]> git.ipfire.org Git - thirdparty/postgresql.git/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 1 Sep 2025 11:07:49 +0000 (13:07 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 1 Sep 2025 11:07:49 +0000 (13:07 +0200)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 0a0b90588b76075d4deb646a8c75cb6e9fd062f2

39 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ka.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_amcheck/po/ru.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/sv.po
src/bin/pg_checksums/po/ru.po
src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/ka.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
src/bin/pg_upgrade/po/ka.po
src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
src/bin/pg_waldump/po/ru.po
src/bin/pg_walsummary/po/ru.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/ka.po
src/interfaces/libpq/po/sv.po
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/ru.po
src/pl/tcl/po/ru.po

index da6d4e841c3ccfbf3eeda02244ecc7d225f31362..58bd0f37a5f8a5e4883d86afba6ddd2edd81880f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-28 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
 #: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/time/snapmgr.c:1437
+#: utils/time/snapmgr.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508
+#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
 #: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
 #: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
@@ -118,10 +118,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458
-#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657
-#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473
-#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325
+#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
 #: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
 #: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567
-#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
 #: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
 #: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr ""
 #: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
 #: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
-#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585
-#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586
+#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779
 #: utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
 #: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
 #: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
 #: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850
-#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207
 #: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
 #: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
 #: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
 #: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207
 #: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:227 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
 #: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
 #: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647
 #: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 #: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
 #: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
 #: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
-#: utils/time/snapmgr.c:1262
+#: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -468,10 +468,8 @@ msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
 
 #: ../common/jsonapi.c:2526
-#, fuzzy
-#| msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
 msgid "out of memory while constructing error description"
-msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Konstruieren der Fehlerbeschreibung"
 
 #: ../common/logging.c:279
 #, c-format
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 #: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
 #: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
-#: utils/time/snapmgr.c:1598
+#: utils/time/snapmgr.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -748,10 +746,9 @@ msgid "could not encode server key"
 msgstr "konnte Server Key nicht kodieren"
 
 #: ../common/stringinfo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+#, c-format
 msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)"
-msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)"
 
 #: ../common/stringinfo.c:363
 #, c-format
@@ -759,17 +756,13 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
 
 #: ../common/stringinfo.c:367
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "out of memory\n"
-#| "\n"
-#| "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n"
 "\n"
 "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
 msgstr ""
-"Speicher aufgebraucht\n"
+"Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)\n"
 "\n"
 "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern.\n"
 
@@ -905,7 +898,7 @@ msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wu
 #: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281
 #: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323
 #: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447
-#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:931
+#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934
 #: statistics/relation_stats.c:97
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
@@ -1024,10 +1017,9 @@ msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d"
 
 #: access/common/attmap.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+#, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position %d)."
-msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
+msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte »%3$s« (Position %4$d) nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
 
 #: access/common/attmap.c:147
 #, c-format
@@ -1206,12 +1198,12 @@ msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
 
-#: access/gin/ginscan.c:437
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten"
 
-#: access/gin/ginscan.c:438
+#: access/gin/ginscan.c:481
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
@@ -1384,7 +1376,7 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3399
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401
 #: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
@@ -1407,14 +1399,14 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453
+#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313
 #: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
 #: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
 #: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
 #: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
-#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
@@ -1426,16 +1418,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637
-#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507
 #: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
 #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
 #: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660
-#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
+#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
-#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
+#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
@@ -1476,10 +1468,9 @@ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
+#, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n"
-msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl)\n"
+msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl), %u mit Eager Scan gelesen\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1024
 #, c-format
@@ -1514,7 +1505,7 @@ msgstr "eingefroren: in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %<P
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1062
 #, c-format
 msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Visibility-Map: %u Seiten auf all-visible gesetzt, %u Seiten auf all-frozen gesetzt (%u waren all-visible)\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1070
 msgid "index scan not needed: "
@@ -1548,10 +1539,9 @@ msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted,
 msgstr "Index »%s«: Seiten: %u gesamt, %u neu gelöscht, %u gegenwärtig gelöscht, %u wiederverwendbar\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time: %.3f ms\n"
+#, c-format
 msgid "delay time: %.3f ms\n"
-msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
+msgstr "Verzögerungszeit: %.3f ms\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825
 #, c-format
@@ -1581,7 +1571,7 @@ msgstr "Systembenutzung: %s"
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
 msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Eager Scanning wird deaktiviert, nachdem %u mit Eager Scanning gelesene Blöcke von Relation »%s.%s.%s« eingefroren wurden"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:2821
 #, c-format
@@ -2317,7 +2307,7 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u nicht wiederherstellen
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt."
 
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:214
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
@@ -2475,132 +2465,132 @@ msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1556
+#: access/transam/xlog.c:1545
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1783
+#: access/transam/xlog.c:1772
 #, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:2588
+#: access/transam/xlog.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
 #: replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250
-#: access/transam/xlog.c:4271
+#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4138
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147
 #: commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4214
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535
-#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571
-#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587
-#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607
-#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
-#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
-#: utils/init/miscinit.c:1817
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534
+#: utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4526
+#: access/transam/xlog.c:4393
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4551
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
 #. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573
-#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599
-#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639
-#: access/transam/xlog.c:4649
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4516
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit %s %d initialisiert, aber der Server wurde mit %s %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4582
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643
-#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662
-#: access/transam/xlog.c:4670
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4660
+#: access/transam/xlog.c:4527
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -2608,285 +2598,283 @@ msgstr[0] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Byte)"
 msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)"
 
 #. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "»%s« muss mindestens zweimal so groß wie »%s« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
 #: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5340
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5571
+#: access/transam/xlog.c:5434
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
 msgstr "WAL wurde mit »wal_level=minimal« erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend »wal_level=minimal« gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5436
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
 msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem »wal_level« auf höher als »minimal« gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5638
+#: access/transam/xlog.c:5501
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:5512
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5655
+#: access/transam/xlog.c:5518
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5661
+#: access/transam/xlog.c:5524
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5669
+#: access/transam/xlog.c:5532
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5677
+#: access/transam/xlog.c:5540
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5546
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5553
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:6078
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:5946
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:5992
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6162
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6794
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6833
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6845
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:6770
+#, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
+msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%), %d SLRU-Puffer geschrieben; %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:6794
+#, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
+msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%), %d SLRU-Puffer geschrieben; %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7420
+#: access/transam/xlog.c:7280
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8011
+#: access/transam/xlog.c:7871
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8013
+#: access/transam/xlog.c:7873
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8277
+#: access/transam/xlog.c:8137
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8484
+#: access/transam/xlog.c:8344
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8600
+#: access/transam/xlog.c:8460
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8629
+#: access/transam/xlog.c:8489
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8899
+#: access/transam/xlog.c:8759
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:8764
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
+#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318
+#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178
 #: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "»wal_level« muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8987
+#: access/transam/xlog.c:8847
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9108
+#: access/transam/xlog.c:8968
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
+#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver »full_page_writes« ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:9404
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
 msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9520
+#: access/transam/xlog.c:9380
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:9534
+#: access/transam/xlog.c:9394
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9536
+#: access/transam/xlog.c:9396
 #, c-format
 msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das »archive_command« korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9403
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9547
+#: access/transam/xlog.c:9407
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9586
+#: access/transam/xlog.c:9446
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
@@ -3029,10 +3017,9 @@ msgstr[0] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunde abgeschlo
 msgstr[1] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen"
 
 #: access/transam/xlogprefetcher.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+#, c-format
 msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for issuing read-ahead advice."
-msgstr "»recovery_prefetch« wird auf Plattformen ohne posix_fadvise() nicht unterstützt."
+msgstr "»recovery_prefetch« wird auf Plattformen ohne Unterstützung für Read-Ahead-Advice nicht unterstützt."
 
 #: access/transam/xlogreader.c:620
 #, c-format
@@ -4097,12 +4084,12 @@ msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
 msgid "grantor must be current user"
 msgstr "Grantor muss aktueller Benutzer sein"
 
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:982
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:996
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:986
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz"
@@ -4117,7 +4104,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne"
 
-#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:990
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
@@ -4127,22 +4114,22 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
 
-#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1010
+#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1024
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object"
 
-#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1006
+#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:994
+#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Prozedur"
 
-#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:998
+#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine"
@@ -4152,7 +4139,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine"
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
 
-#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1002
+#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ"
@@ -4177,27 +4164,27 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Parameter"
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
 
-#: catalog/aclchk.c:1043
+#: catalog/aclchk.c:1057
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:1079
+#: catalog/aclchk.c:1093
 #, c-format
 msgid "permission denied to change default privileges"
 msgstr "keine Berechtigung, um Vorgabeprivilegien zu ändern"
 
-#: catalog/aclchk.c:1197
+#: catalog/aclchk.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
 
-#: catalog/aclchk.c:1207
+#: catalog/aclchk.c:1221
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS verwendet wird"
 
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
 #: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
 #: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
 #: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
@@ -4212,23 +4199,23 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON LARG
 #: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
 #: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
-#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948
+#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951
 #: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1806
+#: catalog/aclchk.c:1820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
+#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
+#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
 #: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
 #: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
 #: utils/adt/acl.c:2283
@@ -4236,426 +4223,426 @@ msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
 
-#: catalog/aclchk.c:1859
+#: catalog/aclchk.c:1873
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1876
+#: catalog/aclchk.c:1890
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
 
-#: catalog/aclchk.c:2041
+#: catalog/aclchk.c:2055
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
 
-#: catalog/aclchk.c:2054
+#: catalog/aclchk.c:2068
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2245
+#: catalog/aclchk.c:2259
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
 
-#: catalog/aclchk.c:2247
+#: catalog/aclchk.c:2261
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können."
 
-#: catalog/aclchk.c:2398
+#: catalog/aclchk.c:2412
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:2399
+#: catalog/aclchk.c:2413
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
-#: catalog/aclchk.c:2403
+#: catalog/aclchk.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of multirange types"
 msgstr "für Multirange-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:2404
+#: catalog/aclchk.c:2418
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the range type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Range-Typs."
 
-#: catalog/aclchk.c:2587
+#: catalog/aclchk.c:2601
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:2654
+#: catalog/aclchk.c:2668
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Aggregatfunktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2657
+#: catalog/aclchk.c:2671
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2660
+#: catalog/aclchk.c:2674
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2663
+#: catalog/aclchk.c:2677
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2666
+#: catalog/aclchk.c:2680
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2669
+#: catalog/aclchk.c:2683
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Domäne %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2672
+#: catalog/aclchk.c:2686
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2675
+#: catalog/aclchk.c:2689
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2678
+#: catalog/aclchk.c:2692
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2681
+#: catalog/aclchk.c:2695
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2684
+#: catalog/aclchk.c:2698
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2687
+#: catalog/aclchk.c:2701
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2690
+#: catalog/aclchk.c:2704
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2693
+#: catalog/aclchk.c:2707
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2696
+#: catalog/aclchk.c:2710
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2699
+#: catalog/aclchk.c:2713
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "keine Berechtigung für materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2702
+#: catalog/aclchk.c:2716
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2705
+#: catalog/aclchk.c:2719
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2708
+#: catalog/aclchk.c:2722
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2711
+#: catalog/aclchk.c:2725
 #, c-format
 msgid "permission denied for parameter %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Parameter %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2714
+#: catalog/aclchk.c:2728
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Policy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2717
+#: catalog/aclchk.c:2731
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Prozedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2720
+#: catalog/aclchk.c:2734
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2723
+#: catalog/aclchk.c:2737
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Routine %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2726
+#: catalog/aclchk.c:2740
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2729 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
+#: catalog/aclchk.c:2743 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2732
+#: catalog/aclchk.c:2746
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2735
+#: catalog/aclchk.c:2749
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2738
+#: catalog/aclchk.c:2752
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2741
+#: catalog/aclchk.c:2755
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2744
+#: catalog/aclchk.c:2758
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:2761
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2750
+#: catalog/aclchk.c:2764
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2753
+#: catalog/aclchk.c:2767
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2789
+#: catalog/aclchk.c:2803
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Aggregatfunktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2792
+#: catalog/aclchk.c:2806
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2795
+#: catalog/aclchk.c:2809
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2798
+#: catalog/aclchk.c:2812
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2801
+#: catalog/aclchk.c:2815
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Domäne %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2804
+#: catalog/aclchk.c:2818
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2807
+#: catalog/aclchk.c:2821
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2810
+#: catalog/aclchk.c:2824
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2813
+#: catalog/aclchk.c:2827
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2816
+#: catalog/aclchk.c:2830
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2819
+#: catalog/aclchk.c:2833
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2822
+#: catalog/aclchk.c:2836
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2825
+#: catalog/aclchk.c:2839
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2828
+#: catalog/aclchk.c:2842
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2831
+#: catalog/aclchk.c:2845
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der materialisierten Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2834
+#: catalog/aclchk.c:2848
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2837
+#: catalog/aclchk.c:2851
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2840
+#: catalog/aclchk.c:2854
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2843
+#: catalog/aclchk.c:2857
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Prozedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2846
+#: catalog/aclchk.c:2860
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2849
+#: catalog/aclchk.c:2863
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Routine %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2852
+#: catalog/aclchk.c:2866
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2855
+#: catalog/aclchk.c:2869
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2858
+#: catalog/aclchk.c:2872
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Tabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2861
+#: catalog/aclchk.c:2875
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2864
+#: catalog/aclchk.c:2878
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2867
+#: catalog/aclchk.c:2881
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:2884
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Statistikobjekts %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2873
+#: catalog/aclchk.c:2887
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2876
+#: catalog/aclchk.c:2890
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2879
+#: catalog/aclchk.c:2893
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2893
+#: catalog/aclchk.c:2907
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2939
+#: catalog/aclchk.c:2953
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:3173 catalog/aclchk.c:3192
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/aclchk.c:3206
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3230 catalog/aclchk.c:3293 catalog/aclchk.c:3932
+#: catalog/aclchk.c:3244 catalog/aclchk.c:3307 catalog/aclchk.c:3946
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3478
+#: catalog/aclchk.c:3492
 #, c-format
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "Parameter-ACL mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3557 catalog/objectaddress.c:1055
+#: catalog/aclchk.c:3571 catalog/objectaddress.c:1055
 #: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323
 #: storage/large_object/inv_api.c:247
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3651 commands/collationcmds.c:849
+#: catalog/aclchk.c:3665 commands/collationcmds.c:849
 #: commands/publicationcmds.c:1846
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3725 catalog/aclchk.c:3752 catalog/aclchk.c:3781
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:3766 catalog/aclchk.c:3795
 #: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
@@ -4788,13 +4775,13 @@ msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
 
 #: catalog/dependency.c:2205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+#, c-format
 msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
+msgstr "auf Übergangstabelle »%s« kann in einem persistenten Objekt nicht verwiesen werden"
 
 #: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
 #: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
+#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
@@ -4837,10 +4824,9 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
 #: catalog/heap.c:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#, c-format
 msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann keinen Domänentyp haben"
 
 #: catalog/heap.c:622
 #, c-format
@@ -4848,16 +4834,14 @@ msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
 #: catalog/heap.c:673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#, c-format
 msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann keinen benutzerdefinierten Typ haben"
 
 #: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Virtuelle generierte Spalten, die benutzerdefinierte Typen verwenden, werden noch nicht unterstützt."
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
 #: catalog/heap.c:686
@@ -4915,10 +4899,9 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "zur Systemspalte »%s« kann kein Not-Null-Constraint hinzugefügt werden"
 
 #: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
 #: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
@@ -4960,20 +4943,17 @@ msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "zu viele Elterntabellen"
 
 #: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
-msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "widersprüchliche NO INHERIT-Deklaration für Not-Null-Constraint für Spalte »%s«"
 
 #: catalog/heap.c:2979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "widersprüchliche Not-Null-Constraint-Namen »%s« und »%s«"
 
 #: catalog/heap.c:3009
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+#, c-format
 msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
 msgstr "kann keinen Not-Null-Constraint mit NO INHERIT für Spalte »%s« definieren"
 
@@ -5003,21 +4983,19 @@ msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
 
 #: catalog/heap.c:3277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading user-defined functions"
+#, c-format
 msgid "generation expression uses user-defined function"
-msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
+msgstr "Generierungsausdruck verwendet benutzerdefinierte Funktion"
 
 #: catalog/heap.c:3278
 #, c-format
 msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelle generierte Spalten, die benutzerdefinierte Funktionen verwenden, werden noch nicht unterstützt."
 
 #: catalog/heap.c:3293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "generation expression is not immutable"
+#, c-format
 msgid "generation expression uses user-defined type"
-msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
+msgstr "Generierungsausdruck verwendet benutzerdefinierten Typ"
 
 #: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
@@ -5159,7 +5137,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5815
+#: commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -5683,10 +5661,9 @@ msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+#, c-format
 msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s"
-msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
+msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Large Objects von Rolle %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:3861
 #, c-format
@@ -6009,28 +5986,24 @@ msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "NO INHERIT-Status von NOT-NULL-Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+#, c-format
 msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
-msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise den bestehenden Constraint mit %s vererbbar machen."
 
 #: catalog/pg_constraint.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "inkompatibler NOT-VALID-Constraint »%s« für Relation »%s«"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
+#, c-format
 msgid "You might need to validate it using %s."
-msgstr "Sie werden den Ausdruck ausdrücklich in Typ %s umwandeln müssen."
+msgstr "Sie müssen ihn möglicherweise mit %s validieren."
 
 #: catalog/pg_constraint.c:1016
 #, c-format
@@ -6528,10 +6501,10 @@ msgstr "Fehler während der Erzeugung eines Multirange-Typs für Typ »%s«."
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«."
 
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334
 #, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation »%s«"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:167
 #, c-format
@@ -6690,14 +6663,14 @@ msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
 #: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608
 #: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231
-#: commands/subscriptioncmds.c:1989
+#: commands/subscriptioncmds.c:1991
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "password_required=false ist nur für Superuser"
 
 #: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609
 #: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232
-#: commands/subscriptioncmds.c:1990
+#: commands/subscriptioncmds.c:1992
 #, c-format
 msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
 msgstr "Subskriptionen mit der Option password_required auf falsch gesetzt können nur vom Superuser erzeugt oder geändert werden."
@@ -6771,10 +6744,9 @@ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n"
 
 #: commands/analyze.c:805
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
+#, c-format
 msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n"
-msgstr "Heap-Tabelle »%s.%s.%s«:\n"
+msgstr "Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« abgeschlossen\n"
 
 #: commands/analyze.c:1346
 #, c-format
@@ -7277,10 +7249,9 @@ msgstr "nur ON_ERROR STOP ist im BINARY-Modus erlaubt"
 #. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g.
 #. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE
 #: commands/copy.c:926
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY %s requires CSV mode"
+#, c-format
 msgid "COPY %s requires %s to be set to %s"
-msgstr "COPY %s benötigt CSV-Modus"
+msgstr "COPY %s erfordert, dass %s auf %s gesetzt ist"
 
 #: commands/copy.c:988
 #, c-format
@@ -7384,11 +7355,9 @@ msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated
 msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
 #: commands/copyfrom.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility"
-#| msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility"
+#, c-format
 msgid "skipped more than REJECT_LIMIT (%<PRId64>) rows due to data type incompatibility"
-msgstr "%llu Zeile wurde übersprungen wegen Datentypinkompatibilität"
+msgstr "mehr als REJECT_LIMIT (%<PRId64>) Zeilen wurden übersprungen wegen Datentypinkompatibilität"
 
 #: commands/copyfrom.c:1474
 #, c-format
@@ -7573,10 +7542,9 @@ msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
 #: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484
 #: commands/copyfromparse.c:1500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+#, c-format
 msgid "end-of-copy marker is not alone on its line"
-msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
+msgstr "COPY-Ende-Markierung ist nicht allein auf der Zeile"
 
 #: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988
 #, c-format
@@ -7629,10 +7597,9 @@ msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
 
 #: commands/copyto.c:660
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\""
-msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
+msgstr "kann nicht aus unbefüllter materialisierter Sicht »%s« kopieren"
 
 #: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760
 #, c-format
@@ -7808,16 +7775,14 @@ msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger LC_COLLATE-Locale-Name: »%s«"
 
 #: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
 msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
-msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den Provider »builtin« gültig ist, verwenden Sie BUILTIN_LOCALE."
 
 #: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
 msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
-msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den ICU-Provider gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
 
 #: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
 #: commands/dbcommands.c:1100
@@ -8503,22 +8468,19 @@ msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist"
 
 #: commands/extension.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL statement \"%s\""
+#, c-format
 msgid "SQL statement \"%.*s\""
-msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
+msgstr "SQL-Anweisung »%.*s«"
 
 #: commands/extension.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+#, c-format
 msgid "extension script file \"%s\", near line %d"
-msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
+msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«, in der Nähe von Zeile %d"
 
 #: commands/extension.c:900
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping special file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "extension script file \"%s\""
-msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
+msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«"
 
 #: commands/extension.c:1012
 #, c-format
@@ -8695,7 +8657,7 @@ msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden"
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
 
-#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:618
+#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625
 #, c-format
 msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path"
 msgstr "eine Komponente im Parameter »%s« ist kein absoluter Pfad"
@@ -9239,10 +9201,9 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
 #: commands/indexcmds.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+#, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine WITHOUT-OVERLAPS-Constraints"
 
 #: commands/indexcmds.c:1019
 #, c-format
@@ -9265,10 +9226,9 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator family %s for access method %s"
+#, c-format
 msgid "There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method \"%s\"."
-msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
+msgstr "Es gibt keinen passenden Operator in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s«."
 
 #: commands/indexcmds.c:1077
 #, c-format
@@ -9291,22 +9251,19 @@ msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Primärschlüssel über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Unique Constraints über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "indexes on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Indexe über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518
 #, c-format
@@ -9429,22 +9386,19 @@ msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
 #: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an overlaps operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Contained-By-Operator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
+#, c-format
 msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"."
-msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s«, Eingabetyp %s, Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen."
+msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s« von Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen."
 
 #: commands/indexcmds.c:2846
 #, c-format
@@ -9568,10 +9522,9 @@ msgid "Row: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
 
 #: commands/matview.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+#, c-format
 msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
-msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden"
+msgstr "konnte keinen passenden Unique Index für materialisierte Sicht »%s« finden"
 
 #: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
@@ -9686,76 +9639,64 @@ msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
 msgstr "Gültige Signatur einer Operatorklassenoptionsparsefunktion ist %s."
 
 #: commands/opclasscmds.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree comparison functions must have two arguments"
+#, c-format
 msgid "ordering comparison functions must have two arguments"
-msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben"
+msgstr "ordnende Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree comparison functions must return integer"
+#, c-format
 msgid "ordering comparison functions must return integer"
-msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben"
+msgstr "ordnende Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
+#, c-format
 msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\""
-msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
+msgstr "ordnende Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree sort support functions must return void"
+#, c-format
 msgid "ordering sort support functions must return void"
-msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
+msgstr "ordnende Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must have five arguments"
+#, c-format
 msgid "ordering in_range functions must have five arguments"
-msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
+msgstr "ordnende in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must return boolean"
+#, c-format
 msgid "ordering in_range functions must return boolean"
-msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
+msgstr "ordnende in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree equal image functions must have one argument"
+#, c-format
 msgid "ordering equal image functions must have one argument"
-msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen ein Argument haben"
+msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen müssen ein Argument haben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree equal image functions must return boolean"
+#, c-format
 msgid "ordering equal image functions must return boolean"
-msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
+msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+#, c-format
 msgid "ordering equal image functions must not be cross-type"
-msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
+msgstr "ordnende Equal-Image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
+#, c-format
 msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\""
-msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
+msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree sort support functions must return void"
+#, c-format
 msgid "btree skip support functions must return void"
-msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
+msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+#, c-format
 msgid "btree skip support functions must not be cross-type"
-msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
+msgstr "btree-Skip-Unterstützungsfunktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1367
 #, c-format
@@ -9993,7 +9934,7 @@ msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
 
 #: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850
 #: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232
-#: utils/init/miscinit.c:1870
+#: utils/init/miscinit.c:1871
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
@@ -10391,10 +10332,9 @@ msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "statistics creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported"
-msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Statistikerzeugung für virtuelle generierte Spalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289
 #, c-format
@@ -10499,10 +10439,9 @@ msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen e
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
 #: commands/subscriptioncmds.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
 msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
+msgstr "Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:790
 #, c-format
@@ -10520,18 +10459,17 @@ msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, e
 msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1070
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set %s for enabled subscription"
+#, c-format
 msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription"
-msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden"
+msgstr "für eine aktivierte Subskription kann Option »%s« nicht gesetzt werden"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1084
 #, c-format
 msgid "cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name"
 msgstr "Option »%s« kann nicht für eine Subskription ohne Slot-Name gesetzt werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1663
-#: commands/subscriptioncmds.c:2044 utils/cache/lsyscache.c:3824
+#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1665
+#: commands/subscriptioncmds.c:2046 utils/cache/lsyscache.c:3824
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
@@ -10542,16 +10480,14 @@ msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "source and target cluster are on the same timeline"
+#, c-format
 msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
-msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste"
+msgstr "»slot_name« und »two_phase« können nicht gleichzeitig geändert werden"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
+#, c-format
 msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
-msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden"
+msgstr "»two_phase« kann nicht geändert werden, wenn ein Replikationsarbeitsprozess noch läuft"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1287
 #, c-format
@@ -10559,16 +10495,14 @@ msgid "Try again after some time."
 msgstr "Versuchen Sie es nach einer Weile erneut."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
+#, c-format
 msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
-msgstr "two_phase kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren"
+msgstr "»two_phase« kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Stop the standby server and try again."
+#, c-format
 msgid "Resolve these transactions and try again."
-msgstr "Halten Sie den Standby-Server an und versuchen Sie erneut."
+msgstr "Lösen Sie diese Transaktionen auf und versuchen Sie erneut."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1348
 #, c-format
@@ -10621,86 +10555,86 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit copy_data = false, oder
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr "zu überspringende WAL-Position (LSN %X/%X) muss größer als Origin-LSN %X/%X sein"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1667
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1934
+#: commands/subscriptioncmds.c:1936
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1943 commands/subscriptioncmds.c:1951
+#: commands/subscriptioncmds.c:1945 commands/subscriptioncmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2076
+#: commands/subscriptioncmds.c:2078
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2150 commands/subscriptioncmds.c:2274
+#: commands/subscriptioncmds.c:2152 commands/subscriptioncmds.c:2276
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2186
+#: commands/subscriptioncmds.c:2188
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
 msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2188
+#: commands/subscriptioncmds.c:2190
 #, c-format
 msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
 msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
 msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2191
+#: commands/subscriptioncmds.c:2193
 #, c-format
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933
+#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2346
+#: commands/subscriptioncmds.c:2348
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2349
+#: commands/subscriptioncmds.c:2351
 #, c-format
 msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
 msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription zu deaktivieren, und dann %s, um sie vom Slot zu trennen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2380
+#: commands/subscriptioncmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2424
+#: commands/subscriptioncmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2438
+#: commands/subscriptioncmds.c:2440
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2449
+#: commands/subscriptioncmds.c:2451
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2506
+#: commands/subscriptioncmds.c:2508
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
 msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »parallel«"
@@ -10962,10 +10896,9 @@ msgstr "Eine Spalte einer abgeleiteten Tabelle kann nur generiert sein, wenn die
 
 #: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
 #: commands/tablecmds.c:17537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
-msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
+msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte einer anderen Art"
 
 #: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
 #: commands/tablecmds.c:17538
@@ -11375,8 +11308,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte"
 
 #: commands/tablecmds.c:8612
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
+#, c-format
 msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
 msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen mit Check-Constraints"
 
@@ -11387,8 +11319,7 @@ msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine virtuelle generierte Spalte."
 
 #: commands/tablecmds.c:8630
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
+#, c-format
 msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
 msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen, die Teil einer Publikation sind"
 
@@ -11478,17 +11409,15 @@ msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
 
 #: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename system column \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot create primary key on column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
+msgstr "kann keinen Primärschlüssel über Spalte »%s« erzeugen"
 
 #. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID
 #: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
+#, c-format
 msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key."
-msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist."
+msgstr "Der Constraint »%s« für Spalte »%s« von Tabelle »%s«, markiert als %s, ist inkompatibel mit einem Primärschlüssel."
 
 #: commands/tablecmds.c:9692
 #, c-format
@@ -11541,8 +11470,7 @@ msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced t
 msgstr "Fremdschlüssel verwendet PERIOD für die verweisende Tabelle, aber nicht für die Tabelle, auf die verwiesen wird"
 
 #: commands/tablecmds.c:10192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+#, c-format
 msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
 msgstr "Fremdschlüssel muss PERIOD verwenden, wenn auf einen Primärschlüssel verwiesen wird, der WITHOUT OVERLAPS verwendet"
 
@@ -11567,16 +11495,14 @@ msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
 #: commands/tablecmds.c:10331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für den Fremdschlüssel ermitteln"
 
 #: commands/tablecmds.c:10332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for foreign key"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für den Fremdschlüssel ermitteln"
 
 #: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431
 #, c-format
@@ -11584,15 +11510,14 @@ msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:10399
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+#, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« der referenzierenden Tabelle und »%s« der referenzierten Tabelle haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
 #: commands/tablecmds.c:10432
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\".  If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« der referenzierenden Tabelle und »%s« der referenzierten Tabelle haben inkompatible Sortierfolgen: »%s« und »%s«. Wenn eine der Sortierfolgen nichtdeterministisch ist, dann müssen beide Sortierfolgen die selbe sein."
 
 #: commands/tablecmds.c:10638
 #, c-format
@@ -11611,16 +11536,14 @@ msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by for
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird"
 
 #: commands/tablecmds.c:11719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
+msgstr "ENFORCED-Einstellung von Constraint »%s« kollidiert mit Constraint »%s« für Relation »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:12181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint must be validated on child tables too"
+#, c-format
 msgid "constraint must be altered in child tables too"
-msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
+msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
 #: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
@@ -11634,22 +11557,19 @@ msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
 #: commands/tablecmds.c:12222
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "ENFORCED-Einstellung des Constraints »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:12228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
+msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Not-Null-Constraint"
 
 #: commands/tablecmds.c:12236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:12276
 #, c-format
@@ -11967,10 +11887,9 @@ msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hier
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
 #: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
-msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
+msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle »%s« muss als NOT NULL markiert sein"
 
 #: commands/tablecmds.c:17528
 #, c-format
@@ -12003,10 +11922,9 @@ msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:17726
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-ENFORCED-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
@@ -12331,16 +12249,14 @@ msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
 #: commands/tablecmds.c:21881
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid attribute in procedure definition"
+#, c-format
 msgid "invalid primary key definition"
-msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
+msgstr "ungültige Primärschlüsseldefinition"
 
 #: commands/tablecmds.c:21882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
+#, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht als NOT NULL markiert."
 
 #: commands/tablecmds.c:22017
 #, c-format
@@ -12704,33 +12620,33 @@ msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt"
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2386
+#: commands/trigger.c:2388
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2675 commands/trigger.c:2947
-#: commands/trigger.c:3321
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949
+#: commands/trigger.c:3323
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:2524
+#: commands/trigger.c:2526
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:2525
+#: commands/trigger.c:2527
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
 
-#: commands/trigger.c:2554 commands/trigger.c:2815 commands/trigger.c:3162
+#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164
 #, c-format
 msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
 msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden"
 
-#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1687
+#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687
 #: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569
 #: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331
 #: executor/nodeModifyTable.c:3501
@@ -12738,7 +12654,7 @@ msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt w
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeLockRows.c:228
+#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228
 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389
 #: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585
 #: executor/nodeModifyTable.c:2810
@@ -12746,24 +12662,24 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3450 executor/nodeModifyTable.c:1793
+#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793
 #: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834
 #: executor/nodeModifyTable.c:3349
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4685
+#: commands/trigger.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5866
+#: commands/trigger.c:5868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5889
+#: commands/trigger.c:5891
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -12936,13 +12852,12 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 #: commands/typecmds.c:952
 #, c-format
 msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
-msgstr ""
+msgstr "überflüssige NOT-NULL-Constraint-Definition"
 
 #: commands/typecmds.c:958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+#, c-format
 msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
-msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
+msgstr "Not-Null-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
 #: commands/typecmds.c:985
 #, c-format
@@ -12975,16 +12890,14 @@ msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
 #: commands/typecmds.c:1035
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+#, c-format
 msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
-msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+msgstr "Angabe von GENERATED wird für Domänen nicht unterstützt"
 
 #: commands/typecmds.c:1043
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+#, c-format
 msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
-msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+msgstr "Angabe von ENFORCED/NOT ENFORCED wird für Domänen nicht unterstützt"
 
 #: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
 #, c-format
@@ -13653,10 +13566,9 @@ msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
 #: commands/vacuum.c:989
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
+#, c-format
 msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
-msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
+msgstr "VACUUM ONLY für partitionierte Tabelle »%s« hat keine Auswirkung"
 
 #: commands/vacuum.c:1180
 #, c-format
@@ -13991,7 +13903,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 
-#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1581
+#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1604
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -14157,139 +14069,139 @@ msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
 msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\""
 msgstr "leerer WITHOUT-OVERLAPS-Wert gefunden in Spalte »%s« in Relation »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1073
+#: executor/execMain.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1104
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1109
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1117
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1123
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1130
+#: executor/execMain.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1136
+#: executor/execMain.c:1135
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1147
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1174
+#: executor/execMain.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1180
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1188
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837
+#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1210
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1934
+#: executor/execMain.c:1933
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186
-#: executor/execMain.c:2294
+#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2293
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execMain.c:2046
+#: executor/execMain.c:2045
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2183
+#: executor/execMain.c:2182
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:2292
+#: executor/execMain.c:2291
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2302
+#: executor/execMain.c:2301
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2307
+#: executor/execMain.c:2306
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2315
+#: executor/execMain.c:2314
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2320
+#: executor/execMain.c:2319
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2327
+#: executor/execMain.c:2326
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2332
+#: executor/execMain.c:2331
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
@@ -14434,87 +14346,87 @@ msgstr "in diesem Kontext gibt es kein zu speicherndes Tupel"
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt"
 
-#: executor/functions.c:291
+#: executor/functions.c:292
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
 
-#: executor/functions.c:714
+#: executor/functions.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in einer SQL-Funktion nicht"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:720
+#: executor/functions.c:743
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:728 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
+#: executor/functions.c:751 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: executor/functions.c:1162 executor/functions.c:2195
-#: executor/functions.c:2233 executor/functions.c:2247
-#: executor/functions.c:2337 executor/functions.c:2370
-#: executor/functions.c:2384
+#: executor/functions.c:1185 executor/functions.c:2224
+#: executor/functions.c:2262 executor/functions.c:2276
+#: executor/functions.c:2366 executor/functions.c:2399
+#: executor/functions.c:2413
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
 
-#: executor/functions.c:1164 executor/functions.c:2197
+#: executor/functions.c:1187 executor/functions.c:2226
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING."
 msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING sein."
 
-#: executor/functions.c:1247 utils/cache/plancache.c:860
+#: executor/functions.c:1270 utils/cache/plancache.c:860
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: executor/functions.c:1893 executor/functions.c:1924
+#: executor/functions.c:1922 executor/functions.c:1953
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
 
-#: executor/functions.c:1921
+#: executor/functions.c:1950
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
 
-#: executor/functions.c:2046
+#: executor/functions.c:2075
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/functions.c:2235
+#: executor/functions.c:2264
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
 
-#: executor/functions.c:2249
+#: executor/functions.c:2278
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
 
-#: executor/functions.c:2339
+#: executor/functions.c:2368
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:2372
+#: executor/functions.c:2401
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
 
-#: executor/functions.c:2386
+#: executor/functions.c:2415
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:2414
+#: executor/functions.c:2443
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
@@ -14765,10 +14677,9 @@ msgid "%s query does not return tuples"
 msgstr "%s-Anfrage gibt keine Tupel zurück"
 
 #: executor/spi.c:2987
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL expression \"%s\""
+#, c-format
 msgid "PL/pgSQL expression \"%s\""
-msgstr "SQL-Ausdruck »%s«"
+msgstr "PL/pgSQL-Ausdruck »%s«"
 
 #: executor/spi.c:2992
 #, c-format
@@ -14842,10 +14753,9 @@ msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein"
 
 #: gram.y:2675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+#, c-format
 msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
-msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
+msgstr "Constraints können nicht in NOT VALID geändert werden"
 
 #: gram.y:3125
 #, c-format
@@ -15166,17 +15076,15 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
 #: gram.y:19521
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+#, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
-msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
+msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT ENFORCED markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
 #: gram.y:19543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+#, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
-msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
+msgstr "%s-Constraints können nicht als ENFORCED markiert werden"
 
 #: gram.y:19565
 #, c-format
@@ -15357,10 +15265,9 @@ msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewähl
 #: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349
 #: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438
 #: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed SCRAM message"
+#, c-format
 msgid "malformed OAUTHBEARER message"
-msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht"
+msgstr "fehlerhafte OAUTHBEARER-Nachricht"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383
 #, c-format
@@ -15375,13 +15282,12 @@ msgstr "Länge der Nachricht stimmt nicht mit Länge der Eingabe überein."
 #: libpq/auth-oauth.c:193
 #, c-format
 msgid "Client did not send a kvsep response."
-msgstr ""
+msgstr "Client hat keine kvsep-Antwort gesendet."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
+#, c-format
 msgid "The server does not support channel binding for OAuth, but the client message includes channel binding data."
-msgstr "Der Client hat SCRAM-SHA-256 ohne Channel-Binding gewählt, aber die SCRAM-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten."
+msgstr "Der Server unterstützt Channel-Binding für OAuth nicht, aber die Client-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033
 #, c-format
@@ -15404,146 +15310,134 @@ msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
 msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« in »client-first-message«."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
+#, c-format
 msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"."
-msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden."
+msgstr "Key-Value-Separator wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+#, c-format
 msgid "Message does not contain an auth value."
-msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
+msgstr "Nachricht enthält keinen auth-Wert."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:280
 #, c-format
 msgid "Message contains additional data after the final terminator."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält zusätzliche Daten nach dem abschließenden Endezeichen."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:343
 #, c-format
 msgid "Message contains an empty key name."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält einen leeren Schlüsselnamen."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:350
 #, c-format
 msgid "Message contains an invalid key name."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält einen ungültigen Schlüsselnamen."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "enum %s contains no values"
+#, c-format
 msgid "Message contains an invalid value."
-msgstr "Enum %s enthält keine Werte"
+msgstr "Nachricht enthält einen ungültigen Wert."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:421
 #, c-format
 msgid "Message contains an unterminated key/value pair."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält ein nicht abgeschlossenes Schlüssel/Wert-Paar."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:439
 #, c-format
 msgid "Message contains a key without a value."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält einen Schlüssel ohne einen Wert."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:453
 #, c-format
 msgid "Message contains multiple auth values."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthält mehrere auth-Werte."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:473
 #, c-format
 msgid "Message did not contain a final terminator."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht enthielt kein abschließendes Endezeichen."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
+#, c-format
 msgid "OAuth is not properly configured for this user"
-msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s"
+msgstr "OAuth ist für diesen Benutzer nicht richtig konfiguriert."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:500
 #, c-format
 msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Die Parameter issuer und scope müssen in pg_hba.conf gesetzt sein."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed JSON array"
+#, c-format
 msgid "malformed OAuth bearer token"
-msgstr "fehlerhaftes JSON-Array"
+msgstr "fehlerhaftes OAuth-Bearer-Token"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+#, c-format
 msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme."
-msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewählt"
+msgstr "Client-Antwort gibt ein Nicht-Bearer-Authentifizierungssystem an."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Query buffer is empty."
+#, c-format
 msgid "Bearer token is empty."
-msgstr "Anfragepuffer ist leer."
+msgstr "Bearer-Token ist leer."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:625
 #, c-format
 msgid "Bearer token is not in the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "Bearer-Token ist nicht im korrekten Format."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:656
 #, c-format
 msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Validierung von OAuth-Token verlangt ohne geladenen Validator"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:665
 #, c-format
 msgid "internal error in OAuth validator module"
-msgstr ""
+msgstr "interner Fehler im OAuth-Validator-Modul"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
+#, c-format
 msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgstr "OAuth-Bearer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:681
 #, c-format
 msgid "Validator failed to authorize the provided token."
-msgstr ""
+msgstr "Validator konnte das bereitgestellte Token nicht autorisieren."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:705
 #, c-format
 msgid "Validator provided no identity."
-msgstr ""
+msgstr "Validator hat keine Identität angegeben."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:760
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive modules have to define the symbol %s"
+#, c-format
 msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s"
-msgstr "Archivmodule müssen das Symbol %s definieren"
+msgstr "%s-Modul »%s« muss das Symbol %s definieren"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+#, c-format
 msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
+msgstr "%s-Modul »%s«: magische Zahl stimmt nicht überein"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:775
 #, c-format
 msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X."
-msgstr ""
+msgstr "Server hat magische Zahl 0x%08X, Modul hat 0x%08X."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:784
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive modules must register an archive callback"
+#, c-format
 msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback"
-msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren"
+msgstr "%s-Modul »%s« muss einen %s-Callback zur Verfügung stellen"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+#, c-format
 msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s"
-msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s"
+msgstr "oauth_validator_libraries muss gesetzt sein für Authentifizierungsmethode \"%s\""
 
 #: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884
 #: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271
@@ -15565,16 +15459,14 @@ msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+#, c-format
 msgid "authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set when oauth_validator_libraries contains multiple options"
-msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«"
+msgstr "Authentifizierungsmethode »oauth« erfordert, dass das Argument »validator« gesetzt ist, wenn oauth_validator_libraries mehrere Optionen enthält"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+#, c-format
 msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s"
-msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+msgstr "Validator »%s« ist nicht durch %s erlaubt"
 
 #: libpq/auth-sasl.c:89
 #, c-format
@@ -16424,16 +16316,14 @@ msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
 msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+#, c-format
 msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)"
-msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
+msgstr "konnte TLSv1.2-Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+#, c-format
 msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)"
-msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
+msgstr "konnte TLSv1.3-Cipher-Suites nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:331
 #, c-format
@@ -16566,19 +16456,18 @@ msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte die in ssl_groups angegebenen Gruppennamen nicht setzen: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1441
 msgid "No valid groups found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine gültigen Gruppen gefunden"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
 msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
-msgstr ""
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass jeder Gruppenname richtig geschrieben ist und von der installierten Version von OpenSSL unterstützt wird."
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1488
 msgid "no SSL error reported"
@@ -16642,7 +16531,7 @@ msgstr "Unterstützung für MD5-Passwörter ist veraltet und wird in einer zukü
 #: libpq/crypt.c:185
 #, c-format
 msgid "Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another password type."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie in der PostgreSQL-Dokumentation, wie man zu einem anderen Passworttyp migrieren kann."
 
