
 msgstr "傳遞給 'git apply'"
 
-#: builtin/rebase.c:1344
+#: builtin/rebase.c:1350
 msgid "ignore changes in whitespace"
 msgstr "忽略空白字元中的變更"
 
-#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
+#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357
 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
 msgstr "揀選所有提交,即使未修改"
 
-#: builtin/rebase.c:1353
+#: builtin/rebase.c:1359
 msgid "continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: builtin/rebase.c:1356
+#: builtin/rebase.c:1362
 msgid "skip current patch and continue"
 msgstr "跳過目前修補檔並繼續"
 
 #  譯者:請維持前導空格
-#: builtin/rebase.c:1358
+#: builtin/rebase.c:1364
 msgid "abort and check out the original branch"
 msgstr "終止並檢出原有分支"
 
-#: builtin/rebase.c:1361
+#: builtin/rebase.c:1367
 msgid "abort but keep HEAD where it is"
 msgstr "終止但保持 HEAD 不變"
 
-#: builtin/rebase.c:1362
+#: builtin/rebase.c:1368
 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
 msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表"
 
-#: builtin/rebase.c:1365
+#: builtin/rebase.c:1371
 msgid "show the patch file being applied or merged"
 msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案"
 
-#: builtin/rebase.c:1368
+#: builtin/rebase.c:1374
 msgid "use apply strategies to rebase"
 msgstr "使用套用策略進行重定基底"
 
-#: builtin/rebase.c:1372
+#: builtin/rebase.c:1378
 msgid "use merging strategies to rebase"
 msgstr "使用合併策略進行重定基底"
 
-#: builtin/rebase.c:1376
+#: builtin/rebase.c:1382
 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
 msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表"
 
-#: builtin/rebase.c:1380
+#: builtin/rebase.c:1386
 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
 msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們"
 
-#: builtin/rebase.c:1385
+#: builtin/rebase.c:1391
 msgid "how to handle commits that become empty"
 msgstr "處理空白提交的方式"
 
-#: builtin/rebase.c:1392
+#: builtin/rebase.c:1398
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
 msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
 
-#: builtin/rebase.c:1399
+#: builtin/rebase.c:1405
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
 msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec"
 
-#: builtin/rebase.c:1403
+#: builtin/rebase.c:1409
 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
 msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底"
 
-#: builtin/rebase.c:1407
+#: builtin/rebase.c:1413
 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
 msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們"
 
-#: builtin/rebase.c:1410
+#: builtin/rebase.c:1416
 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
 msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游"
 
-#: builtin/rebase.c:1412
+#: builtin/rebase.c:1418
 msgid "use the given merge strategy"
 msgstr "使用提供的合併策略"
 
-#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115
 msgid "option"
 msgstr "選項"
 
-#: builtin/rebase.c:1415
+#: builtin/rebase.c:1421
 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
 msgstr "將參數傳遞給合併策略"
 
-#: builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/rebase.c:1424
 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
 msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交"
 
-#: builtin/rebase.c:1423
+#: builtin/rebase.c:1429
 msgid "apply all changes, even those already present upstream"
 msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更"
 
-#: builtin/rebase.c:1440
+#: builtin/rebase.c:1446
 msgid ""
 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
 "See its entry in 'git help config' for details."
@@ -19290,40 +19681,40 @@ msgstr ""
 "對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
 "詳見 'git help config' 中的條目。"
 
-#: builtin/rebase.c:1446
+#: builtin/rebase.c:1452
 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "看起來 'git-am' 正在執行中。無法重定基底。"
 
-#: builtin/rebase.c:1487
+#: builtin/rebase.c:1493
 msgid ""
 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
 msgstr "git rebase --preserve-merges 被棄用。用 --rebase-merges 代替。"
 
-#: builtin/rebase.c:1492
+#: builtin/rebase.c:1498
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
 msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用"
 
-#: builtin/rebase.c:1494
+#: builtin/rebase.c:1500
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
 msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用"
 
-#: builtin/rebase.c:1498
+#: builtin/rebase.c:1504
 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
 msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用"
 
-#: builtin/rebase.c:1501
+#: builtin/rebase.c:1507
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "沒有正在進行的重定基底?"
 
-#: builtin/rebase.c:1505
+#: builtin/rebase.c:1511
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。"
 
-#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
+#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "不能讀取 HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1540
+#: builtin/rebase.c:1546
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -19331,16 +19722,16 @@ msgstr ""
 "您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n"
 "指令將它們標記為已解決"
 
-#: builtin/rebase.c:1559
+#: builtin/rebase.c:1565
 msgid "could not discard worktree changes"
 msgstr "無法捨棄工作區變更"
 
-#: builtin/rebase.c:1578
+#: builtin/rebase.c:1584
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
 msgstr "無法移回 %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1624
+#: builtin/rebase.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -19359,132 +19750,132 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1652
+#: builtin/rebase.c:1658
 msgid "switch `C' expects a numerical value"
 msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
 
-#: builtin/rebase.c:1694
+#: builtin/rebase.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unknown mode: %s"
 msgstr "未知模式:%s"
 
-#: builtin/rebase.c:1733
+#: builtin/rebase.c:1739
 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
 msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1763
+#: builtin/rebase.c:1769
 msgid "cannot combine apply options with merge options"
 msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用"
 
-#: builtin/rebase.c:1776
+#: builtin/rebase.c:1782
 #, c-format
 msgid "Unknown rebase backend: %s"
 msgstr "未知 rebase 後端:%s"
 
-#: builtin/rebase.c:1806
+#: builtin/rebase.c:1812
 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
 msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1826
+#: builtin/rebase.c:1832
 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
 msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用"
 
-#: builtin/rebase.c:1830
+#: builtin/rebase.c:1836
 msgid ""
 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
 msgstr ""
 "錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用"
 
-#: builtin/rebase.c:1854
+#: builtin/rebase.c:1860
 #, c-format
 msgid "invalid upstream '%s'"
 msgstr "無效的上游 '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:1860
+#: builtin/rebase.c:1866
 msgid "Could not create new root commit"
 msgstr "不能建立新的根提交"
 