 #: libpq/crypt.c:216
 #, c-format
@@ -17491,7 +17380,7 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 
-#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306
+#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
@@ -17532,44 +17421,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
 #: parser/analyze.c:3395
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091
+#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092
-#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073
+#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125
+#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4772
+#: optimizer/plan/planner.c:4805
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6234
+#: optimizer/plan/planner.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6235
+#: optimizer/plan/planner.c:6268
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6239
+#: optimizer/plan/planner.c:6272
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6240
+#: optimizer/plan/planner.c:6273
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -17591,16 +17480,14 @@ msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
 #: optimizer/util/appendinfo.c:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Attribut »%s« von Relation »%s« stimmt nicht mit dem Typ der Elterntabelle überein"
 
 #: optimizer/util/appendinfo.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Attribut »%s« von Relation »%s« stimmt nicht mit der Sortierfolge der Elterntabelle überein"
 
 #: optimizer/util/clauses.c:4966
 #, c-format
@@ -17700,10 +17587,9 @@ msgstr "SET-Zielspalten können nicht mit dem Relationsnamen qualifiziert werden
 
 #. translator: %s is OLD or NEW
 #: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
+#, c-format
 msgid "%s cannot be specified multiple times"
-msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
+msgstr "%s kann nicht mehrmals angegeben werden"
 
 #: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473
 #, c-format
@@ -17867,7 +17753,7 @@ msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 #: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
 
 #: parser/parse_agg.c:217
 #, c-format
@@ -19907,16 +19793,14 @@ msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+#, c-format
 msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT"
-msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
+msgstr "Not-Null-Constraints für partitionierte Tabellen können nicht NO INHERIT sein"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\""
-msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "widersprüchliche NO INHERIT-Deklarationen für Not-Null-Constraints für Spalte »%s«"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:821
 #, c-format
@@ -20146,22 +20030,19 @@ msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+#, c-format
 msgid "misplaced ENFORCED clause"
-msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
+msgstr "falsch platzierte ENFORCED-Klausel"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+#, c-format
 msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
-msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
+msgstr "mehrere ENFORCED/NOT ENFORCED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:4015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+#, c-format
 msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
-msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
+msgstr "falsch platzierte NOT ENFORCED-Klausel"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:4213
 #, c-format
@@ -20344,7 +20225,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of
 msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -20411,27 +20292,27 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
 msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen »shared_memory_type«-Einstellung nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
 
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
 
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:135
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
@@ -20440,7 +20321,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) überschritten würde.  Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter erhöhen.  Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr System für PostgreSQL konfigurieren können."
 
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:170
 #, c-format
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen.  Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
@@ -21074,16 +20955,12 @@ msgid "slot sync worker process"
 msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "slot sync worker process"
 msgid "io worker"
-msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess"
+msgstr "I/O-Arbeitsprozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547
-#, fuzzy
-#| msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgid "untracked child process"
-msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
+msgstr "nicht verfolgter Kindprozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2580
 #, c-format
@@ -21169,16 +21046,14 @@ msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3846
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "manifest ended unexpectedly"
+#, c-format
 msgid "WAL was shut down unexpectedly"
-msgstr "Manifest endete unerwartet"
+msgstr "WAL wurde unerwartet heruntergefahren"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3971
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no slot available for new background worker process"
+#, c-format
 msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
-msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar"
+msgstr "kein Slot für neuen Autovacuum-Worker-Prozess verfügbar"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3986
 #, c-format
@@ -21489,10 +21364,9 @@ msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren"
 
 #: replication/logical/conflict.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s"
-msgstr "für Relation »%s.%s« in Publikation »%s« kann keine Spaltenliste verwendet werden"
+msgstr "Konflikt entdeckt für Relation »%s.%s«: Konflikt=%s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:223
 #, c-format
@@ -21502,12 +21376,12 @@ msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, lokal modifiziert i
 #: replication/logical/conflict.c:227
 #, c-format
 msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert von Origin »%s« in Transaktion %u um %s."
 
 #: replication/logical/conflict.c:239
 #, c-format
 msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert von nicht existierendem Origin in Transaktion %u um %s."
 
 #: replication/logical/conflict.c:244
 #, c-format
@@ -21517,17 +21391,17 @@ msgstr "Schlüssel existiert bereits in Unique Index »%s«, modifiziert in Tran
 #: replication/logical/conflict.c:251
 #, c-format
 msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere die Zeile, die lokal in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:254
 #, c-format
 msgid "Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere die Zeile, die von einem anderen Origin »%s« in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:259
 #, c-format
 msgid "Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere die Zeile, die von einem nicht existierenden Origin in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:265
 msgid "Could not find the row to be updated."
@@ -21536,74 +21410,66 @@ msgstr "Konnte die zu aktualisierende Zeile nicht finden."
 #: replication/logical/conflict.c:270
 #, c-format
 msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche die Zeile, die lokal in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:273
 #, c-format
 msgid "Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche die Zeile, die von einem anderen Origin »%s« in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:278
 #, c-format
 msgid "Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction %u at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche die Zeile, die von einem nicht existierenden Origin in Transaktion %u um %s modifiziert wurde."
 
 #: replication/logical/conflict.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgid "Could not find the row to be deleted."
-msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
+msgstr "Konnte die zu löschende Zeile nicht finden."
 
 #: replication/logical/conflict.c:347
 #, c-format
 msgid "Key %s"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:364
 #, c-format
-msgid "existing local tuple %s"
-msgstr ""
+msgid "existing local row %s"
+msgstr "bestehende lokale Zeile %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:369
 #, c-format
-msgid "Existing local tuple %s"
-msgstr ""
+msgid "Existing local row %s"
+msgstr "Bestehende lokale Zeile %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "composite type %s"
-msgid "remote tuple %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+#, c-format
+msgid "remote row %s"
+msgstr "entfernte Zeile %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "composite type %s"
-msgid "Remote tuple %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+#, c-format
+msgid "Remote row %s"
+msgstr "Entfernte Zeile %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", replica identity"
+#, c-format
 msgid "replica identity %s"
-msgstr ", Replika-Identität"
+msgstr "Replika-Identität %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", replica identity"
+#, c-format
 msgid "replica identity full %s"
-msgstr ", Replika-Identität"
+msgstr "Replika-Identität Full %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replica Identity"
+#, c-format
 msgid "Replica identity %s"
-msgstr "Replika-Identität"
+msgstr "Replika-Identität %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replica Identity"
+#, c-format
 msgid "Replica identity full %s"
-msgstr "Replika-Identität"
+msgstr "Replika-Identität Full %s"
 
 #: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143
 #, c-format
@@ -21611,10 +21477,9 @@ msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the
 msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver"
 
 #: replication/logical/launcher.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
+#, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
-msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0"
+msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn »max_active_replication_origins« 0 ist"
 
 #: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
@@ -21758,10 +21623,9 @@ msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but functio
 msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten"
 
 #: replication/logical/origin.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0"
+#, c-format
 msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_active_replication_origins\" is 0"
-msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_replication_slots« 0 ist"
+msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_active_replication_origins« 0 ist"
 
 #: replication/logical/origin.c:200
 #, c-format
@@ -21774,16 +21638,14 @@ msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht"
 
 #: replication/logical/origin.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
+#, c-format
 msgid "replication origin name is too long"
-msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang"
+msgstr "Replication-Origin-Name ist zu lang"
 
 #: replication/logical/origin.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
+#, c-format
 msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes."
-msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert"
+msgstr "Replication-Origin-Namen dürfen nicht länger als %d Bytes sein."
 
 #: replication/logical/origin.c:359
 #, c-format
@@ -21806,10 +21668,9 @@ msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
 #: replication/logical/origin.c:821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\""
+#, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase \"max_active_replication_origins\""
-msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_replication_slots«"
+msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_active_replication_origins«"
 
 #: replication/logical/origin.c:829
 #, c-format
@@ -21832,10 +21693,9 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden"
 
 #: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
+#, c-format
 msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again."
-msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Erhöhen Sie »max_active_replication_origins« und versuchen Sie es erneut."
 
 #: replication/logical/origin.c:1137
 #, c-format
@@ -21875,13 +21735,11 @@ msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine repliz
 msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s"
 
 #: replication/logical/relation.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s"
-#| msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s"
+#, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated column: %s"
 msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated columns: %s"
-msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine replizierte Spalte: %s"
-msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s"
+msgstr[0] "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat eine inkompatible generierte Spalte: %s"
+msgstr[1] "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat inkompatible generierte Spalten: %s"
 
 #: replication/logical/relation.c:328
 #, c-format
@@ -21911,10 +21769,9 @@ msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
+#, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, beim Löschen von %s/%s/xid*: %m"
 
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5373
 #, c-format
@@ -21962,16 +21819,14 @@ msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Informationen über logische Failover-Slots nicht vom Primärserver holen: %s"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:984
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s"
+#, c-format
 msgid "could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Informationen über primary_slot_name »%s« nicht vom Primärserver holen: %s"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:986
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly."
+#, c-format
 msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly."
-msgstr "Prüfen Sie, ob primary_slot_name korrekt konfiguriert ist."
+msgstr "Prüfen Sie, ob »primary_slot_name« korrekt konfiguriert ist."
 
 #: replication/logical/slotsync.c:1006
 #, c-format
@@ -22041,10 +21896,9 @@ msgid "slot sync worker started"
 msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess gestartet"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the primary server: %s"
+#, c-format
 msgid "synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
+msgstr "Synchronisierungs-Arbeitsprozess »%s« konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
 
 #: replication/logical/snapbuild.c:514
 #, c-format
@@ -22150,10 +22004,9 @@ msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
 
 #: replication/logical/tablesync.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
+#, c-format
 msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
+msgstr "Arbeitsprozess für Tabellensynchronisation für Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #: replication/logical/tablesync.c:1466
 #, c-format
@@ -22251,87 +22104,86 @@ msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
 
 #: replication/logical/worker.c:4592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
 msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
+msgstr "Apply-Worker für Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:4689
+#: replication/logical/worker.c:4696
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4705
+#: replication/logical/worker.c:4712
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:4729
+#: replication/logical/worker.c:4736
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4734
+#: replication/logical/worker.c:4741
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:4864
+#: replication/logical/worker.c:4871
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert"
 
-#: replication/logical/worker.c:4912
+#: replication/logical/worker.c:4919
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4926
+#: replication/logical/worker.c:4933
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5014
+#: replication/logical/worker.c:5021
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht"
 
-#: replication/logical/worker.c:5015
+#: replication/logical/worker.c:5022
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein."
 
-#: replication/logical/worker.c:5043
+#: replication/logical/worker.c:5050
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«"
 
-#: replication/logical/worker.c:5047
+#: replication/logical/worker.c:5054
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5052
+#: replication/logical/worker.c:5059
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5063
+#: replication/logical/worker.c:5070
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5070
+#: replication/logical/worker.c:5077
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5081
+#: replication/logical/worker.c:5088
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5089
+#: replication/logical/worker.c:5096
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
@@ -22392,29 +22244,24 @@ msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
+#, c-format
 msgid "cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" in different publications"
-msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
+msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Werte für publish_generated_columns für verschiedene Publikationen verwendet werden"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading publications"
+#, c-format
 msgid "skipped loading publication \"%s\""
-msgstr "lese Publikationen"
+msgstr "Laden der Publikation »%s« übersprungen"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication %s does not exist on the publisher"
-#| msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher"
+#, c-format
 msgid "The publication does not exist at this point in the WAL."
-msgstr "Publikation %s existiert auf dem Publikationsserver nicht"
+msgstr "Die Publikation existiert an diesem Punkt im WAL nicht."
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "Create the publication if it does not exist."
-msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Erzeugen Sie die Publikation, wenn sie nicht existiert."
 
 #: replication/slot.c:275
 #, c-format
@@ -22473,16 +22320,14 @@ msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
 
 #: replication/slot.c:652
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
+#, c-format
 msgid "can no longer access replication slot \"%s\""
-msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden"
+msgstr "auf Replikations-Slot »%s« kann nicht mehr zugegriffen werden"
 
 #: replication/slot.c:654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
+#, c-format
 msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"."
-msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss."
+msgstr "Dieser Replikations-Slot wurde wegen »%s« ungültig gemacht."
 
 #: replication/slot.c:673
 #, c-format
@@ -22569,7 +22414,7 @@ msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= 
 #: replication/slot.c:1616
 #, c-format
 msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
-msgstr ""
+msgstr "Die Leerlaufzeit des Slots von %lds überschreitet die durch »%s« konfigurierte Dauer von %ds."
 
 #: replication/slot.c:1630
 #, c-format
@@ -22642,16 +22487,14 @@ msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
 
 #: replication/slot.c:2732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
-msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
+msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht."
 
 #: replication/slot.c:2740
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
-msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot"
+msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot."
 
 #: replication/slot.c:2919
 #, c-format
@@ -22814,10 +22657,9 @@ msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
 
 #: replication/walreceiver.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the primary server: %s"
+#, c-format
 msgid "streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
+msgstr "Streaming-Replication-Receiver »%s« konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
 
 #: replication/walreceiver.c:324
 #, c-format
@@ -23530,10 +23372,8 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "Operator zu lang"
 
 #: scan.l:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgid "parameter number too large"
-msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
+msgstr "Parameternummer ist zu groß"
 
 #: scan.l:1007
 msgid "trailing junk after parameter"
@@ -23619,87 +23459,62 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«"
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Parameter »Language« fehlt"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:932
+#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935
 #: statistics/relation_stats.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot be executed during recovery."
+#, c-format
 msgid "Statistics cannot be modified during recovery."
-msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
+msgstr "Statistiken können nicht während der Wiederherstellung geändert werden."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify both %s and %s"
-msgid "cannot specify both attname and attnum"
-msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
+#, c-format
+msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "»%s« und »%s« können nicht beide angegeben werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must specify at least one column"
-msgid "must specify either attname or attnum"
-msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
+#, c-format
+msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "entweder »%s« oder »%s« muss angegeben werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "Statistiken für Systemspalte »%s« können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
-msgid "unable to determine element type of attribute \"%s\""
-msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen"
-
-#: statistics/attribute_stats.c:301
 #, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST."
-msgstr ""
+msgid "could not determine element type of column \"%s\""
+msgstr "konnte Elementtyp von Spalte »%s« nicht bestimmen"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:316
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgid "could not determine less-than operator for attribute \"%s\""
-msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
+#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318
+#: statistics/attribute_stats.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot set %s or %s."
+msgstr "Kann %s oder %s nicht setzen."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:317
 #, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION."
-msgstr ""
-
-#: statistics/attribute_stats.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "variable \"%s\" is not an array"
-msgid "attribute \"%s\" is not a range type"
-msgstr "Variable »%s« ist kein Array"
+msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\""
+msgstr "konnte Kleiner-Als-Operator für Spalte »%s« nicht bestimmen"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:331
+#: statistics/attribute_stats.c:332
 #, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" is not a range type"
+msgstr "Spalte »%s« ist kein Range-Typ"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
-msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
-
-#: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgid "\"%s\" array cannot contain NULL values"
-msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+#: statistics/attribute_stats.c:735
+#, c-format
+msgid "\"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "»%s«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+#: statistics/attribute_stats.c:778
+#, c-format
 msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d"
-msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
+msgstr "maximale Anzahl Statistik-Slots überschritten: %d"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:942
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#: statistics/attribute_stats.c:945
+#, c-format
 msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "Statistiken für Systemspalte »%s« können nicht geleert werden"
 
 #: statistics/extended_stats.c:175
 #, c-format
@@ -23712,219 +23527,204 @@ msgid "function returning record called in context that cannot accept type recor
 msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
 
 #: statistics/relation_stats.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "range subtype cannot be %s"
-msgid "reltuples cannot be < -1.0"
-msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0"
+msgstr "Argument »%s« darf nicht kleiner als -1.0 sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:44
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" cannot be empty."
-msgid "\"%s\" cannot be NULL"
-msgstr "»%s« kann nicht leer sein."
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be null"
+msgstr "Argument »%s« darf nicht NULL sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
-msgid "\"%s\" cannot be a multidimensional array"
-msgstr "Multiranges können nicht aus mehrdimensionalen Arrays konstruiert werden"
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array"
+msgstr "Argument »%s« darf kein mehrdimensionales Array sein"
+
+#: statistics/stat_utils.c:80
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "Array für Argument »%s« darf keine NULL-Werte enthalten"
 
 #: statistics/stat_utils.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
-msgid "\"%s\" must be specified when \"%s\" is specified"
-msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified"
+msgstr "Argument »%s« muss angegeben werden, wenn Argument »%s« angegeben ist"
 
 #: statistics/stat_utils.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\""
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "Statistiken für Relation »%s« können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/stat_utils.c:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot modify statistics for shared relation"
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "Statistiken für geteilte Relation können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/stat_utils.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized event name \"%s\""
+#, c-format
 msgid "unrecognized argument name: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«"
+msgstr "unbekannter Argumentname »%s«"
 
 #: statistics/stat_utils.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
-msgid "argument \"%s\" has type \"%s\", expected type \"%s\""
-msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
+#, c-format
+msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s"
+msgstr "Argument »%s« hat Typ %s, erwarteter Typ %s"
 
 #: statistics/stat_utils.c:307
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a name"
+#, c-format
 msgid "variadic arguments must be name/value pairs"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgstr "variadische Argumente müssen Name/Wert-Paare sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:308
 #, c-format
 msgid "Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine gerade Anzahl variadischer Argumente an, die in Paare aufgeteilt werden können."
 
 #: statistics/stat_utils.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "path element at position %d is null"
-msgid "name at variadic position %d is NULL"
-msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
+#, c-format
+msgid "name at variadic position %d is null"
+msgstr "Name auf variadischer Position %d ist NULL"
 
 #: statistics/stat_utils.c:326
 #, c-format
-msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s"
+msgstr "Name auf variadischer Position %d hat Typ %s, erwarteter Typ %s"
 
 #: storage/aio/aio.c:1340
 #, c-format
 msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
-msgstr ""
+msgstr "Nur -1 oder Werte größer als 0 sind gültig."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:369
 msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen Sie, ob io_uring durch /proc/sys/kernel/io_uring_disabled deaktiviert ist."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
+#, c-format
 msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
-msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
+msgstr "Erhöhen Sie eventuell »ulimit -n« auf mindestens %d."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "server does not support server-side compression"
-msgid "Kernel does not support io_uring."
-msgstr "Server unterstützt keine serverseitige Komprimierung"
+msgid "The kernel does not support io_uring."
+msgstr "Der Kernel unterstützt io_uring nicht."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set timer: %m"
+#, c-format
 msgid "could not setup io_uring queue: %m"
-msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte io_uring-Queue nicht einrichten: %m"
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:522
 #, c-format
 msgid "completing I/O on behalf of process %d"
-msgstr ""
+msgstr "komplettiere I/O für Prozess %d"
 
 #: storage/aio/method_worker.c:382
 #, c-format
 msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-Worker, der I/O für Prozess %d ausführt"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393
 #, c-format
 msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2779
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2774
 #, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2782
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2777
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6183
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6178
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6187
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6182
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214
 #, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
+msgid "writing block %u of relation \"%s\""
+msgstr "schreibe Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
 #, c-format
-msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr ""
+msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "%u Seite(n) werden mit Nullen gefüllt und %u Prüfsummenfehler werden ignoriert in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344
 #, c-format
-msgid "Block %u held first zeroed page."
-msgstr ""
+msgid "Block %u held the first zeroed page."
+msgstr "Block %u enthielt die erste mit Nullen gefüllte Seite."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
-msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#, c-format
+msgid "See server log for details about the other %d invalid block."
+msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks."
+msgstr[0] "Details zu dem anderen %d ungültigen Block finden Sie im Serverlog."
+msgstr[1] "Details zu den anderen %d ungültigen Blöcken finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7338
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
+#, c-format
+msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "%u ungültige Seiten in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7339
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7336
 #, c-format
-msgid "Block %u held first invalid page."
-msgstr ""
+msgid "Block %u held the first invalid page."
+msgstr "Block %u enthielt die erste ungültige Seite."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#, c-format
 msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u ungültigen Blöcke finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7342
 #, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
+#, c-format
+msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "%u ungültige Seiten werden mit Nullen gefüllt in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#, c-format
 msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u mit Nullen gefüllten Blöcke finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
+#, c-format
+msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "Prüfsummenfehler wird ignoriert in Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
+#, c-format
+msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "%u Prüfsummenfehler werden ignoriert in den Blöcken %u..%u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7355
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7352
 #, c-format
-msgid "Block %u held first ignored page."
-msgstr ""
+msgid "Block %u held the first ignored page."
+msgstr "Block %u enthielt die erste ignorierte Seite."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
+#, c-format
 msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u ignorierten Blöcke finden Sie im Serverlog."
 
 #: storage/buffer/localbuf.c:272
 #, c-format
@@ -23972,10 +23772,9 @@ msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
 
 #: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« kopieren: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« klonen: %m"
 
 #: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
 #, c-format
@@ -24003,10 +23802,9 @@ msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
 #: storage/file/fd.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "System allows %d, server needs at least %d."
+#, c-format
 msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
-msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d."
+msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d, %d Dateien sind bereit offen."
 
 #: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785
 #: storage/file/fd.c:2939
@@ -24050,10 +23848,9 @@ msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
 #: storage/file/fd.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
+#, c-format
 msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
-msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
+msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet »temp_file_limit« (%dkB)"
 
 #: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
 #, c-format
@@ -24096,16 +23893,14 @@ msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
 msgstr "»%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
 #: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
-msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
+msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«."
 
 #: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid option \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Invalid option \"%s\"."
-msgstr "Ungültige Option »%s«"
+msgstr "Ungültige Option »%s«."
 
 #: storage/file/fd.c:4060
 #, c-format
@@ -24256,10 +24051,9 @@ msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier"
 msgstr "warte immer noch darauf, dass Backend mit PID %d ProcSignalBarrier annimmt"
 
 #: storage/ipc/procsignal.c:733
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid next transaction ID"
+#, c-format
 msgid "invalid cancel request with PID 0"
-msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
+msgstr "ungültige Stornierungsanfrage mit PID 0"
 
 #: storage/ipc/procsignal.c:788
 #, c-format
@@ -24339,10 +24133,9 @@ msgid "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s
 msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Anfragen von Rollen mit dem %s-Attribut stornieren."
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
+#, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers."
-msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben."
+msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Autovacuum-Arbeitsprozesse stornieren."
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:158
 #, c-format
@@ -24367,10 +24160,9 @@ msgid "\"timeout\" must not be negative"
 msgstr "»timeout« darf nicht negativ sein"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
+#, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum workers."
-msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren."
+msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Autovacuum-Arbeitsprozesse beenden."
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:313
 #, c-format
@@ -24592,10 +24384,9 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during
 msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not obtain database OID: %s"
+#, c-format
 msgid "process %d could not obtain %s on %s"
-msgstr "konnte Datenbank-OID nicht ermitteln: %s"
+msgstr "Prozess %d konnte Sperre %s für %s nicht setzen"
 
 #: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610
 #, c-format
@@ -24632,13 +24423,13 @@ msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Si
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:556
-#: utils/time/snapmgr.c:562
+#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:563
+#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
@@ -24750,10 +24541,9 @@ msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
 
 #: storage/smgr/md.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "konnte nicht anfangen, die Blöcke %u..%u in Datei »%s« zu lesen: %m"
 
 #: storage/smgr/md.c:1119
 #, c-format
@@ -24781,22 +24571,19 @@ msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\""
+#, c-format
 msgid "file \"%s\""
-msgstr "»%s«"
+msgstr "Datei »%s«"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "block %u in file \"%s\""
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "Block %u in Datei »%s«"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "blocks %u..%u in file \"%s\""
-msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "Blöcke %u..%u in Datei »%s«"
 
 #: tcop/backend_startup.c:104
 #, c-format
@@ -24841,7 +24628,7 @@ msgstr "Recovery-Snapshot ist noch nicht für Hot-Standby bereit."
 #: tcop/backend_startup.c:322
 #, c-format
 msgid "To enable hot standby, close write transactions with more than %d subtransactions on the primary server."
-msgstr ""
+msgstr "Um Hot Standby zu ermöglichen, schließen Sie schreibende Transaktionen auf dem Primärserver mit mehr als %d Subtransaktionen."
 
 #: tcop/backend_startup.c:328
 #, c-format
@@ -24949,22 +24736,19 @@ msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
 #: tcop/backend_startup.c:884
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid length of startup packet"
+#, c-format
 msgid "invalid length of cancel request packet"
-msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
+msgstr "ungültige Länge des Pakets zur Stornierungsanfrage"
 
 #: tcop/backend_startup.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid length of startup packet"
+#, c-format
 msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
-msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
+msgstr "ungültige Länge des Stornierungsschlüssels im Paket zur Stornierungsanfrage"
 
 #: tcop/backend_startup.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
-msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden"
+msgstr "log_connections-Option »%s« kann nicht in einer Liste mit anderen Optionen angegeben werden."
 
 #: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
 #, c-format
@@ -25298,7 +25082,7 @@ msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
 #: tcop/postgres.c:4677
 #, c-format
 msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung bereit: Setup gesamt=%.3f ms, Fork=%.3f ms, Authentifizierung=%.3f ms"
 
 #: tcop/postgres.c:4908
 #, c-format
@@ -25626,69 +25410,60 @@ msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
 msgstr "ungültige Statistikart: »%s«"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "custom resource manager name is invalid"
+#, c-format
 msgid "custom cumulative statistics name is invalid"
-msgstr "Custom-Resource-Manager-Name ist ungültig"
+msgstr "Name für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist ungültig"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager."
+#, c-format
 msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics."
-msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für den Custom-Resource-Manager an."
+msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für die benutzerdefinierte kumulative Statistik an."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
+#, c-format
 msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range"
-msgstr "Custom-Resource-Manager-ID %d ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "ID %u für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
+#, c-format
 msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u."
-msgstr "Geben Sie eine Custom-Resource-Manager-ID zwischen %d und %d an."
+msgstr "Geben Sie eine ID für die benutzerdefinierte kumulative Statistik zwischen %u und %u an."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508
 #: utils/activity/pgstat.c:1521
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+#, c-format
 msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
-msgstr "konnte Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d nicht registrieren"
+msgstr "konnte benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« mit ID %u nicht registrieren"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
+#, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
-msgstr "Custom-Resource-Manager muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden."
+msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistik muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1491
 #, c-format
 msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Property für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist ungültig"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1492
 #, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistiken benötigen eine Shared-Memory-Größe für Objekte mit fester Zahl."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
+#, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
-msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert."
+msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
+#, c-format
 msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
-msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen."
+msgstr "Bestehende kumulative Statistik mit ID %u hat den gleichen Namen."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+#, c-format
 msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
-msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
+msgstr "benutzerdefinierte kumulative Statistik »%s« mit ID %u wurde registriert"
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1597
 #, c-format
@@ -25721,10 +25496,9 @@ msgid "function call to dropped function"
 msgstr "Funktionsaufruf einer gelöschten Funktion"
 
 #: utils/activity/pgstat_xact.c:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
+#, c-format
 msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%<PRIu64>"
-msgstr "bestehende Statistiken für Art %s, db=%u, oid=%u werden zurückgesetzt"
+msgstr "bestehende Statistiken für Art %s, db=%u, oid=%<PRIu64> werden zurückgesetzt"
 
 #: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231
 #, c-format
@@ -26754,10 +26528,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr "konnte die für die Funktion %s zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1853
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8"
+#, c-format
 msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8"
-msgstr "Unicode-Kategorisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist"
+msgstr "Unicode-Case-Folding kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist"
 
 #: utils/adt/formatting.c:2150
 #, c-format
@@ -28433,10 +28206,9 @@ msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2787
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt die RESTRICT-Einstellung des Fremdschlüssel-Constraints »%s« von Tabelle »%s«"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2792
 #, c-format
@@ -28537,31 +28309,29 @@ msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
 #: utils/adt/tid.c:317
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\""
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "für Relation »%s.%s« kann die letzte sichtbare tid nicht angesehen werden"
 
 #: utils/adt/tid.c:356
 #, c-format
 msgid "ctid isn't of type TID"
-msgstr ""
+msgstr "ctid hat nicht Typ TID"
 
 #: utils/adt/tid.c:364
 #, c-format
 msgid "currtid cannot handle views with no CTID"
-msgstr ""
+msgstr "currtid kann keine Sichten ohne CTID verarbeiten"
 
 #: utils/adt/tid.c:369
 #, c-format
 msgid "the view has no rules"
-msgstr ""
+msgstr "die Sicht hat keine Regeln"
 
 #: utils/adt/tid.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only one default namespace is allowed"
+#, c-format
 msgid "only one select rule is allowed in views"
-msgstr "nur ein Standardnamensraum ist erlaubt"
+msgstr "in einer Sicht ist nur eine SELECT-Regel erlaubt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:130
 #, c-format
@@ -29395,78 +29165,78 @@ msgstr "FATAL"
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:126
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:133
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:245
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:252
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:282
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:289
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:284
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:291
 #, c-format
 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
 msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:330
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:337
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:332
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:339
 #, c-format
 msgid "Server is version %d, library is version %s."
 msgstr "Serverversion ist %d, Bibliotheksversion ist %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:344
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: ABI stimmt nicht überein"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:346
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
 #, c-format
 msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
 msgstr "Server hat ABI »%s«, Bibliothek hat »%s«."
 
 #. translator: %s is a variable name and %d its values
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 utils/fmgr/dfmgr.c:375 utils/fmgr/dfmgr.c:385
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 utils/fmgr/dfmgr.c:382 utils/fmgr/dfmgr.c:392
 #, c-format
 msgid "Server has %s = %d, library has %d."
 msgstr "Server hat %s = %d, Bibliothek hat %d."
 
 #. translator: %s is a variable name and %d its values
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:395
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
 #, c-format
 msgid "Server has %s = %s, library has %s."
 msgstr "Server hat %s = %s, Bibliothek hat %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:409
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:405
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:412
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
+msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt nicht überein"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:520
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:527
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:547
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in path: %s"
 msgstr "ungültiger Makroname im Pfad: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:599
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:606
 #, c-format
 msgid "zero-length component in parameter \"%s\""
 msgstr "eine Komponente im Parameter »%s« hat Länge null"
@@ -29531,92 +29301,72 @@ msgid "unknown process type"
 msgstr "unbekannter Prozesstyp"
 
 #: utils/init/miscinit.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "could not initialize globals"
 msgid "not initialized"
-msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
+msgstr "nicht initialisiert"
 
 #: utils/init/miscinit.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "archiver process"
 msgid "archiver"
-msgstr "Archivierprozess"
+msgstr "Archivierer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "autovacuum launcher process"
 msgid "autovacuum launcher"
-msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
+msgstr "Autovacuum-Launcher"
 
 #: utils/init/miscinit.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Autovacuum"
 msgid "autovacuum worker"
-msgstr "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum-Worker"
 
 #: utils/init/miscinit.c:282
 msgid "client backend"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Backend"
 
 #: utils/init/miscinit.c:285
 msgid "dead-end client backend"
-msgstr ""
+msgstr "dead-end Client-Backend"
 
 #: utils/init/miscinit.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "background worker \"%s\""
 msgid "background worker"
-msgstr "Background-Worker »%s«"
+msgstr "Background-Worker"
 
 #: utils/init/miscinit.c:291
-#, fuzzy
-#| msgid "background writer process"
 msgid "background writer"
-msgstr "Background-Writer-Prozess"
+msgstr "Background-Writer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "checkpointer process"
 msgid "checkpointer"
-msgstr "Checkpointer-Prozess"
+msgstr "Checkpointer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "unlogged"
 msgid "logger"
-msgstr "ungeloggt"
+msgstr "Logger"
 
 #: utils/init/miscinit.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "slot sync worker process"
 msgid "slotsync worker"
 msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess"
 
 #: utils/init/miscinit.c:306
 msgid "standalone backend"
-msgstr ""
+msgstr "Standalone Backend"
 
 #: utils/init/miscinit.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "startup process"
 msgid "startup"
 msgstr "Startprozess"
 
 #: utils/init/miscinit.c:312
 msgid "walreceiver"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Receiver"
 
 #: utils/init/miscinit.c:315
 msgid "walsender"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Sender"
 
 #: utils/init/miscinit.c:318
 msgid "walsummarizer"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Summarizer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:321
 msgid "walwriter"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Writer"
 
 #: utils/init/miscinit.c:358
 #, c-format
@@ -29683,113 +29433,113 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1198
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1284
+#: utils/init/miscinit.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1298
+#: utils/init/miscinit.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1305
+#: utils/init/miscinit.c:1306
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1315
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1315
+#: utils/init/miscinit.c:1316
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1359
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1364
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1365
+#: utils/init/miscinit.c:1366
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1368
+#: utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1370
+#: utils/init/miscinit.c:1371
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1421
+#: utils/init/miscinit.c:1422
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1423
+#: utils/init/miscinit.c:1424
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474
-#: utils/init/miscinit.c:1485
+#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475
+#: utils/init/miscinit.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768
+#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1726
+#: utils/init/miscinit.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1751
+#: utils/init/miscinit.c:1752
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1792
+#: utils/init/miscinit.c:1793
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1808
+#: utils/init/miscinit.c:1809
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1810
+#: utils/init/miscinit.c:1811
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1818
+#: utils/init/miscinit.c:1819
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
@@ -30595,17 +30345,15 @@ msgstr "Ermöglicht asynchrone Append-Pläne im Planer."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1011
 msgid "Enables removal of unique self-joins."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht das Entfernen von Unique Self-Joins."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1021
 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
 msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1031
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
 msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
-msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln."
+msgstr "Ermöglicht Umordnen von DISTINCT-Schlüsseln."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1041
 msgid "Enables genetic query optimization."
@@ -30745,15 +30493,15 @@ msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1338
 msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Parse- und Plan-Bäume durch copyObject() geschickt, um Fehler und Versäumnisse in copyObject() finden zu können."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1355
 msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Parse- und Plan-Bäume durch outfuncs.c/readfuncs.c geschickt, um Fehler und Versäumnisse in diesen Modulen finden zu können."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1372
 msgid "Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in that function."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Raw-Parse-Bäume für DML-Anweisungen durch raw_expression_tree_walker() geprüft, um Fehler und Versäumnisse in dieser Funktion finden zu können."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1390
 msgid "Logs each query's parse tree."
@@ -30852,10 +30600,8 @@ msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1606
-#, fuzzy
-#| msgid "Logs long lock waits."
 msgid "Logs lock failures."
-msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
+msgstr "Schreibt Meldungen über fehlgeschlagenes Sperren in den Log."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1615
 msgid "Logs standby recovery conflict waits."
@@ -31082,10 +30828,8 @@ msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords."
 msgstr "Ermöglicht Warnungen über veraltete Verwendung von MD5-Passwörtern."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2139
-#, fuzzy
-#| msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
 msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table."
-msgstr "      --no-truncate               leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n"
+msgstr "Ermöglicht es Vacuum, leere Seiten am Ende der Tabelle abzuschneiden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2157
 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
@@ -31095,10 +30839,8 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor ein Umschalten auf die nächste
 #: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743
 #: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765
 #: utils/misc/guc_tables.c:2776
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables optimization."
 msgid "0 disables the timeout."
-msgstr "-1 schaltet Optimierung aus."
+msgstr "0 schaltet Zeitüberschreitungen aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2168
 msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
@@ -31213,16 +30955,12 @@ msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
 msgstr "Zeigt die Anzahl der Huge Pages, die für den primären Shared-Memory-Bereich benötigt werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2404
-#, fuzzy
-#| msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgid "-1 means huge pages are not supported."
-msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
+msgstr "-1 bedeutet, dass Huge Page nicht unterstützt werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2414
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgid "Shows the number of semaphores required for the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+msgstr "Zeigt die Anzahl der vom Server benötigten Semaphore."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2425
 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp cache."
@@ -31350,10 +31088,8 @@ msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"."
 msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_limit« zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2685
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgid "Sets the maximum number of files each server process is allowed to open simultaneously."
-msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
+msgstr "Setzt die maximale Zahl Dateien, die jeder Serverprozess gleichzeitig öffnen darf."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2698
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
@@ -31499,7 +31235,7 @@ msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festpl
 #: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231
 #: utils/misc/guc_tables.c:3323
 msgid "0 disables forced writeback."
-msgstr ""
+msgstr "0 schaltet das erzwungene Zurückschreiben aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3011
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
@@ -31542,10 +31278,8 @@ msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3100
-#, fuzzy
-#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
 msgid "Sets the duration a replication slot can remain idle before it is invalidated."
-msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss."
+msgstr "Setzt die Dauer, die ein Replikations-Slot inaktiv sein kann, bevor er ungültig gemacht wird."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3112
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
@@ -31569,7 +31303,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Stichproben aller Anweisu
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3151
 msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements."
-msgstr ""
+msgstr "-1 schaltet Stichproben aus. 0 bedeutet, alle Anweisungen zu einzubeziehen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3161
 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
@@ -31577,7 +31311,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der alle Anweisungen geloggt
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3163
 msgid "-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations."
-msgstr ""
+msgstr "-1 schaltet das Loggen der Ausführungszeit aus. 0 bedeutet, die Ausführungszeit aller Anweisungen zu loggen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3173
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
@@ -31585,7 +31319,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen gelog
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3175
 msgid "-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions."
-msgstr ""
+msgstr "-1 schaltet das Loggen der Autovacuum-Aktionen aus. 0 bedeutet, alle Autovacuum-Aktionen zu loggen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3185
 msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements."
@@ -31608,10 +31342,8 @@ msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3221
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables inlining."
 msgid "0 disables background writing."
-msgstr "-1 schaltet Inlining aus."
+msgstr "0 schaltet Schreiben im Hintergrund aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3243
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
@@ -31619,7 +31351,7 @@ msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearb
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258
 msgid "0 disables simultaneous requests."
-msgstr ""
+msgstr "0 schaltet simultane Anfragen aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3257
 msgid "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work."
@@ -31627,7 +31359,7 @@ msgstr "Eine Variante von »effective_io_concurrency«, die für Wartungsarbeite
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3272
 msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit."
-msgstr ""
+msgstr "Serverweites Limit, das io_combine_limit beschränkt."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3286
 msgid "Limit on the size of data reads and writes."
@@ -31635,11 +31367,11 @@ msgstr "Begrenzung der Größe von Datenlese- und -schreibvorgängen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3300
 msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl IOs, die ein Prozess gleichzeitig ausführen kann."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3312
 msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl IO-Worker-Prozesse, für io_method=worker."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3335
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
@@ -31658,10 +31390,8 @@ msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
 msgstr "Maximale Anzahl Parallel-Apply-Worker pro Subskription."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3383
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgid "Sets the maximum number of active replication origins."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl aktiver Replication-Origins."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3393
 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
@@ -31669,7 +31399,7 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor Logdateirotation erzwungen wird
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3395
 msgid "0 disables time-based creation of new log files."
-msgstr ""
+msgstr "0 schaltet zeitbasierende Erzeugung neuer Logdateien aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3405
 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
@@ -31677,7 +31407,7 @@ msgstr "Setzt die maximale Größe, die eine Logdatei erreichen kann, bevor sie
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3407
 msgid "0 disables size-based creation of new log files."
-msgstr ""
+msgstr "0 schaltet größenbasierende Erzeugung neuer Logdateien aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3417
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
@@ -31732,20 +31462,16 @@ msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Höchstanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3541
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables optimization."
 msgid "-1 disables the maximum threshold."
-msgstr "-1 schaltet Optimierung aus."
+msgstr "-1 schaltet die Höchstanzahl aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3549
 msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum."
 msgstr "Mindestanzahl an eingefügten Tupeln vor einem Vacuum."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3550
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables inlining."
 msgid "-1 disables insert vacuums."
-msgstr "-1 schaltet Inlining aus."
+msgstr "-1 schaltet Vacuum aufgrund von Einfügen aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3558
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
@@ -31760,10 +31486,8 @@ msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparo
 msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3590
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
+msgstr "Setzt die Anzahl der für Autovacuum-Worker bereitgestellten Backend-Slots."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3599
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
@@ -31855,10 +31579,8 @@ msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3754
-#, fuzzy
-#| msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files."
-msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
+msgstr "-1 schaltet Loggen von temporären Dateien aus. 0 bedeutet, dass alle temporären Dateien geloggt werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3764
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
@@ -31994,7 +31716,7 @@ msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4075
 msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"."
-msgstr ""
+msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_delay« zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4085
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
@@ -32030,11 +31752,11 @@ msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (alle Anweisu
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4146
 msgid "Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before disabling eager scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Bruchteil an Seiten in einer Relation, die Vacuum scannen kann aber nicht einfrieren kann, bevor Eager Scanning ausgeschaltet wird."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4147
 msgid "A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert 0.0 schaltet Eager Scanning aus und der Wert 1.0 wird bis zu 100 Prozent der all-visible Seiten in der Relation mit Eager Scanning lesen. Wenn Vacuum diese Seiten erfolgreich einfriert, dann ist die Deckelung niedriger als 100 Prozent, weil das Ziel ist, die Kosten für das Einfrieren von Seiten über mehrere Vacuums zu amortisieren."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4165
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
@@ -32142,7 +31864,7 @@ msgstr "Bestimmt, ob ein CREATEROLE-Benutzer sich die Rolle automatisch selbst g
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4370
 msgid "An empty string disables automatic self grants."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette schaltet automatische Selbst-Grants aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4380
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
@@ -32153,14 +31875,12 @@ msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified nam
 msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4394
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgid "Sets the path for extension control files."
-msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
+msgstr "Setzt den Pfad für Kontrolldateien von Erweiterungen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4395
 msgid "The remaining extension script and secondary control files are then loaded from the same directory where the primary control file was found."
-msgstr ""
+msgstr "Die übrigen Skriptdateien und sekundären Kontrolldateien von Erweiterungen werden aus dem selben Verzeichnis geladen, wo die primäre Kontrolldatei gefunden wurde."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4406
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
@@ -32172,7 +31892,7 @@ msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4418
 msgid "An empty string means use the computer name."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den Computer-Namen zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4427
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
@@ -32181,7 +31901,7 @@ msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
 #: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438
 #: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458
 msgid "An empty string means use the operating system setting."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die Betriebssystemeinstellung zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4437
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
@@ -32268,10 +31988,8 @@ msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4636
-#, fuzzy
-#| msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server. An empty string means use the user's default group."
-msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
+msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet. Eine leere Zeichenkette bedeutet, die Standardgruppe des Benutzers zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4646
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
@@ -32334,40 +32052,32 @@ msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4813
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.3."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4814
-#, fuzzy
-#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgid "An empty string means use the default cipher suites."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die voreingestellten Verschlüsselungsalgorithmen zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4824
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.2 (und älter)."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4839
 msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die für Diffie-Hellman-Schlüsselaustausch zu verwendenden Gruppen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4840
 msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Gruppen können in einer durch Doppelpunkte getrennten Liste angegeben werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4854
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4855
-#, fuzzy
-#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgid "An empty string means use compiled-in default parameters."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die einkompilierten Standardparameter zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4865
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
@@ -32375,7 +32085,7 @@ msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4866
 msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den eingebauten Prompt-Mechanismus zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4876
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
@@ -32407,7 +32117,7 @@ msgstr "Direct-I/O für Dateizugriff verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4932
 msgid "An empty string disables direct I/O."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette schaltet Direct-I/O aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4942
 msgid "Lists streaming replication standby server replication slot names that logical WAL sender processes will wait for."
@@ -32423,11 +32133,11 @@ msgstr "Verbietet Zugriff auf Nicht-System-Relationen der angegeben Arten."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4967
 msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens."
-msgstr ""
+msgstr "Listet Bibliotheken, die aufgerufen werden können, um OAuth-v2-Bearer-Tokens zu validieren."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4978
 msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup."
-msgstr ""
+msgstr "Loggt die angegebenen Aspekte des Verbindungsaufbaus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4999
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
@@ -32540,7 +32250,7 @@ msgstr "Wählt die Shared-Memory-Implementierung, die für den Haupt-Shared-Memo
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:5259
 msgid "Selects the file copy method."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt die Methode, um Dateien zu kopieren."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:5269
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
@@ -32611,10 +32321,8 @@ msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logic
 msgstr "Auf dem Publikationsserver erlaubt es Streaming oder Serialisierung jeder Änderung aus logischer Dekodierung. Auf dem Subskriptionsserver erlaubt es die Serialisierung aller Änderungen in Dateien und benachrichtigt die Parallel-Apply-Worker, sie nach dem Ende der Transaktion zu lesen und anzuwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:5413
-#, fuzzy
-#| msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O."
-msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
+msgstr "Wählt die Methode zum Ausführen von asynchronem I/O."
 
 #: utils/misc/help_config.c:129
 #, c-format
@@ -32832,57 +32540,57 @@ msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
 msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:557
+#: utils/time/snapmgr.c:568
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1143
+#: utils/time/snapmgr.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1303 utils/time/snapmgr.c:1308
-#: utils/time/snapmgr.c:1313 utils/time/snapmgr.c:1328
-#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1338
-#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358
-#: utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1477
-#: utils/time/snapmgr.c:1493 utils/time/snapmgr.c:1518
+#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339
+#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1400
+#: utils/time/snapmgr.c:1411
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1409
+#: utils/time/snapmgr.c:1420
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1418
+#: utils/time/snapmgr.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1433
+#: utils/time/snapmgr.c:1444
 #, c-format
 msgid "snapshot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Snapshot »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1542
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1535
+#: utils/time/snapmgr.c:1546
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1550
+#: utils/time/snapmgr.c:1561
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
index 49c62bf995de68098346a4dfc4cef8fc5d28a952..8d3fba9f3ac0d35f0ae52b11273e7f683131fa63 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 18)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-07-03 13:13+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-03 14:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-20 15:40+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "リカバリが進行中ではありません"
 #: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554 access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601 access/transam/xlogfuncs.c:681
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
-msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªå\88¶å¾¡é\96¢æ\95°ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªä¸­ã\81«ã\81®ã\81¿ã\82\92実行可能です。"
+msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªå\88¶å¾¡é\96¢æ\95°ã\81¯ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªä¸­ã\81«ã\81®ã\81¿実行可能です。"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
 #, c-format
index a45b820c35cf1d6f2811feb4a3526a63069dac7c..0787988180bce1f7936cecc6a01ae327f71755a7 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-27 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-18 18:54+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <nothing>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -81,20 +81,20 @@ msgstr "ჩაწერილი არაა"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
-#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2493 replication/slot.c:2534 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
+#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
+#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485 replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2497 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833
+#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489 replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3802
-#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2381 replication/slot.c:2545 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
-#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956
+#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlog.c:3793
+#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825 storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
@@ -115,27 +115,27 @@ msgstr ""
 "ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. ამ შემთხვევაში  ქვემოთ \n"
 "მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება."
 
-#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502
+#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 replication/logical/reorderbuffer.c:4019 replication/logical/reorderbuffer.c:4573 replication/logical/reorderbuffer.c:5346 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
-#: replication/slot.c:2465 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
+#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105 postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:8901
-#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2367 replication/slot.c:2475 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
+#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850 access/transam/xlog.c:8894
+#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817 storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
 
 #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 ../port/path.c:866
-#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537 libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/walsummarizer.c:938 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
-#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447 storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:227
+#: ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353 libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537 libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/walsummarizer.c:938 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444 storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:227
 #: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "შეუძლებელია ფაილური სისტემის სინქრონიზაცია ფაილისთვის \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
-#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
@@ -219,17 +219,17 @@ msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
-#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:340
+#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009
+#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2253 replication/slot.c:2395 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262
+#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835 utils/time/snapmgr.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამ
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
 msgstr "მარქაფის მანიფესტის დამუშავების შეცრომა: %s"
 
-#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929 utils/misc/guc.c:6970
+#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940 utils/misc/guc.c:6981
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\""
@@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შეს
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2449 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505
+#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440 storage/file/fd.c:3502
 #: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1598
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m"
 
-#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435 storage/file/fd.c:3844
+#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3841
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომ
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "სტრიქონების ჰეშირებისთვის საჭირო კოლაციის გარკვევა შეუძლებელია"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19928 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
 #: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "უხილავი კორტეჟის განახლებ
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" მწკრივის დაბლოკვის შეცდომა"
 
-#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350 executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401 executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr ""
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "მწკრივი ძალიან დიდია: ზომა %
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "ფაილში \"%s\" ჩაწერა შეუძლებელია. ჩაწერილია %d %d-დან: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1215
-#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2314 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092 postmaster/walsummarizer.c:1215
+#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "ფაილის (%s) %u-მდე მოკვეთის შეცდომა: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2349
-#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
+#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637 access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2341
+#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
@@ -1356,27 +1356,27 @@ msgstr "WAL გამოყენება: %<PRId64> ჩანაწერი,
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "სისტემური გამოყენება: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
-msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\""
+msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2816
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიშალა %<PRId64> მკვდარი ჩანაწერის იდენტიფიკატორი %u გვერდზე"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2977
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "ცხრილის \"%s.%s.%s\" უმნიშვნელო ოპერაციის გამოტოვება დაცვის მიზნით %d ინდექსის სკანირების შემდეგ"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2980
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "ცხრილის relfrozenxid -ის და relminmxid -ის მნიშვნელობები ძალიან უკანაა წარშულში."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2981
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1385,67 +1385,67 @@ msgstr ""
 "მხედველობაში იქონიეთ, რომ საჭიროა კონფიგურაციის პარამეტრის \"maintenance_work_mem\" ან \"autovacuum_work_mem\" გაზრდა.\n"
 "ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ განიხილოთ მომტვერსასრუტების სხვა გზები, რომ დაეწიოთ ტრანზაქცების ID-ების გამოყოფას."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3243
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "%s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3313
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიკვეთა %u-დან %u გვერდზე"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3375
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "ცხრილი %s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3494
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "%s-ზე პარალელური მომტვერსასრუტების გამორთვა --- დროებითი ცხრილების პარალელური მომტვერსასრუტება შეუძლებელია"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3761
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ურთიერთობის(%3$s.%4$s) წანაცვლების(%2$u) ბლოკის(%1$u) სკანირებისას"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3764
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "%u ბლოკის (ურთიერთობის %s.%s) სკანირებისას"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3768
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "ურთიერთობის სკანირებისას \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3776
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ბლოკის %u, წანაცვლება %u (ურთიერთობის \"%s.%s\") მომტვერსასრუტებისას"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3779
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ბლოკის (%u) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3783
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "ურთერთობის დამტვერსასრუტებისას \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ინდექსის (%s) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "ინდექსის \"%s\" მოსუფთავებისას, რომელიც ეკუთვნის ურთიერთობას \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3799
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "ურთიერთობის \"%s.%s\" %u ბლოკამდე მოკვეთისას"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "ტრანზაქცია გაუქმდა სისტემ
 msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "ინდექსთან \"%s\" წვდომა მაშინ, როცა მისი რეინდექსი მიმდინარეობს, შეუძლებელია"
 
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19617 commands/tablecmds.c:21545
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" ინდექსი არაა"
@@ -1515,17 +1515,17 @@ msgstr "ინდექსი (\"%s\") ნახევრად მკვდა
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "შესაძლებელია გამოწვეული იყოს შეწყვეტილი მომტვერსასრუტების მიერ 9.3 ან უფრო ძველ ვერსიაში. განახლებამდე საჭიროა REINDEX-ის გადატარება."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4295
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "ინდექსის სტრიქონის ზომა %zu btree-ის ვერსიის (%u) მაქსიმალურ  (%zu) მნიშვნელობაზე მეტია, ინდექსისთვის \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4300
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "ინდექსის მწკრივები გადაბმულია კორტეჟზე (%u, %u) ურთიერთობაში \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4304
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის ფა
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:207
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"
@@ -2235,118 +2235,113 @@ msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ტრანზაქციაში 2^32-1 ქვეტრანზაქციაზე მეტი ვერ იქნება"
 
-#: access/transam/xlog.c:1552
+#: access/transam/xlog.c:1556
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:1779
+#: access/transam/xlog.c:1783
 #, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, შუალედიდან 1მბ-1გბ."
 
-#: access/transam/xlog.c:2360
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა -1-ზე უნდა დააყენოთ."
-
-#: access/transam/xlog.c:2597
+#: access/transam/xlog.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "ჟურნალის ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა წანაცვლება %u, სიგრძე %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3074
+#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820 replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "მოთხოვნილი WAL სეგმენტი %s უკვე წაშლილია"
 
-#: access/transam/xlog.c:4205
+#: access/transam/xlog.c:4196
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის გადარქმევის შეცდომა %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250 access/transam/xlog.c:4271
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "wal-ის აუცილებელი საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "ნაკლული WAL საქაღალდის შექმნა: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:3301
+#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280 commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "ნაკლული საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "ავთენტიკაციისთვის ერთჯერადი კოდის გენერაციის შეცდომა"
 
-#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676 utils/init/miscinit.c:1817
+#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607 access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647 access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667 utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "ბაზის ფაილები სერვერთან თავსებადი არაა"
 
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4526
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)-ით, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4530
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "ეს შეიძლება ბაიტების არასწორი დალაგების პრობლემაც იყოს.  როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ."
 
-#: access/transam/xlog.c:4545
+#: access/transam/xlog.c:4536
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567 access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ."
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი pg_control-ის ფაილში"
 
 #. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628 access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619 access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4649
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
 msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა %s %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია %s %d-ით."
 
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4582
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "როგორც ჩანს, ბაზის კლასტერი წილადი რიცხვების სხვა ფორმატს იყენებს, ვიდრე სერვერის გამშვები ფაილი."
 
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ თავიდან ააგოთ პროდუქტი, ან initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4660
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVAL-ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4668
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVA -ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით."
 
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -2354,279 +2349,279 @@ msgstr[0] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა
 msgstr[1] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
 
 #. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "\"%s\", სულ ცოტა, ორჯერ მეტი უნდა იყოს \"%s\"-ზე"
 
-#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2719 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "სია სინტაქსი არასწორია."
 
-#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
+#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5341
+#: access/transam/xlog.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის ჩაწერის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5340
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის fsync-ის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5346
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5580
+#: access/transam/xlog.c:5571
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
 msgstr "WAL-ი გენერირებული იყო \"wal_level=minimal\"-ით. აღდგენა ვერ გაგრძელდება"
 
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5572
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "ეს ხდება, თუ სერვერზე დროებით \"wal_level=minimal\"-ს დააყენებთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5573
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
 msgstr "გამოიყენეთ მარქაფი, რომელიც \"wal_level\"-ის \"minimal\"-ზე მეტზე დაყენების შემდეგ აიღეთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:5647
+#: access/transam/xlog.c:5638
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "საკონტროლო ფაილი საკონტროლო წერტილის არასწორ მდებარეობას შეიცავს"
 
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის გათიშვის დრო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5664
+#: access/transam/xlog.c:5655
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5670
+#: access/transam/xlog.c:5661
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5676
+#: access/transam/xlog.c:5667
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5678
+#: access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "ეს ალბათ ნიშნავს, რომ ზოგიერთი მონაცემი დაზიანებულია და აღდგენისთვის ბოლო მარქაფის გამოყენება მოგიწევთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5675
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა გაითიშა აღდგენისას ჟურნალის დროს %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5677
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "თუ ეს კიდევ ერთხელ მაინც მოხდა, ეს ნიშნავს, რომ მონაცემები დაზიანებულია და უფრო ძველი აღდგენის სამიზნე უნდა აირჩიოთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5683
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5690
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "კონტროლის ფაილი ბაზის კლასტერის არასწორ მდგომარეობას შეიცავს"
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL ონლაინ მარქაფის დასასრულამდე მთავრდება"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6079
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "აღდგენისას ონლაინ მარქაფის აღებისას გენერირებული ყველა WAL-ი ხელმისაწვდომი უნდა იყოს."
 
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6083
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL აღდგენის შეთანხმებულ წერტილამდე მთავრდება"
 
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6129
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "დროის ახალი ხაზის არჩეული ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6162
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "არქივიდან აღდგენა დასრულდა"
 
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6833
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "გადატვირთვის წერტილი დაიწყო:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6845
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "საკონტროლო წერტილი იწყება:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6919
+#: access/transam/xlog.c:6910
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6943
+#: access/transam/xlog.c:6934
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:7429
+#: access/transam/xlog.c:7420
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "კონკურენტული წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის აქტივობა, სანამ მონაცემთა ბაზა მუშაობას ასრულებს"
 
-#: access/transam/xlog.c:8020
+#: access/transam/xlog.c:8011
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "აღდგენის გადატვირთვის წერტილი: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8022
+#: access/transam/xlog.c:8013
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "უკანასკნელად დასრულებული ტრანზაქცია მოხდა ჟურნალის დროით %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8284
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "აღდგენის წერტილი \"%s\" შექმნილია %X/%X -სთან"
 
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8484
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "ონლაინ მარქაფი გაუქმდა. აღდგენა ვერ გაგრძელდება"
 
-#: access/transam/xlog.c:8549
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "გამორთვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8607
+#: access/transam/xlog.c:8600
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "ჩართვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8636
+#: access/transam/xlog.c:8629
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "აღდგენის ბოლო საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8906
+#: access/transam/xlog.c:8899
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "გამჭოლად-ჩაწერადი ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8904
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის \"%s\" fdatasync შეუძლებელია: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9324
+#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "ონლაინ მარქაფისთვის WAL-ის მიმდინარე დონე საკმარისი არაა"
 
-#: access/transam/xlog.c:8989 access/transam/xlog.c:9325 access/transam/xlogfuncs.c:249
+#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318 access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "სერვისის გაშვებისას \"wal_level\"-ის მნიშვნელობა უნდა იყოს \"replica\" ან \"logical\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:8994
+#: access/transam/xlog.c:8987
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "მარქაფის ჭდე ძალიან გრძელია (max %d ბაიტი)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9115
+#: access/transam/xlog.c:9108
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9413
+#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "ეს ნიშნავს, რომ უქმეზე აღებული მარქაფი დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. ჩართეთ ძირითად სერვერზე \"full_page_writes\" და გაუშვით CHECKPOINT და მხოლოდ შემდეგ სცადეთ ონლაინ აღდგენა."
 
-#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9204 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "%s: სიმბმული ძალიან გრძელია"
 
-#: access/transam/xlog.c:9363 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "უქმე წახალისდა ონლაინ მარქაფის მიმდინარეობის დროს"
 
-#: access/transam/xlog.c:9364 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "ეს ნიშნავს, რომ მარქაფი, რომლის აღებაც მიმდინარეობს, დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. სცადეთ, სხვა ონლაინ მარქაფი აიღოთ."
 
-#: access/transam/xlog.c:9411
+#: access/transam/xlog.c:9404
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9527
+#: access/transam/xlog.c:9520
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "ძირითადი მარქაფი დასრულდა. ველოდები აუცილებელი WAL-ის სეგმენტების დაარქივებას"
 
-#: access/transam/xlog.c:9541
+#: access/transam/xlog.c:9534
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "ჯერ კიდევ ველოდები ყველა აუცილებელი WAL სეგმენტის დაარქივებას (გასულია %d წამი)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9536
 #, c-format
 msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9550
+#: access/transam/xlog.c:9543
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "ყველა საჭირო WAL სეგმენტი დაარქივებულია"
 
-#: access/transam/xlog.c:9554
+#: access/transam/xlog.c:9547
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9593
+#: access/transam/xlog.c:9586
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "მარქაფი გაუქმდა, რადგან უკანაბოლომ მუშაობა pg_backup_stop-ის გამოძახებამდე დაასრულა"
@@ -2776,147 +2771,147 @@ msgstr "ჩანაწერის არასწორი წანაცვ
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord მოთხოვნილია %X/%X-ის მიერ"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ჩანაწერის არასწორი სიგრძე მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "მისამართზე %X/%X contrecord ალამი არ არსებობს"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:772
+#: access/transam/xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "contrecord -ის არასწორი სიგრძე %u (მოველოდი %lld) მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "ჩანაწერი არასწორი წინა ბმულით %X/%X მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "რესურსის მმართველის მონაცემების არასწორი საკონტროლო რიცხვი ჩანაწერში მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1244
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "არასწორი მაგიური რიცხვი %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "არასწორი საინფორმაციო ბიტები %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1275
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: WAL ფაილის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %<PRIu64>, pg_control-ის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %<PRIu64>"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1283
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული სეგმენტის ზომა არასწორია"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1289
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული XLOG_BLKSZ არასწორია"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1321
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "მოულოდნელი pageaddr %X/%X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1347
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "მიმდევრობის-გარე დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ურიგო block_id %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1783
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1790
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ არსებობს მონაცემები სიგრძით %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1826
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებულია, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u ბლოკის ასლის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1842
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებული არაა, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u მისანართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1856
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებულია, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძეა %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1871
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "არც BKPIMAGE_HAS_HOLE და არც BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებული არაა, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძე %u-ა, მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1887
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL დაყენებულია, მაგრამ წინა მნიშვნელობა მითითებული არაა მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1899
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "არასწორი block_id %u %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1966
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "ჩანაწერი არასწორი სიგრძით მისამართზე %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1992
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "შეცდომა WAL ჩანაწერში მარქაფი ბლოკის, ID-ით %d, მოძებნისას"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2076
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, როცა მითითებულია არასწორი ბლოკი %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2083
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "%3$s მეთოდით შეკუმშული ასლი მისამართზე %1$X/%2$X, ბლოკი %4$d მხარდაუჭერელია ამ აგების მიერ"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2136
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "ასლის აღდგენის შეცდომა მისამართზე %X/%X შეკუმშული უცნობი მეთოდით, ბლოკი %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2144
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d"
@@ -3416,7 +3411,7 @@ msgstr "არქივირების წარუმატებლად 
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "არქივაციის ბრძანება დასრულდა გამონაკლისით 0x%X"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობის აღწერისთვის იხილეთ C-ის ჩასასმელი ფაილი \"ntstatus.h\"."
@@ -3680,7 +3675,7 @@ msgstr "სერვერზე შენახული მარქაფი
 msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
 msgstr "სერვერზე დამახსოვრებული მარქაფისთვის ფარდობითი ბილიკი დაშვებული არაა"
 
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2241 storage/file/copydir.c:58
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233 storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
@@ -3911,8 +3906,8 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 msgstr "'IN SCHEMA' პირობის გამოყენება GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECT-ის გამოყენებისას შეუძლებელია"
 
 #: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621 catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781
-#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371 commands/tablecmds.c:14574 commands/tablecmds.c:14735 commands/tablecmds.c:15940 commands/tablecmds.c:18707 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
-#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858
+#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372 commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736 commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
+#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ არსებობს"
@@ -3922,12 +3917,12 @@ msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ 
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" ინდექსია"
 
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16097 commands/tablecmds.c:19626
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" კომპოზიტური ტიპია"
 
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19590 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266
+#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152 utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252 utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" მიმდევრობა არაა"
@@ -4441,8 +4436,8 @@ msgstr[1] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია, რადგან არის ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობა"
 
-#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16691 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137
-#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389 storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834 utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/guc.c:6987
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4551,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" უკვე არსებობს"
 
-#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "ტიპი \"%s\" უკვე არსებობს"
@@ -4621,7 +4616,7 @@ msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შე
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "შეზღუდვის (\"%s\") შერწყმა მემკვიდრეობითი აღწერით"
 
-#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17534 commands/tablecmds.c:17716
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მემკვიდრეობის მშობლები"
@@ -4638,8 +4633,8 @@ msgstr "ურთიერთგამომრიცხავი არან
 
 #: catalog/heap.c:3009
 #, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
-msgstr "არანულოვანი შეზღუდვების აღწერა სვეტზე \"%s\" შეუძლებელია NO INHERIT-თან ერთად"
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr "არანულოვანი შეზღუდვების აღწერა NO INHERIT-თან ერთად სვეტზე \"%s\" შეუძლებელია"
 
 #: catalog/heap.c:3011
 #, c-format
@@ -4816,7 +4811,7 @@ msgstr "\"%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა"
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "'TOAST' ცხრილზე მდებარე არასწორი ინდექსის \"%s.%s\" რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება"
 
-#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5765
+#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: \"%s.%s.%s\""
@@ -4896,7 +4891,7 @@ msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაც
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19349 gram.y:19389 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
+#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19355 gram.y:19395 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
@@ -4946,22 +4941,22 @@ msgstr "აღდგენისას დროებითი ცხრილ
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "პარალელური ოპერაციის მიმდინარეობისას დროებითი ცხრილების შექმნა შეუძლებელია"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14509
+#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" ცხრილი არაა"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19595 commands/view.c:113
+#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" ხედი არაა"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19600
+#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" არ არის მატერიალიზებული ხედი"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19605
+#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" გარე ცხრილი არაა"
@@ -4981,7 +4976,7 @@ msgstr "სვეტს სახელი სრულად უნდა მ
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტის (%1$s) ნაგულისხმევი მნიშვნელობა არ არსებობს"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4558
+#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4575
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს"
@@ -5543,7 +5538,7 @@ msgstr "\"%s\" ჰიპოთეტიკური-სეტის აგრე
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 commands/typecmds.c:2015 commands/typecmds.c:2061 commands/typecmds.c:2113 commands/typecmds.c:2150 commands/typecmds.c:2184 commands/typecmds.c:2218 commands/typecmds.c:2252 commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2368 commands/typecmds.c:2410 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631
+#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121 commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226 commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376 commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631
 #: parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
@@ -5764,7 +5759,7 @@ msgstr "დანაყოფის \"%s\" მოხსნის შეცდო
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "ხდება დანაყოფის პარალელური მოხსნა ან მოხსნა დაუმთავრებელია."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17842
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17866
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "მოხსნის ოპერაციის დასასრულებლად გამოიყენეთ ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE ."
@@ -6093,12 +6088,12 @@ msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. საჭ
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "%s-ის მფლობელობაში მყოფი ობიექტების წვდომების თავიდან მინიჭება შეუძლებელია, რადგან ისინი ბაზის სისტემისთვისაა საჭირო"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:469
+#: catalog/pg_subscription.c:484
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "გამოწერისთვის \"%s\" ურთიერთობის მიბმის წაშლა შეუძლებელია"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:471
+#: catalog/pg_subscription.c:486
 #, c-format
 msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
 msgstr "მიმდინარეობს ცხრილის სინქრონიზაცია ურთიერთობისთვის \"%s\" და მისი მდგომარეობაა \"%c\"."
@@ -6106,7 +6101,7 @@ msgstr "მიმდინარეობს ცხრილის სინქ
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:478
+#: catalog/pg_subscription.c:493
 #, c-format
 msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
 msgstr "გამოწერის ჩასართავად, თუ ის უკვე ჩართული არაა, %s გამოიყენეთ, ან, %s, გამოწერის წასაშლელად."
@@ -6136,7 +6131,7 @@ msgstr "შიდა ზომა %d მნიშვნელობით-გა
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "სწორება \"%c\" არასწორია ცვლადი-სიგრძის ტიპისთვის"
 
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4354
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "ფიქსირებული ზომის ტიპებს უნდა PLAIN ტიპის საცავი უნდა ჰქონდეთ"
@@ -6151,7 +6146,7 @@ msgstr "შეცდომა მრავალდიაპაზონია
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "მრავალდიაპაზონიანი ტიპის სახელი ხელით, \"multirange_type_name\" ატრიბუტით უნდა მიუთითოთ."
 
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7332
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) არასწორ გვერდი"
@@ -6351,7 +6346,7 @@ msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებ
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "დამმუშავებელი ფუნქცია მითითებული არაა"
 
-#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705 parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706 parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "ფუნქციამ (%s) აუცილებლად უნდა დააბრუნოს ტიპი %s"
@@ -6461,7 +6456,7 @@ msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრი
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" წინასწარ დაკლასტერებული ინდექსი არ არსებობს"
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16398 commands/tablecmds.c:18464
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ინდექსი %s ცხრილისთვის %s არ არსებობს"
@@ -6476,7 +6471,7 @@ msgstr "გაზიარებული კატალოგის დაკ
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მომტვერსასრუტება შეუძლებელია"
 
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18474
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს ინდექსს ცხრილისთვის \"%s\""
@@ -6608,7 +6603,7 @@ msgstr "ნაგულისხმევი კოლაციის ვერ
 
 #. translator: %s is an SQL command
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16100 commands/tablecmds.c:19628 commands/tablecmds.c:19649 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
+#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124 commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673 commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
 msgstr "ამის ნაცვლად %s გამოიყენეთ."
@@ -6887,7 +6882,7 @@ msgstr "გენერირებული სვეტები COPY-ში 
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "სვეტი არ არსებობს: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956 parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
+#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957 parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "სვეტი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: \"%s\""
@@ -7719,7 +7714,7 @@ msgstr "\"%s\" აგრეგატული ფუნქციაა"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "აგრეგირებული ფუნქციების წასაშლელად გამოიყენეთ DROP AGGREGATE."
 
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18905 tcop/utility.c:1328
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვებს"
@@ -8240,7 +8235,7 @@ msgstr "ამ ტიპის ობიექტის გაფართოე
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "სქემის (\"%s\") გაფართოებაში (\"%s\") ჩამატება შეუძლებელია, რადგან სქემა გაფართოებას შეიცავს"
 
-#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "მონაცემების ტიპისთვის %s მრავალდიაპაზონიანი ტიპი ვერ ვიპოვე"
@@ -8907,7 +8902,7 @@ msgstr "ჩასმულ სვეტს NULLS FIRST/LAST მხარდა
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "ინდექსის გამოსახულებისთვის გამოსაყენებელი კოლაციის გამოცნობა შეუძლებელია"
 
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19935 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "ტიპს \"%s\" კოლაციების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
@@ -8942,7 +8937,7 @@ msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" ASC/DESC პარამ
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" 'NULLS FIRST/LAST' პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19960 commands/tablecmds.c:19966 commands/typecmds.c:2341
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984 commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "მონაცემის ტიპს %s წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი არ გააჩნია"
@@ -8957,7 +8952,7 @@ msgstr "აუცილებელია მიუთითოთ ოპერ
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329
+#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" მონაცემების ტიპს %s არ იღებს"
@@ -9077,7 +9072,7 @@ msgstr "ურთიერთობის დაბლოკვა (\"%s\") შ
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY-ის გამოყენება შეუძლებელია, როცა მატერიალიზებული ხედი შევსებული არაა"
 
-#: commands/matview.c:214 gram.y:19081
+#: commands/matview.c:214 gram.y:19087
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრები %s და %s შეუთავსებლებია"
@@ -9104,8 +9099,8 @@ msgstr "მწკრივი: %s"
 
 #: commands/matview.c:838
 #, c-format
-msgid "could not find suitable unique index on materialized view"
-msgstr "მატერიალიზებულ ხედზე შესაბამისი უნიკალური ინდექსი ვერ ვიპოვე"
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
+msgstr "მატერიალიზებულ ხედზე \"%s\" შესაბამისი უნიკალური ინდექსი ვერ ვიპოვე"
 
 #: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
@@ -9407,7 +9402,7 @@ msgstr "ოპერატორის ატრიბუტის შეცვ
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set"
 msgstr "ოპერატორის ატრიბუტს \"%s\", თუ ის უკვე დაყენებულია, ვერ შეცვლით"
 
-#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19516 commands/tablecmds.c:19551 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
+#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540 commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338 commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "წვდომა აკრძალულია: '%s\" სისტემური კატალოგია"
@@ -9457,7 +9452,7 @@ msgstr "კურსორის არასწორი სახელი. 
 msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით კურსორს WITH HOLD ვერ შექმნით"
 
-#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119
+#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "კურსორი \"%s\" არ არსებობს"
@@ -9502,7 +9497,7 @@ msgstr "მომზადებული ოპერატორი \"%s\" ა
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "პროცედურული ენის ხელით მისათითებლად ზემომხმარებლის პრივილეგიებია საჭირო"
 
-#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 utils/init/miscinit.c:1870
+#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 utils/init/miscinit.c:1871
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"%s\""
@@ -9698,8 +9693,13 @@ msgstr "პუბლიკაცია OID-ით %u არ არსებო
 
 #: commands/publicationcmds.c:2133
 #, c-format
-msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-msgstr "%s მოითხოვს მნიშვნელობას \"none' ან \"stored\""
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "არასწორი მნიშვნელობა გამოცემის პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "სწორი მნიშვნელობებია \"%s\" და \"%s\"."
 
 #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
 #, c-format
@@ -9856,7 +9856,7 @@ msgstr "მიმდევრობას იგივე სქემა უნ
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "იდენტიფიკაციის მიმდევრობის მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16087 commands/tablecmds.c:18925
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111 commands/tablecmds.c:18949
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "მიმდევრობა %s მიბმულია ცხრილზე \"%s\"."
@@ -10037,13 +10037,13 @@ msgstr "ჩართული გამოწერისთვის %s-ის
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1270
 #, c-format
-msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time"
-msgstr "slot_name და two_phase ერთდროულად ვერ შეიცვლება"
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
+msgstr "\"slot_name\" და \"two_phase\" ერთდროულად ვერ შეიცვლება"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1286
 #, c-format
-msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running"
-msgstr "two_phase-ის შეცვლა შეუძლებელია, როცა ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესი ჯერ კიდევ გაშვებულია"
+msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
+msgstr "\"two_phase\"-ის შეცვლა შეუძლებელია, როცა ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესი ჯერ კიდევ გაშვებულია"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1287
 #, c-format
@@ -10052,8 +10052,8 @@ msgstr "სცადეთ კიდევ ერთხელ რაღაც 
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1300
 #, c-format
-msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
-msgstr ""
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
+msgstr "ვერ გამოვრთავ \"two_phase\"-ს, როცა არსებობს მომზადებული ტრანზაქციები"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1301
 #, c-format
@@ -10153,7 +10153,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr ""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:909 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
+#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr ""
@@ -10250,7 +10250,7 @@ msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s\" არ
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "მატერიალიზებული ხედის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP MATERIALIZED VIEW."
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21588 parser/parse_utilcmd.c:2429
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612 parser/parse_utilcmd.c:2429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "ინდექსი \"%s\" არ არსებობს"
@@ -10273,7 +10273,7 @@ msgstr "\"%s\" ტიპი არაა"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "ტიპის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15926 commands/tablecmds.c:18627
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950 commands/tablecmds.c:18651
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "გარე ცხრილი \"%s\" არ არსებობს"
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილების ჟურნალ
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით დროებითი ცხრილის შექმნა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17351
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" მემკვირდრეობით ერზე მეტჯერ იქნებოდა მიღებული"
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "დაყოფილი ცხრილის (%s) გარე და
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "ცხრილი %s შეიცავს სვეტებს, რომლებიც უნიკალურია."
 