-#: builtin/rebase.c:1886
+#: builtin/rebase.c:1892
 #, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
 msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎"
 
-#: builtin/rebase.c:1889
+#: builtin/rebase.c:1895
 #, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base"
 msgstr "'%s':只需要一個合併基礎"
 
-#: builtin/rebase.c:1897
+#: builtin/rebase.c:1903
 #, c-format
 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
 msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:1923
+#: builtin/rebase.c:1931
 #, c-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
 msgstr "致命錯誤:無此分支/提交 '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40
 #: builtin/submodule--helper.c:2414
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "沒有這樣的引用:%s"
 
-#: builtin/rebase.c:1942
+#: builtin/rebase.c:1950
 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
 msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本"
 
-#: builtin/rebase.c:1963
+#: builtin/rebase.c:1971
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "請提交或儲藏修改。"
 
-#: builtin/rebase.c:1999
+#: builtin/rebase.c:2007
 #, c-format
 msgid "could not switch to %s"
 msgstr "無法切換到 %s"
 
-#: builtin/rebase.c:2010
+#: builtin/rebase.c:2018
 msgid "HEAD is up to date."
 msgstr "HEAD 是最新的。"
 
-#: builtin/rebase.c:2012
+#: builtin/rebase.c:2020
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
 msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2020
+#: builtin/rebase.c:2028
 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
 msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。"
 
-#: builtin/rebase.c:2022
+#: builtin/rebase.c:2030
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
 msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2030
+#: builtin/rebase.c:2038
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。"
 
-#: builtin/rebase.c:2037
+#: builtin/rebase.c:2045
 #, c-format
 msgid "Changes to %s:\n"
 msgstr "到 %s 的變更:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2040
+#: builtin/rebase.c:2048
 #, c-format
 msgid "Changes from %s to %s:\n"
 msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2065
+#: builtin/rebase.c:2073
 #, c-format
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
 msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2074
+#: builtin/rebase.c:2082
 msgid "Could not detach HEAD"
 msgstr "無法分離開頭指標"
 
-#: builtin/rebase.c:2083
+#: builtin/rebase.c:2091
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
 msgstr "快轉 %s 到 %s。\n"
@@ -19573,36 +19964,36 @@ msgstr "git reflog exists <引用>"
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' 不是一個有效的時間戳"
 
-#: builtin/reflog.c:606
+#: builtin/reflog.c:609
 #, c-format
 msgid "Marking reachable objects..."
 msgstr "正在標記可以取得物件..."
 
-#: builtin/reflog.c:644
+#: builtin/reflog.c:647
 #, c-format
 msgid "%s points nowhere!"
 msgstr "%s 指向不存在!"
 
-#: builtin/reflog.c:696
+#: builtin/reflog.c:699
 msgid "no reflog specified to delete"
 msgstr "未指定要刪除的引用日誌"
 
-#: builtin/reflog.c:705
+#: builtin/reflog.c:708
 #, c-format
 msgid "not a reflog: %s"
 msgstr "不是一個引用日誌:%s"
 
-#: builtin/reflog.c:710
+#: builtin/reflog.c:713
 #, c-format
 msgid "no reflog for '%s'"
 msgstr "沒有 '%s' 的引用日誌"
 
-#: builtin/reflog.c:756
+#: builtin/reflog.c:759
 #, c-format
 msgid "invalid ref format: %s"
 msgstr "無效的引用格式:%s"
 
-#: builtin/reflog.c:765
+#: builtin/reflog.c:768
 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
 msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
 
@@ -20109,11 +20500,11 @@ msgstr "未找到此 URL:%s"
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址"
 
-#: builtin/repack.c:25
+#: builtin/repack.c:26
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<選項>]"
 
-#: builtin/repack.c:30
+#: builtin/repack.c:31
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
@@ -20121,116 +20512,116 @@ msgstr ""
 "增量 repack 和 bitmap 索引不相容。  使用 --no-write-bitmap-index\n"
 "或停用 pack.writebitmaps 設定。"
 
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:198
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
 
-#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
+#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。"
 
-#: builtin/repack.c:295
+#: builtin/repack.c:294
 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
 
-#: builtin/repack.c:323
+#: builtin/repack.c:322
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "所有內容打包到一個包檔案中"
 
-#: builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:324
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件"
 
-#: builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:327
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "刪除多餘的包,執行 git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:330
+#: builtin/repack.c:329
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta"
 
-#: builtin/repack.c:332
+#: builtin/repack.c:331
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object"
 
-#: builtin/repack.c:334
+#: builtin/repack.c:333
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "不執行 git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:337
+#: builtin/repack.c:336
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local"
 
-#: builtin/repack.c:339
+#: builtin/repack.c:338
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "寫 bitmap 索引"
 
-#: builtin/repack.c:341
+#: builtin/repack.c:340
 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands"
 
-#: builtin/repack.c:342
+#: builtin/repack.c:341
 msgid "approxidate"
 msgstr "近似日期"
 
-#: builtin/repack.c:343
+#: builtin/repack.c:342
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期"
 
-#: builtin/repack.c:345
+#: builtin/repack.c:344
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包"
 
-#: builtin/repack.c:347
+#: builtin/repack.c:346
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "用於增量壓縮的視窗值"
 
-#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
+#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353
 msgid "bytes"
 msgstr "位元組"
 
-#: builtin/repack.c:349
+#: builtin/repack.c:348
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數"
 
-#: builtin/repack.c:351
+#: builtin/repack.c:350
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "限制最大增量深度"
 
-#: builtin/repack.c:353
+#: builtin/repack.c:352
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "限制最大執行緒數"
 
-#: builtin/repack.c:355
+#: builtin/repack.c:354
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "每個 packfile 的最大尺寸"
 
-#: builtin/repack.c:357
+#: builtin/repack.c:356
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包"
 