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14926
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "მასივის მეტისმეტად ბევრი განზომილება"
@@ -10377,7 +10377,7 @@ msgstr "გარე ცხრილის (\"%s\") მოკვეთის შ
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მოკვეთის შეცდომა"
 
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17248
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "დაყოფილი ცხრილიდან \"%s\" მემკვიდრეობის მიღება შეუძლებელია"
@@ -10397,17 +10397,17 @@ msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურ
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "შეუძლებელია შექმნათ დროებით ურთიერთობა, რომელიც მუდმივი ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფი იქნება"
 
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17227
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "დროებითი ურთიერთობიდან (%s) მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17235
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14609 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025
+#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr ""
@@ -10442,12 +10442,12 @@ msgstr "შვილი სვეტისთვის \"%s\" მითითე
 msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
 msgstr "შვილი ცხრილის სვეტი არ შეიძლება, გენერირებული იყოს, თუ მისი მშობელიც არაა."
 
-#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17513
+#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17537
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
 msgstr "ცხრილი \"%s\" მემკვიდრეობით იღებს სხვა ტიპის გენერირებული სვეტიდან"
 
-#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17514
+#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17538
 #, c-format
 msgid "Parent column is %s, child column is %s."
 msgstr "მშობელი სვეტია %s, შვილი სვეტია %s."
@@ -10710,12 +10710,12 @@ msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილში სვეტე
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "დანაყოფს სვეტს ვერ დაუმატებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17469
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი გააჩნია"
 
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17475
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა კოლაცია გააჩნია"
@@ -10745,12 +10745,12 @@ msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვ
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვე რსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381 commands/tablecmds.c:15949 commands/tablecmds.c:18716
+#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382 commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "სისტემური სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14143
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" იდენტიფიკატორი სვეტია"
@@ -10837,8 +10837,8 @@ msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" გ
 
 #: commands/tablecmds.c:8612
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
-msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION á\83\9bá\83®á\83\90á\83 á\83\93á\83\90á\83­á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83\90 á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\9bá\83¥á\83\9dá\83\9cá\83\94 á\83\95á\83\98á\83 á\83¢á\83£á\83\90á\83\9aá\83£á\83 á\83\98 á\83\92á\83\94á\83\9cá\83\94á\83 á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
+msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION á\83\9bá\83®á\83\90á\83 á\83\93á\83\90á\83­á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83\90 á\83\95á\83\98á\83 á\83¢á\83£á\83\90á\83\9aá\83£á\83 á\83\98 á\83\92á\83\94á\83\9cá\83\94á\83 á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\9bá\83¥á\83\9dá\83\9cá\83\94 á\83ªá\83®á\83 á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83¨á\83\98"
 
 #: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 commands/tablecmds.c:8803
 #, c-format
@@ -10847,8 +10847,8 @@ msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" ვ
 
 #: commands/tablecmds.c:8630
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
-msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION á\83\9bá\83®á\83\90á\83 á\83\93á\83\90á\83­á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83\90 á\83\95á\83\98á\83 á\83¢á\83£á\83\90á\83\9aá\83£á\83  á\83\92á\83\94á\83\9cá\83\94á\83 á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83£á\83\9a á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\96á\83\94 á\83ªá\83®á\83 á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\96á\83\94, რომლებიც გამოცემის ნაწილი არიან"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
+msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION á\83\9bá\83®á\83\90á\83 á\83\93á\83\90á\83­á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83\90 á\83\95á\83\98á\83 á\83¢á\83£á\83\90á\83\9aá\83£á\83  á\83\92á\83\94á\83\9cá\83\94á\83 á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83£á\83\9a á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\96á\83\94 á\83ªá\83®á\83 á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83¨á\83\98, რომლებიც გამოცემის ნაწილი არიან"
 
 #: commands/tablecmds.c:8737
 #, c-format
@@ -10998,7 +10998,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablecmds.c:10192
 #, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
 msgstr ""
 
 #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
@@ -11071,7 +11071,7 @@ msgstr "შეზღუდვის \"%s\" ნაძალადევობა
 msgid "constraint must be altered in child tables too"
 msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებშიც უნდა შეიცვალოს"
 
-#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250
+#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვა \"%1$s\" არ არსებობს"
@@ -11113,681 +11113,686 @@ msgstr "ამის მაგიერ, შეიგძლიათ, შეც
 
 #: commands/tablecmds.c:12916
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\90 \"%s\" á\83£á\83 á\83\97á\83\98á\83\94á\83 á\83\97á\83\9dá\83\91á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ \"%s\" á\83\92á\83\90á\83 á\83\94 á\83\92á\83\90á\83¡á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83¡, á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\90á\83¡, á\83\90á\83\9c á\83\90á\83 á\83\90á\83\9cá\83£á\83\9aá\83\9dá\83\95á\83\90á\83\9c á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\90á\83¡ á\83\90á\83  á\83¬á\83\90á\83 á\83\9bá\83\9dá\83\90á\83\93á\83\92á\83\94á\83\9cá\83¡"
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "á\83\95á\83\94á\83  á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83\95á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94 á\83¨á\83\94á\83\96á\83¦á\83£á\83\93á\83\95á\83\90 \"%s\" á\83£á\83 á\83\97á\83\98á\83\94á\83 á\83\97á\83\9dá\83\91á\83\98á\83¡á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12922
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "ეს ოპერაცია ამ ტიპის შეზღუდვისთვის მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: commands/tablecmds.c:12923
 #, c-format
 msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
 msgstr "შეზღუდვის NOT ENFORCED დადასტურება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებზეც უნდა გადამოწმდეს"
 
-#: commands/tablecmds.c:13308
+#: commands/tablecmds.c:13309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვაში მითითებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:13314
+#: commands/tablecmds.c:13315
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "უცხო გასაღებებში სისტემურ სვეტებს ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:13318
+#: commands/tablecmds.c:13319
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "გარე გასაღებში %d გასაღებზე მეტი ვერ გექნებათ"
 
-#: commands/tablecmds.c:13386
+#: commands/tablecmds.c:13387
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13404
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "მითითებული ცხრილისთვის \"%s\" ძირითადი გასაღები არ არსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:13476
+#: commands/tablecmds.c:13477
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:13579
+#: commands/tablecmds.c:13580
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:13584
+#: commands/tablecmds.c:13585
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14025
+#: commands/tablecmds.c:14026
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს. გამოტოვება"
 
-#: commands/tablecmds.c:14070
+#: commands/tablecmds.c:14071
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვის \"%1$s\" წაშლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14122
+#: commands/tablecmds.c:14123
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "სვეტი \"%s\" პირველადი გასაღებია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14130
+#: commands/tablecmds.c:14131
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "სვეტი \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენებული ინდექსია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14363
+#: commands/tablecmds.c:14364
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის სვეტის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14391
+#: commands/tablecmds.c:14392
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "გენერირებული სვეტის ტიპის შეცვლისას USING-ს ვერ მიუთითებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19775 commands/tablecmds.c:19868 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799 commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტია."
 
-#: commands/tablecmds.c:14403
+#: commands/tablecmds.c:14404
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:14413
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფის გასაღების ნაწილია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14467
+#: commands/tablecmds.c:14468
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:14471
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "შეიძლება აშკარა დაკასტვა უნდა დაამატოთ."
 
-#: commands/tablecmds.c:14474
+#: commands/tablecmds.c:14475
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "სვეტის \"%s\" ავტომატური დაკასტვა ტიპამდე %s შეუძლებელია"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14478
+#: commands/tablecmds.c:14479
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "შეიძლება, გჭირდებათ, მიუთითოთ \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14581
+#: commands/tablecmds.c:14582
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტის \"%1$s\" შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14610
+#: commands/tablecmds.c:14611
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14621
+#: commands/tablecmds.c:14622
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14746
+#: commands/tablecmds.c:14747
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "სვეტის (\"%s\") ტიპის ორჯერ შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:14784
+#: commands/tablecmds.c:14785
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14789
+#: commands/tablecmds.c:14790
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:15093
+#: commands/tablecmds.c:15094
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "ფუნქციის ან პროცედურის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შექმნა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15094 commands/tablecmds.c:15109 commands/tablecmds.c:15129 commands/tablecmds.c:15148 commands/tablecmds.c:15207
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110 commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149 commands/tablecmds.c:15208
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s ეყრდნობა სვეტს \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15108
+#: commands/tablecmds.c:15109
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ხედის ან წესის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:15129
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "ტრიგერის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/tablecmds.c:15148
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "პოლიტიკის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15178
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "გენერირებული სვეტის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:15179
+#: commands/tablecmds.c:15180
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "სვეტი (%s\") გენერირებული სვეტის (%s) მიერ გამოიყენება."
 
-#: commands/tablecmds.c:15206
+#: commands/tablecmds.c:15207
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr "გამოცემის WHERE პირობის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16057 commands/tablecmds.c:16069
+#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ინდექსის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16059 commands/tablecmds.c:16071
+#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "ამის მაგიერ ინდექსის ცხრილის მფლობელი შეცვალეთ."
 
-#: commands/tablecmds.c:16085
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "მიმდევრობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16110
+#: commands/tablecmds.c:16134
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16577
+#: commands/tablecmds.c:16601
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ერთზე მეტი SET TABLESPACE ქვებრძანება ვერ გექნებათ"
 
-#: commands/tablecmds.c:16656
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობის (%s) პარამეტრების დაყენება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:16690 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION მხოლოდ ავტომატურად განახლებად ხედებზეა მხარდაჭერილი"
 
-#: commands/tablecmds.c:16943
+#: commands/tablecmds.c:16967
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "ცხრილის სივრცეში მხოლოდ ცხრილები, ინდექსები და მატერიალიზებული ხედები შეიძლება არსებობდეს"
 
-#: commands/tablecmds.c:16955
+#: commands/tablecmds.c:16979
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ცხრილების სივრცეში pg_globl ურთიერთობების შეტანა/გამოტანა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17047
+#: commands/tablecmds.c:17071
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "შეწყვეტა, რადგან ბლოკი ურთიერთობაზე \"%s.%s\" ხელმისაწვდომი არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:17063
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "ცხრილების სივრცეში \"%s\" ურთიერთობა, რომელიც ემთხვევა, ვერ ვიპოვე"
 
-#: commands/tablecmds.c:17185
+#: commands/tablecmds.c:17209
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17190 commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "დანაყოფის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17195
+#: commands/tablecmds.c:17219
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "დაყოფილი ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17242
+#: commands/tablecmds.c:17266
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის მემკვიდრეობით მიღება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17255
+#: commands/tablecmds.c:17279
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "დანაყოფიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17277 commands/tablecmds.c:20288
+#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "წრიული მემკვიდრეობითობა დაუშვებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17278 commands/tablecmds.c:20289
+#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" უკვე \"%s\"-ის შვილია."
 
-#: commands/tablecmds.c:17291
+#: commands/tablecmds.c:17315
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" მემკვიდრეობის შვილად გადაიქცეს"
 
-#: commands/tablecmds.c:17293
+#: commands/tablecmds.c:17317
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW ტრიგერები, რომლებსაც გარდამავალი ცხრილები გააჩნიათ, მემკვიდრეობითობის იერარქიებში მხარდაჭერილი არაა."
 
-#: commands/tablecmds.c:17494 commands/tablecmds.c:17743
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
 msgstr "სვეტი \"%s\" შვილ ცხრილში \"%s\" NOT NULL-ით უნდა იყოს დანიშნული"
 
-#: commands/tablecmds.c:17504
+#: commands/tablecmds.c:17528
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/tablecmds.c:17508
+#: commands/tablecmds.c:17532
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/tablecmds.c:17554
+#: commands/tablecmds.c:17578
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17671
+#: commands/tablecmds.c:17695
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" შემოწმების შეზღუდვისთვის \"%s\" სხვა განსაზღვრება გააჩნია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17680
+#: commands/tablecmds.c:17704
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია არა-მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან შვილ ცხრილზე \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17691
+#: commands/tablecmds.c:17715
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT VALID შვილ ცხრილზე \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17702
+#: commands/tablecmds.c:17726
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
 msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT ENFORCED შვილ ცხრილზე \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17751
+#: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "შვილ ცხრილს აკლია შეზღუდვა \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17838
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "დანაყოფი \"%s\" უკვე დაყოფილი ცხრილიდან \"%s.%s\" მოხსნის რიგშია"
 
-#: commands/tablecmds.c:17867 commands/tablecmds.c:17915
+#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფს არ წარმოადგენს"
 
-#: commands/tablecmds.c:17921
+#: commands/tablecmds.c:17945
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" მშობელს არ წარმოადგენს"
 
-#: commands/tablecmds.c:18192
+#: commands/tablecmds.c:18216
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილებს მემკვიდრეობითობა არ შეუძლიათ"
 
-#: commands/tablecmds.c:18222
+#: commands/tablecmds.c:18246
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18233
+#: commands/tablecmds.c:18257
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "ცხრილს აქვს სვეტი \"%s\" მაშინ, როცა ტიპი \"%s\"-ს მოითხოვს"
 
-#: commands/tablecmds.c:18242
+#: commands/tablecmds.c:18266
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი აქვს"
 
-#: commands/tablecmds.c:18256
+#: commands/tablecmds.c:18280
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "ცხრილს აქვს დამატებითი სვეტი \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18308
+#: commands/tablecmds.c:18332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" ტიპიზირებული ცხრილი არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:18488
+#: commands/tablecmds.c:18512
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "არაუნიკალურ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:18494
+#: commands/tablecmds.c:18518
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "არასაუყოვნებლივ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენფიტიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:18500
+#: commands/tablecmds.c:18524
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "გამოსახულების ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:18506
+#: commands/tablecmds.c:18530
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ნაწილობრივი ინდექსის (\"%s\") რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:18523
+#: commands/tablecmds.c:18547
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %d სისტემური სვეტია"
 
-#: commands/tablecmds.c:18530
+#: commands/tablecmds.c:18554
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %s განულებადია"
 
-#: commands/tablecmds.c:18779
+#: commands/tablecmds.c:18803
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "ცხრილის \"%s\" ჟურნალში ჩაწერის სტატუსის შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის დროებითია"
 
-#: commands/tablecmds.c:18803
+#: commands/tablecmds.c:18827
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:18805
+#: commands/tablecmds.c:18829
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "უჟურნალო ურთიერთობების რეპლიკაცია შეუძლებელია."
 
-#: commands/tablecmds.c:18850
+#: commands/tablecmds.c:18874
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:18860
+#: commands/tablecmds.c:18884
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:18924
+#: commands/tablecmds.c:18948
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "მფლობელობაში არსებული მიმდევრობის სხვა სქემაში გადატანა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19032
+#: commands/tablecmds.c:19056
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "სქემაში (%2$s) ურთიერთობა (%1$s) უკვე არსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:19457
+#: commands/tablecmds.c:19481
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" ცხრილი ან მატერიალიზებული ხედი არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:19610
+#: commands/tablecmds.c:19634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:19640
+#: commands/tablecmds.c:19664
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "ინდექსის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19642 commands/tablecmds.c:19656
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "ამის მაგიერ ცხრილის სქემა შეცვლათ."
 
-#: commands/tablecmds.c:19646
+#: commands/tablecmds.c:19670
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "კომპოზიტური ტიპის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19654
+#: commands/tablecmds.c:19678
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "\"TOAST\" ცხრილის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19686
+#: commands/tablecmds.c:19710
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "ერთზე მეტ სვეტთან ერთად დაყოფის სტრატეგიას \"list\" ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19752
+#: commands/tablecmds.c:19776
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "დანაყოფის გასაღებში დასახელებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: commands/tablecmds.c:19760
+#: commands/tablecmds.c:19784
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "დანაყოფის გასაღებში სისტემური სვეტის (%s) გამოყენება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19774 commands/tablecmds.c:19867
+#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "გენერირებულ სვეტს დანაყოფის გასაღებში ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19847
+#: commands/tablecmds.c:19871
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "დანაყოფის გასაღების გამოსახულებები, არ შეიძლება, სისტემურ სვეტზე მითითებებს შეიცავდნენ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19897
+#: commands/tablecmds.c:19921
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "ფუნქცია დანაყოფის გასაღების გამოსახულებაში აუცილებლად უნდა იყოს მონიშნული, როგორც IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:19906
+#: commands/tablecmds.c:19930
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "დაყოფის გასაღების გამოსახულებაში მუდმივ გამოსახულებას ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: commands/tablecmds.c:19927
+#: commands/tablecmds.c:19951
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "დანაყოფის გამოსახულებისათვის კოლაციის დადგენა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:19962
+#: commands/tablecmds.c:19986
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:19968
+#: commands/tablecmds.c:19992
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:20228
+#: commands/tablecmds.c:20252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" უკვე დანაყოფია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20234
+#: commands/tablecmds.c:20258
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის, როგორც დანაყოფის მიბმა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20250
+#: commands/tablecmds.c:20274
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "მემკვიდრეობის შვილის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20264
+#: commands/tablecmds.c:20288
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "მემკვიდრეობის მშობლის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20298
+#: commands/tablecmds.c:20322
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "დროებითი ურითერთობის, როგორც მუდმივი ურთიერთობის (\"%s\") დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20306
+#: commands/tablecmds.c:20330
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "მუდმივი ურთიერთობის, როგორც დროებითი ურთიერთობის (%s) დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20314
+#: commands/tablecmds.c:20338
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20321
+#: commands/tablecmds.c:20345
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20341
+#: commands/tablecmds.c:20365
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "ცხრილი \"%s\", რომლის მიმაგრებაც მიმდინარეობს, შეიცავს იდენტიფიკაციის სვეტს \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20343
+#: commands/tablecmds.c:20367
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "ახალი დანაყოფი არ შეიძლება, იდენტიფიკატორის სვეტს შეიცავდეს."
 
-#: commands/tablecmds.c:20351
+#: commands/tablecmds.c:20375
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "ცხრილი \"%s\" შეიცავს სვეტს \"%s\", რომელიც მშობელში \"%s\" აღმოჩენილი არაა"
 
-#: commands/tablecmds.c:20354
+#: commands/tablecmds.c:20378
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "ახალი დანაყოფი მხოლოდ მშობელში არსებულ სვეტებს შეიძლება, შეიცავდეს."
 
-#: commands/tablecmds.c:20366
+#: commands/tablecmds.c:20390
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" დანაყოფად გადაიქცეს"
 
-#: commands/tablecmds.c:20368
+#: commands/tablecmds.c:20392
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა."
 
-#: commands/tablecmds.c:20550
+#: commands/tablecmds.c:20574
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "გარე ცხრილის \"%s\" დაყოფილი ცხრილის (\"%s\") დანაყოფის სახით მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20553
+#: commands/tablecmds.c:20577
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" უნიკალურ ცხრილებს შეიცავს."
 
-#: commands/tablecmds.c:20876
+#: commands/tablecmds.c:20900
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "ნაგულისხმევი დანაყოფის არსებობის შემთხვევაში დანაყოფების ერთდროული მოხსნა შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:20985
+#: commands/tablecmds.c:21009
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა"
 
-#: commands/tablecmds.c:20991
+#: commands/tablecmds.c:21015
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "დანაყოფი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა"
 
-#: commands/tablecmds.c:21622 commands/tablecmds.c:21642 commands/tablecmds.c:21663 commands/tablecmds.c:21682 commands/tablecmds.c:21731
+#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666 commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706 commands/tablecmds.c:21755
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "ერთი ინდექსის ინდექსის (%s) მეორე ინდექსის (\"%s) დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია"
 
-#: commands/tablecmds.c:21625
+#: commands/tablecmds.c:21649
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "ინდექსი %s სხვა ინდექსზეა უკვე მიმაგრებული."
 
-#: commands/tablecmds.c:21645
+#: commands/tablecmds.c:21669
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "ინდექსი %s ცხრილის (%s) არცერთი დანაყოფის ინდექსი არაა."
 
-#: commands/tablecmds.c:21666
+#: commands/tablecmds.c:21690
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "ინდექსის აღწერები არ ემთხვევა."
 
-#: commands/tablecmds.c:21685
+#: commands/tablecmds.c:21709
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:21734
+#: commands/tablecmds.c:21758
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "ცხრილისთვის %s სხვა ინდექსი უკვე მიმაგრებულია."
 
-#: commands/tablecmds.c:21857
+#: commands/tablecmds.c:21881
 #, c-format
 msgid "invalid primary key definition"
 msgstr "არასწორი ძირითადი გასაღების აღწერა"
 
-#: commands/tablecmds.c:21858
+#: commands/tablecmds.c:21882
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
 msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" არაა დანიშნული, როგორც NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:21993
+#: commands/tablecmds.c:22017
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "სვეტის მონაცემის ტიპს (%s) შეკუმშვის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
-#: commands/tablecmds.c:22000
+#: commands/tablecmds.c:22024
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "შეკუმშვის არასწორი მეთოდი \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:22026
+#: commands/tablecmds.c:22050
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "საცავის არასწორი ტიპი \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:22036
+#: commands/tablecmds.c:22060
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "სვეტის მონაცემების ტიპს %s საცავის ტიპად მხოლოდ PLAIN შეიძლება, ჰქონდეს"
@@ -11912,272 +11917,277 @@ msgstr "ცხრილების სივრცის (%u) საქაღ
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "თუ გჭირდებათ, საქაღალდეები შეგიძლიათ ხელითაც წაშალოთ."
 
-#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" ცხრილია"
 
-#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "ცხრილებს INSTEAD OF ტიპის ტრიგერები ვერ ექნებათ."
 
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" დაყოფილი ცხრილია"
 
-#: commands/trigger.c:263
+#: commands/trigger.c:264
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
 msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა."
 
-#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" ხედია"
 
-#: commands/trigger.c:277
+#: commands/trigger.c:278
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "ხედებს მწკრივის დონის BEFORE და AFTER ტრიგერები ვერ ექნებათ."
 
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:285
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "ხედებს TRUNCATE ტიპის ტრიგერები ვერ ექნებათ."
 
-#: commands/trigger.c:292 commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" გარე ცხრილია"
 
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/trigger.c:295
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "გარე ცხრილებს INSTEAD OF ტრიგერები ვერ ექნებათ."
 
-#: commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:307
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "გარე ცხრილებს შეზღუდვის ტრიგერები ვერ ექნებათ."
 
-#: commands/trigger.c:311 commands/trigger.c:1330 commands/trigger.c:1437
+#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
 msgstr "ურთიერთობას \"%s\" ტრიგერები არ შეიძლება ჰქონდეთ"
 
-#: commands/trigger.c:382
+#: commands/trigger.c:383
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW ტრიგერები მხარდაუჭერელია"
 
-#: commands/trigger.c:390
+#: commands/trigger.c:391
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "INSTEAD OF ტრიგერები უნდა იყოს FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:394
+#: commands/trigger.c:395
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "INSTEAD OF ტრიგერებს WHEN პირობები არ შეიძლება ჰქონდეს"
 
-#: commands/trigger.c:398
+#: commands/trigger.c:399
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "INSTEAD OF ტრიგერებს სვეტების სიები არ შეიძლება ჰქონდეთ"
 
-#: commands/trigger.c:427
+#: commands/trigger.c:428
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:428
+#: commands/trigger.c:429
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "გარდამავალი ცხრილების სახელებისთვის OLD TABLE ან NEW TABLE გამოიყენეთ."
 
-#: commands/trigger.c:441
+#: commands/trigger.c:442
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "გარე ცხრილებზე არსებულ ტრიგერებს გარდამავალი ცხრილები ვერ ექნებათ."
 
-#: commands/trigger.c:448
+#: commands/trigger.c:449
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "ხედებზე არსებულ ტრიგერებს გარდამავალი ცხრილები ვერ ექნებათ."
 
-#: commands/trigger.c:464
+#: commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW ტრიგერები გარდამავალი ცხრილებით დანაყოფებზე მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: commands/trigger.c:468
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr "ROW ტრიგერები გარდამავალი ცხრილებით მემკვიდრეობის შვილებზე მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: commands/trigger.c:474
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "გარდამავალი ცხრილის სახელი მხოლოდ ტრიგერისთვის AFTER შეგიძლიათ, მიუთითოთ"
 
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:480
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "ტრიგერები TRUNCATE გარდამავალი ცხრილებით მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: commands/trigger.c:496
+#: commands/trigger.c:497
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
 msgstr "გარდამავალი ცხრილების მითითება ტრიგერებისთვის, რომლებსაც ერთზე მეტი მოვლენა გააჩნიათ, შეუძლებელია"
 
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:508
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "გარდამავალი ცხრილების მითითება ტრიგერებისთვის, რომლებსაც სვეტების სიები გააჩნიათ, შეუძლებელია"
 
-#: commands/trigger.c:524
+#: commands/trigger.c:525
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE მხოლოდ INSERT ან UPDATE ტრიგერისთვის შეგიძლიათ, მიუთითოთ"
 
-#: commands/trigger.c:529
+#: commands/trigger.c:530
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE -ის რამდენჯერმე მითითება აკრძალულია"
 
-#: commands/trigger.c:539
+#: commands/trigger.c:540
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE მხოლოდ DELETE ან UPDATE ტრიგერისთვის შეგიძლიათ, მიუთითოთ"
 
-#: commands/trigger.c:544
+#: commands/trigger.c:545
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE -ის რამდენჯერმე მითითება აკრძალულია"
 
-#: commands/trigger.c:554
+#: commands/trigger.c:555
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "OLD TABLE-ის და NEW TABLE-ის სახელები ერთი და იგივე ვერ იქნება"
 
-#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:631
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "გამოსახულების ტრიგერის WHEN პირობა არ შეუძლება, სვეტის მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს"
 
-#: commands/trigger.c:623
+#: commands/trigger.c:624
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "INSERT-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, OLD მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს"
 
-#: commands/trigger.c:636
+#: commands/trigger.c:637
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "DELETE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს"
 
-#: commands/trigger.c:641
+#: commands/trigger.c:642
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "BEFORE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW სისტემურ სვეტებზე მიუთითებდეს"
 
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr "BEFORE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW გენერირებულ სვეტებზე მიუთითებდეს"
 
-#: commands/trigger.c:651
+#: commands/trigger.c:652
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:766 commands/trigger.c:1613
+#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" უკვე არსებობს"
 
-#: commands/trigger.c:779
+#: commands/trigger.c:780
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
 msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" შიდა ან შვილი ტრიგერია"
 
-#: commands/trigger.c:798
+#: commands/trigger.c:799
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
 msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\", შეზღუდვის ტრიგერია"
 
-#: commands/trigger.c:1402 commands/trigger.c:1556 commands/trigger.c:1837
+#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ტრიგერი \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: commands/trigger.c:1528
+#: commands/trigger.c:1529
 #, c-format
 msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "ტრიგერის (%s) (ცხრილზე %s) სახელის გადარქმევა შეუძლებელია"
 
-#: commands/trigger.c:1530
+#: commands/trigger.c:1531
 #, c-format
 msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
 msgstr "ამის მაგიერ დაყოფილ ცხრილზე ('%s\") ტრიგერს გადაარქვით სახელი."
 
-#: commands/trigger.c:1630
+#: commands/trigger.c:1631
 #, c-format
 msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობაზე \"%2$s\" ტრიგერს \"%1$s\" სახელი გადაერქვა"
 
-#: commands/trigger.c:1776
+#: commands/trigger.c:1777
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "წვდომა აკრძალულია: %s სისტემური ტრიგერია"
 
-#: commands/trigger.c:2385
+#: commands/trigger.c:2388
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "ტრიგერის ფუნქციამ %u ნულოვანი მნიშვნელობა დააბრუნა"
 
-#: commands/trigger.c:2445 commands/trigger.c:2665 commands/trigger.c:2918 commands/trigger.c:3273
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949 commands/trigger.c:3323
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT ტრიგერს მნიშვნელობის დაბრუნება არ შეუძლია"
 
-#: commands/trigger.c:2523
+#: commands/trigger.c:2526
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "მწკრივის სხვა დანაყოფში გადატანა BEFORE FOR EACH ROW ტრიგერის დროს მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: commands/trigger.c:2524
+#: commands/trigger.c:2527
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "ტრიგერის \"%s\" შესრულებამდე სვეტი დანაყოფში \"%s.%s\" უნდა ყოფილიყო."
 
-#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329 executor/nodeModifyTable.c:3499
+#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "გარდასვლის კორტეჟების მოგროვება შეუძლებელია შვილი უცხო ცხრილებიდან"
+
+#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687 executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569 executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331 executor/nodeModifyTable.c:3501
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583 executor/nodeModifyTable.c:2808
+#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585 executor/nodeModifyTable.c:2810
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "ერთდროული განახლების გამო წვდომის სერიალიზაცია შეუძლებელია"
 
-#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792 executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832 executor/nodeModifyTable.c:3347
+#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793 executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834 executor/nodeModifyTable.c:3349
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "ერთდროული წაშლის გამო წვდომის სერიალიზაცია შეუძლებელია"
 
-#: commands/trigger.c:4635
+#: commands/trigger.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:5816
+#: commands/trigger.c:5868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "შეზღუდვა გადადებადი არაა %s"
 
-#: commands/trigger.c:5839
+#: commands/trigger.c:5891
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "შეზღუდვა \"%s\" არ არსებობს"
@@ -12287,7 +12297,7 @@ msgstr "საბაზისო ტიპის შესაცვლელა
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1486 commands/typecmds.c:4471
+#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "ტიპის უცნობი ატრიბუტი: %s"
@@ -12307,7 +12317,7 @@ msgstr "%s მასივის ელემენტის ტიპი არ
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "სწორება \"%s\" უცნობია"
 
-#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4345
+#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "საცავი \"%s\" უცნობია"
@@ -12342,297 +12352,302 @@ msgstr "%s დომენისთვის სწორ ბაზისურ
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "ერთზე მეტი ნაგულისხმევი გამოსახულება"
 
-#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:960
+#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "კონფლიქტური NULL/NOT NULL შეზღუდვები"
 
-#: commands/typecmds.c:950
+#: commands/typecmds.c:952
+#, c-format
+msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:958
 #, c-format
 msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "არანულოვანი შეზღუდვები დომენებისთვის არ შეიძლება, NO INHERIT-ით მონიშნოთ"
 
-#: commands/typecmds.c:977
+#: commands/typecmds.c:985
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "დომენის შემოწმების შეზღუდვების, როგორც NO INHERIT, მონიშვნა შეუძლებელია"
 
-#: commands/typecmds.c:988
+#: commands/typecmds.c:996
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "უნიკალური შეზღუდვები დომენებისთვის შეუძლებელია"
 
-#: commands/typecmds.c:995
+#: commands/typecmds.c:1003
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ძირითადი გასაღების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია"
 
-#: commands/typecmds.c:1002
+#: commands/typecmds.c:1010
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "გაშვების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია"
 
-#: commands/typecmds.c:1009
+#: commands/typecmds.c:1017
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია"
 
-#: commands/typecmds.c:1019
+#: commands/typecmds.c:1027
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:1027
+#: commands/typecmds.c:1035
 #, c-format
 msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
 msgstr "დომენებისთვის GENERATED-ის მითითება მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: commands/typecmds.c:1035
+#: commands/typecmds.c:1043
 #, c-format
 msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
 msgstr "შეზღუდვის ნაძალადევობის მითითება დომენებისთვის მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757
+#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s ჩამონათვალი არაა"
 
-#: commands/typecmds.c:1494
+#: commands/typecmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "ტიპის ატრიბუტი \"subtype\" აუცილებელია"
 
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "%s დიაპაზონის ქვეტიპი ვერ იქნება"
 
-#: commands/typecmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:1526
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:1529
+#: commands/typecmds.c:1537
 #, c-format
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:2005
+#: commands/typecmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქციის (%s) რამდენიმე ასლი არსებობს"
 
-#: commands/typecmds.c:2023
+#: commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქციამ (\"%s\") უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:2039
+#: commands/typecmds.c:2047
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2067
+#: commands/typecmds.c:2075
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "ტიპის გამოტანის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:2074
+#: commands/typecmds.c:2082
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "ტიპის გამოტანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2103
+#: commands/typecmds.c:2111
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "ტიპის მიღების ფუქნციის (%s) რამდენიმე ასლი არსებობს"
 
-#: commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2129
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "ტიპის მიღების ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2128
+#: commands/typecmds.c:2136
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "ტიპის მიღების ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2156
+#: commands/typecmds.c:2164
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "ტიპის გაგზავნის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:2163
+#: commands/typecmds.c:2171
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "ტიპის გაგზავნის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2190
+#: commands/typecmds.c:2198
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2197
+#: commands/typecmds.c:2205
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "ტიპის მოდიფიკატორის შეყვანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2224
+#: commands/typecmds.c:2232
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2231
+#: commands/typecmds.c:2239
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "ტიპის მოდიფიკატორის გამოტანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2258
+#: commands/typecmds.c:2266
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "ტიპის ანალიზის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2287
+#: commands/typecmds.c:2295
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:2297
+#: commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr "მომხმარებლის აღწერილ ტიპებს არ შეუძლიათ, გამოიყენონ გამოწერის ფუნქცია %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2343
+#: commands/typecmds.c:2351
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:2374
+#: commands/typecmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "კანონიკური დიაპაზონის ფუნქციამ (%s) დიაპაზონის ტიპი უნდა დააბრუნოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2380
+#: commands/typecmds.c:2388
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "კანონიკური დიაპაზონის ფუნქცია (%s) მუდმივი უნდა იყოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2416
+#: commands/typecmds.c:2424
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "დიაპაზონის ქვეტიპის განსხვავების ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი: %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2423
+#: commands/typecmds.c:2431
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "დიაპაზონის ქვეტიპის განსხვავების ფუნქცია (%s) უცვლელი უნდა იყოს"
 
-#: commands/typecmds.c:2450
+#: commands/typecmds.c:2458
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მასივის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა"
 
-#: commands/typecmds.c:2483
+#: commands/typecmds.c:2491
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მრავალდიაპაზონიანი OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა"
 
-#: commands/typecmds.c:2516
+#: commands/typecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მრავალდიაპაზონიანი მასივის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა"
 
-#: commands/typecmds.c:2898 commands/typecmds.c:3080
+#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს"
 
-#: commands/typecmds.c:2902
+#: commands/typecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს. გამოტოვება"
 
-#: commands/typecmds.c:3087
+#: commands/typecmds.c:3095
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") შეზღუდვის შემოწმება არაა"
 
-#: commands/typecmds.c:3167
+#: commands/typecmds.c:3175
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "სვეტი \"%s\" (ცხრილში %s) ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავს"
 
-#: commands/typecmds.c:3256
+#: commands/typecmds.c:3264
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "სვეტი \"%s\" ცხრილიდან \"%s\" შეიცავს მნიშვნელობებს, რომელიც ახალ შეზღუდვას არღვევს"
 
-#: commands/typecmds.c:3485 commands/typecmds.c:3763 commands/typecmds.c:3848 commands/typecmds.c:4064
+#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856 commands/typecmds.c:4072
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" დომენი არაა"
 
-#: commands/typecmds.c:3519 commands/typecmds.c:3675
+#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "შეზღუდვა \"%s\" დომენისთვის %s უკვე არსებობს"
 
-#: commands/typecmds.c:3570
+#: commands/typecmds.c:3578
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:3775 commands/typecmds.c:3860 commands/typecmds.c:4214
+#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ცხრილის მწკრივის ტიპია"
 
-#: commands/typecmds.c:3785 commands/typecmds.c:3870 commands/typecmds.c:4112
+#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "მასივის ტიპის (\"%s\") შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4114
+#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "ტიპი %s შეგიძლიათ, შეცვალოთ, რაც მასივის ტიპსაც შეცვლის."
 
-#: commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:3891
 #, c-format
 msgid "cannot alter multirange type %s"
 msgstr "მრავალშუალედანი ტიპის %s შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: commands/typecmds.c:3886
+#: commands/typecmds.c:3894
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
 msgstr "შეგიძლიათ შეცვალოთ ტიპი %s, რომელიც მრავალშუალედიან ტიპსაც შეცვლის."
 
-#: commands/typecmds.c:4193
+#: commands/typecmds.c:4201
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ტიპი \"%s\" სქემაში \"%s\" უკვე არსებობს"
 
-#: commands/typecmds.c:4373
+#: commands/typecmds.c:4381
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "ტიპის საცავს PLAIN-ზე ვერ შეცვლით"
 
-#: commands/typecmds.c:4466
+#: commands/typecmds.c:4474
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "ტიპის ატრიბუტის შეცვლა შეუძლებელია: %s"
 
-#: commands/typecmds.c:4484
+#: commands/typecmds.c:4492
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "ტიპის შესაცვლელად ზემომხმარებლის უფლებებია საჭირო"
 
-#: commands/typecmds.c:4505 commands/typecmds.c:4514
+#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s საბაზისო ტიპი არაა"
@@ -12657,7 +12672,7 @@ msgstr "როლების შექმნა მხოლოდ %s ატრ
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
 msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ, შეუძლიათ როლის შექმნა, რომელსაც აქვს ატრიბუტი %s."
 
-#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17467 gram.y:17513 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473 gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "როლის სახელი \"%s\" დაცულია"
@@ -12746,7 +12761,7 @@ msgstr "როლების წაშლა მხოლოდ სამიზ
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "სპეციალური როლის მიმთითებლის გამოყენება DROP ROLE-ში შეუძლებელია"
 
-#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864 commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986 utils/adt/acl.c:366 utils/adt/acl.c:386 utils/adt/acl.c:5545 utils/adt/acl.c:5593 utils/adt/acl.c:5621 utils/adt/acl.c:5640 utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804
+#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864 commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986 utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562 utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657 utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "როლი არ არსებობს: \"%s\""
@@ -12936,12 +12951,12 @@ msgstr "როლის (\"%s\") მიერ მინიჭებული პ
 msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
 msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლის \"%s\" პრივილეგიები გააჩნიათ, შეუძლიათ ამ როლის მიერ მინიჭებული პრივილეგიები მოაცილონ."
 
-#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1325
+#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "დამოკიდებული პრივილეგიები არსებობს"
 
-#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1326
+#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "მათ გასაუქმებლადაც CASCADE გამოიყენეთ."
@@ -13330,7 +13345,7 @@ msgstr "პარამეტრის %d (%s) ტიპი არ ემთხ
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "პარამეტრისთვის მნიშვნელობების პოვნა შეუძლებელია: %d"
 
-#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457 executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267
+#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456 executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr ""
@@ -13345,7 +13360,7 @@ msgstr "მოთხოვნას მეტისმეტად ბევრ
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr ""
 
-#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458 executor/nodeModifyTable.c:258
+#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457 executor/nodeModifyTable.c:258
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
@@ -13469,14 +13484,14 @@ msgstr "მითითებულ ბილიკზე SQL/JSON ელემ
 msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
 msgstr "ვერ შევაკავე %s გამოსახულება (%s) ტპზე RETURNING"
 
-#: executor/execExprInterp.c:5441
+#: executor/execExprInterp.c:5440
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "ცხრილის მწკრივი %d ატრიბუტს შეიცავს, მოთხოვნა კი %d-ს მოელოდა."
 msgstr[1] "ცხრილის მწკრივი %d ატრიბუტს შეიცავს, მოთხოვნა კი %d-ს მოელოდა."
 
-#: executor/execExprInterp.c:5557 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
@@ -13521,137 +13536,137 @@ msgstr "გასაღები აქტიურ გასაღებთა
 msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "მიმდევრობის შეცვლა შეუძლებელია: \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1073
+#: executor/execMain.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "'TOAST' ტიპის ურთიერთობის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია"
 
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "მატერიალიზებული ხედის შეცვლა შეუძლებელია: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1104
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "გარე ცხრილში ჩამატების შეცდომა: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1109
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "გარე ცხრილი ჩამატების საშუალებას არ იძლევა: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1117
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "გარე ცხრილის განახლების შეცდომა: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1123
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "გარე ცხრილი განახლებების საშუალებას არ იძლევა: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1130
+#: executor/execMain.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "გარე ცხრილიდან წაშლის შეცდომა: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1136
+#: executor/execMain.c:1135
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "გარე ცხრილი წაშლის საშუალებას არ იძლევა: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1147
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობის შეცვლის შეცდომა: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1174
+#: executor/execMain.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "მიმდევრობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1180
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "\"TOAST\" ურთიერთობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1188
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "ხედში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "მატერიალიზებულ ხედში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 executor/nodeLockRows.c:135
+#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836 executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "გარე ცხრილში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1210
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1934
+#: executor/execMain.c:1933
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "ახალი მწკრივი ურთიერთობისთვის \"%s\" დანაყოფის შეზღუდვას არღვევს"
 
-#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 executor/execMain.c:2294
+#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185 executor/execMain.c:2293
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "შეცდომიანი მწკრივი \"%s\"-ს შეიცავს."
 
-#: executor/execMain.c:2046
+#: executor/execMain.c:2045
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "ახალი მწკრივი ურთიერთობისთვის \"%s\" არღვევს შემოწმების შეზღუდვას \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2183
+#: executor/execMain.c:2182
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობა სვეტში \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" არანულოვან შეზღუდვას არღვევს"
 
-#: executor/execMain.c:2292
+#: executor/execMain.c:2291
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "ახალი მწკრივი არღვევს შემოწმების პარამეტრს ხედისთვის \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2302
+#: executor/execMain.c:2301
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "ახალი მწკრივი არღვევს მწკრივის-დონის უსაფრთხოების პოლიტიკას \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2307
+#: executor/execMain.c:2306
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "ახალი მწკრივი ცხრილისთვის \"%s\" მწკრივის-დონის უსაფრთხოების პოლიტიკა არღვევს"
 
-#: executor/execMain.c:2315
+#: executor/execMain.c:2314
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: executor/execMain.c:2320
+#: executor/execMain.c:2319
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: executor/execMain.c:2327
+#: executor/execMain.c:2326
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: executor/execMain.c:2332
+#: executor/execMain.c:2331
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr ""
@@ -13930,58 +13945,58 @@ msgstr ""
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "მოთხოვნას ძალიან ცოტა სვეტი აქვს."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1958
+#: executor/nodeModifyTable.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "\"ON UPDATE\"-ის არასწორი სპეციფიკაცია"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1959
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2415
+#: executor/nodeModifyTable.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2416
+#: executor/nodeModifyTable.c:2418
 #, c-format
 msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2419
+#: executor/nodeModifyTable.c:2421
 #, c-format
 msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
 msgstr "განიხილეთ გარე გასაღების აღწერა ცხრილზე \"%s\"."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335 executor/nodeModifyTable.c:3505
+#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "ბრძანებას %s მწკრივის მეორედ შეცვლა არ შეუძლია"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2788
+#: executor/nodeModifyTable.c:2790
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498
+#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "გასაახლებელი ან წასაშლელ კორტეჟი მიმდინარე ბრძანების მიერ დატრიგერებულმა ოპერაციამ უკვე შეცვალა"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507
+#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3406
+#: executor/nodeModifyTable.c:3408
 #, c-format
 msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "შესარწყმელი კორტეჟები პარალელური განახლების გამო უკვე სხვა დანაყოფშია გადატანილი"
@@ -14143,7 +14158,7 @@ msgstr "გაზიარებული-მეხსიერების მ
 msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-სთვის მომხმარებლის ასახვა ვერ ვიპოვე. სერვერი \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7271 optimizer/util/plancat.c:538
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293 optimizer/util/plancat.c:538
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
 msgstr ""
@@ -14193,365 +14208,370 @@ msgstr "დროის სარტყლის ინტერვალი HOU
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "სვეტის ნომერი უნდა იყოს 1-დან %d-მდე"
 
-#: gram.y:3119
+#: gram.y:2675
+#, c-format
+msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
+msgstr "შეზღუდვების შეცვლა, რომ ისინი NOT VALID გახდნენ, შეუძლებელია"
+
+#: gram.y:3125
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "მიმდევრობის პარამეტრი \"%s\" აქ მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: gram.y:3158
+#: gram.y:3164
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "ჰეშ-დანაყოფის მოდული ერთზე მეტჯერაა მითითებული"
 
-#: gram.y:3167
+#: gram.y:3173
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "დარჩენილი ნაწილი ჰეშ-დანაყოფისთვის ერთზე მეტჯერაა მითითებული"
 
-#: gram.y:3174
+#: gram.y:3180
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gram.y:3182
+#: gram.y:3188
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "საჭიროა ჰეშ დანაყოფის მოდულის მითითება"
 
-#: gram.y:3187
+#: gram.y:3193
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "საჭიროა ჰეშ დანაყოფის ნაშთის მითითება"
 
-#: gram.y:3396 gram.y:3430
+#: gram.y:3402 gram.y:3436
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT-ი PROGRAM-თან ერთად დაშვებული არაა"
 
-#: gram.y:3402
+#: gram.y:3408
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "პირობა 'WHERE' 'COPY TO'-სთან ერთად დაშვებული არაა"
 
-#: gram.y:3750 gram.y:3757 gram.y:13162 gram.y:13170
+#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "დროებითი ცხრილის შექმნაში GLOBAL-ი მოძველებულია"
 
-#: gram.y:4039
+#: gram.y:4045
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "გენერირებული სვეტისთვის GENERATED ALWAYS-ის მითითება აუცილებელია"
 
-#: gram.y:4448 utils/adt/ri_triggers.c:2259
+#: gram.y:4454 utils/adt/ri_triggers.c:2259
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ჯერ განხორციელებული არაა"
 
-#: gram.y:4540
+#: gram.y:4546
 #, c-format
 msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:5259
+#: gram.y:5265
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM უკვე მხარდაუჭერელია"
 
-#: gram.y:5957
+#: gram.y:5963
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "მწკრივის უსაფრთხოების უცნობი პარამეტრი:\"%s\""
 
-#: gram.y:5958
+#: gram.y:5964
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr ""
 
-#: gram.y:6043
+#: gram.y:6049
 #, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER მხარდაუჭერელია"
 
-#: gram.y:6081
+#: gram.y:6087
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "მითითებულია ტრიგერი მეორდება"
 
-#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973
+#: gram.y:6229 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "შეზღუდვა, რომელიც აღწერილია, როგორც 'INITIALLY DEFERRED' DEFERRABLE ტიპის უნდა იყოს"
 
-#: gram.y:6231
+#: gram.y:6237
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "ერთმანეთთან შეუთავსებელი შეზღუდვის თვისებები"
 
-#: gram.y:6332
+#: gram.y:6338
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ჯერ განუხორცელებია"
 
-#: gram.y:6650
+#: gram.y:6656
 #, c-format
 msgid "dropping an enum value is not implemented"
 msgstr "ჩამონათვლის მნიშვნელობის მოცილება განხორციელებული არაა"
 
-#: gram.y:8630
+#: gram.y:8636
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "აგრეგატებს გამოტანის არგუმენტები ვერ ექნება"
 
-#: gram.y:9094 utils/adt/regproc.c:670
+#: gram.y:9100 utils/adt/regproc.c:670
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "ნაკლული არგუმენტი"
 
-#: gram.y:9095 utils/adt/regproc.c:671
+#: gram.y:9101 utils/adt/regproc.c:671
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 
-#: gram.y:11323 gram.y:11342
+#: gram.y:11329 gram.y:11348
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION რეკურსიულ ხედებზე მხარდაუჭერელია"
 
-#: gram.y:13309
+#: gram.y:13315
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,# სინტაქსი მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: gram.y:13310
+#: gram.y:13316
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "გამოიყენეთ განცალკევებული LIMIT და OFFSET პირობები."
 
-#: gram.y:14197
+#: gram.y:14203
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "დასაშვებია DEFAULT_ის მხოლოდ ერთი მნიშვნელობა"
 
-#: gram.y:14206
+#: gram.y:14212
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "ყოველ სვეტზე PATH-ის მხოლოდ ერთი მნიშვნელობაა დასაშვები"
 
-#: gram.y:14215
+#: gram.y:14221
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gram.y:14224
+#: gram.y:14230
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "სვეტის უცნობი პარამეტრი %s"
 
-#: gram.y:14257
+#: gram.y:14263
 #, c-format
 msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
 msgstr "პარამეტრის სახელს \"%s\" ვერ გამოიყენებთ XMLTABLE-ში"
 
-#: gram.y:14313
+#: gram.y:14319
 #, c-format
 msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:14635
+#: gram.y:14641
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "წილადი რიცხვების სიზუსტე 1 ბიტი მაინც უნდა იყოს"
 
-#: gram.y:14644
+#: gram.y:14650
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "წილადი რიცხვების სიზუსტე 54 ბიტზე მეტი ვერ იქნება"
 
-#: gram.y:15161
+#: gram.y:15167
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:15166
+#: gram.y:15172
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:15344
+#: gram.y:15350
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "პრედიკატი UNIQUE ჯერ განხორციელებული არაა"
 
-#: gram.y:15758
+#: gram.y:15764
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "'WITHIN GROUP'-თან ერთად ერთზე მეტი ORDER BY პირობის გამოყენება შეუძლებელია"
 
-#: gram.y:15763
+#: gram.y:15769
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "\"DISTINCT\"-ს \"WITHIN GROUP\"-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: gram.y:15768
+#: gram.y:15774
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "\"VARIADIC\"-ს \"WITHIN GROUP\"-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: gram.y:16495 gram.y:16519
+#: gram.y:16501 gram.y:16525
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "ჩარჩოს დასაწყისი UNBOUNDED FOLLOWING ვერ იქნება"
 
-#: gram.y:16500
+#: gram.y:16506
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "ჩარჩო, რომელიც შემდეგი მწკრივიდან იწყება, მიმდინარე მწკრივზე ვერ დასრულდება"
 
-#: gram.y:16524
+#: gram.y:16530
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "ჩარჩოს დასასრული UNBOUNDED PRECEDING ვერ იქნება"
 
-#: gram.y:16530
+#: gram.y:16536
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "ჩარჩოს, რომელიც მიმდინარე მწკრივიდან იწყება, წინა ჩარჩოები ვერ ექნება"
 
-#: gram.y:16537
+#: gram.y:16543
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "ჩარჩოს, რომელიც შემდეგი მწკრივიდან იწყება, წინა ჩარჩოები ვერ ექნება"
 
-#: gram.y:17075
+#: gram.y:17081
 #, c-format
 msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
 msgstr "უცნობი JSON კოდირება \"%s\""
 
-#: gram.y:17400
+#: gram.y:17406
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს პარამეტრის სახელი ვერ ექნება"
 
-#: gram.y:17406
+#: gram.y:17412
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს ORDER BY ვერ ექნება"
 
-#: gram.y:17474 gram.y:17481 gram.y:17488
+#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s აქ როგორც როლის სახელს ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: gram.y:17578 gram.y:19068
+#: gram.y:17584 gram.y:19074
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES-ს ORDER BY პირობის გარეშე ვერ მიუთითებთ"
 
-#: gram.y:18761 gram.y:18936
+#: gram.y:18767 gram.y:18942
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "\"*\"-ის არასათანადო გამოყენება"
 
-#: gram.y:18899 gram.y:18916 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082
+#: gram.y:18905 gram.y:18922 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "სინტაქსის შეცდომა"
 
-#: gram.y:19000
+#: gram.y:19006
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:19037
+#: gram.y:19043
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "\"ORDER BY\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ"
 
-#: gram.y:19048
+#: gram.y:19054
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "\"OFFSET\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ"
 
-#: gram.y:19057
+#: gram.y:19063
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "\"LIMIT\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ"
 
-#: gram.y:19093
+#: gram.y:19099
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "\"WITH\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ"
 
-#: gram.y:19289
+#: gram.y:19295
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:19423
+#: gram.y:19429
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "\"COLLATE\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19463 gram.y:19476
+#: gram.y:19469 gram.y:19482
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც DEFERRABLE, მონიშვნა შეუძლებელია"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19489
+#: gram.y:19495
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც NOT VALID, მონიშვნა შეუძლებელია"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19502
+#: gram.y:19508
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც NO INHERIT, მონიშვნა შეუძლებელია"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19515
+#: gram.y:19521
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
 msgstr "%s -ის შეზღუდვების, როგორც NOT ENFORCED, მონიშვნა შეუძლებელია"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19537
+#: gram.y:19543
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
 msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც ENFORCED, მონიშვნა შეუძლებელია"
 
-#: gram.y:19559
+#: gram.y:19565
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "დაყოფის უცნობი სტრატეგია: %s"
 
-#: gram.y:19583
+#: gram.y:19589
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "პუბლიკაციების ობიექტების არასწორი სია"
 
-#: gram.y:19584
+#: gram.y:19590
 #, c-format
 msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
 msgstr ""
 
-#: gram.y:19600
+#: gram.y:19606
 #, c-format
 msgid "invalid table name"
 msgstr "არასწორი ცხრილის სახელი"
 
-#: gram.y:19621
+#: gram.y:19627
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "WHERE პირობა სქემისთვის დაშვებული არაა"
 
-#: gram.y:19628
+#: gram.y:19634
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "სქემისთვის სვეტის მითითება დაშვებული არაა"
 
-#: gram.y:19642
+#: gram.y:19648
 #, c-format
 msgid "invalid schema name"
 msgstr "არასწორი სქემის სახელი"
@@ -14824,7 +14844,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal error in OAuth validator module"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
 #, c-format
 msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "OAuth-ის წარმდგენის ავთენტიკაცია ჩავარდა მომხმარებლისთვის \"%s\""
@@ -15001,550 +15021,550 @@ msgstr ""
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "კლიენტის-საბოლოო-შეტყობინების ბოლოში აღმოჩენილია ნაგავი."
 
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:262
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": ჰოსტმა ის უარყო"
 
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:265
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"ნდობით\" ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:268
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "იდენტიფიკაციით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:263
+#: libpq/auth.c:271
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "პარტნიორის ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:276
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "პაროლით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:273
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:276
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:296
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:299
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "რადიუსით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა"
 
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:305
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": არასწორი ავთენტიკაციის მეთოდი"
 
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
 msgstr "მიერთება დაემთხვა ფაილ %s-ს ხაზზე %d: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:346
+#: libpq/auth.c:354
 #, c-format
 msgid "authentication identifier set more than once"
 msgstr "ავთენტიფიკაციის იდენტიფიკატორი ერთზე მეტჯერაა დაყენებული"
 
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:355
 #, c-format
 msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
 msgstr "წინა იდენტიფიკატორი: \"%s\"; ახალი იდენტიფიკატორი: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:357
+#: libpq/auth.c:365
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "მიერთება ავთენტიფიცირებულია: იდენტიფიკატორი=\"%s\" მეთოდი=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:405
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "კლიენტის სერტიფიკატების შემოწმება მხოლოდ მაშინაა შესაძლებელი, როცა ხელმისაწვდომია ძირითადი სერტიფიკატების საცავი"
 
-#: libpq/auth.c:408
+#: libpq/auth.c:416
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "მიერთების მცდელობას კლიენტის სწორი სერტიფიკატი ესაჭიროება"
 
-#: libpq/auth.c:439 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "GSS დაშიფვრა"
 
-#: libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL დაშიფვრა"
 
-#: libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
 msgid "no encryption"
 msgstr "დაშიფვრის გარეშე"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:450
+#: libpq/auth.c:458
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf უარყოფს რეპლიკაციის მიერთებას ჰოსტისთვის \"%s\", მომხმარებელი \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:457
+#: libpq/auth.c:465
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf უარყოფს მიერთებას ჰოსტისთვის \"%s\", მომხმარებელი \"%s\", ბაზა \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:495
+#: libpq/auth.c:503
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS ემთხვევა."
 
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:506
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS არ შემოწმებულა."
 
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:509
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS არ ემთხვევა."
 
-#: libpq/auth.c:504
+#: libpq/auth.c:512
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "კლიენტის ჰოსტის სახელის (\"%s\") IP მისამართში თარგმნის შეცდომა: %s."
 
-#: libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:517
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "კლიენტის IP მისამართიდან ჰოსტის სახელის ამოხსნის შეცდომა: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:517
+#: libpq/auth.c:525
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf-ში ჩანაწერი რეპლიკაციის შეერთების შესახებ ჰოსტიდან \"%s\" მომხმარებელი \"%s\", %s აღმოჩენილი არაა"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:525
+#: libpq/auth.c:533
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf-ში ჩანაწერი ჰოსტისთვის \"%s\" მომხმარებელი \"%s\", ბაზა \"%s\", %s აღმოჩენილი არაა"
 
-#: libpq/auth.c:649
+#: libpq/auth.c:657
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "მიერთება ავთენტიფიცირებულია: მომხმარებელი =\"%s\" მეთოდი=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:718
+#: libpq/auth.c:726
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "მოველოდი პაროლის პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d"
 
-#: libpq/auth.c:739
+#: libpq/auth.c:747
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "პაროლის პაკეტის არასწორი ზომა"
 
-#: libpq/auth.c:757
+#: libpq/auth.c:765
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "კლიენტმა ცარიელი პაროლი დააბრუნა"
 
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:893
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "შემთხვევითი MD5 მარილის გენერაციის შეცდომა"
 
-#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553
+#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "გარემოს მორგების შეცდომა: %m"
 
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:983
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "მოველოდი GSS პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d"
 
-#: libpq/auth.c:1041
+#: libpq/auth.c:1049
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "'GSS'-ის უსაფრთხოების კონტექსტის მიღების შეცდომა"
 
-#: libpq/auth.c:1082
+#: libpq/auth.c:1090
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "'GSS'-ის მომხმარებლის სახელის მიღების შეცდომა"
 
-#: libpq/auth.c:1228
+#: libpq/auth.c:1236
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "შეცდომა SSPI-ის მომხმ./პაროლის მიღებისას"
 
-#: libpq/auth.c:1253
+#: libpq/auth.c:1261
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "მოველოდი SSPI პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d"
 
-#: libpq/auth.c:1331
+#: libpq/auth.c:1339
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "'SSPI'-ის უსაფრთხოების კონტექსტის მიღების შეცდომა"
 
-#: libpq/auth.c:1372
+#: libpq/auth.c:1380
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "'SSPI'-ის უსაფრთხოების კონტექსტიდან კოდის მიღების შეცდომა"
 
-#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527
+#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "სახელის თარგმნა შეუძლებელია"
 
-#: libpq/auth.c:1540
+#: libpq/auth.c:1548
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "რეალმის სახელი ძალიან გრძელია"
 
-#: libpq/auth.c:1555
+#: libpq/auth.c:1563
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "ანგარიშის ნათარგმნი სახელი ძალიან გრძელია"
 
-#: libpq/auth.c:1734
+#: libpq/auth.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "ident მიერთებისთვის სოკეტის შექმნა შეუძლებელია: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1749
+#: libpq/auth.c:1757
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "ლოკალურ მისამართზე \"%s\" მიბმის შეცდომა: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1761
+#: libpq/auth.c:1769
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "შეცდომა LDAP სერვერთან მიერთებისას. მისამართი - \"%s\",პორტი - %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1783
+#: libpq/auth.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "შეცდომა LDAP სერვერზე მოთხოვნის გაგზავნისას. მისამართი - \"%s\", პორტი - %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1800
+#: libpq/auth.c:1808
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "პასუხი Ident-ის სერვერიდან მისამართით \"%s\" პორტზე %s ვერ მივიღე: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1818
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "არასწორად დაფორმატებული პასუხი Ident სერვერიდან: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1866
+#: libpq/auth.c:1874
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "ამ პლატფორმაზე პარტნიორის ავთენტიკაცია მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "პარტნიორის ავტორიზაციის დეტალების მიღების შეცდომა: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1880
+#: libpq/auth.c:1888
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
 msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ით %ld მოძებნა შეუძლებელია: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1894
 #, c-format
 msgid "local user with ID %ld does not exist"
 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %ld არ არსებობს"
 
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1994
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "შეცდომა ქვედა PAM ფენიდან: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1997
+#: libpq/auth.c:2005
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "მხარდაუჭერელი PAM საუბარი %d/\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2054
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "შეცდომა PAM ავთენტიკატორის შექმნისას: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2065
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) -ის შეცდომა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2097
+#: libpq/auth.c:2105
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) -ის შეცდომა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) -ის შეცდომა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2122
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate -ის შეცდომა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt-ის შეცდომა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/auth.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "შეცდომა PAM ავთენტიკატორის მოხსნისას: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "შეცდომა LDAP-ის ინიციალიზაციისას: შეცდომის კოდი %d"
 
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2271
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "ldapbasedn-დან დომენის სახელის გამოღება შეუძლებელია"
 
-#: libpq/auth.c:2271
+#: libpq/auth.c:2279
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP ავთენტიკაციამ \"%s\"-სთვის DNS SRV ჩანაწერები ვერ იპოვა"
 
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "LDAP სერვერის სახელი აშკარად უნდა დააყენოთ."
 
-#: libpq/auth.c:2325
+#: libpq/auth.c:2333
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "\"LDAP\"-ის ინიციალიზაციის შეცდომა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2343
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ამ LDAP ბიბლიოთეკას ldaps-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
-#: libpq/auth.c:2343
+#: libpq/auth.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "\"LDAP\"-ის ინიციალიზაციის შეცდომა: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2353
+#: libpq/auth.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "\"LDAP\"-ის ვერსიის დაყენების შეცდომა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2377
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "\"LDAP TLS\" სესიის დაწყების შეცდომა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2454
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP სერვერი და ldapbasedn მითითებული არაა"
 
-#: libpq/auth.c:2453
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP სერვერი მითითებული არაა"
 
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "არასწორი სიმბოლო მომხმარებლის სახელში LDAP-ით ავთენტიკაციისას"
 
-#: libpq/auth.c:2532
+#: libpq/auth.c:2540
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "ldapbinddn \"%s\"-სთვის სერვერზე \"%s\" საწყისი LDAP მიბმა ვერ განვახორციელე: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2570
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" LDAP ძებნის გაშვება შეუძლებელია: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2586
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-ის მომხმარებელი \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2587
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" ჩანაწერები არ დააბრუნა."
 
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2591
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-ის მომხმარებელი \"%s\" უნიკალური არაა"
 
-#: libpq/auth.c:2584
+#: libpq/auth.c:2592
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" %d ჩანაწერი დააბრუნა."
 msgstr[1] "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" %d ჩანაწერი დააბრუნა."
 
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2612
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2639
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-ით შესვლის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2663
+#: libpq/auth.c:2671
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-ის დიაგნოსტიკა: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2701
+#: libpq/auth.c:2709
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": კლიენტის სერტიფიკატი მომხმარებლის სახელს არ შეიცავს"
 
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
 msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიკაცია ჩავარდა მომხმარებლისთვის \"%s\": სათაურის DN-ის მიღება შეუძლებელა"
 
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2753
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
 msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმების (clientcert=verify-full) შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": DN არ ემთხვევა"
 
-#: libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2758
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმების (clientcert=verify-full) შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": CN არ ემთხვევა"
 
-#: libpq/auth.c:2852
+#: libpq/auth.c:2860
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS სერვერი მითითებული არაა"
 
-#: libpq/auth.c:2859
+#: libpq/auth.c:2867
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-ის პაროლი მითითებული არაა"
 
-#: libpq/auth.c:2873
+#: libpq/auth.c:2881
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-ით ავთენტიკაციისას %d სიმბოლოზე გრძელი პაროლები მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: libpq/auth.c:2975 libpq/hba.c:2391
+#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "შეცდომა RADIUS სერვერის სახელის \"%s\" მისამართში თარგმნისას: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2989
+#: libpq/auth.c:2997
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "შემთხვევითი დაშიფვრის ვექტორის გენერაციის შეცდომა"
 
-#: libpq/auth.c:3026
+#: libpq/auth.c:3034
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
 msgstr "პაროლის MD5-ით დაშიფვრა შეუძლებელია: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3053
+#: libpq/auth.c:3061
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "შეცდომა RADIUS სოკეტის შექმნისას: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3069
+#: libpq/auth.c:3077
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "ლოკალურ RADIUS სოკეტზე მიბმის შეცდომა: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3079
+#: libpq/auth.c:3087
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "შეცდომა RADIUS პაკეტის გაგზავნისას: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3113 libpq/auth.c:3139
+#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "%s-დან RADIUS პასუხის მოლოდინის ვადა ამოიწურა"
 
-#: libpq/auth.c:3132
+#: libpq/auth.c:3140
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "შეცდომა RADIUS სოკეტის სტატუსის შემოწმებისას: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3162
+#: libpq/auth.c:3170
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "შეცდომა RADIUS პასუხის წაკითხვისას: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3170
+#: libpq/auth.c:3178
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS პასუხი \"%s\" გამოგზავნილია არასწორი პორტიდან: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3178
+#: libpq/auth.c:3186
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS პასუხი %s-დან მეტისმეტად მოკლეა: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3193
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS პასუხს %s-დან დაზიანებული სიგრძე გააჩნია: %d (რეალური სიგრძე %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3193
+#: libpq/auth.c:3201
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS პასუხი %s-დან სხვა მოთხოვნას ეკუთვნის: %d (უნდა იყოს %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
 msgstr "მიღებული პაკეტის MD5-ით დაშიფვრა შეუძლებელია: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3238
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "%s-დან მიღებული RADIUS პასუხის MD5 ხელმოწერა არასწორია"
 
-#: libpq/auth.c:3248
+#: libpq/auth.c:3256
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "%s-დან მიღებულ RADIUS-ს პასუხს არასწორი კოდი (%d) გააჩნია მომხმარებლისთვის \"%s\""
@@ -15862,8 +15882,8 @@ msgstr "DH: DH-ის პარამეტრების დაყენებ
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1439
 #, c-format
-msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s"
-msgstr ""
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgstr "ssl_groups-ში მითითებული ჯგუფის სახელები ვერ დავაყენე: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1441
 msgid "No valid groups found"
@@ -15871,8 +15891,8 @@ msgstr "სწორი ჯგუფები აღმოჩენილი ა
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
-msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL"
-msgstr "დარწმუნდით, რომ თითოეული ჯგუფის სახელის მართლწერა სწორია და მხარდაჭერილია OpenSSL-ის დაყენებული ვერსიის მიერ"
+msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ თითოეული ჯგუფის სახელის მართლწერა სწორია და მხარდაჭერილია OpenSSL-ის დაყენებული ვერსიის მიერ."
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1488
 msgid "no SSL error reported"
@@ -16763,7 +16783,7 @@ msgstr "გაფართოებადი კვანძის ტიპი
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" რეგისტრირებული არ იყო"
 
-#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306
+#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "ურთიერთობას \"%s\" კომპოზიტური ტიპი არ გააჩნია"
@@ -16788,7 +16808,7 @@ msgstr "უსახელო პორტალი პარამეტრე
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr ""
 
-#: optimizer/plan/createplan.c:7293 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689
+#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
 msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" MERGE-ს ვერ გაუშვებთ"
@@ -16800,42 +16820,42 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr ""
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 parser/analyze.c:3395
+#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 parser/analyze.c:3395
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s აკრძალულია UNION/INTERSECT/EXCEPT-სთან ერთად"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091
+#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "\"GROUP BY\"-ის განხორციელება შეუძლებელია"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073
+#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125 optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "ზოგიერთ მონაცემის ტიპს მხოლოდ ჰეშირების მხარდაჭერა გააჩნია, მაშინ, როცა სხვებს მხოლოდ დალაგება შეუძლიათ."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4772
+#: optimizer/plan/planner.c:4805
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "\"DISTINCT\"-ის განხორციელება შეუძლებელია"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6234
+#: optimizer/plan/planner.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "ფანჯრის, \"PARTITION BY\" განხორციელება შეუძლებელია"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6235
+#: optimizer/plan/planner.c:6268
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "ფანჯრის დამყოფი სვეტები დალაგებადი მონაცემის ტიპის უნდა იყოს."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6239
+#: optimizer/plan/planner.c:6272
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "ფანჯრის, \"ORDER BY\" განხორციელება შეუძლებელია"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6240
+#: optimizer/plan/planner.c:6273
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "ფანჯრის დამლაგებელი სვეტები დალაგებადი მონაცემის ტიპის უნდა იყოს."
@@ -19572,7 +19592,7 @@ msgstr ""
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "მონაცემების საქაღალდის (%s) პოვნა შეუძლებელია: %m"
@@ -19633,34 +19653,34 @@ msgstr "ამ პლატფორმაზე უზარმაზარი
 msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
 msgstr "\"shared_memory_type\" პარამეტრთან ერთად უზარმაზარი გვერდები მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "უკვე არსებული გაზიარებული მეხსიერების ბლოკი (გასაღები %lu, ID %lu) ჯერ კიდევ გამოიყენება"
 
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:135
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "სემაფორების შექმნის შეცდომა: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "ავარიული სისტემური ფუნქცია იყო semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
 msgstr ""
 
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:170
 #, c-format
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr ""
@@ -19832,81 +19852,81 @@ msgstr ""
 msgid "inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total slots=%d)"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:645
+#: postmaster/bgworker.c:646
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:656
+#: postmaster/bgworker.c:657
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:670
+#: postmaster/bgworker.c:671
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\": არასწორი გადატვირთვის ინტერვალი"
 
-#: postmaster/bgworker.c:685
+#: postmaster/bgworker.c:686
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343
+#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:868 postmaster/bgworker.c:902
+#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:878 postmaster/bgworker.c:912
+#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "არასწორი დამუშავების რეჟიმი ფონურ დამხმარე პროცესში"
 
-#: postmaster/bgworker.c:965
+#: postmaster/bgworker.c:966
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\""
 msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\": \"shared_preload_libraries\"-ში დარეგისტრირებული უნდა იყოს"
 
-#: postmaster/bgworker.c:988
+#: postmaster/bgworker.c:989
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "ფონური დახმამრე პროცესი \"%s\": გაფრთხილების მოთხოვნა მხოლოდ დინამიკურ ფონურ დამხმარე პროცესებს შეუძლიათ"
 
-#: postmaster/bgworker.c:1003
+#: postmaster/bgworker.c:1004
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ფონური დამხმარე პროცესი"
 
-#: postmaster/bgworker.c:1004
+#: postmaster/bgworker.c:1005
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:1008 postmaster/checkpointer.c:459
+#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
 msgstr "გაითვალისწინეთ, რომ შეიძლება კონფიგურაციის პარამეტრის \"%s\" გაზრდა გჭირდებათ."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:455
+#: postmaster/checkpointer.c:458
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "საკონტროლო წერტილები მეტისმეტად ხშირად ხდება (%d წამიანი შუალედით)"
 msgstr[1] "საკონტროლო წერტილები მეტისმეტად ხშირად ხდება (%d წამიანი შუალედით)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1121
+#: postmaster/checkpointer.c:1127
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "საკონტროლო წერტილის მოთხოვნის შეცდომა"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1122
+#: postmaster/checkpointer.c:1128
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "დეტალებისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალის უახლესი შეტყობინებები."
@@ -20157,7 +20177,7 @@ msgstr "%s-ის ჩატვირთვა შეუძლებელია"
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "პროცესი postmaster გაშვებისას მრავალნაკადიანი გახდა"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3661
+#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "დააყენეთ LC_ALL გარემოს ცვლადი სწორ ლოკალზე."
@@ -20300,114 +20320,114 @@ msgstr "შვილი პროცესი ტრეკინგის გა
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2797
+#: postmaster/postmaster.c:2804
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "სერვერის სხვა დანარჩენი აქტიური პროცესები შეჩერდება"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2830
+#: postmaster/postmaster.c:2837
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) დასრულდა სტატუსით %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2832 postmaster/postmaster.c:2844 postmaster/postmaster.c:2854 postmaster/postmaster.c:2865
+#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851 postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "შეცდომის მქონე პროცესს გაშვებული ჰქონდა: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2841
+#: postmaster/postmaster.c:2848
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) დასრულდა შეცდომის კოდით 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2858
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) დასრულდა სიგნალით: %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2863
+#: postmaster/postmaster.c:2870
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) დასრულდა უცნობი სტატუსით %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3154
+#: postmaster/postmaster.c:3161
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის არანორმალური გამორთვა"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3187
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "მუშაობის დასრულება გამშვები პროცესის შეცდომის გამო"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3186
+#: postmaster/postmaster.c:3193
 #, c-format
 msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
 msgstr "მუშაობა დასრულდება. რადგან \"restart_after_crash\" გამორთულია"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3198
+#: postmaster/postmaster.c:3205
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "სერვერის ყველა პროცესი დასრულდა; მიმდინარეობს რეინიციალიზაცია"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3591
+#: postmaster/postmaster.c:3598
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "ახალი პროცესის ფორკის შეცდომა შეერთებისთვის: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3626
+#: postmaster/postmaster.c:3633
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "ახალი პროცესის ფორკის შეცდომა შეერთებისთვის: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3660
+#: postmaster/postmaster.c:3667
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "postmaster მრავალნაკადიანი გახდა"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3738
+#: postmaster/postmaster.c:3745
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა მზადაა მხოლოდ-კითხვადი შეერთებების მისაღებად"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3839
+#: postmaster/postmaster.c:3846
 #, c-format
 msgid "WAL was shut down unexpectedly"
 msgstr "WAL მოულოდნელად გაითიშა"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3964
+#: postmaster/postmaster.c:3971
 #, c-format
 msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
 msgstr "ავტომომტვერსასრუტების ფონური დამხმარე პროცესისთვის სლოტი ხელმისაწვდომი არაა"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3979
+#: postmaster/postmaster.c:3986
 #, c-format
 msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
 msgstr "\"%s\" პროცესის ფორკის შეცდომა: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4138
+#: postmaster/postmaster.c:4145
 #, c-format
 msgid "no slot available for new background worker process"
 msgstr "ახალი ფონური დამხმარე პროცესისთვის სლოტი ხელმისაწვდომი არაა"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4156
+#: postmaster/postmaster.c:4163
 #, c-format
 msgid "could not fork background worker process: %m"
 msgstr "ფონური დამხმარე პროცესის ფორკის შეცდომა: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4489
+#: postmaster/postmaster.c:4496
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "პროცესის გამოსვლის კოდის წაკითხვის შეცდომა\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4531
+#: postmaster/postmaster.c:4538
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "შვილი პროცესის დასრულების სტატუსის წაკითხვის შეცდომა\n"
@@ -20800,8 +20820,8 @@ msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას უქმეზე ძ
 
 #: replication/logical/launcher.c:344
 #, c-format
-msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0"
-msgstr "შეუძლებელია ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესების გაშვება, როცა \"max_active_replication_origins\"=0"
+msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
+msgstr "შეუძლებელია ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესების გაშვება, როცა \"max_active_replication_origins\" არის 0"
 
 #: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
@@ -20809,7 +20829,7 @@ msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროგრამის სლოტები არასაკმარისია"
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891
 #, c-format
 msgid "You might need to increase \"%s\"."
 msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ, \"%s\" გაზარდოთ."
@@ -21094,7 +21114,7 @@ msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" სინქ
 
 #: replication/logical/slotsync.c:216
 #, c-format
-msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
 msgstr ""
 
 #: replication/logical/slotsync.c:475
@@ -21104,7 +21124,7 @@ msgstr "წაიშალა რეპლიკაციის სლოტი
 
 #: replication/logical/slotsync.c:596
 #, c-format
-msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
 msgstr ""
 
 #: replication/logical/slotsync.c:605
@@ -21156,7 +21176,7 @@ msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", რომე
 msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\""
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას სჭირდება, რომ \"%s\" მითითებული იყოს \"%s\"-ში"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1069
+#: replication/logical/slotsync.c:1067
 #, c-format
 msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სინქრონიზაციას \"wal_level\" >= \"logical\" ესაჭიროება"
@@ -21281,57 +21301,57 @@ msgstr "ფაილის სახელის დამუშავები
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:645
+#: replication/logical/tablesync.c:669
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:835 replication/logical/tablesync.c:976
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:842
+#: replication/logical/tablesync.c:866
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "ცხრილი \"%s.%s\" გამომცემელზე ნაპოვნი არაა"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:895
+#: replication/logical/tablesync.c:919
 #, c-format
 msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1074
+#: replication/logical/tablesync.c:1098
 #, c-format
 msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1241
+#: replication/logical/tablesync.c:1265
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1356
+#: replication/logical/tablesync.c:1380
 #, c-format
 msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1441
+#: replication/logical/tablesync.c:1466
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "ცხრილის კოპირებამ ვერ გაუშვა ტრანზაქცია გამომცემელზე: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1484
+#: replication/logical/tablesync.c:1509
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "რეპლიკაციის წყარო \"%s\" უკვე არსებობს"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2378
+#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1530
+#: replication/logical/tablesync.c:1555
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "ცხრილის კოპირებამ ვერ დაასრულა ტრანზაქცია გამომცემელზე: %s"
@@ -21558,8 +21578,8 @@ msgstr ""
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
 #, c-format
-msgid "skipped loading publication: %s"
-msgstr "გამოტოვებულია ჩატვირთვა პუბლიკაციისთვის: %s"
+msgid "skipped loading publication \"%s\""
+msgstr "გამოტოვებულია ჩატვირთვა პუბლიკაციისთვის \"%s\""
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
 #, c-format
@@ -21676,7 +21696,7 @@ msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" შეცვ
 msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
 msgstr ""
 
-#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2182 replication/slot.c:2568
+#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა"
@@ -21718,146 +21738,141 @@ msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the
 msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას უქმეზე ძირითად სერვერზე \"wal_level\" >= \"logical\" ესაჭიროება."
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/slot.c:1619
+#: replication/slot.c:1616
 #, c-format
-msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin."
+msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
 msgstr ""
 
-#: replication/slot.c:1633
+#: replication/slot.c:1630
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%2$s) გასათავისუფლებლად მოხდება პროცესის მოკვლა: %1$d"
 
-#: replication/slot.c:1635
+#: replication/slot.c:1632
 #, c-format
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "მოძველებული რეპლიკაციის სლოტის (\"%s\") არასწორად გამოცხადება"
 
-#: replication/slot.c:2506
+#: replication/slot.c:2498
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%s) ფაილის არასწორი მაგიური რიცხვი: %u (უნდა იყოს %u)"
 
-#: replication/slot.c:2513
+#: replication/slot.c:2505
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტის ფაილის (%s) მხარდაუჭერელი ვერსია %u"
 
-#: replication/slot.c:2520
+#: replication/slot.c:2512
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტის ფაილის (%s) დაზიანებული სიგრძე: %u"
 
-#: replication/slot.c:2556
+#: replication/slot.c:2548
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 
-#: replication/slot.c:2592
+#: replication/slot.c:2584
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
 msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"wal_level\" < \"logical\""
 
-#: replication/slot.c:2594
+#: replication/slot.c:2586
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
 msgstr "შეცვალეთ \"wal_level\" \"logical\"-ზე ან უფრო მაღალზე."
 