-#: builtin/repack.c:359
+#: builtin/repack.c:358
 msgid "do not repack this pack"
 msgstr "不要對該包檔案重新打包"
 
-#: builtin/repack.c:369
+#: builtin/repack.c:368
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案"
 
-#: builtin/repack.c:373
+#: builtin/repack.c:372
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容"
 
-#: builtin/repack.c:456
+#: builtin/repack.c:455
 msgid "Nothing new to pack."
 msgstr "沒有新的要打包。"
 
-#: builtin/repack.c:486
+#: builtin/repack.c:485
 #, c-format
 msgid "missing required file: %s"
 msgstr "缺少必要檔案:%s"
 
-#: builtin/repack.c:488
+#: builtin/repack.c:487
 #, c-format
 msgid "could not unlink: %s"
 msgstr "無法取消連結:%s"
@@ -20561,8 +20952,8 @@ msgstr "HEAD 現在位於 %s"
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "在合併過程中不能做%s重設動作。"
 
-#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
-#: builtin/stash.c:618
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661
+#: builtin/stash.c:685
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "安靜模式,只報告錯誤"
 
@@ -20645,19 +21036,19 @@ msgstr "不能重設索引檔案至版本 '%s'。"
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "不能寫入新的索引檔案。"
 
-#: builtin/rev-list.c:499
+#: builtin/rev-list.c:534
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr "不能同時使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 選項"
 
-#: builtin/rev-list.c:560
+#: builtin/rev-list.c:595
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "物件過濾需要 --objects"
 
-#: builtin/rev-list.c:610
+#: builtin/rev-list.c:651
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list 不支援顯示註解"
 
-#: builtin/rev-list.c:615
+#: builtin/rev-list.c:656
 msgid "marked counting is incompatible with --objects"
 msgstr "--objects 不相容標記計數 (marked counting)"
 
@@ -20889,52 +21280,52 @@ msgstr "git shortlog [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
 msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<選項>]"
 
-#: builtin/shortlog.c:135
+#: builtin/shortlog.c:123
 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
 msgstr "不支援在標準輸入使用多個 --group 選項"
 
-#: builtin/shortlog.c:145
+#: builtin/shortlog.c:133
 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
 msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer"
 
-#: builtin/shortlog.c:335
+#: builtin/shortlog.c:323
 #, c-format
 msgid "unknown group type: %s"
 msgstr "未知群組類型:%s"
 
-#: builtin/shortlog.c:363
-msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr "按照提交者分組而不是作者"
+#: builtin/shortlog.c:351
+msgid "group by committer rather than author"
+msgstr "依提交者而非作者分組"
 
-#: builtin/shortlog.c:366
+#: builtin/shortlog.c:354
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "根據每個作者的提交數量排序"
 
-#: builtin/shortlog.c:368
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+#: builtin/shortlog.c:356
+msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr "隱藏提交說明,只提供提交數量"
 
-#: builtin/shortlog.c:370
-msgid "Show the email address of each author"
+#: builtin/shortlog.c:358
+msgid "show the email address of each author"
 msgstr "顯示每個作者的電子信件位址"
 
-#: builtin/shortlog.c:371
+#: builtin/shortlog.c:359
 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:372
-msgid "Linewrap output"
+#: builtin/shortlog.c:360
+msgid "linewrap output"
 msgstr "折行輸出"
 
-#: builtin/shortlog.c:374
+#: builtin/shortlog.c:362
 msgid "field"
 msgstr "欄位"
 
-#: builtin/shortlog.c:375
-msgid "Group by field"
+#: builtin/shortlog.c:363
+msgid "group by field"
 msgstr "依欄位分組"
 
-#: builtin/shortlog.c:403
+#: builtin/shortlog.c:391
 msgid "too many arguments given outside repository"
 msgstr "版本庫外執行提供了太多的參數"
 
@@ -21125,70 +21516,70 @@ msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用"
 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:50
+#: builtin/sparse-checkout.c:45
 msgid "git sparse-checkout list"
 msgstr "git sparse-checkout list"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:76
+#: builtin/sparse-checkout.c:71
 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
 msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:228
+#: builtin/sparse-checkout.c:223
 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
 msgstr "無法建立稀疏檢出檔案的目錄"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:269
+#: builtin/sparse-checkout.c:264
 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
 msgstr "無法升級版本庫格式,以致無法啟用 worktreeConfig"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:271
+#: builtin/sparse-checkout.c:266
 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
 msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:288
+#: builtin/sparse-checkout.c:283
 msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:307
+#: builtin/sparse-checkout.c:302
 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
 msgstr "以 cone 模式初始化稀疏檢出"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:344
+#: builtin/sparse-checkout.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "無法開啟「%s」"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:401
+#: builtin/sparse-checkout.c:396
 #, c-format
 msgid "could not normalize path %s"
 msgstr "無法標準化路徑 %s"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:413
+#: builtin/sparse-checkout.c:408
 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <樣式>)"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:438
+#: builtin/sparse-checkout.c:433
 #, c-format
 msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
 msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
+#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511
 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
 msgstr "無法載入現存的稀疏檢出樣式"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:561
+#: builtin/sparse-checkout.c:556
 msgid "read patterns from standard in"
 msgstr "從標準輸入讀取樣式"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:576
+#: builtin/sparse-checkout.c:571
 msgid "git sparse-checkout reapply"
 msgstr "git sparse-checkout reapply"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:595
+#: builtin/sparse-checkout.c:590
 msgid "git sparse-checkout disable"
 msgstr "git sparse-checkout disable"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:623
+#: builtin/sparse-checkout.c:618
 msgid "error while refreshing working directory"
 msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤"
 
@@ -21278,153 +21669,161 @@ msgid "%s is not a valid reference"
 msgstr "%s 不是一個有效的引用名"
 
 #: builtin/stash.c:225
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear 不支援參數"
+msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
+msgstr "尚未實作傳入參數的 git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Untracked file in way of tracked file!  Renaming\n"
+"            %s -> %s\n"
+"         to make room.\n"
+msgstr ""
 
-#: builtin/stash.c:404
+#: builtin/stash.c:490
 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "無法在合併過程套用儲藏"
 
-#: builtin/stash.c:415
+#: builtin/stash.c:501
 #, c-format
 msgid "could not generate diff %s^!."
 msgstr "無法生成差異 %s^!."
 
-#: builtin/stash.c:422
+#: builtin/stash.c:508
 msgid "conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "索引中有衝突。請試試看不用 --index。"
 
-#: builtin/stash.c:428
+#: builtin/stash.c:514
 msgid "could not save index tree"
 msgstr "不能儲存索引樹"
 
-#: builtin/stash.c:437
+#: builtin/stash.c:523
 msgid "could not restore untracked files from stash"
 msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案"
 
-#: builtin/stash.c:451
+#: builtin/stash.c:537
 #, c-format
 msgid "Merging %s with %s"
 msgstr "正在合併 %s 和 %s"
 
-#: builtin/stash.c:461
+#: builtin/stash.c:547
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "索引未從儲藏中復原。"
 
-#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
+#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687
 msgid "attempt to recreate the index"
 msgstr "嘗試重建索引"
 
-#: builtin/stash.c:566
+#: builtin/stash.c:633
 #, c-format
 msgid "Dropped %s (%s)"
 msgstr "捨棄了 %s(%s)"
 
-#: builtin/stash.c:569
+#: builtin/stash.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: Could not drop stash entry"
 msgstr "%s:無法捨棄儲藏條目"
 
-#: builtin/stash.c:582
+#: builtin/stash.c:649
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a stash reference"
 msgstr "'%s' 不是一個儲藏引用"
 
-#: builtin/stash.c:632
+#: builtin/stash.c:699
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr "儲藏條目被保留以備您再次需要。"
 
-#: builtin/stash.c:655
+#: builtin/stash.c:722
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "未指定分支名"
 
-#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
+#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903
 #, c-format
 msgid "Cannot update %s with %s"
 msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s"
 
-#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
+#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603
 msgid "stash message"
 msgstr "儲藏說明"
 
-#: builtin/stash.c:827
+#: builtin/stash.c:894
 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
 msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數"
 
-#: builtin/stash.c:1042
+#: builtin/stash.c:1109
 msgid "No changes selected"
 msgstr "沒有選擇變更"
 
-#: builtin/stash.c:1142
+#: builtin/stash.c:1209
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "您尚未建立初始提交"
 
-#: builtin/stash.c:1169
+#: builtin/stash.c:1236
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "無法儲存目前索引狀態"
 
-#: builtin/stash.c:1178
+#: builtin/stash.c:1245
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "無法儲存未追蹤檔案"
 
-#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
+#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "無法儲存目前工作區狀態"
 
-#: builtin/stash.c:1226
+#: builtin/stash.c:1293
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "不能記錄工作區狀態"
 
-#: builtin/stash.c:1275
+#: builtin/stash.c:1342
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
 
-#: builtin/stash.c:1291
+#: builtin/stash.c:1358
 msgid "Did you forget to 'git add'?"
 msgstr "您是否忘了執行 'git add'?"
 
-#: builtin/stash.c:1306
+#: builtin/stash.c:1373
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "沒有要儲存的本機修改"
 
-#: builtin/stash.c:1313
+#: builtin/stash.c:1380
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "無法初始化儲藏"
 
-#: builtin/stash.c:1328
+#: builtin/stash.c:1395
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "無法儲存目前狀態"
 
-#: builtin/stash.c:1333
+#: builtin/stash.c:1400
 #, c-format
 msgid "Saved working directory and index state %s"
 msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s"
 
-#: builtin/stash.c:1423
+#: builtin/stash.c:1490
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "無法刪除工作區變更"
 
-#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
+#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594
 msgid "keep index"
 msgstr "保持索引"
 
-#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
+#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596
 msgid "stash in patch mode"
 msgstr "以修補檔模式儲藏"
 
-#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
+#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597
 msgid "quiet mode"
 msgstr "靜默模式"
 
-#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
+#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599
 msgid "include untracked files in stash"
 msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案"
 
-#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
+#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601
 msgid "include ignore files"
 msgstr "包含忽略的檔案"
 
-#: builtin/stash.c:1569
+#: builtin/stash.c:1636
 msgid ""
 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
 "See its entry in 'git help config' for details."
@@ -21501,16 +21900,17 @@ msgstr ""
 "."
 