-#: replication/slot.c:2606
+#: replication/slot.c:2598
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\""
 msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"hot_standby\" = \"off\""
 
-#: replication/slot.c:2608
+#: replication/slot.c:2600
 #, c-format
 msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
 msgstr ""
 
-#: replication/slot.c:2613
+#: replication/slot.c:2605
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
 msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" არსებობს, მაგრამ \"wal_level\" < \"replica\""
 
-#: replication/slot.c:2615
+#: replication/slot.c:2607
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
 msgstr "შეცვალეთ \"wal_level\" \"replica\"-ზე ან ზემოთ."
 
-#: replication/slot.c:2662
+#: replication/slot.c:2654
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "გამორთვამდე მეტისმეტად ბევრი რეპლიკაციის სლოტი იყო აქტიური"
 
-#: replication/slot.c:2663
+#: replication/slot.c:2655
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
 msgstr "გაზარდეთ \"max_replication_slots\"-ის მნიშვნელობა და თავიდან სცადეთ."
 
-#: replication/slot.c:2740
+#: replication/slot.c:2732
 #, c-format
 msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" არ არსებობს."
 
-#: replication/slot.c:2748
+#: replication/slot.c:2740
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
 msgstr "\"%s\" ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი არაა."
 
-#: replication/slot.c:2927
+#: replication/slot.c:2919
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", მითითებული პარამეტრში %s, არ არსებობს"
 
-#: replication/slot.c:2929 replication/slot.c:2963 replication/slot.c:2978
+#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970
 #, c-format
 msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
 msgstr "ლოგიკური რეპლიკაცია ელოდება უქმე სლოტს, რომელიც დაკავშირებულია რეპლიკაციის სლოტთან \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2931
+#: replication/slot.c:2923
 #, c-format
 msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "შექმენით რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" ან შეცვალეთ პარამეტრი \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2941
+#: replication/slot.c:2933
 #, c-format
 msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
 msgstr "ვერ მიუთითებთ ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტს \"%s\" პარამეტრში \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:2943
+#: replication/slot.c:2935
 #, c-format
 msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
 msgstr "ლოგიკური რეპლიკაცია ელოდება კორექტირებას რეპლიკაციის სლოტზე \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2945
+#: replication/slot.c:2937
 #, c-format
 msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
 msgstr "წაშალეთ ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" პარამეტრიდან \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2961
+#: replication/slot.c:2953
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
 msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", მითითებული პარამეტრში \"%s\", გაუქმებულია"
 
-#: replication/slot.c:2965
+#: replication/slot.c:2957
 #, c-format
 msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "განიხილეთ მოცილება ან თავიდან შექმნა სლოტისთვის \"%s\" ან მიაწერეთ პარამეტრი \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2976
+#: replication/slot.c:2968
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
 msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\", რომელიც მითითებულია პარამეტრში \"%s\", active_pid არ გააჩნია"
 
-#: replication/slot.c:2980
+#: replication/slot.c:2972
 #, c-format
 msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "გაუშვით უქმე, ასოცირებული რეპლიკაციის სლოტთან \"%s\", ან მიაწერეთ პარამეტრი \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:3072
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode."
-msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა 0-ზე უნდა დააყენოთ."
-
 #: replication/slotfuncs.c:529
 #, c-format
 msgid "invalid target WAL LSN"
@@ -22911,30 +22926,30 @@ msgstr ""
 msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
 msgstr ""
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:171
+#: storage/aio/method_io_uring.c:369
 msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
 msgstr ""
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:176
+#: storage/aio/method_io_uring.c:374
 #, c-format
 msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
 msgstr "განიხილეთ 'ulimit -n'-ის გაზრდა მინიმუმ %d-მდე."
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:182
+#: storage/aio/method_io_uring.c:380
 msgid "Kernel does not support io_uring."
 msgstr "ბირთვს io_uring_ის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:190
+#: storage/aio/method_io_uring.c:388
 #, c-format
 msgid "could not setup io_uring queue: %m"
 msgstr "io_uring რიგის მორგება შეუძლებელია: %m"
 
-#: storage/aio/method_io_uring.c:324
+#: storage/aio/method_io_uring.c:522
 #, c-format
 msgid "completing I/O on behalf of process %d"
 msgstr ""
 
-#: storage/aio/method_worker.c:380
+#: storage/aio/method_worker.c:382
 #, c-format
 msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d"
 msgstr ""
@@ -22944,97 +22959,97 @@ msgstr ""
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრილებთან წვდომა შეუძლებელია"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393
 #, c-format
 msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2779
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2774
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2782
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2777
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6183
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6178
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "%2$s-ის %1$u ბლოკის ჩაწერა შეუძლებელია"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6187
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6182
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "ბევრი შეცდომა --- ჩაწერის შეცდომა შეიძლება მუდმივი იყოს."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
 #, c-format
 msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s"
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7342
 #, c-format
 msgid "Block %u held first zeroed page."
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7323
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
 #, c-format
 msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)."
 msgstr "სხვა %d ბლოკ(ებ)-ის დეტალების შესახებ ინფორმაციისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7338
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7333
 #, c-format
 msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
 msgstr "%u არასწორი გვერდი ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7339
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7334
 #, c-format
 msgid "Block %u held first invalid page."
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
 #, c-format
 msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
 msgstr "დარჩენილი %u არასწორი ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7346
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7341
 #, c-format
 msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
 msgstr "მიმდინარეობს %u არასწორი გვერდის განულება ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7348
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
 #, c-format
 msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
 msgstr "დარჩენილი %u განულებული ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7348
 #, c-format
 msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s"
 msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) საკონტროლო ჯამის გამოთვლის ჩავარდნა გამოტოვებული იქნება"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7354
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7349
 #, c-format
 msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s"
 msgstr "გამოტოვებული იქნება %u საკონტროლო ჯამის გამოთვლის ჩავარდნა ბლოკების %u..%u გასწვრივ ურთიერთობისთვის %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7355
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
 #, c-format
 msgid "Block %u held first ignored page."
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7356
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
 #, c-format
 msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
 msgstr "დარჩენილი %u გამოტოვებული ბლოკისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი."
@@ -23089,137 +23104,137 @@ msgstr "ფაილის (%s) მოკვეთის შეცდომა:
 msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის \"%s\"-დან \"%s\"-ში დაკლონვა შეუძლებელია: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691
+#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:613
+#: storage/file/fd.c:610
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:665
+#: storage/file/fd.c:662
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:983
+#: storage/file/fd.c:980
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit-ის შეცდომა: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1074
+#: storage/file/fd.c:1071
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "სერვერის პროცესის გასაშვებად საკმარისი ფაილის დესკრიპტორების ხელმისაწვდომი არაა"
 
-#: storage/file/fd.c:1075
+#: storage/file/fd.c:1072
 #, c-format
 msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
 msgstr "სისტემა გვიშვებს %d, სერვერს კი სჭირდება %d. უკვე ღიაა %d ფაილი."
 
-#: storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:2679 storage/file/fd.c:2788 storage/file/fd.c:2942
+#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785 storage/file/fd.c:2939
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "ფაილების დესკრიპტორების საკმარისი არაა: %m. გაათავისუფლეთ და თავიდან სცადეთ"
 
-#: storage/file/fd.c:1540
+#: storage/file/fd.c:1537
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "დროებითი ფაილი: ბილიკი \"%s\", ზომა %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1679
+#: storage/file/fd.c:1676
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1686
+#: storage/file/fd.c:1683
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "დროებითი ქვესაქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1883
+#: storage/file/fd.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "დროებითი ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1919
+#: storage/file/fd.c:1916
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1960
+#: storage/file/fd.c:1957
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "დროებითი ფაილის (%s) ბმულის მოხსნის შეცდომა: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2050
+#: storage/file/fd.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2289
+#: storage/file/fd.c:2286
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
 msgstr "დროებითი ფაილის ზომა 'temp_file_limit\"-ს (%dკბ) აჭარბებს"
 
-#: storage/file/fd.c:2655 storage/file/fd.c:2714
+#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეხსნა ფაილი \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2759
+#: storage/file/fd.c:2756
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეშვა ბრძანება \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2918
+#: storage/file/fd.c:2915
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეხსნა საქაღალდე \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3449
+#: storage/file/fd.c:3446
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "დროებითი ფაილების საქაღალდეში აღმოჩენილია მოულოდნელი ფაილი: \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3567
+#: storage/file/fd.c:3564
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:3794
+#: storage/file/fd.c:3791
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:3826
+#: storage/file/fd.c:3823
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:4015
+#: storage/file/fd.c:4012
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
 msgstr "ამ პლატფორმაზე \"%s\" მხარდაჭერილი არაა."
 
-#: storage/file/fd.c:4030
+#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
 #, c-format
 msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
 msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"%s\"."
 
-#: storage/file/fd.c:4050 tcop/backend_startup.c:1054
+#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
 #, c-format
 msgid "Invalid option \"%s\"."
 msgstr "არასწორი პარამეტრი \"%s\"."
 
-#: storage/file/fd.c:4063
+#: storage/file/fd.c:4060
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small."
 msgstr "\"%s\" მხარდაჭერილი არაა WAL-სთვის, რადგან %s ძალიან პატარაა."
 
-#: storage/file/fd.c:4071
+#: storage/file/fd.c:4068
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small."
 msgstr "\"%s\" მხარდაჭერილი არაა მონაცემებისთვის, რადგან %s ძალიან პატარაა."
@@ -23354,12 +23369,17 @@ msgstr ""
 msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier"
 msgstr ""
 
-#: storage/ipc/procsignal.c:784
+#: storage/ipc/procsignal.c:733
+#, c-format
+msgid "invalid cancel request with PID 0"
+msgstr "არასწორი გაუქმების მოთხოვნა PID-ით 0"
+
+#: storage/ipc/procsignal.c:788
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "არასწორი გასაღები გაუქმების მოთხოვნაში პროცესისთვის %d"
 
-#: storage/ipc/procsignal.c:793
+#: storage/ipc/procsignal.c:797
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d, მოთხოვნილი გაუქმების მოთხოვნაში, არც ერთ პროცესს არ ემთხვევა"
@@ -24015,24 +24035,19 @@ msgstr "გაშვების პაკეტში PostgreSQL-ის მო
 
 #: tcop/backend_startup.c:884
 #, c-format
-msgid "invalid length of query cancel packet"
+msgid "invalid length of cancel request packet"
 msgstr "მოთხოვნის გაუქმების პაკეტის სიგრძე არასწორია"
 
 #: tcop/backend_startup.c:892
 #, c-format
-msgid "invalid length of query cancel key"
-msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\97á\83®á\83\9dá\83\95á\83\9cá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83£á\83¥á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83¡á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¡á\83\98á\83\92á\83 á\83«á\83\94 á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dá\83 á\83\98á\83\90"
+msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83£á\83¥á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83¡á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dá\83 á\83\98 á\83¡á\83\98á\83\92á\83 á\83«á\83\94 á\83\9bá\83\9dá\83\97á\83®á\83\9dá\83\95á\83\9cá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83£á\83¥á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\9eá\83\90á\83\99á\83\94á\83¢á\83¨á\83\98"
 
 #: tcop/backend_startup.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
 msgstr "ვერ მიუთითებთ log_connections-ის პარამეტრს \"%s\" სიაში, სადაც სხვა პარამეტრებიცაა."
 
-#: tcop/backend_startup.c:1080
-#, c-format
-msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"."
-msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"log_connections\"."
-
 #: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
@@ -24396,12 +24411,12 @@ msgstr ""
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "კურსორს მხოლოდ წინ სკანირება შეუძლია"
 
-#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr ""
@@ -24677,92 +24692,92 @@ msgstr "%s დადებითი უნდა იყოს"
 msgid "%s must be >= 0"
 msgstr ""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:533
+#: utils/activity/pgstat.c:534
 #, c-format
 msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1440
+#: utils/activity/pgstat.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
 msgstr "სტატისტიკის არასწორი ტიპი: \"%s\""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1485
+#: utils/activity/pgstat.c:1471
 #, c-format
 msgid "custom cumulative statistics name is invalid"
 msgstr "კუმულატიური სტატისტიკის ხელით მითითებული სახელი არასწორია"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1486
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
 #, c-format
 msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics."
 msgstr "მიუთითეთ არაცარიელი სახელი მორგებული დაგროვებადი სტატისტიკისთვის."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1489
+#: utils/activity/pgstat.c:1475
 #, c-format
 msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range"
 msgstr "კუმულატიური სტატისტიკის ხელით მითითებული ID %u დიაპაზონს გარეთაა"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1490
+#: utils/activity/pgstat.c:1476
 #, c-format
 msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u."
 msgstr "შეიყვანეთ რესურსების ხელით მითითებული კუმულაციური სტატისტიკის ID %u-დან %u-მდე შუალედიდან."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522 utils/activity/pgstat.c:1535
+#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508 utils/activity/pgstat.c:1521
 #, c-format
 msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
 msgstr "ვერ დარეგისტრირდა მორგებული დაგროვებითი სტატისტიკა \"%s\" ID-ით %u"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1496
+#: utils/activity/pgstat.c:1482
 #, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
 msgstr "მომხმარებლის კუმულაციური სტატისტიკის რეგისტრაცია \"shared_preload_libraries\"-ში მოდულების ინიციალიზაციისას უნდა მოხდეს."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1505
+#: utils/activity/pgstat.c:1491
 #, c-format
 msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
 msgstr ""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1506
+#: utils/activity/pgstat.c:1492
 #, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects."
 msgstr ""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1523
+#: utils/activity/pgstat.c:1509
 #, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
 msgstr "მორგებული კუმულაციური სტატისტიკა \"%s\" უკვე რეგისტრირებულია, იგივე ID-ით."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1536
+#: utils/activity/pgstat.c:1522
 #, c-format
 msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
 msgstr "არსებულ კუმულატიურ სტატისტიკას ID-ით %u იგივე სახელი აქვს."
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1542
+#: utils/activity/pgstat.c:1528
 #, c-format
 msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
 msgstr "რეგისტრირებულია მორგებული კუმულაციური სტატისტიკა \"%s\" ID-ით %u"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1611
+#: utils/activity/pgstat.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1732
+#: utils/activity/pgstat.c:1718
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილში (\"%s\") ჩაწერა შეუძლებელია: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1741
+#: utils/activity/pgstat.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის (\"%s\") დახურვა შეუძლებელია: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1795
+#: utils/activity/pgstat.c:1781
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "სტატისტიკის ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:2035
+#: utils/activity/pgstat.c:2021
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "სტატისტიკის დაზიანებული ფაილი \"%s\""
@@ -24787,102 +24802,102 @@ msgstr "მოცდის მოვლენა \"%s\" უკვე არს
 msgid "too many custom wait events"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მორგებული მოცდის მოვლენა"
 
-#: utils/adt/acl.c:187 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "იდენტიფიკატორი ძალიან გრძელია"
 
-#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:276
+#: utils/adt/acl.c:293
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:277
+#: utils/adt/acl.c:294
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL-ის საკვანძო სიტყვა უნდა იყოს \"group\" ან \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:285
+#: utils/adt/acl.c:302
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "სახელი აკლია"
 
-#: utils/adt/acl.c:286
+#: utils/adt/acl.c:303
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: utils/adt/acl.c:309
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "აკლია \"=\" ნიშანი"
 
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:368
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "არასწორი რეჟიმის სიმბოლო: უნდა იყოს ერთ-ერთი სიიდან \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:381
+#: utils/adt/acl.c:398
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "\"/\" სიმბოლოს სახელი უნდა მოჰყვებოდეს"
 
-#: utils/adt/acl.c:393
+#: utils/adt/acl.c:410
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:579
+#: utils/adt/acl.c:596
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL-ის მასივი მონაცემების არასწორ ტიპს შეიცავს"
 
-#: utils/adt/acl.c:583
+#: utils/adt/acl.c:600
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL-ის მასივები ერთგანზომილებიანი უნდა იყოს"
 
-#: utils/adt/acl.c:587
+#: utils/adt/acl.c:604
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL-ის მასივები ნულოვან მნიშვნელობებს არ უნდა შეიცავდეს"
 
-#: utils/adt/acl.c:616
+#: utils/adt/acl.c:633
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:1264
+#: utils/adt/acl.c:1281
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:1580
+#: utils/adt/acl.c:1597
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert მხარდაჭერილი აღარაა"
 
-#: utils/adt/acl.c:1590
+#: utils/adt/acl.c:1607
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove მხარდაჭერილი აღარაა"
 
-#: utils/adt/acl.c:1709
+#: utils/adt/acl.c:1726
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "პრივილეგიის უცნობი ტიპი \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3548 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "ფუნქცია არ არსებობს: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:5330
+#: utils/adt/acl.c:5347
 #, c-format
 msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
 msgstr "უნდა შეეძლოს SET ROLE \"%s\""
@@ -25267,12 +25282,12 @@ msgstr "TIME(%d)%s-ის სიზუსტე უარყოფით არ
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171 utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285 utils/adt/formatting.c:4295
+#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172 utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286 utils/adt/formatting.c:4296
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565
+#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა"
@@ -25307,15 +25322,15 @@ msgstr "ერთეული \"%s\" ტიპისთვის %s მხარ
 msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
 msgstr "ერთეული \"%s\" ტიპისთვის %s შეუძლებელია"
 
-#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
+#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053 utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
 #: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 utils/adt/timestamp.c:3325
 #: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371
-#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621
+#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576 utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "დროის შტამპი დიაპაზონს გარეთაა"
 
-#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344
+#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "დროის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა"
@@ -25720,7 +25735,7 @@ msgstr "ველს %d სიმბოლო სჭირდება, მა
 msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 utils/adt/formatting.c:3593
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-თვის არასწორია"
@@ -25735,7 +25750,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "მნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2276
+#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "საწყის სტრიქონში \"%s\"-ის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა"
@@ -25770,77 +25785,67 @@ msgstr ""
 msgid "Time zone abbreviation is not recognized."
 msgstr "დროის სარტყელის აბრევიატურა უცნობია."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3593
-#, c-format
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "არასწორი შეყვანილი სტრიქონი \"Y,YYY\"-სთვის"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3600
-#, c-format
-msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range"
-msgstr "წყარო სტრიქონში \"Y,YYY\"-ის მნიშვნელობები დიაპაზონს გარეთაა"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3689
+#: utils/adt/formatting.c:3690
 #, c-format
 msgid "input string is too short for datetime format"
 msgstr "შეყვანილი სტრიქონი datetime ფორმატისთვის მეტისმეტად მოკლეა"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3697
+#: utils/adt/formatting.c:3698
 #, c-format
 msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4241
+#: utils/adt/formatting.c:4242
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4247
+#: utils/adt/formatting.c:4248
 #, c-format
 msgid "timestamptz out of range"
 msgstr "timestamptz დიაპაზონს გარეთაა"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4275
+#: utils/adt/formatting.c:4276
 #, c-format
 msgid "datetime format is zoned but not timed"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4324
+#: utils/adt/formatting.c:4325
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timetz"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4330
+#: utils/adt/formatting.c:4331
 #, c-format
 msgid "timetz out of range"
 msgstr "timetz დიაპაზონს გარეთაა"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4356
+#: utils/adt/formatting.c:4357
 #, c-format
 msgid "datetime format is not dated and not timed"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4533
+#: utils/adt/formatting.c:4534
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "საათი \"%d\" არასწორია 12-საათიანი ათვლისთვის"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4535
+#: utils/adt/formatting.c:4536
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "გამოიყენეთ 24-საათიანი ათვლა ან მიუთითეთ საათი დიაპაზონიდან 1-12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4712
+#: utils/adt/formatting.c:4713
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "წლის დღის გამოთვლა წლის მითითების გარეშე შეუძლებელია"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5833
+#: utils/adt/formatting.c:5834
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" შეყვანისთვის მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: utils/adt/formatting.c:6110
+#: utils/adt/formatting.c:6111
 #, c-format
 msgid "invalid Roman numeral"
 msgstr "არასწორი რომაული რიცხვი"
@@ -25977,7 +25982,7 @@ msgstr "მასივს ორი სვეტი უნდა ჰქონ
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "მასივის ზომები არ ემთხვევა"
 
-#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1963
+#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value"
 msgstr "დუბლირებული JSON ობიექტის გასაღების მნიშვნელობა"
@@ -26042,22 +26047,22 @@ msgstr "jsonb ობიექტის %s-ის ტიპში გადაყ
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "jsonb ობიექტის ან მასივის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:763
+#: utils/adt/jsonb_util.c:760
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:804
+#: utils/adt/jsonb_util.c:801
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1678 utils/adt/jsonb_util.c:1698
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "jsonb მასივის ელემენტების სრული ზომება მაქსიმუმ დასაშვებზე (%d ბაიტი) დიდია"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1759 utils/adt/jsonb_util.c:1794 utils/adt/jsonb_util.c:1814
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800 utils/adt/jsonb_util.c:1820
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -27166,7 +27171,7 @@ msgstr "რეგულარული გამოსახულების 
 msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852
+#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": %d"
@@ -27923,136 +27928,136 @@ msgstr "არასწორი XML კომენტარი"
 msgid "not an XML document"
 msgstr "არ არის XML დოკუმენტი"
 
-#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038
+#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "xml-ის დამუშავების არასწორი ინსტრუქცია"
 
-#: utils/adt/xml.c:1016
+#: utils/adt/xml.c:1021
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:1039
+#: utils/adt/xml.c:1044
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:1118
+#: utils/adt/xml.c:1123
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate განხორციელებული არაა"
 
-#: utils/adt/xml.c:1174
+#: utils/adt/xml.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "xml ბიბლიოთეკის ინიციალიზება ვერ მოხერხდა"
 
-#: utils/adt/xml.c:1175
+#: utils/adt/xml.c:1180
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
 msgstr "libxml2 აქვს შეუთავსებელი char ტიპის: ზომა (char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
 
-#: utils/adt/xml.c:1261
+#: utils/adt/xml.c:1266
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "\"XML\" შეცდომების დამმუშავებლის მორგების შეცდომა"
 
-#: utils/adt/xml.c:1262
+#: utils/adt/xml.c:1267
 #, c-format
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:2294
+#: utils/adt/xml.c:2283
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "სტრიქონის არასწორი მნშვნელობა."
 
-#: utils/adt/xml.c:2297
+#: utils/adt/xml.c:2286
 msgid "Space required."
 msgstr "საჭიროა გამოტოვება."
 
-#: utils/adt/xml.c:2300
+#: utils/adt/xml.c:2289
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone-ის მნიშვნელობა შეიძლება იყოს \"yes\"(დიახ) ან \"no\"(არა)."
 
-#: utils/adt/xml.c:2303
+#: utils/adt/xml.c:2292
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "არასწორი აღწერა: ვერსია მითითებული არაა."
 
-#: utils/adt/xml.c:2306
+#: utils/adt/xml.c:2295
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "ტექსტის აღწერაში კოდირება მითითებული არაა."
 
-#: utils/adt/xml.c:2309
+#: utils/adt/xml.c:2298
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:2312
+#: utils/adt/xml.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Libxml-ის შეცდომის უცნობი კოდი: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2566
+#: utils/adt/xml.c:2555
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML-ს უსასრულო თარიღის მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
 
-#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615
+#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML-ს უსასრულო დროის შტამპის მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
 
-#: utils/adt/xml.c:3031
+#: utils/adt/xml.c:3020
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "არასწორი მოთხოვნა"
 
-#: utils/adt/xml.c:3123
+#: utils/adt/xml.c:3112
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "პორტალი \"%s\" კორტეჟებს არ აბრუნებს"
 
-#: utils/adt/xml.c:4375
+#: utils/adt/xml.c:4364
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:4376
+#: utils/adt/xml.c:4365
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:4400
+#: utils/adt/xml.c:4389
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "ცარიელი XPath გამოხატულება"
 
-#: utils/adt/xml.c:4452
+#: utils/adt/xml.c:4441
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "სახელების სივრცის სახელი და URI ნულოვანი არ შეიძლება, იყოს"
 
-#: utils/adt/xml.c:4459
+#: utils/adt/xml.c:4448
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:4808
+#: utils/adt/xml.c:4797
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "სახელების სივრცე DEFAULT მხარდაუჭერელია"
 
-#: utils/adt/xml.c:4837
+#: utils/adt/xml.c:4826
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "მწკრივის ბილიკის ფილტრი ცარიელი სტრიქონი არ შეიძლება იყოს"
 
-#: utils/adt/xml.c:4871
+#: utils/adt/xml.c:4860
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "სვეტის ბილიკის ფილტრი ცარიელი სტრიქონი არ შეიძლება იყოს"
 
-#: utils/adt/xml.c:5018
+#: utils/adt/xml.c:5007
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr ""
@@ -28509,112 +28514,112 @@ msgstr "მეტისმეტად ბევრი კავშირი რ
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "როლის არასწორი OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1198
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა გათიშულია"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1284
+#: utils/init/miscinit.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1298
+#: utils/init/miscinit.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1305
+#: utils/init/miscinit.c:1306
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1315
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "ბლოკის ფაილი (\"%s\") ცარიელია"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1315
+#: utils/init/miscinit.c:1316
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr ""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1359
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "ბლოკის ფაილი (\"%s\") უკვე არსებობს"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1364
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "არის სხვა postgres (PID %d) გაშვებული მონაცემების საქაღალდეში \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1365
+#: utils/init/miscinit.c:1366
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "არის სხვა postmaster (PID %d) გაშვებული მონაცემების საქაღლდეში \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1368
+#: utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "იყენებს სხვა postgres (PID %d) სოკეტის ფაილს \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1370
+#: utils/init/miscinit.c:1371
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "იყენებს სხვა postmaster (PID %d) სოკეტის ფაილს \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1421
+#: utils/init/miscinit.c:1422
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ბლოკის ძველი ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1423
+#: utils/init/miscinit.c:1424
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr ""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474 utils/init/miscinit.c:1485
+#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ბლოკის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5763
+#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1726
+#: utils/init/miscinit.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "შეცდომა ფაილის (\"%s\") გახსნისას: %m; მაინც ვაგრძელებ"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1751
+#: utils/init/miscinit.c:1752
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "ბლოკის ფაილი \"%s\" შეიცავს არასწორ PID-ს: %ld-ს %ld-ის მაგიერ"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "%s მონაცემების არასწორი საქაღალდეა"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1792
+#: utils/init/miscinit.c:1793
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "ფაილი \"%s\" აკლია."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1808
+#: utils/init/miscinit.c:1809
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "ფაილი \"%s\" სწორ მონაცემებს არ შეიცავს."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1810
+#: utils/init/miscinit.c:1811
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1818
+#: utils/init/miscinit.c:1819
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "მონაცემის საქაღალდე ინიციალიზებული იყო PostgreSQL-ის %s ვერსიით, რომელიც ამ ვერსიასთან, %s, თავსებადი არაა."
@@ -29004,7 +29009,7 @@ msgstr "პარამეტრი \"%s\" არ შეიძლება შ
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "პარამეტრი \"%s\" ახლა არ შეიძლება შეიცვალოს"
 
-#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668 utils/misc/guc.c:6754
+#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668 utils/misc/guc.c:6765
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "პარამეტრის (\"%s\") დაყენების წვდომა აკრძალულია"
@@ -29029,12 +29034,12 @@ msgstr "პარამეტრის საწყის მნიშვნე
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
 msgstr "პარამეტრი \"%s\"-ის ფუნქციებში ლოკალურად დაყენება შეუძლებელია"
 
-#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5448
+#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453
 #, c-format
 msgid "permission denied to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-ის მოსინჯვის წვდომა აკრძალულია"
 
-#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5449
+#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
 msgstr "ამ პარამეტრის შემოწმება მხოლოდ \"%s\" პრივილეგიის მქონე როლებს შეუძლიათ."
@@ -29049,47 +29054,47 @@ msgstr "ამ გარემოში ALTER SYSTEM დაშვებული
 msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
 msgstr "\"ALTER SYSTEM RESET ALL\"-ის შესრულების წვდომა აკრძალულია"
 
-#: utils/misc/guc.c:4737
+#: utils/misc/guc.c:4742
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობა ALTER SYSTEM-სთვის არ შეიძლება, ახალი ხაზის სიმბოლოს შეიცავდეს"
 
-#: utils/misc/guc.c:4782
+#: utils/misc/guc.c:4787
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "ფაილის დშემცველობის ამუშავების შეცდომა \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4965
+#: utils/misc/guc.c:4970
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "პარამეტრის თავიდან აღწერის მცდელობა: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5304
+#: utils/misc/guc.c:5309
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
 msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრის არასწორი სახელი: \"%s\". წაიშლება"
 
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5311
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
 msgstr "\"%s\" ახლა დაცული პრეფიქსია."
 
-#: utils/misc/guc.c:6177
+#: utils/misc/guc.c:6182
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "პარამეტრის \"%s\" \"%s\"-ზე დაყენებისას"
 
-#: utils/misc/guc.c:6346
+#: utils/misc/guc.c:6351
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6436
+#: utils/misc/guc.c:6441
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობის დამუშავების შეცდომა: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:6886
+#: utils/misc/guc.c:6897
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": %g"
@@ -29407,8 +29412,8 @@ msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
 msgstr "გასაღების (GROUP BY) გადალაგების ჩართვა."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1031
-msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys."
-msgstr "á\83©á\83\90á\83 á\83\97á\83\90á\83\95á\83¡ DISTINCT á\83\91á\83\98á\83\9aá\83\98á\83\99á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83¡á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83\9aá\83\90á\83\92á\83\94á\83\91á\83\90á\83¡."
+msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
+msgstr "ჩართავს DISTINCT გასაღებების გადალაგებას."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1041
 msgid "Enables genetic query optimization."
@@ -31115,7 +31120,7 @@ msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4840
-msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
+msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4854
@@ -31638,6 +31643,14 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის 
 #~ msgid "\"%s\" is not a partition"
 #~ msgstr "\"%s\" დანაყოფი არაა"
 
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
+#~ msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა -1-ზე უნდა დააყენოთ."
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode."
+#~ msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმისას \"%s\"-ის მნიშვნელობა 0-ზე უნდა დააყენოთ."
+
 #, c-format
 #~ msgid "\"%s\" must be set to 0 on platforms that lack support for issuing read-ahead advice."
 #~ msgstr "\"%s\" უნდა იყოს 0 პლატფორმებზე, რომლებსაც წინასწარ-წაკითხვის მითითების მხარდაჭერა არ გააჩნიათ."
@@ -31674,6 +31687,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის 
 #~ msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
 #~ msgstr "%s ფუნქციიდან ვერ გაეშვება"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
+#~ msgstr "%s მოითხოვს მნიშვნელობას \"none' ან \"stored\""
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s with OID %u does not exist"
 #~ msgstr "%s OID-ით %u არ არსებობს"
@@ -31845,6 +31862,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის 
 #~ msgid "Incremental parser requires incremental lexer"
 #~ msgstr "ინკრემენტულ დამმუშავებელს ინკრემენტული lexer სჭირდება"
 
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"."
+#~ msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"log_connections\"."
+
 #, c-format
 #~ msgid "Invalid list syntax in parameter %s"
 #~ msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში %s"
@@ -32142,6 +32163,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის 
 #~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 #~ msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" დამახსოვრებული გენერირებული სვეტი არაა"
 
+#, c-format
+#~ msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
+#~ msgstr "შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" გარე გასაღებს, შემოწმებას, ან არანულოვან შეზღუდვას არ წარმოადგენს"
+
 #, c-format
 #~ msgid "conversion with OID %u does not exist"
 #~ msgstr "გადაყვანა OID-ით %u არ არსებობს"
@@ -32314,10 +32339,18 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის 
 #~ msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 #~ msgstr "backup_label ფაილში არსებული საკონტროლო წერტილი არასწორია"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+#~ msgstr "არასწორი შეყვანილი სტრიქონი \"Y,YYY\"-სთვის"
+
 #, c-format
 #~ msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 #~ msgstr "ძირითადი საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის არასწორი სიგრძე"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid length of query cancel key"
+#~ msgstr "მოთხოვნის გაუქმების გასაღების სიგრძე არასწორია"
+
 #, c-format
 #~ msgid "invalid parameter name \"%s\""
 #~ msgstr "პარამეტრის არასწორი სახელი \"%s\""
@@ -32606,6 +32639,10 @@ msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის 
 #~ msgid "upper bound of partition \"%s\" is not equal to upper bound of split partition"
 #~ msgstr "ზედა ზღვარი დანაყოფისთვის \"%s\" არ უდრის დაყოფილი დანაყოფის ზედა საზღვარს"
 
+#, c-format
+#~ msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range"
+#~ msgstr "წყარო სტრიქონში \"Y,YYY\"-ის მნიშვნელობები დიაპაზონს გარეთაა"
+
 #, c-format
 #~ msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 #~ msgstr "სერვისის გაშვებისას wal_level -ის მნიშვნელობა უნდა იყოს \"replica\" ან \"logical\"."
index f8e7152cd84f1a00e3f3b9ae3ec003f172b67337..0e18a5fb5738b9fc2c8087f405e0eeb271b6d96c 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2025.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021, 2022, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:31+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -88,34 +88,34 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
-#: commands/copyfrom.c:1739 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/time/snapmgr.c:1430
+#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
+#: utils/time/snapmgr.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477
-#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
-#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
-#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113
-#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236
-#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655
-#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
+#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
+#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
+#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
+#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346
-#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
-#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240
-#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660
+#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
+#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
 #: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -126,17 +126,18 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323
-#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522
-#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311
-#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
-#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
-#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165
-#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943
-#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828
-#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325
+#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
+#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
+#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
+#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
+#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
 #: utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -161,105 +162,106 @@ msgstr ""
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
 #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230
-#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347
-#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
+#: ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370
+#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230
-#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432
-#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
-#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
-#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
-#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093
-#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628
-#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
-#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
-#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
-#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
+#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
+#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
+#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4019
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
+#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
+#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
+#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586
+#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
-#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
-#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
+#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
-#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
-#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
+#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
+#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268
-#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488
+#: ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
-#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511
-#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655
-#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812
-#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
-#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207
+#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
+#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
+#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607
-#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
-#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357
-#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157
-#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828
-#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
-#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
-#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
-#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021
-#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835
-#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
-#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465
-#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226
-#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435
-#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873
-#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532
-#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
-#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401
-#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
-#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
-#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
-#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
-#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
-#: utils/mmgr/slab.c:370
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588
+#: ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
+#: ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339
+#: ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156
+#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
+#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
+#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
+#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
+#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
+#: postmaster/walsummarizer.c:938
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
+#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
+#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
+#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
+#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
+#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505
+#: utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183
+#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810
+#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376
-#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369
-#: ../common/hmac_openssl.c:377
+#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:351
+#: ../common/hmac_openssl.c:359
 msgid "success"
 msgstr "успех"
 
 #: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370
-#: ../common/hmac_openssl.c:371
+#: ../common/hmac_openssl.c:353
 msgid "destination buffer too small"
 msgstr "буфер назначения слишком мал"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:355
 msgid "OpenSSL failure"
 msgstr "ошибка OpenSSL"
 
@@ -283,34 +285,34 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1723
-#: commands/copyto.c:654 libpq/be-secure-common.c:59
+#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863
+#: commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71
+#: ../common/exec.c:375 libpq/be-secure-common.c:71
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:397
+#: ../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169
-#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751
-#: storage/ipc/latch.c:1877
+#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782
+#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202
+#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
-#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
-#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
+#: ../common/psprintf.c:142 ../port/path.c:831 ../port/path.c:868
+#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
+#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -320,51 +322,51 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566
-#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321
+#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588
+#: ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321
 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
-#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624
-#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749
-#: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
-#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173
-#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564
-#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337
+#: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626
+#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889
+#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
+#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
+#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
+#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355
 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227
+#: ../common/file_utils.c:133 ../common/file_utils.c:243
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
+#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304
 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
-#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
-#: utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496
+#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315
-#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945
+#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389
-#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559
-#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936
-#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838
-#: utils/time/snapmgr.c:1255
+#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
+#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
+#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
+#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
+#: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -373,92 +375,92 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\"
 msgid "internal error"
 msgstr "внутренняя ошибка"
 
-#: ../common/jsonapi.c:2121
+#: ../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr ""
 "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего "
 "рекурсивного разбора."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2123
+#: ../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr ""
 "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический "
 "анализатор."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2125
+#: ../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr ""
 "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2127
+#: ../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2131
+#: ../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2135
+#: ../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2138
+#: ../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2141
+#: ../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2144
+#: ../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2147
+#: ../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2150
+#: ../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2152
+#: ../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2155
+#: ../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2158
+#: ../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2161
+#: ../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608
+#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2166
+#: ../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2169
+#: ../common/jsonapi.c:2486
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -466,40 +468,45 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2178
+#: ../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641
+#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662
-#: jsonpath_scan.l:713
+#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639
+#: jsonpath_scan.l:691
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: ../common/logging.c:276
+#: ../common/jsonapi.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u"
+
+#: ../common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../common/logging.c:283
+#: ../common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../common/logging.c:294
+#: ../common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../common/logging.c:301
+#: ../common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -594,7 +601,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла"
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "размер файла не является целочисленным"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870
+#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:872
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
@@ -663,9 +670,9 @@ msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
 
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208
-#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931
-#: utils/misc/guc.c:6972
+#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940
+#: utils/misc/guc.c:6981
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -727,22 +734,22 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
-#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
-#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
-#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589
-#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146
-#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
-#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
-#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243
-#: utils/time/snapmgr.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119
+#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
+#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
+#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
+#: utils/time/snapmgr.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370
-#: storage/file/fd.c:3779
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432
+#: storage/file/fd.c:3841
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
@@ -759,16 +766,21 @@ msgstr "не удалось закодировать сохранённый кл
 msgid "could not encode server key"
 msgstr "не удалось закодировать ключ сервера"
 
-#: ../common/stringinfo.c:315
+#: ../common/stringinfo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)"
+msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)"
+
+#: ../common/stringinfo.c:363
 #, c-format
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
 
-#: ../common/stringinfo.c:319
-#, c-format
+#: ../common/stringinfo.c:367
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"out of memory\n"
+"string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n"
 "\n"
 "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
 msgstr ""
@@ -782,7 +794,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888
+#: ../common/username.c:45
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -821,12 +833,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: ../port/chklocale.c:283
+#: ../port/chklocale.c:280
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410
+#: ../port/chklocale.c:370 ../port/chklocale.c:376
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr ""
@@ -879,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или "
 "что-то подобное."
 