 #: builtin/submodule--helper.c:565
-msgid "Suppress output of entering each submodule command"
-msgstr "é\98»æ­¢é\80²å\85¥æ¯\8fä¸\80å\80\8bå­\90模çµ\84æ\8c\87令的輸出"
+msgid "suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "é\9a±è\97\8fæ¯\8få\80\8bå­\90模çµ\84é\80²å\85¥å\91½令的輸出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
-msgid "Recurse into nested submodules"
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888
+#: builtin/submodule--helper.c:1487
+msgid "recurse into nested submodules"
 msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:572
 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
-msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <令>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <令>"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:599
 #, c-format
@@ -21540,8 +21940,8 @@ msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊更新模式"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:709
-msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "é\98»æ­¢å­\90模çµ\84å\88\9då§\8bå\8c\96的輸出"
+msgid "suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "é\9a±è\97\8få\88\9då§\8bå\8c\96å­\90模çµ\84的輸出"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:714
 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
@@ -21563,19 +21963,15 @@ msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "遞迴子模組 '%s' 失敗"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
-msgid "Suppress submodule status output"
-msgstr "é\98»æ­¢å­\90模çµ\84ç\8b\80æ\85\8b輸å\87º"
+msgid "suppress submodule status output"
+msgstr "é\9a±è\97\8få­\90模çµ\84ç\9a\84ç\8b\80æ\85\8b輸å\87º"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:887
 msgid ""
-"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
 "HEAD"
 msgstr "使用儲存在索引中的提交,而非儲存在子模組 HEAD 中的提交"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:888
-msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
-
 #: builtin/submodule--helper.c:893
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路徑>...]"
@@ -21658,8 +22054,8 @@ msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "無法為子模組 '%s' 更新遠端關聯"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1485
-msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
-msgstr "é\98»æ­¢å­\90模çµ\84 url 同步的輸出"
+msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "é\9a±è\97\8få­\90模çµ\84 URL 同步的輸出"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1492
 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
@@ -21702,12 +22098,12 @@ msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "子模組 '%s'(%s)未對路徑 '%s' 註冊\n"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1624
-msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
-msgstr "å\88ªé\99¤å­\90模çµ\84å·¥ä½\9cå\8d\80ï¼\8cå\8d³ä½¿å\8c\85å\90«æ\9c¬æ©\9fä¿®æ\94¹"
+msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr "å\8d³ä½¿æ\9c\89æ\9c¬æ©\9fè®\8aæ\9b´ä»\8dç§»é\99¤å­\90模çµ\84ç\9a\84å·¥ä½\9cå\8d\80"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1625
-msgid "Unregister all submodules"
-msgstr "å°\87æ\89\80æ\9c\89å­\90模çµ\84å\8f\96æ¶\88註å\86\8a"
+msgid "unregister all submodules"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88註å\86\8aæ\89\80æ\9c\89å­\90模çµ\84"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1630
 msgid ""
@@ -21852,7 +22248,10 @@ msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:2340
-msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:2343
@@ -21921,8 +22320,8 @@ msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
 msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:2681
-msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
-msgstr "é\98»æ­¢子模組設定 URL 的輸出"
+msgid "suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr "é\9a±è\97\8f子模組設定 URL 的輸出"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:2685
 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
@@ -21954,7 +22353,7 @@ msgstr "需要 --branch 或 --default"
 msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
 msgstr "--branch 與 --default 互斥"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
+#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
@@ -22024,12 +22423,12 @@ msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <標籤名>..."
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "未發現標籤 '%s'。"
 
-#: builtin/tag.c:105
+#: builtin/tag.c:124
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已刪除標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22042,7 +22441,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 開頭的行將被忽略。\n"
 
-#: builtin/tag.c:139
+#: builtin/tag.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22056,15 +22455,11 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 開頭的行將被保留,如果您願意也可以刪除它們。\n"
 
-#: builtin/tag.c:198
+#: builtin/tag.c:230
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "無法簽署標籤"
 
-#: builtin/tag.c:200
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "無法寫標籤檔案"
-
-#: builtin/tag.c:216
+#: builtin/tag.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
@@ -22077,138 +22472,134 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit tag -f %s %s^{}"
 
-#: builtin/tag.c:232
+#: builtin/tag.c:264
 msgid "bad object type."
 msgstr "壞的物件類型。"
 
-#: builtin/tag.c:285
+#: builtin/tag.c:317
 msgid "no tag message?"
 msgstr "無標籤說明?"
 
-#: builtin/tag.c:292
+#: builtin/tag.c:324
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "標籤說明被保留在 %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:435
 msgid "list tag names"
 msgstr "列出標籤名稱"
 
-#: builtin/tag.c:405
+#: builtin/tag.c:437
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "每個標籤訊息列印 <n> 行"
 
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:439
 msgid "delete tags"
 msgstr "刪除標籤"
 
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:440
 msgid "verify tags"
 msgstr "驗證標籤"
 
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:442
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "標籤建立選項"
 
-#: builtin/tag.c:412
+#: builtin/tag.c:444
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "附註標籤,需要一個說明"
 
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/tag.c:446
 msgid "tag message"
 msgstr "標籤說明"
 
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/tag.c:448
 msgid "force edit of tag message"
 msgstr "強制編輯標籤說明"
 
-#: builtin/tag.c:417
+#: builtin/tag.c:449
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "附註並附加 GPG 簽名的標籤"
 
-#: builtin/tag.c:420
+#: builtin/tag.c:452
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "使用另外的私鑰簽名該標籤"
 
-#: builtin/tag.c:421
+#: builtin/tag.c:453
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "如果存在,取代現有的標籤"
 
-#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505
 msgid "create a reflog"
 msgstr "建立引用日誌"
 
-#: builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:456
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "標籤列表選項"
 
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:457
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "以列的方式顯示標籤列表"
 
-#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "只列印包含該提交的標籤"
 
-#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
+#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "只列印不包含該提交的標籤"
 
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/tag.c:462
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "只列印已經合併的標籤"
 
-#: builtin/tag.c:431
+#: builtin/tag.c:463
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "只列印尚未合併的標籤"
 
-#: builtin/tag.c:435
+#: builtin/tag.c:467
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "只列印指向該物件的標籤"
 
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:515
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column 和 -n 不相容"
 
-#: builtin/tag.c:505
+#: builtin/tag.c:537
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "-n 選項只允許用在列表顯示模式"
 
-#: builtin/tag.c:507
+#: builtin/tag.c:539
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--contains 選項只允許用在列表顯示模式"
 
-#: builtin/tag.c:509
+#: builtin/tag.c:541
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--no-contains 選項只允許用在列表顯示模式"
 
-#: builtin/tag.c:511
+#: builtin/tag.c:543
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "--points-at 選項只允許用在列表顯示模式"
 
-#: builtin/tag.c:513
+#: builtin/tag.c:545
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "--merged 和 --no-merged 選項只允許用在列表顯示模式"
 
-#: builtin/tag.c:524
+#: builtin/tag.c:556
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允許一個 -F 或 -m 選項。"
 
-#: builtin/tag.c:543
-msgid "too many params"
-msgstr "太多參數"
-
-#: builtin/tag.c:549
+#: builtin/tag.c:581
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一個有效的標籤名稱。"
 
-#: builtin/tag.c:554
+#: builtin/tag.c:586
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "標籤 '%s' 已存在"
 
-#: builtin/tag.c:585
+#: builtin/tag.c:617
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
@@ -22552,89 +22943,63 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <標籤>..."
 msgid "print tag contents"
 msgstr "列印標籤內容"
 
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
 msgstr "git worktree add [<選項>] <路徑> [<提交>]"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<選項>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<選項>] <路徑>"
 
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
 msgstr "git worktree move <工作區> <新路徑>"
 
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<選項>]"
 
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
 msgstr "git worktree remove [<選項>] <工作區>"
 
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:24
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <路徑>"
 
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933
 #, c-format
 msgid "failed to delete '%s'"
 msgstr "刪除 '%s' 失敗"
 
-#: builtin/worktree.c:85
-msgid "not a valid directory"
-msgstr "非有效目錄"
-
-#: builtin/worktree.c:91
-msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "找不到 gitdir 檔案"
-
-#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
-#, c-format
-msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)"
-
-#: builtin/worktree.c:115
-#, c-format
-msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
-msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)"
-
-#: builtin/worktree.c:123
-msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "gitdir 檔案無效"
-
-#: builtin/worktree.c:131
-msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在"
-
-#: builtin/worktree.c:146
+#: builtin/worktree.c:74
 #, c-format
 msgid "Removing %s/%s: %s"
 msgstr "移除 %s/%s: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:221
+#: builtin/worktree.c:149
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "報告清除的工作區"
 
-#: builtin/worktree.c:223
+#: builtin/worktree.c:151
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "將早於 <時間> 的工作區過期"
 
-#: builtin/worktree.c:293
+#: builtin/worktree.c:221
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' 已經存在"
 
-#: builtin/worktree.c:302
+#: builtin/worktree.c:230
 #, c-format
 msgid "unusable worktree destination '%s'"
 msgstr "無法使用的工作目錄目的地「%s」"
 
-#: builtin/worktree.c:307
+#: builtin/worktree.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but locked worktree;\n"
@@ -22643,7 +23008,7 @@ msgstr ""
 "'%s' 是個遺失但被鎖定的工作區;\n"
 "使用 '%s -f -f' 覆蓋,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
 
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -22652,115 +23017,129 @@ msgstr ""
 "'%s' 是個遺失但已註冊的工作區;\n"
 "使用 '%s -f' 覆蓋,或 'prune' 或 'remove' 清除"
 
-#: builtin/worktree.c:360
+#: builtin/worktree.c:288
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "不能建立目錄 '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
+#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "準備工作區(新分支 '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:496
+#: builtin/worktree.c:424
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr "準備工作區(重設分支 '%s',之前為 %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:505
+#: builtin/worktree.c:433
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "準備工作區(檢出 '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:511
+#: builtin/worktree.c:439
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "準備工作區(分離開頭指標 %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:552
+#: builtin/worktree.c:480
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "檢出 <分支>,即使已經被檢出到其它工作區"
 
-#: builtin/worktree.c:555
+#: builtin/worktree.c:483
 msgid "create a new branch"
 msgstr "建立一個新分支"
 
-#: builtin/worktree.c:557
+#: builtin/worktree.c:485
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "建立或重設一個分支"
 
-#: builtin/worktree.c:559
+#: builtin/worktree.c:487
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "生成新的工作區"
 
-#: builtin/worktree.c:560
+#: builtin/worktree.c:488
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "鎖定新工作區"
 
-#: builtin/worktree.c:563
+#: builtin/worktree.c:491
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "設定追蹤模式(參見 git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:566
+#: builtin/worktree.c:494
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
 msgstr "嘗試為新分支名符合一個遠端追蹤分支"
 
-#: builtin/worktree.c:574
+#: builtin/worktree.c:502
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
 
-#: builtin/worktree.c:635
+#: builtin/worktree.c:563
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr "只能在建立新分支時使用 --[no-]track 選項"
 
-#: builtin/worktree.c:758
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "show extended annotations and reasons, if available"
+msgstr "如果有則顯示延伸的註釋和原因"
+
+#: builtin/worktree.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "expire working trees older than <time>"
+msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgstr "將早於 <時間> 的工作區過期"
+
+#: builtin/worktree.c:691
+msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
+msgstr "--verbose 和 --porcelain 互斥"
+
+#: builtin/worktree.c:718
 msgid "reason for locking"
 msgstr "鎖定原因"
 
-#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
-#: builtin/worktree.c:1001
+#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837
+#: builtin/worktree.c:961
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "'%s' 不是一個工作區"
 
-#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
+#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "主工作區無法被加鎖或解鎖"
 
-#: builtin/worktree.c:777
+#: builtin/worktree.c:737
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "'%s' 已被鎖定,原因:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:779
+#: builtin/worktree.c:739
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "'%s' 已被鎖定"
 
-#: builtin/worktree.c:807
+#: builtin/worktree.c:767
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "'%s' 未被鎖定"
 
-#: builtin/worktree.c:848
+#: builtin/worktree.c:808
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr "不能移動或刪除包含子模組的工作區"
 
-#: builtin/worktree.c:856
+#: builtin/worktree.c:816
 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
 msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定"
 
-#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
+#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "'%s' 是一個主工作區"
 
-#: builtin/worktree.c:884
+#: builtin/worktree.c:844
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "無法從 '%s' 算出目標名稱"
 
-#: builtin/worktree.c:897
+#: builtin/worktree.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -22769,7 +23148,7 @@ msgstr ""
 "無法移動一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
 "使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
 
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:859
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree;\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
@@ -22777,36 +23156,36 @@ msgstr ""
 "無法移動一個鎖定的工作區,\n"
 "使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
 
-#: builtin/worktree.c:902
+#: builtin/worktree.c:862
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "驗證失敗,無法移動工作區:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:907
+#: builtin/worktree.c:867
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗"
 
-#: builtin/worktree.c:953
+#: builtin/worktree.c:913
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗"
 
-#: builtin/worktree.c:957
+#: builtin/worktree.c:917
 #, c-format
 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
 msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除"
 
-#: builtin/worktree.c:962
+#: builtin/worktree.c:922
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d"
 
-#: builtin/worktree.c:985
+#: builtin/worktree.c:945
 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
 msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定"
 