-#: ../port/path.c:852
+#: ../port/path.c:853
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %m\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n"
@@ -889,16 +901,6 @@ msgstr "не удалось определить текущий рабочий 
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка ОС %d"
 
-#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
-
-#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
-
 #: ../port/win32security.c:62
 #, c-format
 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
@@ -916,7 +918,7 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: access/brin/brin.c:405
+#: access/brin/brin.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not "
@@ -925,43 +927,45 @@ msgstr ""
 "запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был "
 "записан"
 
-#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040
-#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208
-#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280
-#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322
-#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446
+#: access/brin/brin.c:1397 access/brin/brin.c:1504 access/gin/ginfast.c:1040
+#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:209
+#: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281
+#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447
+#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934
+#: statistics/relation_stats.c:97
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494
+#: access/brin/brin.c:1398 access/brin/brin.c:1505
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499
-#, c-format
-msgid "block number out of range: %lld"
+#: access/brin/brin.c:1403 access/brin/brin.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block number out of range: %<PRId64>"
 msgstr "номер блока вне диапазона: %lld"
 
-#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525
+#: access/brin/brin.c:1447 access/brin/brin.c:1536
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541
+#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1552
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
 
-#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2277
+#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085
+#: parser/parse_utilcmd.c:2455
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
+#: access/brin/brin_bloom.c:784 access/brin/brin_bloom.c:826
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121
 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343
 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361
 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1475 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -989,9 +993,9 @@ msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованнос
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149
-#: access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
+#: access/brin/brin_validate.c:111 access/gin/ginvalidate.c:142
+#: access/gist/gistvalidate.c:150 access/hash/hashvalidate.c:112
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:116 access/spgist/spgvalidate.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
@@ -1000,9 +1004,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
 "неправильным опорным номером %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161
-#: access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
+#: access/brin/brin_validate.c:127 access/gin/ginvalidate.c:154
+#: access/gist/gistvalidate.c:162 access/hash/hashvalidate.c:124
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:128 access/spgist/spgvalidate.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
@@ -1011,9 +1015,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
 "неподходящим объявлением для опорного номера %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180
-#: access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
+#: access/brin/brin_validate.c:149 access/gin/ginvalidate.c:173
+#: access/gist/gistvalidate.c:182 access/hash/hashvalidate.c:150
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:148 access/spgist/spgvalidate.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
@@ -1022,9 +1026,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
 "неправильным номером стратегии %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193
-#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165
-#: access/spgist/spgvalidate.c:237
+#: access/brin/brin_validate.c:178 access/gin/ginvalidate.c:186
+#: access/hash/hashvalidate.c:163 access/nbtree/nbtvalidate.c:161
+#: access/spgist/spgvalidate.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
@@ -1033,9 +1037,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206
-#: access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
+#: access/brin/brin_validate.c:191 access/gin/ginvalidate.c:199
+#: access/gist/gistvalidate.c:230 access/hash/hashvalidate.c:176
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:174 access/spgist/spgvalidate.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
@@ -1044,8 +1048,8 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
 "неподходящим объявлением"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280
+#: access/brin/brin_validate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:216
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:232 access/spgist/spgvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
@@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов "
 "%s и %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:246
+#: access/brin/brin_validate.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
@@ -1063,37 +1067,39 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для "
 "типов %s и %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315
+#: access/brin/brin_validate.c:252 access/hash/hashvalidate.c:230
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:256 access/spgist/spgvalidate.c:307
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248
-#: access/gist/gistvalidate.c:273
+#: access/brin/brin_validate.c:263 access/gin/ginvalidate.c:241
+#: access/gist/gistvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d"
 
-#: access/common/attmap.c:121
-#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+#: access/common/attmap.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position "
+"%d)."
 msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в столбце %d."
 
-#: access/common/attmap.c:149
+#: access/common/attmap.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr ""
 "Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
 
-#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245
+#: access/common/attmap.c:231 access/common/attmap.c:243
 #, c-format
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: access/common/attmap.c:234
+#: access/common/attmap.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -1101,12 +1107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
 
-#: access/common/attmap.c:246
+#: access/common/attmap.c:244
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
 
-#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1472
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
@@ -1116,96 +1122,101 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:978
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:292 commands/explain.c:5376 tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1956
+#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106
+#: tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530
+#: access/common/reloptions.c:530 access/common/reloptions.c:541
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:541
+#: access/common/reloptions.c:552
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:689
+#: access/common/reloptions.c:700
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1231
+#: access/common/reloptions.c:1242
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1263
+#: access/common/reloptions.c:1275
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214
+#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "некорректное имя параметра \"%s\": имя не может содержать \"=\""
+
+#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
 
-#: access/common/reloptions.c:1468
+#: access/common/reloptions.c:1488
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1580
+#: access/common/reloptions.c:1600
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:1596
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1608
+#: access/common/reloptions.c:1628
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634
+#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1616
+#: access/common/reloptions.c:1636
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1628
+#: access/common/reloptions.c:1648
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1636
+#: access/common/reloptions.c:1656
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1658
+#: access/common/reloptions.c:1678
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1989
+#: access/common/reloptions.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
 msgstr "задать параметры хранения для секционированной таблицы нельзя"
 
-#: access/common/reloptions.c:1990
+#: access/common/reloptions.c:2026
 #, c-format
 msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
 msgstr "Задайте параметры хранения для её конечных секций."
@@ -1250,26 +1261,27 @@ msgstr "обращаться к временным индексам других
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
 
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152
+#: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726
+#: utils/adt/rowtypes.c:974
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
+
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr ""
 "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL"
 
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:481
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712
-#: utils/adt/rowtypes.c:974
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92
-#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102
+#: access/gin/ginvalidate.c:83 access/gist/gistvalidate.c:84
+#: access/hash/hashvalidate.c:89 access/spgist/spgvalidate.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with "
@@ -1278,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную функцию %s с "
 "межтиповой регистрацией"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:258
+#: access/gin/ginvalidate.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
@@ -1286,18 +1298,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349
-#: access/spgist/spgvalidate.c:387
+#: access/gin/ginvalidate.c:323 access/gist/gistvalidate.c:348
+#: access/spgist/spgvalidate.c:378
 #, c-format
 msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
 msgstr "номер опорной функции %d не подходит для метода доступа %s"
 
-#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428
+#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -1306,8 +1318,8 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811
-#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226
+#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
+#: access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226
 #: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249
 #: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813
 #: access/nbtree/nbtpage.c:824
@@ -1315,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
-#: access/gist/gist.c:1196
+#: access/gist/gist.c:1208
 #, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
 msgstr "исправление неполного разделения в индексе \"%s\" (блок: %u)"
@@ -1335,19 +1347,19 @@ msgstr ""
 "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
 "вторым."
 
-#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223
+#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223
 #: access/nbtree/nbtpage.c:810
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234
+#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234
 #: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:202
+#: access/gist/gistvalidate.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
@@ -1356,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:213
+#: access/gist/gistvalidate.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
@@ -1365,21 +1377,22 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:333
-#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1065
+#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:332
+#: utils/adt/varchar.c:1000 utils/adt/varchar.c:1056
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
 "строк"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
-#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81
-#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
-#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
-#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
-#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1066 utils/adt/varlena.c:1521
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
+#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
+#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
+#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
+#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
+#: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -1390,7 +1403,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1039
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -1405,7 +1418,7 @@ msgstr "неверный номер блока переполнения: %u"
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:311
+#: access/hash/hashsearch.c:313
 #, c-format
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса"
@@ -1420,7 +1433,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:198
+#: access/hash/hashvalidate.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
@@ -1429,46 +1442,46 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции "
 "для оператора %s"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276
+#: access/hash/hashvalidate.c:246 access/nbtree/nbtvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2206
+#: access/heap/heapam.c:2280
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2725
+#: access/heap/heapam.c:2803
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2772
+#: access/heap/heapam.c:2850
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818
+#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3397
+#: access/heap/heapam.c:3477
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946
-#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026
+#: access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340
-#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401
+#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -1477,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:413
+#: access/heap/heapam_handler.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -1498,14 +1511,14 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446
-#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269
-#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
-#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
-#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
-#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
-#: utils/time/snapmgr.c:1234
+#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
+#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
+#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
+#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
+#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
+#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
@@ -1517,36 +1530,36 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502
-#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506
-#: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363
-#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
-#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788
-#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
-#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
-#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693
-#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507
+#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
+#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
+#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
+#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
+#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:473
+#: access/heap/vacuumlazy.c:815
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:478
+#: access/heap/vacuumlazy.c:820
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:626
+#: access/heap/vacuumlazy.c:988
 #, c-format
 msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "закончена очистка \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:637
+#: access/heap/vacuumlazy.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
@@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы "
 "\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
@@ -1564,104 +1577,116 @@ msgstr ""
 "автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": "
 "сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:644
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1006
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
 "индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:646
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1008
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:653
-#, c-format
-msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly "
+"scanned\n"
 msgstr ""
 "страниц удалено: %u, осталось: %u, просканировано: %u (%.2f%% от общего "
 "числа)\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:660
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1024
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
+"tuples: %<PRId64> removed, %<PRId64> remain, %<PRId64> are dead but not yet "
+"removable\n"
 msgstr ""
 "версий строк: удалено: %lld, осталось: %lld, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
 "удалению: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:666
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1030
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock "
+"tuples missed: %<PRId64> dead from %u pages not removed due to cleanup lock "
 "contention\n"
 msgstr ""
 "из-за конфликта блокировки очистки пропущено версий строк: %lld, на "
 "страницах: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:672
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1036
 #, c-format
 msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
 msgstr ""
 "XID отсечки удаления: %u, на момент завершения операции он имел возраст: %d "
 "XID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:679
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1043
 #, c-format
 msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
 msgstr ""
 "новое значение relfrozenxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего "
 "значения на %d XID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:687
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1051
 #, c-format
 msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
 msgstr ""
 "новое значение relminmxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего "
 "значения на %d MXID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:690
-#, c-format
-msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %<PRId64> tuples frozen\n"
 msgstr ""
 "замораживание: на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) заморожено "
 "кортежей: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:698
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1062
+#, c-format
+msgid ""
+"visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were "
+"all-visible)\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1070
 msgid "index scan not needed: "
 msgstr "сканирование индекса не требуется: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:700
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1072
 msgid "index scan needed: "
 msgstr "сканирование индекса требуется: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:702
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1074
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers "
+"%u pages from table (%.2f%% of total) had %<PRId64> dead item identifiers "
 "removed\n"
 msgstr ""
 "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) удалено мёртвых "
 "идентификаторов элементов: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:707
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1079
 msgid "index scan bypassed: "
 msgstr "сканирование индекса пропущено: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:709
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1081
 msgid "index scan bypassed by failsafe: "
 msgstr "сканирование индекса пропущено из-за защиты: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:711
-#, c-format
-msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%u pages from table (%.2f%% of total) have %<PRId64> dead item identifiers\n"
 msgstr ""
 "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) находится мёртвых "
 "идентификаторов элементов: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:726
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u "
@@ -1670,43 +1695,57 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\": всего страниц: %u, сейчас удалено: %u, удалено на данный "
 "момент: %u, свободно: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:794
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817
+#, c-format
+msgid "delay time: %.3f ms\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825
 #, c-format
 msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
 msgstr "время ввода/вывода: чтение: %.3f мс, запись: %.3f мс\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:799
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "buffer usage: %<PRId64> hits, %<PRId64> reads, %<PRId64> dirtied\n"
 msgstr ""
 "использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
 "%lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:756
-#, c-format
-msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WAL usage: %<PRId64> records, %<PRId64> full page images, %<PRIu64> bytes, "
+"%<PRId64> buffers full\n"
 msgstr ""
 "использование WAL: записей: %lld, полных образов страниц: %lld, байт: %llu\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:803
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840
 #, c-format
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2170
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
-msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+msgid ""
+"disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of "
+"relation \"%s.%s.%s\""
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на "
 "страницах: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2324
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
 #, c-format
 msgid ""
 "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after "
@@ -1715,12 +1754,12 @@ msgstr ""
 "несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в "
 "качестве меры защиты после %d сканирований индекса"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2327
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2328
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or "
@@ -1733,23 +1772,23 @@ msgstr ""
 "Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности "
 "VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2590
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2660
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2722
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2841
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
 #, c-format
 msgid ""
 "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
@@ -1758,47 +1797,47 @@ msgstr ""
 "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
 "таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3108
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3111
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3130
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3146
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
@@ -1813,24 +1852,24 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
 
-#: access/index/genam.c:489
+#: access/index/genam.c:498
 #, c-format
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "транзакция прервана во время сканирования системного каталога"
 
-#: access/index/genam.c:657 access/index/indexam.c:82
+#: access/index/genam.c:663 access/index/indexam.c:82
 #, c-format
 msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
 
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
+#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/index/indexam.c:1028
+#: access/index/indexam.c:1075
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "у класса операторов %s нет параметров"
@@ -1851,7 +1890,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2323
+#: parser/parse_utilcmd.c:2505
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1879,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
 "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1887,12 +1926,12 @@ msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
 "(%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1904,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или "
 "полнотекстовую индексацию."
 
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
@@ -1919,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open relation \"%s\""
 msgstr "открыть отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:245
+#: access/spgist/spgutils.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
@@ -1927,19 +1966,19 @@ msgstr ""
 "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного "
 "типа"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1028
+#: access/spgist/spgutils.c:1036
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:136
+#: access/spgist/spgvalidate.c:128
 #, c-format
 msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
 msgstr ""
 "в листовом кортеже SP-GiST тип данных %s не соответствует объявленному типу "
 "%s"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:302
+#: access/spgist/spgvalidate.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
@@ -1948,28 +1987,28 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
 "типа %s"
 
-#: access/table/tableam.c:255
+#: access/table/tableam.c:256
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "идентификатор кортежа (%u, %u) недопустим для отношения \"%s\""
 
-#: access/table/tableamapi.c:109
+#: access/table/tableamapi.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be empty."
 msgstr "Значение \"%s\" не может быть пустым."
 
 # well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
+#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "Длина \"%s\" превышает предел (%d симв.)."
 
-#: access/table/tableamapi.c:139
+#: access/table/tableamapi.c:136
 #, c-format
 msgid "table access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличный метод доступа \"%s\" не существует"
 
-#: access/table/tableamapi.c:144
+#: access/table/tableamapi.c:141
 #, c-format
 msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличный метод доступа \"%s\" не существует."
@@ -2001,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1091
+#: access/transam/multixact.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
@@ -2010,8 +2049,8 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
 "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100
-#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133
+#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106
+#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139
 #: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2023,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:1098
+#: access/transam/multixact.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
@@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
 "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474
+#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -2047,7 +2086,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483
+#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -2063,12 +2102,12 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1189
+#: access/transam/multixact.c:1195
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
 
-#: access/transam/multixact.c:1190
+#: access/transam/multixact.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -2086,7 +2125,7 @@ msgstr[2] ""
 "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
 "оставшегося места хватает только для %u."
 
-#: access/transam/multixact.c:1195
+#: access/transam/multixact.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -2096,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
 "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1226
+#: access/transam/multixact.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
@@ -2113,7 +2152,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
 "члены мультитранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1231
+#: access/transam/multixact.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -2123,17 +2162,17 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
 "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1371
+#: access/transam/multixact.c:1377
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:1377
+#: access/transam/multixact.c:1383
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488
+#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in "
@@ -2146,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:2767
+#: access/transam/multixact.c:2775
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -2155,12 +2194,12 @@ msgstr ""
 "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2789
+#: access/transam/multixact.c:2797
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:3180
+#: access/transam/multixact.c:3188
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -2168,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3198
+#: access/transam/multixact.c:3206
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -2177,41 +2216,41 @@ msgstr ""
 "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
 "диске, усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3517
+#: access/transam/multixact.c:3525
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
+#: access/transam/parallel.c:752 access/transam/parallel.c:871
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
+#: access/transam/parallel.c:753 access/transam/parallel.c:872
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
 
-#: access/transam/parallel.c:929
+#: access/transam/parallel.c:933
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:1116
+#: access/transam/parallel.c:1120
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174
+#: access/transam/parallel.c:1176 access/transam/parallel.c:1178
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
@@ -2282,67 +2321,67 @@ msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d им
 msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
 msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d"
 
-#: access/transam/slru.c:361
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
+#: access/transam/slru.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be a multiple of %d."
 msgstr "значение \"%s\" должно быть кратно %d"
 
-#: access/transam/slru.c:830
+#: access/transam/slru.c:832
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
 
-#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1065
-#: access/transam/slru.c:1073 access/transam/slru.c:1078
-#: access/transam/slru.c:1085 access/transam/slru.c:1090
-#: access/transam/slru.c:1097 access/transam/slru.c:1104
+#: access/transam/slru.c:1061 access/transam/slru.c:1067
+#: access/transam/slru.c:1075 access/transam/slru.c:1080
+#: access/transam/slru.c:1087 access/transam/slru.c:1092
+#: access/transam/slru.c:1099 access/transam/slru.c:1106
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
 
-#: access/transam/slru.c:1060
+#: access/transam/slru.c:1062
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1066
+#: access/transam/slru.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %d: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1074
+#: access/transam/slru.c:1076
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1079
+#: access/transam/slru.c:1081
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): прочитаны не все байты."
 
-#: access/transam/slru.c:1086
+#: access/transam/slru.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1093
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): записаны не все байты."
 
-#: access/transam/slru.c:1098
+#: access/transam/slru.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1105
+#: access/transam/slru.c:1107
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1431
+#: access/transam/slru.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
@@ -2408,12 +2447,12 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531
+#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2530
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532
+#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2531
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)."
 msgstr ""
@@ -2495,9 +2534,9 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
-#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211
-#: replication/walsender.c:836
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571
+#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213
+#: replication/walsender.c:812
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2519,12 +2558,12 @@ msgstr ""
 "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1745
+#: access/transam/twophase.c:1744
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1872
+#: access/transam/twophase.c:1871
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -2537,47 +2576,47 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2107
+#: access/transam/twophase.c:2106
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/twophase.c:2200
+#: access/transam/twophase.c:2199
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2207
+#: access/transam/twophase.c:2206
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2220
+#: access/transam/twophase.c:2219
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2227
+#: access/transam/twophase.c:2226
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2252
+#: access/transam/twophase.c:2251
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2257
+#: access/transam/twophase.c:2256
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2514
+#: access/transam/twophase.c:2513
 #, c-format
 msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "не удалось восстановить файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2516
+#: access/transam/twophase.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this "
@@ -2586,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Для WAL-записи %X/%X найден файл состояния двухфазной фиксации, но эта "
 "транзакция уже была восстановлена с диска."
 
-#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:214
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m"
@@ -2650,130 +2689,124 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/xact.c:649
+#: access/transam/xact.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot assign transaction IDs during a parallel operation"
 msgstr ""
 "идентификаторы транзакций не могут назначаться во время параллельных операций"
 
-#: access/transam/xact.c:840
+#: access/transam/xact.c:843
 #, c-format
 msgid "cannot modify data in a parallel worker"
 msgstr "модифицировать данные в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:1115
+#: access/transam/xact.c:1118
 #, c-format
 msgid "cannot start commands during a parallel operation"
 msgstr "начинать команды во время параллельной операции нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:1123
+#: access/transam/xact.c:1126
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1664
+#: access/transam/xact.c:1695
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2616
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
 
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3593
+#: access/transam/xact.c:3657
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3603
+#: access/transam/xact.c:3667
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3613
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
-msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3623
+#: access/transam/xact.c:3677
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019
-#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221
-#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441
-#: access/transam/xact.c:4552
+#: access/transam/xact.c:3748 access/transam/xact.c:4070
+#: access/transam/xact.c:4149 access/transam/xact.c:4272
+#: access/transam/xact.c:4423 access/transam/xact.c:4492
+#: access/transam/xact.c:4603
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3905
+#: access/transam/xact.c:3956
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103
-#: access/transam/xact.c:4226
+#: access/transam/xact.c:4075 access/transam/xact.c:4154
+#: access/transam/xact.c:4277
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:4114
+#: access/transam/xact.c:4165
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4237
+#: access/transam/xact.c:4288
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:4336
+#: access/transam/xact.c:4387
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4423
+#: access/transam/xact.c:4474
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484
-#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593
+#: access/transam/xact.c:4484 access/transam/xact.c:4535
+#: access/transam/xact.c:4595 access/transam/xact.c:4644
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599
+#: access/transam/xact.c:4541 access/transam/xact.c:4650
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr ""
 "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4532
+#: access/transam/xact.c:4583
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:5376
+#: access/transam/xact.c:5438
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1542
+#: access/transam/xlog.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
@@ -2782,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/"
 "%X, текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/"
@@ -2791,69 +2824,64 @@ msgstr ""
 "чтение за концом сгенерированного WAL невозможно: запрошена позиция %X/%X, "
 "текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: access/transam/xlog.c:2228
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления."
-
-#: access/transam/xlog.c:2477
+#: access/transam/xlog.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл журнала \"%s\" (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831
-#: replication/walsender.c:3045
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
+#: replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4138
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145
-#: commands/dbcommands.c:3262
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147
+#: commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4214
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421
-#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453
-#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
-#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487
-#: utils/init/miscinit.c:1812
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534
+#: utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2862,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2871,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2880,36 +2908,32 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
-#, c-format
+#. translator: %s is a variable name and %d is its value
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4516
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+"The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled "
+"with %s %d."
 msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
-"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4408
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
-"скомпилирован с MAXALIGN %d."
+"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
+"с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2918,79 +2942,16 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4422
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
-"с BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433
-#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449
-#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465
-#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4438
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
-"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4446
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
-"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
-"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
-"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4470
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
-"compiled with LOBLKSIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4527
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2999,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4488
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -3008,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4497
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -3016,45 +2977,41 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р
 msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4510
-#, c-format
-msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
-msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4514
-#, c-format
-msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
-msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
+#. translator: both %s are GUC names
+#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
+msgstr "%s должно быть меньше %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696
-#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
+#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
+#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
-#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5143
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5434
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
@@ -3062,13 +3019,13 @@ msgstr ""
 "WAL был создан с параметром \"wal_level=minimal\", продолжение "
 "восстановления невозможно"
 
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали \"wal_level=minimal\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5436
 #, c-format
 msgid ""
 "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
@@ -3076,32 +3033,32 @@ msgstr ""
 "Используйте резервную копию, сделанную после переключения \"wal_level\" на "
 "любой уровень выше \"minimal\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5501
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5446
+#: access/transam/xlog.c:5512
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5452
+#: access/transam/xlog.c:5518
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5524
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5464
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5466
+#: access/transam/xlog.c:5532
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -3110,14 +3067,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5472
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5540
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -3126,22 +3083,22 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5480
+#: access/transam/xlog.c:5546
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5487
+#: access/transam/xlog.c:5553
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -3150,46 +3107,46 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5880
+#: access/transam/xlog.c:5946
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:5992
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6612
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6651
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6663
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:6728
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6770
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
-"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
-"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
-"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d "
+"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d "
+"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; "
+"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 "точка перезапуска завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
 "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
@@ -3198,13 +3155,13 @@ msgstr ""
 "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:6751
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
-"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
-"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
-"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d "
+"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d "
+"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; "
+"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 "контрольная точка завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
 "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
@@ -3212,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB; "
 "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7233
+#: access/transam/xlog.c:7280
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3220,64 +3177,65 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:7818
+#: access/transam/xlog.c:7871
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7820
+#: access/transam/xlog.c:7873
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8082
+#: access/transam/xlog.c:8137
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8289
+#: access/transam/xlog.c:8344
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8347
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:8405
+#: access/transam/xlog.c:8460
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности"
 
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8489
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-"
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8705
+#: access/transam/xlog.c:8759
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8764
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133
+#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178
+#: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
@@ -3285,12 +3243,12 @@ msgstr ""
 "Параметр \"wal_level\" должен иметь значение \"replica\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8803
+#: access/transam/xlog.c:8847
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8924
+#: access/transam/xlog.c:8968
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last "
@@ -3299,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "после последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "\"full_page_writes=off\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222
+#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3311,28 +3269,23 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:9134
-#, c-format
-msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
-msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-
-#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3341,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
@@ -3349,13 +3302,13 @@ msgstr ""
 "в процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме \"full_page_writes=off\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9336
+#: access/transam/xlog.c:9380
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:9350
+#: access/transam/xlog.c:9394
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3363,7 +3316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9352
+#: access/transam/xlog.c:9396
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely "
@@ -3374,12 +3327,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9359
+#: access/transam/xlog.c:9403
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9363
+#: access/transam/xlog.c:9407
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3388,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9402
+#: access/transam/xlog.c:9446
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr ""
@@ -3435,35 +3388,35 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997
+#: access/transam/xlogfuncs.c:70 backup/basebackup.c:999
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:141
 #, c-format
 msgid "backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:141
+#: access/transam/xlogfuncs.c:142
 #, c-format
 msgid "Did you call pg_backup_start()?"
 msgstr "Вы вызывали pg_backup_start()?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242
-#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302
-#: access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 access/transam/xlogfuncs.c:243
+#: access/transam/xlogfuncs.c:282 access/transam/xlogfuncs.c:303
+#: access/transam/xlogfuncs.c:324
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389
-#: access/transam/xlogfuncs.c:447
+#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:390
+#: access/transam/xlogfuncs.c:448
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed during recovery."
 msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:215
+#: access/transam/xlogfuncs.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
@@ -3471,69 +3424,69 @@ msgstr ""
 "pg_log_standby_snapshot() можно использовать, только если \"wal_level\" >= "
 "\"replica\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:248
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
 
 # well-spelled: симв
-#: access/transam/xlogfuncs.c:255
+#: access/transam/xlogfuncs.c:256
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:486
+#: access/transam/xlogfuncs.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid WAL file name \"%s\""
 msgstr "неправильное имя файла WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552
-#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599
-#: access/transam/xlogfuncs.c:679
+#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553
+#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlogfuncs.c:680
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "восстановление не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553
-#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600
-#: access/transam/xlogfuncs.c:680
+#: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554
+#: access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558
+#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
 #, c-format
 msgid "standby promotion is ongoing"
 msgstr "производится повышение ведомого"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
+#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:560
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
 msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится повышение."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:685
+#: access/transam/xlogfuncs.c:686
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265
+#: access/transam/xlogfuncs.c:708 storage/ipc/signalfuncs.c:293
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346
+#: access/transam/xlogfuncs.c:740 libpq/be-secure.c:241 libpq/be-secure.c:350
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:740
+#: access/transam/xlogfuncs.c:741
 #, c-format
 msgid "while waiting on promotion"
 msgstr "в процессе ожидания повышения"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:744
+#: access/transam/xlogfuncs.c:745
 #, c-format
 msgid "server did not promote within %d second"
 msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
@@ -3541,81 +3494,81 @@ msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d
 msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды"
 msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд"
 
-#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088
-#, c-format
+#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack "
-"posix_fadvise()."
+"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for "
+"issuing read-ahead advice."
 msgstr ""
 "\"recovery_prefetch\" не поддерживается на платформах, где отсутствует "
 "posix_fadvise()."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:619
+#: access/transam/xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:628
+#: access/transam/xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1142
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1209
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1243
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3624,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1288
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3633,12 +3586,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1320
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1346
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -3647,23 +3600,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1749
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1773
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1780
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1816
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3672,21 +3625,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1846
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1861
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3695,41 +3648,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1877
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1889
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1956
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1982
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2066
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2073
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -3738,7 +3691,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2126
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -3746,12 +3699,12 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2134
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:617
+#: access/transam/xlogrecovery.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on "
@@ -3760,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "начинается восстановление копии с LSN redo %X/%X, LSN контрольной точки %X/"
 "%X, на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:649
+#: access/transam/xlogrecovery.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X"
@@ -3768,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "не удалось найти положение REDO %X/%X, указанное в записи контрольной точки "
 "в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662
+#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/"
@@ -3784,93 +3737,95 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:666
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти нужную запись контрольной точки в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664
+#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729
+#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:731
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:737
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:770
+#: access/transam/xlogrecovery.c:776
 #, c-format
 msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X"
 msgstr "перезапуск восстановления копии с LSN redo %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:795
+#: access/transam/xlogrecovery.c:801
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти корректную запись контрольной точки в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:812
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:809
+#: access/transam/xlogrecovery.c:815
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:813
+#: access/transam/xlogrecovery.c:819
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:817
+#: access/transam/xlogrecovery.c:823
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:821
+#: access/transam/xlogrecovery.c:827
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:831
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:828
+#: access/transam/xlogrecovery.c:834
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:849
+#: access/transam/xlogrecovery.c:855
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:851
-#, c-format
+#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file
+#: access/transam/xlogrecovery.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
-"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+"Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the "
+"history of the requested timeline, the server forked off from that timeline "
+"at %X/%X."
 msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:865
+#: access/transam/xlogrecovery.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -3879,22 +3834,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:893
+#: access/transam/xlogrecovery.c:901
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:898
+#: access/transam/xlogrecovery.c:906
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:909
+#: access/transam/xlogrecovery.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:938
+#: access/transam/xlogrecovery.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -3902,19 +3857,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:950
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:985
+#: access/transam/xlogrecovery.c:993
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:986
+#: access/transam/xlogrecovery.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -3923,24 +3878,24 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1040
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1048
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1105
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1113
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1122
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1130
 #, c-format
 msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\""
 msgstr "не указано ни \"primary_conninfo\", ни \"restore_command\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1123
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -3949,103 +3904,103 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1139
 #, c-format
 msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать \"restore_command\", если не выбран режим резервного "
 "сервера"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1169
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1177
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1319
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1330
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1338
 #, c-format
 msgid "this is an incremental backup, not a data directory"
 msgstr "это каталог инкрементальной копии, не каталог данных"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1339
 #, c-format
 msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory."
 msgstr ""
 "Реконструируйте полноценный каталог данных, используя pg_combinebackup."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1717
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1725
 #, c-format
 msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X"
 msgstr "в точке redo %X/%X обнаружена запись неожиданного типа"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1740
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1748
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1753
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1761
 #, c-format
 msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
 msgstr ""
 "выполняется воспроизведение, прошло времени: %ld.%02d с, текущий LSN: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1843
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1875
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1883
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1881
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1889
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1890
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1898
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1901
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1910
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2095
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2104
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr ""
 "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2162
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2171
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2164
-#, c-format
-msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links."
 msgstr ""
 "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2165
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2175
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON "
@@ -4054,23 +4009,23 @@ msgstr ""
 "Удалите эти каталоги или на время установите в "
 "\"allow_in_place_tablespaces\" значение ON, чтобы восстановление завершилось."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2217
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2227
 #, c-format
 msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
 msgstr "завершено восстановление копии с LSN redo %X/%X и конечным LSN %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2247
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2258
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2285
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2296
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2383
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -4079,13 +4034,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2392
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2403
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2408
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -4094,83 +4049,83 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2613
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2624
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2703
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2714
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2710
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2721
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2763
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2774
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2781
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2792
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2848
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2859
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2856
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2867
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2937
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2948
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2938
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2949
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2953
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3205
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3216
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3413
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3432
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3420
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3439
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
@@ -4178,38 +4133,38 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4061
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4082
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "неверное положение контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4077
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4098
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4091
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4112
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4145
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4166
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4159
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4180
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -4218,30 +4173,30 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4199
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4381
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4400
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4441
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4460
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
 "параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
 #, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
@@ -4249,12 +4204,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4700
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
@@ -4263,24 +4218,24 @@ msgstr ""
 "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4711
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4721
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
 "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4745
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4751
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
@@ -4288,12 +4243,12 @@ msgstr ""
 "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4792
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "указано несколько целей восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4775
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", "
@@ -4304,28 +4259,27 @@ msgstr ""
 "\"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", "
 "\"recovery_target_xid\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4786
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4804
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202
-#: utils/adt/timestamp.c:455
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timestamp out of range: \"%s\"."
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4983
+#: access/transam/xlogrecovery.c:5003
 #, c-format
 msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
 msgstr "Значение \"recovery_target_timeline\" не является допустимым числом."
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1032
+#: access/transam/xlogutils.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из сегмента WAL %s по смещению %d: %m"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1039
+#: access/transam/xlogutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d"
 msgstr ""
@@ -4348,7 +4302,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -4366,42 +4320,42 @@ msgstr "команда архивации завершена по сигналу
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: backup/backup_manifest.c:254
+#: backup/backup_manifest.c:255
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:278
+#: backup/backup_manifest.c:279
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:305
+#: backup/backup_manifest.c:306
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:356
+#: backup/backup_manifest.c:357
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
 
-#: backup/basebackup.c:479
+#: backup/basebackup.c:481
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 
-#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518
+#: backup/basebackup.c:496 backup/basebackup.c:511 backup/basebackup.c:520
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585
+#: backup/basebackup.c:562 backup/basebackup.c:587
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:656
+#: backup/basebackup.c:658
 #, c-format
 msgid "%lld total checksum verification failure"
 msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
@@ -4409,95 +4363,95 @@ msgstr[0] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 msgstr[1] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 msgstr[2] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 
-#: backup/basebackup.c:663
+#: backup/basebackup.c:665
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм"
 
-#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753
-#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788
-#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829
-#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879
-#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914
+#: backup/basebackup.c:735 backup/basebackup.c:744 backup/basebackup.c:755
+#: backup/basebackup.c:772 backup/basebackup.c:781 backup/basebackup.c:790
+#: backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:822 backup/basebackup.c:831
+#: backup/basebackup.c:843 backup/basebackup.c:867 backup/basebackup.c:881
+#: backup/basebackup.c:892 backup/basebackup.c:903 backup/basebackup.c:916
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:761
+#: backup/basebackup.c:763
 #, c-format
 msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип контрольной точки: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:793
+#: backup/basebackup.c:795
 #, c-format
 msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled"
 msgstr ""
 "сделать инкрементальную копию можно, только когда включено обобщение WAL"
 
-#: backup/basebackup.c:809
+#: backup/basebackup.c:811
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: backup/basebackup.c:854
+#: backup/basebackup.c:856
 #, c-format
 msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр в манифесте: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:905
+#: backup/basebackup.c:907
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:921
+#: backup/basebackup.c:923
 #, c-format
 msgid "unrecognized base backup option: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр операции базового копирования: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:932
+#: backup/basebackup.c:934
 #, c-format
 msgid "manifest checksums require a backup manifest"
 msgstr "контрольные суммы не могут рассчитываться без манифеста копии"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: backup/basebackup.c:941
+#: backup/basebackup.c:943
 #, c-format
 msgid "target detail cannot be used without target"
 msgstr "доп. информацию о получателе нельзя задать без указания получателя"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218
+#: backup/basebackup.c:952 backup/basebackup_target.c:218
 #, c-format
 msgid "target \"%s\" does not accept a target detail"
 msgstr "получатель \"%s\" не принимает доп. информацию"
 
-#: backup/basebackup.c:961
+#: backup/basebackup.c:963
 #, c-format
 msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
 msgstr "параметры сжатия нельзя указывать, если не включено сжатие"
 
-#: backup/basebackup.c:974
+#: backup/basebackup.c:976
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: backup/basebackup.c:1024
+#: backup/basebackup.c:1026
 #, c-format
 msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP"
 msgstr ""
 "инкрементальной команде BASE_BACKUP должна предшествовать UPLOAD_MANIFEST"
 
-#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358
+#: backup/basebackup.c:1159 backup/basebackup.c:1360
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: backup/basebackup.c:1544
+#: backup/basebackup.c:1546
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: backup/basebackup.c:1751
+#: backup/basebackup.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and "
@@ -4506,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %u: размер "
 "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)"
 
-#: backup/basebackup.c:1813
+#: backup/basebackup.c:1815
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
 msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
@@ -4514,7 +4468,7 @@ msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок к
 msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
 msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
 
-#: backup/basebackup.c:1917
+#: backup/basebackup.c:1920
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but "
@@ -4523,19 +4477,19 @@ msgstr ""
 "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %u: вычислено значение %X, но "
 "ожидалось %X"
 
-#: backup/basebackup.c:1924
+#: backup/basebackup.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr ""
 "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет"
 
-#: backup/basebackup.c:2048
+#: backup/basebackup.c:2052
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:2053
+#: backup/basebackup.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -4543,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", "
 "цель \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:2127
+#: backup/basebackup.c:2132
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %zu)"
@@ -4558,17 +4512,17 @@ msgstr "сжатие gzip не поддерживается в данной сб
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:294
+#: backup/basebackup_incremental.c:292
 #, c-format
 msgid "manifest contains no required WAL ranges"
 msgstr "в манифесте не указаны нужные диапазоны WAL"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:349
+#: backup/basebackup_incremental.c:347
 #, c-format
 msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history"
 msgstr "в манифесте найдена линия времени %u, но её нет в истории сервера"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:414
+#: backup/basebackup_incremental.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that "
@@ -4577,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с изначальной линии времени %u, начиная с "
 "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:424
+#: backup/basebackup_incremental.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but "
@@ -4586,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с последующей линии времени %u, начиная с "
 "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:435
+#: backup/basebackup_incremental.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this "
@@ -4595,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с последней линии времени %u, завершающейся в "
 "%X/%X, но эта копия начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:439
+#: backup/basebackup_incremental.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "This can happen for incremental backups on a standby if there was little "
@@ -4604,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "Такая ситуация возможна, когда инкрементальная копия создаётся на резервном "
 "сервере при незначительной активности после создания предыдущей копии."
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:446
+#: backup/basebackup_incremental.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this "
@@ -4613,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с промежуточной линии времени %u, завершающейся "
 "в %X/%X, но этот сервер переключил линии времени в %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:527
+#: backup/basebackup_incremental.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no "
@@ -4622,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но "
 "они не найдены"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:534
+#: backup/basebackup_incremental.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the "
@@ -4631,22 +4585,22 @@ msgstr ""
 "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но "
 "обобщения для этой линии времени и этого диапазона LSN неполные"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:538
+#: backup/basebackup_incremental.c:536
 #, c-format
 msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X."
 msgstr "Первый необобщённый LSN в этом диапазоне: %X/%X."
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:938
+#: backup/basebackup_incremental.c:934
 #, c-format
 msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup"
 msgstr ""
 "с версией 1 манифеста копии инкрементальное копирование не поддерживается"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:956
-#, c-format
+#: backup/basebackup_incremental.c:952
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier "
-"is %llu"
+"system identifier in backup manifest is %<PRIu64>, but database system "
+"identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "в манифесте копии указан идентификатор системы: %llu, но идентификатор "
 "системы базы данных: %llu"
@@ -4677,10 +4631,10 @@ msgstr ""
 "для копии, сохраняемой на стороне сервера, нельзя указывать относительный "
 "путь"
 
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986
-#: storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
+#: storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -4690,15 +4644,15 @@ msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182
 #: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275
-#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509
-#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999
+#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526
+#: storage/smgr/md.c:608 storage/smgr/md.c:630 storage/smgr/md.c:1123
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
@@ -4737,27 +4691,32 @@ msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s"
 
 #: backup/walsummaryfuncs.c:95
-#, c-format
-msgid "invalid timeline %lld"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeline %<PRId64>"
 msgstr "неверная линия времени %lld"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3946
+#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s must be first argument"
+msgstr "%s должно быть больше нуля"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3951
+#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746
-#: postmaster/postmaster.c:759
+#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:776
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:291
+#: bootstrap/bootstrap.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -4814,12 +4773,12 @@ msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все пр
 msgid "grantor must be current user"
 msgstr "праводателем должен быть текущий пользователь"
 
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:1055
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:996
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "право %s неприменимо для отношений"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1059
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
@@ -4834,7 +4793,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "право %s неприменимо для домена"
 
-#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1063
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "право %s неприменимо для функций"
@@ -4844,22 +4803,22 @@ msgstr "право %s неприменимо для функций"
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "право %s неприменимо для языков"
 
-#: catalog/aclchk.c:504
+#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1024
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
 
-#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1079
+#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "право %s неприменимо для схем"
 
-#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1067
+#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "право %s неприменимо для процедур"
 
-#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1071
+#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
@@ -4869,7 +4828,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
 
-#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1075
+#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "право %s неприменимо для типа"
@@ -4894,93 +4853,93 @@ msgstr "неверный тип прав %s для параметра"
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:738 catalog/aclchk.c:3629 catalog/objectaddress.c:1054
-#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
-#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "большой объект %u не существует"
-
-#: catalog/aclchk.c:1112
+#: catalog/aclchk.c:1057
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:1148
+#: catalog/aclchk.c:1093
 #, c-format
 msgid "permission denied to change default privileges"
 msgstr "нет полномочий для изменения прав доступа по умолчанию"
 
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: catalog/aclchk.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523
-#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951
-#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695
-#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819
-#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019
-#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242
-#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470
-#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642
-#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869
-#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797
-#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150
-#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942
-#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409
-#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923
-#: utils/adt/ruleutils.c:2812
+#: catalog/aclchk.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
+msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+
+#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
+#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
+#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
+#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482
+#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
+#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
+#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
+#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
+#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
+#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951
+#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882
+#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137
-#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237
-#: utils/adt/acl.c:2268
+#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
+#: utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: catalog/aclchk.c:1915
+#: catalog/aclchk.c:1873
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr ""
 "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1932
+#: catalog/aclchk.c:1890
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "право %s неприменимо для таблиц"
 
-#: catalog/aclchk.c:2097
+#: catalog/aclchk.c:2055
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:2110
+#: catalog/aclchk.c:2068
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
 
 # TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2301
+#: catalog/aclchk.c:2259
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
-#: catalog/aclchk.c:2303
+#: catalog/aclchk.c:2261
 #, c-format
 msgid ""
 "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -4989,417 +4948,413 @@ msgstr ""
 "GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
 "такие языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:2454
+#: catalog/aclchk.c:2412
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:2455
+#: catalog/aclchk.c:2413
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:2459
+#: catalog/aclchk.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of multirange types"
 msgstr "для мультидиапазонных типов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:2460
+#: catalog/aclchk.c:2418
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the range type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для диапазонного типа."
 