-#: builtin/worktree.c:1008
+#: builtin/worktree.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -22815,7 +23194,7 @@ msgstr ""
 "無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
 "使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
 
-#: builtin/worktree.c:1010
+#: builtin/worktree.c:970
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree;\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
@@ -22823,17 +23202,17 @@ msgstr ""
 "無法刪除一個鎖定的工作區,\n"
 "使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
 
-#: builtin/worktree.c:1013
+#: builtin/worktree.c:973
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:1037
+#: builtin/worktree.c:997
 #, c-format
 msgid "repair: %s: %s"
 msgstr "修復:%s:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:1040
+#: builtin/worktree.c:1000
 #, c-format
 msgid "error: %s: %s"
 msgstr "錯誤:%s:%s"
@@ -22854,15 +23233,24 @@ msgstr "將 <前綴> 子目錄內容寫到一個樹狀物件"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "只對除錯有用"
 
-#: http-fetch.c:114
+#: http-fetch.c:118
 #, c-format
 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
 msgstr "傳入 --packfile 的參數必須是有效的雜湊 (收到 '%s')"
 
-#: http-fetch.c:122
+#: http-fetch.c:128
 msgid "not a git repository"
 msgstr "不是一個 git 版本庫"
 
+#: http-fetch.c:134
+msgid "--packfile requires --index-pack-args"
+msgstr "--packfile 需要 --index-pack-args"
+
+#: http-fetch.c:143
+#| msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
+msgstr "--index-pack-args 只能與 --packfile 一起使用"
+
 #: t/helper/test-fast-rebase.c:141
 msgid "unhandled options"
 msgstr "未處理選項"
@@ -22889,22 +23277,32 @@ msgid "exit immediately after advertising capabilities"
 msgstr "對能力廣告之後立即離開"
 
 #: git.c:28
+#| msgid ""
+#| "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+#| "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
+#| "path]\n"
+#| "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+#| "bare]\n"
+#| "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+#| "           <command> [<args>]"
 msgid ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
 "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
 "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
 "bare]\n"
 "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
 "           <command> [<args>]"
 msgstr ""
-"git [--version] [--help] [-C <路徑>] [-c <名稱>=<值>]\n"
+"git [--version] [--help] [-C <路徑>] [-c <名稱>=<值>]\n"
 "           [--exec-path[=<路徑>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
 "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
 "bare]\n"
 "           [--git-dir=<路徑>] [--work-tree=<路徑>] [--namespace=<名稱>]\n"
-"           <指令> [<參數>]"
+"           [--super-prefix=<路徑>] [--config-env=<名稱>=<環境變數>]\n"
+"           <命令> [<引數>]"
 
-#: git.c:35
+#: git.c:36
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -22912,51 +23310,51 @@ msgid ""
 "See 'git help git' for an overview of the system."
 msgstr ""
 "指令 'git help -a' 和 'git help -g' 顯示可用的子指令和一些概念說明。\n"
-"檢視 'git help <令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n"
+"檢視 'git help <令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n"
 "說明。\n"
 "有關系統概述,檢視 'git help git'。"
 
-#: git.c:187
+#: git.c:188
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
 msgstr "沒有為 --git-dir 提供目錄\n"
 
-#: git.c:201
+#: git.c:202
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
 msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n"
 
-#: git.c:215
+#: git.c:216
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
 msgstr "沒有為 --work-tree 提供目錄\n"
 
-#: git.c:229
+#: git.c:230
 #, c-format
 msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
 msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
 
-#: git.c:251
+#: git.c:252
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
 msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n"
 
-#: git.c:289
+#: git.c:292
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
 msgstr "沒有為 -C 提供目錄\n"
 
-#: git.c:315
+#: git.c:318
 #, c-format
 msgid "unknown option: %s\n"
 msgstr "未知選項:%s\n"
 
-#: git.c:364
+#: git.c:367
 #, c-format
 msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
 msgstr "在擴展別名 '%s' 時:'%s'"
 
-#: git.c:373
+#: git.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "alias '%s' changes environment variables.\n"
@@ -22965,39 +23363,39 @@ msgstr ""
 "別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n"
 "使用 '!git'"
 
-#: git.c:380
+#: git.c:383
 #, c-format
 msgid "empty alias for %s"
 msgstr "%s 的空別名"
 
-#: git.c:383
+#: git.c:386
 #, c-format
 msgid "recursive alias: %s"
 msgstr "遞迴的別名:%s"
 
-#: git.c:465
+#: git.c:468
 msgid "write failure on standard output"
 msgstr "在標準輸出寫入失敗"
 
-#: git.c:467
+#: git.c:470
 msgid "unknown write failure on standard output"
 msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤"
 
-#: git.c:469
+#: git.c:472
 msgid "close failed on standard output"
 msgstr "標準輸出關閉失敗"
 
-#: git.c:820
+#: git.c:823
 #, c-format
 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
 msgstr "檢測到別名循環:'%s'的擴展未終止:%s"
 
-#: git.c:870
+#: git.c:873
 #, c-format
 msgid "cannot handle %s as a builtin"
 msgstr "不能作為內建指令處理 %s"
 
-#: git.c:883
+#: git.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s\n"
@@ -23006,12 +23404,12 @@ msgstr ""
 "用法:%s\n"
 "\n"
 
-#: git.c:903
+#: git.c:906
 #, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n"
 
-#: git.c:915
+#: git.c:918
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n"
@@ -23244,11 +23642,11 @@ msgid ""
 "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
 msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔"
 
-#: ref-filter.h:96
+#: ref-filter.h:99
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: ref-filter.h:96
+#: ref-filter.h:99
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "排序的欄位名"
 
@@ -23256,14 +23654,6 @@ msgstr "排序的欄位名"
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引"
 
-#: wt-status.h:80
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "開頭指標分離於 "
-
-#: wt-status.h:81
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "開頭指標分離自 "
-
 #: command-list.h:50
 msgid "Add file contents to the index"
 msgstr "新增檔案內容至索引"
@@ -23290,7 +23680,7 @@ msgstr "基於命名過的樹建立檔案封存"
 
 #: command-list.h:56
 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "透過二分尋找定位引入 bug 的提交"
+msgstr "透過二分搜尋定位引入 bug 的提交"
 
 #: command-list.h:57
 msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
@@ -23593,8 +23983,8 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
 msgstr "寫入和驗證多包索引"
 
 #: command-list.h:132
-msgid "Creates a tag object"
-msgstr "建立一個標籤物件"
+msgid "Creates a tag object with extra validation"
+msgstr "建立有額外驗證的標籤物件"
 
 #: command-list.h:133
 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
@@ -23799,7 +24189,7 @@ msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件"
 
 #: command-list.h:183
 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
-msgstr "用 blob è³\87æ\96\99ç\89©ä»¶ç\9a\84å\85§å®¹å»ºç«\8bä¸\80å\80\8bæ\9a«å­\98æª\94"
+msgstr "用è³\87æ\96\99ç\89©ä»¶ç\9a\84å\85§å®¹å»ºç«\8bæ\9a«å­\98æª\94"
 
 #: command-list.h:184
 msgid "Unpack objects from a packed archive"
@@ -23902,97 +24292,79 @@ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "忽略指定的未追蹤檔案"
 
 #: command-list.h:209
+msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
+msgstr "映射作者或提交者的名稱和(或)電子信箱地址"
+
+#: command-list.h:210
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "定義子模組屬性"
 
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:211
 msgid "Git namespaces"
 msgstr "Git 名字空間"
 
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h:212
 msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
 msgstr "用來與遠端版本庫互動的協助工具"
 
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h:213
 msgid "Git Repository Layout"
 msgstr "Git 版本庫配置"
 
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h:214
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍"
 
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h:215
 msgid "Mounting one repository inside another"
 msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫"
 
-#: command-list.h:215
+#: command-list.h:216
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
 msgstr "一個 Git 教學:第二部分"
 
-#: command-list.h:216
+#: command-list.h:217
 msgid "A tutorial introduction to Git"
 msgstr "一個 Git 教學"
 
-#: command-list.h:217
+#: command-list.h:218
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Git 推薦的工作流概覽"
 
-#: git-bisect.sh:48
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "壞的輸入版本:$arg"
-
-#: git-bisect.sh:82
-msgid "No logfile given"
-msgstr "未提供日誌檔案"
-
-#: git-bisect.sh:83
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "不能讀取 $file 來重放"
-
-#: git-bisect.sh:105
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? 您在說什麼?"
-
-#: git-bisect.sh:115
+#: git-bisect.sh:68
 msgid "bisect run failed: no command provided."
-msgstr "二分尋找執行失敗:沒有提供指令。"
+msgstr "二分搜尋執行失敗:沒有提供指令。"
 
-#: git-bisect.sh:120
+#: git-bisect.sh:73
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "執行 $command"
 
-#: git-bisect.sh:127
+#: git-bisect.sh:80
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
 "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
 msgstr ""
-"二分尋找執行失敗:\n"
+"二分搜尋執行失敗:\n"
 "指令 '$command' 的離開碼 $res 小於 0 或大於等於 128"
 
-#: git-bisect.sh:152
+#: git-bisect.sh:105
 msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "二分尋找不能繼續執行"
+msgstr "二分搜尋不能繼續執行"
 
-#: git-bisect.sh:158
+#: git-bisect.sh:111
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
 "'bisect-state $state' exited with error code $res"
 msgstr ""
-"二分尋找執行失敗:\n"
+"二分搜尋執行失敗:\n"
 "‘bisect-state $state’ 結束,錯誤碼 $res"
 
-#: git-bisect.sh:165
+#: git-bisect.sh:118
 msgid "bisect run success"
-msgstr "二分尋找執行成功"
-
-#: git-bisect.sh:173
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "我們沒有在二分尋找。"
+msgstr "二分搜尋執行成功"
 
 #: git-merge-octopus.sh:46
 msgid ""
@@ -24234,7 +24606,7 @@ msgstr ""
 "e, edit <提交> = 使用提交,但停下來修補\n"
 "s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n"
 "f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n"
-"x, exec <令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n"
+"x, exec <令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n"
 "d, drop <提交> = 刪除提交\n"
 "l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上標籤\n"
 "t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到該標籤\n"
@@ -25234,3 +25606,94 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]:"
+
+#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
+#~ msgstr "版本庫有取代物件;跳過提交圖形"
+
+#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
+#~ msgstr "版本庫有(廢棄的)移植項目;跳過提交圖形"
+
+#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
+#~ msgstr "版本庫是淺複製;忽略提交圖形"
+
+#, c-format
+#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+#~ msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x"
+
+#, c-format
+#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+#~ msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次"
+
+#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
+#~ msgstr "無效的區塊位移(太大)"
+
+#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
+#~ msgstr "寫入區塊至多包索引"
+
+#~ msgid "rev-list died"
+#~ msgstr "rev-list 終止"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
+#~ "<good_term> <bad_term>"
+#~ msgstr ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-"
+#~ "術語>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+#~ "<bad_term>"
+#~ msgstr ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
+
+#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+#~ msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG"
+
+#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
+#~ msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語"
+
+#~ msgid ""
+#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
+#~ msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交"
+
+#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+#~ msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數"
+
+#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+#~ msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數"
+
+#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
+#~ msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數"
+
+#~ msgid "Force progress reporting"
+#~ msgstr "強制進度顯示"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+#~ msgstr "無法刪除遠端追蹤分支 '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
+#~ msgstr "無法刪除分支 '%s'"
+
+#~ msgid "show parse tree for grep expression"
+#~ msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹"
+
+#~ msgid "too many parameters"
+#~ msgstr "參數太多"
+
+#~ msgid "too few parameters"
+#~ msgstr "參數太少"
+
+#~ msgid "Recurse into nested submodules"
+#~ msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
+
+#~ msgid "too many params"
+#~ msgstr "太多參數"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Bad rev input: $arg"
+#~ msgstr "壞的輸入版本:$arg"