-#: catalog/aclchk.c:2467 catalog/objectaddress.c:1629
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" - это не домен"
-
-#: catalog/aclchk.c:2653
+#: catalog/aclchk.c:2601
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:2720
+#: catalog/aclchk.c:2668
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "нет доступа к агрегату %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2723
+#: catalog/aclchk.c:2671
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2726
+#: catalog/aclchk.c:2674
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к столбцу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2729
+#: catalog/aclchk.c:2677
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2732
+#: catalog/aclchk.c:2680
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2735
+#: catalog/aclchk.c:2683
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "нет доступа к домену %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2738
+#: catalog/aclchk.c:2686
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2741
+#: catalog/aclchk.c:2689
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2744
+#: catalog/aclchk.c:2692
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:2695
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2750
+#: catalog/aclchk.c:2698
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2753
+#: catalog/aclchk.c:2701
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2756
+#: catalog/aclchk.c:2704
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "нет доступа к индексу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2759
+#: catalog/aclchk.c:2707
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2762
+#: catalog/aclchk.c:2710
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2765
+#: catalog/aclchk.c:2713
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2768
+#: catalog/aclchk.c:2716
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2771
+#: catalog/aclchk.c:2719
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2774
+#: catalog/aclchk.c:2722
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2777
+#: catalog/aclchk.c:2725
 #, c-format
 msgid "permission denied for parameter %s"
 msgstr "нет доступа к параметру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2780
+#: catalog/aclchk.c:2728
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "нет доступа к политике %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2783
+#: catalog/aclchk.c:2731
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "нет доступа к процедуре %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2786
+#: catalog/aclchk.c:2734
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "нет доступа к публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2789
+#: catalog/aclchk.c:2737
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "нет доступа к подпрограмме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2792
+#: catalog/aclchk.c:2740
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2795 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
+#: catalog/aclchk.c:2743 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
-#: commands/sequence.c:1799
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2798
+#: catalog/aclchk.c:2746
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2801
+#: catalog/aclchk.c:2749
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "нет доступа к подписке %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2804
+#: catalog/aclchk.c:2752
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "нет доступа к таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2807
+#: catalog/aclchk.c:2755
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2810
+#: catalog/aclchk.c:2758
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2813
+#: catalog/aclchk.c:2761
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2816
+#: catalog/aclchk.c:2764
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2819
+#: catalog/aclchk.c:2767
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "нет доступа к представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2855
+#: catalog/aclchk.c:2803
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2858
+#: catalog/aclchk.c:2806
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2861
+#: catalog/aclchk.c:2809
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2864
+#: catalog/aclchk.c:2812
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2867
+#: catalog/aclchk.c:2815
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "нужно быть владельцем домена %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:2818
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2873
+#: catalog/aclchk.c:2821
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2876
+#: catalog/aclchk.c:2824
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2879
+#: catalog/aclchk.c:2827
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2882
+#: catalog/aclchk.c:2830
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2885
+#: catalog/aclchk.c:2833
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2888
+#: catalog/aclchk.c:2836
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "нужно быть владельцем индекса %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2891
+#: catalog/aclchk.c:2839
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2894
+#: catalog/aclchk.c:2842
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2897
+#: catalog/aclchk.c:2845
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2900
+#: catalog/aclchk.c:2848
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2903
+#: catalog/aclchk.c:2851
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2906
+#: catalog/aclchk.c:2854
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2909
+#: catalog/aclchk.c:2857
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2912
+#: catalog/aclchk.c:2860
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "нужно быть владельцем публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2915
+#: catalog/aclchk.c:2863
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2918
+#: catalog/aclchk.c:2866
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2921
+#: catalog/aclchk.c:2869
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подписки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2924
+#: catalog/aclchk.c:2872
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2927
+#: catalog/aclchk.c:2875
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2930
+#: catalog/aclchk.c:2878
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2933
+#: catalog/aclchk.c:2881
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2936
+#: catalog/aclchk.c:2884
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2939
+#: catalog/aclchk.c:2887
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2942
+#: catalog/aclchk.c:2890
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2945
+#: catalog/aclchk.c:2893
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2959
+#: catalog/aclchk.c:2907
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3005
+#: catalog/aclchk.c:2953
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3162 catalog/aclchk.c:4170 catalog/aclchk.c:4201
-#, c-format
-msgid "%s with OID %u does not exist"
-msgstr "%s с OID %u не существует"
-
-#: catalog/aclchk.c:3245 catalog/aclchk.c:3264
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/aclchk.c:3206
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3302 catalog/aclchk.c:3365 catalog/aclchk.c:4004
+#: catalog/aclchk.c:3244 catalog/aclchk.c:3307 catalog/aclchk.c:3946
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3550
+#: catalog/aclchk.c:3492
 #, c-format
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "ACL параметра с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3723 commands/collationcmds.c:853
-#: commands/publicationcmds.c:1739
+#: catalog/aclchk.c:3571 catalog/objectaddress.c:1055
+#: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323
+#: storage/large_object/inv_api.c:247
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "большой объект %u не существует"
+
+#: catalog/aclchk.c:3665 commands/collationcmds.c:849
+#: commands/publicationcmds.c:1846
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3797 catalog/aclchk.c:3824 catalog/aclchk.c:3853
-#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:3766 catalog/aclchk.c:3795
+#: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/catalog.c:477
+#: catalog/catalog.c:504
 #, c-format
 msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
 msgstr "продолжается поиск неиспользованного OID в отношении \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:479
-#, c-format
+#: catalog/catalog.c:506
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found "
-"yet."
+"OID candidates have been checked %<PRIu64> time, but no unused OID has been "
+"found yet."
 msgid_plural ""
-"OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been "
+"OID candidates have been checked %<PRIu64> times, but no unused OID has been "
 "found yet."
 msgstr[0] ""
 "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
@@ -5411,35 +5366,36 @@ msgstr[2] ""
 "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
 "найдены."
 
-#: catalog/catalog.c:504
-#, c-format
-msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
-msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+#: catalog/catalog.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retry"
+msgid_plural ""
+"new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retries"
 msgstr[0] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попытки"
 msgstr[1] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
 msgstr[2] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
 
-#: catalog/catalog.c:637 catalog/catalog.c:704
+#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call %s()"
 msgstr "вызывать %s() может только суперпользователь"
 
-#: catalog/catalog.c:646
+#: catalog/catalog.c:671
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
 
-#: catalog/catalog.c:651 parser/parse_utilcmd.c:2270
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:668
+#: catalog/catalog.c:693
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid"
 
-#: catalog/catalog.c:675
+#: catalog/catalog.c:700
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
@@ -5493,15 +5449,16 @@ msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
 #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459
-#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
-#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
-#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825
-#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936
-#: utils/misc/guc.c:6978
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
+#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
+#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
+#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
+#: utils/misc/guc.c:6987
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -5530,56 +5487,81 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
 
-#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407
-#: parser/parse_relation.c:3417
+#: catalog/dependency.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object"
+msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
+
+#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
+#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
+#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/heap.c:325
+#: catalog/heap.c:321
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 
-#: catalog/heap.c:327
+#: catalog/heap.c:323
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917
-#: commands/tablecmds.c:7163
+#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:3014
+#: commands/tablecmds.c:7361
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432
+#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7663
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
 
-#: catalog/heap.c:501
+#: catalog/heap.c:497
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:579
+#: catalog/heap.c:575
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:584
+#: catalog/heap.c:580
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:615
+#: catalog/heap.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type"
+msgstr ""
+"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
+"типу %s"
+
+#: catalog/heap.c:622
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
+#: catalog/heap.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet "
+"supported."
+msgstr ""
+
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:670
+#: catalog/heap.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
@@ -5587,28 +5569,28 @@ msgstr ""
 "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
 "удалось получить правило сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:505
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401
-#: commands/tablecmds.c:4171
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
+#: commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265
-#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405
-#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1178
+#: catalog/heap.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -5617,54 +5599,59 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1218
+#: catalog/heap.c:1236
 #, c-format
 msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение relfilenumber для TOAST не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:1229
+#: catalog/heap.c:1247
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:1239
+#: catalog/heap.c:1257
 #, c-format
 msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение relfilenumber не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2130
+#: catalog/heap.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2402
+#: catalog/heap.c:2525
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724
-#: commands/tablecmds.c:9356
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
+#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2581
+#: catalog/heap.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2592
+#: catalog/heap.c:2797
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2602
+#: catalog/heap.c:2807
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
@@ -5672,71 +5659,119 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2607
+#: catalog/heap.c:2819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2824
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074
-#: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089
-#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
+#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
+#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования"
 
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
+msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/heap.c:3009
+#, c-format
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The column has an inherited not-null constraint."
+msgstr ""
+"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
+
+#: catalog/heap.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
 "нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2719
+#: catalog/heap.c:3203
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr ""
 "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
 
-#: catalog/heap.c:2725
+#: catalog/heap.c:3209
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr ""
 "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
 
-#: catalog/heap.c:2726
+#: catalog/heap.c:3210
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr ""
 "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
 
-#: catalog/heap.c:2781
+#: catalog/heap.c:3277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not "
+"yet supported."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
+
+#: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
-#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
+#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885
+#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:2861
+#: catalog/heap.c:3429
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3167
+#: catalog/heap.c:3735
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:3168
+#: catalog/heap.c:3736
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -5744,118 +5779,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3173
+#: catalog/heap.c:3741
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3174
+#: catalog/heap.c:3742
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3176
+#: catalog/heap.c:3744
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2176
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: catalog/index.c:233
+#: catalog/index.c:234
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes"
 msgstr "для первичных ключей нельзя использовать индексы с NULLS NOT DISTINCT"
 
-#: catalog/index.c:250
+#: catalog/index.c:251
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:267
+#: catalog/index.c:268
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1915
+#: catalog/index.c:800 catalog/index.c:1921
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
 
-#: catalog/index.c:838
+#: catalog/index.c:840
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса "
 "операторов \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:853
+#: catalog/index.c:855
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
 "поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1331
+#: catalog/index.c:864 catalog/index.c:1333
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:871
+#: catalog/index.c:873
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:416 commands/sequence.c:159
-#: parser/parse_utilcmd.c:209
+#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159
+#: parser/parse_utilcmd.c:210
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: catalog/index.c:941
+#: catalog/index.c:943
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3791
+#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3795
 #, c-format
 msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение relfilenumber для индекса не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:2214
+#: catalog/index.c:2222
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:3668
+#: catalog/index.c:3729
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626
+#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650
-#: commands/tablecmds.c:3581
+#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815
+#: commands/tablecmds.c:3703
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3832
+#: catalog/index.c:3893
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3998
+#: catalog/index.c:4059
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr ""
@@ -5863,7 +5898,7 @@ msgstr ""
 "пропускается"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5729
+#: commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -5883,19 +5918,20 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1430
+#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447
+#: statistics/stat_utils.c:231
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1443
-#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913
+#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1460
+#: parser/parse_relation.c:1468 utils/adt/regproc.c:913
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607
-#: commands/extension.c:1613
+#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804
+#: commands/extension.c:1810
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
@@ -5941,13 +5977,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259
+#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266
-#: gram.y:19181 gram.y:19221
+#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
+#: gram.y:19355 gram.y:19395
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -5963,7 +5999,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
-#: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688
+#: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
@@ -5998,247 +6034,253 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327
-#: commands/tablecmds.c:12925
+#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
+#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
+#: commands/tablecmds.c:14510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269
-#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114
+#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:17856
+#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:19624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293
-#: commands/tablecmds.c:17861
+#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:19629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1433
+#: catalog/objectaddress.c:1438
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562
+#: catalog/objectaddress.c:1514 catalog/objectaddress.c:1567
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1581
+#: catalog/objectaddress.c:1586
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843
+#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132
+#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4560
+#: utils/adt/acl.c:4575
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1737
+#: catalog/objectaddress.c:1634
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" - это не домен"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1742
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1768
+#: catalog/objectaddress.c:1773
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845
+#: catalog/objectaddress.c:1824 catalog/objectaddress.c:1850
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713
+#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367
+#: foreign/foreign.c:714
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1901
+#: catalog/objectaddress.c:1906
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1948
+#: catalog/objectaddress.c:1953
 #, c-format
 msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикуемая схема \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2006
+#: catalog/objectaddress.c:2014
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2007
-#, c-format
-msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+#: catalog/objectaddress.c:2015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2058
+#: catalog/objectaddress.c:2067
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
 "существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2063
+#: catalog/objectaddress.c:2072
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146
-#: catalog/objectaddress.c:2201
+#: catalog/objectaddress.c:2098 catalog/objectaddress.c:2155
+#: catalog/objectaddress.c:2210
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2123
+#: catalog/objectaddress.c:2132
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159
-#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308
+#: catalog/objectaddress.c:2151 catalog/objectaddress.c:2168
+#: catalog/objectaddress.c:2233 catalog/objectaddress.c:2317
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2163
+#: catalog/objectaddress.c:2172
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242
-#: catalog/objectaddress.c:2249
+#: catalog/objectaddress.c:2181 catalog/objectaddress.c:2251
+#: catalog/objectaddress.c:2258
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256
+#: catalog/objectaddress.c:2244 catalog/objectaddress.c:2265
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329
+#: catalog/objectaddress.c:2479 libpq/be-fsstubs.c:334
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560
+#: catalog/objectaddress.c:2494 commands/functioncmds.c:1578
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521
-#: catalog/objectaddress.c:2527
+#: catalog/objectaddress.c:2521 catalog/objectaddress.c:2530
+#: catalog/objectaddress.c:2536
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "нет доступа"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522
+#: catalog/objectaddress.c:2522 catalog/objectaddress.c:2531
 #, c-format
 msgid "The current user must have the %s attribute."
 msgstr "Текущий пользователь должен иметь атрибут %s."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2528
+#: catalog/objectaddress.c:2537
 #, c-format
 msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"."
 msgstr "Текущий пользователь должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2542
+#: catalog/objectaddress.c:2551
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2611
+#: catalog/objectaddress.c:2620
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2928
+#: catalog/objectaddress.c:2937
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "столбец %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2956
+#: catalog/objectaddress.c:2965
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2993
+#: catalog/objectaddress.c:3002
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3026
+#: catalog/objectaddress.c:3035
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3057
+#: catalog/objectaddress.c:3066
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3063
+#: catalog/objectaddress.c:3072
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3095
+#: catalog/objectaddress.c:3104
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3117
+#: catalog/objectaddress.c:3126
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "значение по умолчанию для %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3128
+#: catalog/objectaddress.c:3137
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3136
+#: catalog/objectaddress.c:3145
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3149
+#: catalog/objectaddress.c:3158
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3186
+#: catalog/objectaddress.c:3195
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3214
+#: catalog/objectaddress.c:3223
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "метод доступа %s"
@@ -6247,7 +6289,7 @@ msgstr "метод доступа %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3269
+#: catalog/objectaddress.c:3278
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -6256,241 +6298,246 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3334
+#: catalog/objectaddress.c:3343
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3388
+#: catalog/objectaddress.c:3397
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "правило %s для отношения %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3434
+#: catalog/objectaddress.c:3443
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "триггер %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3454
+#: catalog/objectaddress.c:3463
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3482
+#: catalog/objectaddress.c:3491
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "объект статистики %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3513
+#: catalog/objectaddress.c:3522
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3544
+#: catalog/objectaddress.c:3553
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3575
+#: catalog/objectaddress.c:3584
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3606
+#: catalog/objectaddress.c:3615
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3619
+#: catalog/objectaddress.c:3628
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505
+#: catalog/objectaddress.c:3665 catalog/objectaddress.c:5589
 #, c-format
 msgid "membership of role %s in role %s"
 msgstr "членство роли %s в роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3677
+#: catalog/objectaddress.c:3686
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3693
+#: catalog/objectaddress.c:3702
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3704
+#: catalog/objectaddress.c:3713
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:3723
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3747
+#: catalog/objectaddress.c:3756
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3799
+#: catalog/objectaddress.c:3808
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3803
+#: catalog/objectaddress.c:3812
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3809
+#: catalog/objectaddress.c:3818
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
 "схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3813
+#: catalog/objectaddress.c:3822
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3819
+#: catalog/objectaddress.c:3828
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3823
+#: catalog/objectaddress.c:3832
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3829
+#: catalog/objectaddress.c:3838
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3833
+#: catalog/objectaddress.c:3842
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3839
+#: catalog/objectaddress.c:3848
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3846
+#: catalog/objectaddress.c:3854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3861
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3850
+#: catalog/objectaddress.c:3865
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3872
+#: catalog/objectaddress.c:3887
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3889
+#: catalog/objectaddress.c:3904
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3913
+#: catalog/objectaddress.c:3928
 #, c-format
 msgid "parameter %s"
 msgstr "параметр %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3956
+#: catalog/objectaddress.c:3971
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "политика %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3970
+#: catalog/objectaddress.c:3985
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "публикация %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3983
+#: catalog/objectaddress.c:3998
 #, c-format
 msgid "publication of schema %s in publication %s"
 msgstr "публикация схемы %s в публикации %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4014
+#: catalog/objectaddress.c:4029
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4027
+#: catalog/objectaddress.c:4042
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "подписка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4048
+#: catalog/objectaddress.c:4063
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4117
+#: catalog/objectaddress.c:4132
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4122
+#: catalog/objectaddress.c:4137
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4126
+#: catalog/objectaddress.c:4141
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4130
+#: catalog/objectaddress.c:4145
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4134
+#: catalog/objectaddress.c:4149
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4138
+#: catalog/objectaddress.c:4153
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4142
+#: catalog/objectaddress.c:4157
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4146
+#: catalog/objectaddress.c:4161
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4151
+#: catalog/objectaddress.c:4166
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4192
+#: catalog/objectaddress.c:4207
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -6543,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3057
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -6562,7 +6609,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3902
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4005
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr ""
@@ -6579,12 +6626,12 @@ msgstr "функция сериализации %s должна возвраща
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:217 catalog/pg_proc.c:251
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:230 catalog/pg_proc.c:259
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
@@ -6605,55 +6652,55 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:707 catalog/pg_proc.c:412
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:708
+#: catalog/pg_aggregate.c:709
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — обычная агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:710
+#: catalog/pg_aggregate.c:711
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" — сортирующая агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:712
+#: catalog/pg_aggregate.c:713
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:717
+#: catalog/pg_aggregate.c:718
 #, c-format
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:686
-#: commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083
-#: commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188
-#: commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338
-#: commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701
+#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226
+#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376
+#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:864
+#: catalog/pg_aggregate.c:865
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:879
+#: catalog/pg_aggregate.c:880
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr ""
 "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
 "VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:903
+#: catalog/pg_aggregate.c:904
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
@@ -6734,21 +6781,53 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:732
+#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation "
+"\"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
+#, c-format
+msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_constraint.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You might need to validate it using %s."
+msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"."
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1016
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025
+#: catalog/pg_constraint.c:1217 catalog/pg_constraint.c:1310
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1125
+#: catalog/pg_constraint.c:1410
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует"
 
+#: catalog/pg_constraint.c:1664
+#, c-format
+msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only range and multirange are supported."
+msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
+
 #: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
@@ -6759,23 +6838,23 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:224 commands/extension.c:3397
+#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:231 catalog/pg_depend.c:282 commands/extension.c:3437
+#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:234
+#: catalog/pg_depend.c:233
 #, c-format
 msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own."
 msgstr ""
 "Расширениям не разрешается заменять объекты, которые им не принадлежат."
 
-#: catalog/pg_depend.c:285
+#: catalog/pg_depend.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation "
@@ -6784,7 +6863,7 @@ msgstr ""
 "Расширение может выполнять CREATE ... IF NOT EXISTS только для того, чтобы "
 "не создавать объект, когда оно уже владеет конфликтующим объектом."
 
-#: catalog/pg_depend.c:648
+#: catalog/pg_depend.c:647
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr ""
@@ -6840,8 +6919,8 @@ msgstr ""
 "Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция "
 "отсоединения."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800
-#: commands/tablecmds.c:16153
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
+#: commands/tablecmds.c:17866
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
@@ -6956,7 +7035,7 @@ msgstr "обратный оператор %s уже является обрат
 msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
 msgstr "ACL параметра \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234
+#: catalog/pg_proc.c:158 parser/parse_func.c:2234
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -6964,37 +7043,37 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_proc.c:402
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:414
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:388
+#: catalog/pg_proc.c:416
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" — функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:418
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" — процедура."
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:420
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\" — оконная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
+#: catalog/pg_proc.c:441 catalog/pg_proc.c:471
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
@@ -7003,113 +7082,113 @@ msgstr "изменить тип возврата существующей фун
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
-#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:541
+#: catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:474 catalog/pg_proc.c:519
+#: catalog/pg_proc.c:545 catalog/pg_proc.c:569
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Сначала выполните %s %s."
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:472
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:488
+#: catalog/pg_proc.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:543
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:539
+#: catalog/pg_proc.c:567
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:750
+#: catalog/pg_proc.c:771
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:843
+#: catalog/pg_proc.c:864
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:858
+#: catalog/pg_proc.c:879
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:986 executor/functions.c:1468
+#: catalog/pg_proc.c:1007
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:66 catalog/pg_publication.c:74
-#: catalog/pg_publication.c:82 catalog/pg_publication.c:88
+#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71
+#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85
 #, c-format
 msgid "cannot add relation \"%s\" to publication"
 msgstr "добавить отношение \"%s\" в публикацию нельзя"
 
-#: catalog/pg_publication.c:76
+#: catalog/pg_publication.c:73
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для системных таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:84
+#: catalog/pg_publication.c:81
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for temporary tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для временных таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:90
+#: catalog/pg_publication.c:87
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для нежурналируемых таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:104 catalog/pg_publication.c:112
+#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
 msgstr "добавить схему \"%s\" в публикацию нельзя"
 
-#: catalog/pg_publication.c:106
+#: catalog/pg_publication.c:103
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system schemas."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для системных схем."
 
-#: catalog/pg_publication.c:114
+#: catalog/pg_publication.c:111
 #, c-format
 msgid "Temporary schemas cannot be replicated."
 msgstr "Временные схемы нельзя реплицировать."
 
-#: catalog/pg_publication.c:392
+#: catalog/pg_publication.c:462
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:534
+#: catalog/pg_publication.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list"
 msgstr ""
 "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать системный столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:540
-#, c-format
-msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list"
+#: catalog/pg_publication.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use virtual generated column \"%s\" in publication column list"
 msgstr ""
 "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать генерируемый столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:546
+#: catalog/pg_publication.c:588
 #, c-format
 msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "в списке публикуемых столбцов повторяется столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:636
+#: catalog/pg_publication.c:700
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "схема \"%s\" уже включена в публикацию \"%s\""
@@ -7199,12 +7278,12 @@ msgstr ""
 "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
 "нужны системе баз данных"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:438
+#: catalog/pg_subscription.c:484
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "удалить сопоставление отношений для подписки \"%s\" не получилось"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:440
+#: catalog/pg_subscription.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state "
@@ -7214,7 +7293,7 @@ msgstr "Выполняется синхронизация отношения \"%
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:447
+#: catalog/pg_subscription.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the "
@@ -7251,7 +7330,7 @@ msgstr "внутренний размер %d не подходит для тип
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
 
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4363
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
@@ -7270,9 +7349,9 @@ msgstr ""
 "Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
 "атрибутом \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540
-#, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:167
@@ -7360,7 +7439,7 @@ msgid ""
 "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:634
+#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:649
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr ""
@@ -7378,12 +7457,12 @@ msgstr ""
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
@@ -7393,12 +7472,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764
+#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:865
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:629
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
@@ -7438,16 +7517,16 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648
-#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
-#: commands/subscriptioncmds.c:1918
+#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608
+#: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231
+#: commands/subscriptioncmds.c:1991
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "задать password_required=false может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649
-#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
-#: commands/subscriptioncmds.c:1919
+#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609
+#: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232
+#: commands/subscriptioncmds.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "Subscriptions with the password_required option set to false may only be "
@@ -7456,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "Подписки с параметром password_required option, равным false, могут "
 "создавать или изменять только суперпользователи."
 
-#: commands/alter.c:735
+#: commands/alter.c:746
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
@@ -7476,7 +7555,7 @@ msgstr "Для создания метода доступа нужно быть
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:226 commands/indexcmds.c:859
 #: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -7488,45 +7567,50 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "не указана функция-обработчик"
 
 #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702
-#: parser/parse_clause.c:943
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706
+#: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/analyze.c:217
+#: commands/analyze.c:215
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:234
+#: commands/analyze.c:232
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
 "таблицы нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:314
+#: commands/analyze.c:317
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:319
+#: commands/analyze.c:322
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "анализируется \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:385
+#: commands/analyze.c:393
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/analyze.c:785
+#: commands/analyze.c:803
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n"
 
-#: commands/analyze.c:1300
+#: commands/analyze.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n"
+
+#: commands/analyze.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -7536,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1384
+#: commands/analyze.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -7545,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1482
+#: commands/analyze.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -7604,42 +7688,42 @@ msgstr ""
 "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
 "текущую транзакцию."
 
-#: commands/cluster.c:128
+#: commands/cluster.c:127
 #, c-format
 msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр CLUSTER: \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:159 commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:158 commands/cluster.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:177
+#: commands/cluster.c:176
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14797 commands/tablecmds.c:16729
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:410
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:437
+#: commands/cluster.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16739
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:521
+#: commands/cluster.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -7647,38 +7731,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
 
-#: commands/cluster.c:533
+#: commands/cluster.c:527
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:547
+#: commands/cluster.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:571
+#: commands/cluster.c:565
 #, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:956
+#: commands/cluster.c:961
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:962
+#: commands/cluster.c:967
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:967
+#: commands/cluster.c:972
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:994
+#: commands/cluster.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -7686,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "\"%s.%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых: %.0f, "
 "просмотрено страниц: %u"
 
-#: commands/cluster.c:999
+#: commands/cluster.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7695,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
 "%s."
 
-#: commands/cluster.c:1744
+#: commands/cluster.c:1751
 #, c-format
 msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it"
 msgstr "нет прав для кластеризации отношения \"%s\", оно пропускается"
@@ -7706,13 +7790,14 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 
 #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146
-#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
-#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
+#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123
+#: replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155
+#: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406
+#: replication/walsender.c:1415
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -7743,7 +7828,7 @@ msgstr "нераспознанный провайдер правил сорти
 msgid "parameter \"%s\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1134
+#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173
 #, c-format
 msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
 msgstr "используется стандартная форма \"%s\" локали ICU \"%s\""
@@ -7754,7 +7839,7 @@ msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются данным провайдером"
 
-#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1087
+#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126
 #, c-format
 msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "правила ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU"
@@ -7764,70 +7849,71 @@ msgstr "правила ICU можно указать, только если вы
 msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
 msgstr "кодировка текущей БД не поддерживается данным провайдером"
 
-#: commands/collationcmds.c:409
+#: commands/collationcmds.c:405
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr ""
 "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:420
+#: commands/collationcmds.c:416
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:445
+#: commands/collationcmds.c:441
 #, c-format
 msgid "cannot refresh version of default collation"
 msgstr "нельзя обновить версию правила сортировки по умолчанию"
 
 #. translator: %s is an SQL command
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376
-#: commands/tablecmds.c:7905 commands/tablecmds.c:7915
-#: commands/tablecmds.c:7917 commands/tablecmds.c:14499
-#: commands/tablecmds.c:17884 commands/tablecmds.c:17905
-#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226
+#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445
+#: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156
+#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124
+#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673
+#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
 msgstr "Выполните %s."
 
-#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2566
+#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "изменение версии с %s на %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2579
+#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "версия не была изменена"
 
-#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2749
+#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788
+#: utils/adt/dbsize.c:180
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: commands/collationcmds.c:554
+#: commands/collationcmds.c:550
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
 
-#: commands/collationcmds.c:848
+#: commands/collationcmds.c:844
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr ""
 "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
 
-#: commands/collationcmds.c:968 commands/collationcmds.c:1053
+#: commands/collationcmds.c:964 commands/collationcmds.c:1049
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "пригодные системные локали не найдены"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1665 commands/dbcommands.c:1883
-#: commands/dbcommands.c:1995 commands/dbcommands.c:2193
-#: commands/dbcommands.c:2433 commands/dbcommands.c:2526
-#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3161
-#: utils/init/postinit.c:1034 utils/init/postinit.c:1098
-#: utils/init/postinit.c:1171
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922
+#: commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232
+#: commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565
+#: commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200
+#: utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080
+#: utils/init/postinit.c:1153
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
@@ -7837,12 +7923,12 @@ msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
 msgstr "задать комментарий для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2019
+#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2175
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2028
+#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2184
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -7947,214 +8033,238 @@ msgstr "%s требует логическое значение или \"match\"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR,
 #. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO
-#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:798
-#: commands/copy.c:815 commands/copy.c:841 commands/copy.c:851
+#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:818 commands/copy.c:834
+#: commands/copy.c:851 commands/copy.c:877 commands/copy.c:887
 #, c-format
 msgid "COPY %s cannot be used with %s"
 msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:441
+#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:474
 #, c-format
 msgid "COPY %s \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр COPY %s \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:502
+#: commands/copy.c:436 commands/define.c:73 commands/define.c:84
+#: commands/define.c:178 commands/define.c:196 commands/define.c:211
+#: commands/define.c:229
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s требует числовое значение"
+
+#: commands/copy.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "REJECT_LIMIT (%<PRId64>) must be greater than zero"
+msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля"
+
+#: commands/copy.c:536
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:560 commands/copy.c:575 commands/copy.c:590
-#: commands/copy.c:609
+#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:609 commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:643
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
 
-#: commands/copy.c:621
+#: commands/copy.c:655
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381
+#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:655 commands/copy.c:660 commands/copy.c:665
-#: commands/copy.c:740
+#: commands/copy.c:696 commands/copy.c:701 commands/copy.c:706
+#: commands/copy.c:776
 #, c-format
 msgid "cannot specify %s in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать %s"
 
-#: commands/copy.c:670
-#, c-format
-msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode"
-msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP"
-
-#: commands/copy.c:692
+#: commands/copy.c:728
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:699
+#: commands/copy.c:735
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:705
+#: commands/copy.c:741
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:715
+#: commands/copy.c:751
 #, c-format
 msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление DEFAULT для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:733
+#: commands/copy.c:769
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:747 commands/copy.c:764 commands/copy.c:776
-#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:807
+#: commands/copy.c:783 commands/copy.c:800 commands/copy.c:812
+#: commands/copy.c:827 commands/copy.c:843
 #, c-format
 msgid "COPY %s requires CSV mode"
 msgstr "для COPY %s требуется режим CSV"
 
-#: commands/copy.c:752
+#: commands/copy.c:788
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:757
+#: commands/copy.c:793
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:805
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:823 commands/copy.c:859
+#: commands/copy.c:859 commands/copy.c:895
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification"
 msgstr "символ разделителя для COPY не должен присутствовать в указании %s"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:832 commands/copy.c:868
+#: commands/copy.c:868 commands/copy.c:904
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в указании %s"
 
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:913
 #, c-format
 msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
 msgstr "представления NULL и DEFAULT не могут быть одинаковыми"
 
-#: commands/copy.c:939
+#: commands/copy.c:919
+#, c-format
+msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode"
+msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP"
+
+#. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g.
+#. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE
+#: commands/copy.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s requires %s to be set to %s"
+msgstr "для COPY %s требуется режим CSV"
+
+#: commands/copy.c:988
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
 
-#: commands/copy.c:941
+#: commands/copy.c:990
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
 
-#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997
-#: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692
-#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
-#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741
+#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101
+#: commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798
+#: parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826
+#: parser/parse_relation.c:3833 parser/parse_relation.c:3847
 #: utils/adt/tsvector_op.c:2853
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951
-#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
+#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
+#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/copyfrom.c:118
+#: commands/copyfrom.c:260
 #, c-format
 msgid "COPY %s"
 msgstr "COPY %s"
 
-#: commands/copyfrom.c:126
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu, column %s"
+#: commands/copyfrom.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s"
 
-#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:177
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu"
+#: commands/copyfrom.c:273 commands/copyfrom.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>"
 msgstr "COPY %s, строка %llu"
 
-#: commands/copyfrom.c:143
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\""
+#: commands/copyfrom.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s: \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:153
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input"
+#: commands/copyfrom.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s: значение NULL"
 
-#: commands/copyfrom.c:170
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\""
+#: commands/copyfrom.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %llu: \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:673
+#: commands/copyfrom.c:823
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:675
+#: commands/copyfrom.c:825
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr ""
 "Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер "
 "INSTEAD OF INSERT."
 
-#: commands/copyfrom.c:679
+#: commands/copyfrom.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:684
+#: commands/copyfrom.c:834
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:689
+#: commands/copyfrom.c:839
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:729
+#: commands/copyfrom.c:879
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:744
+#: commands/copyfrom.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform COPY FREEZE on a foreign table"
+msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя"
+
+#: commands/copyfrom.c:900
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить COPY FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copyfrom.c:750
+#: commands/copyfrom.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in "
@@ -8163,29 +8273,36 @@ msgstr ""
 "выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copyfrom.c:1313
-#, c-format
-msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility"
-msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility"
+#: commands/copyfrom.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"skipped more than REJECT_LIMIT (%<PRId64>) rows due to data type "
+"incompatibility"
+msgstr "из-за несовместимости типов данных пропущена %llu строка"
+
+#: commands/copyfrom.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIu64> row was skipped due to data type incompatibility"
+msgid_plural "%<PRIu64> rows were skipped due to data type incompatibility"
 msgstr[0] "из-за несовместимости типов данных пропущена %llu строка"
 msgstr[1] "из-за несовместимости типов данных пропущены %llu строки"
 msgstr[2] "из-за несовместимости типов данных пропущены %llu строк"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL
-#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:601
+#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:880
 #, c-format
 msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец %s \"%s\" не входит в список столбцов COPY"
 
-#: commands/copyfrom.c:1544 utils/mb/mbutils.c:385
+#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copyfrom.c:1742
+#: commands/copyfrom.c:1882
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -8195,17 +8312,17 @@ msgstr ""
 "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
 "\\copy в psql."
 
-#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:706
+#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:985
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copyfrom.c:1823 commands/copyto.c:299 libpq/be-secure-common.c:83
+#: commands/copyfrom.c:1953 commands/copyto.c:572 libpq/be-secure-common.c:83
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1838 commands/copyto.c:304
+#: commands/copyfrom.c:1968 commands/copyto.c:577
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "сбой программы \"%s\""
@@ -8246,27 +8363,27 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
 #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303
-#: replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:381
+#: replication/walsender.c:732 replication/walsender.c:758 tcop/postgres.c:369
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
 
-#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772
+#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:748
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
 
-#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803
+#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:779
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
 
-#: commands/copyfromparse.c:785
+#: commands/copyfromparse.c:802
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d"
 msgstr "неверное число полей в строке заголовка: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copyfromparse.c:801
+#: commands/copyfromparse.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), "
@@ -8275,7 +8392,7 @@ msgstr ""
 "несоответствие имени столбца в поле %d строки заголовка: получено значение "
 "null (\"%s\"), ожидалось \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:808
+#: commands/copyfromparse.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
@@ -8283,222 +8400,227 @@ msgstr ""
 "несоответствие имени столбца в поле %d строки заголовка: получено \"%s\", "
 "ожидалось \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1554
-#: commands/copyfromparse.c:1810
+#: commands/copyfromparse.c:962 commands/copyfromparse.c:1581
+#: commands/copyfromparse.c:1837
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copyfromparse.c:906
+#: commands/copyfromparse.c:976
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:990
-#, c-format
+#: commands/copyfromparse.c:1056
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column "
+"skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column "
 "\"%s\": \"%s\""
 msgstr ""
 "строка пропускается из-за несовместимости данных в строке %llu, столбце "
 "\"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:998
-#, c-format
+#: commands/copyfromparse.c:1064
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column "
+"skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column "
 "\"%s\": null input"
 msgstr ""
 "строка пропускается из-за несовместимости данных в строке %llu, столбце "
 "\"%s\": значение null"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1044
+#: commands/copyfromparse.c:1122
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1051
+#: commands/copyfromparse.c:1129
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1336 commands/copyfromparse.c:1353
+#: commands/copyfromparse.c:1394 commands/copyfromparse.c:1411
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1337 commands/copyfromparse.c:1354
+#: commands/copyfromparse.c:1395 commands/copyfromparse.c:1412
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1339 commands/copyfromparse.c:1356
+#: commands/copyfromparse.c:1397 commands/copyfromparse.c:1414
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1340 commands/copyfromparse.c:1357
+#: commands/copyfromparse.c:1398 commands/copyfromparse.c:1415
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1369
+#: commands/copyfromparse.c:1427
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1370
+#: commands/copyfromparse.c:1428
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1372
+#: commands/copyfromparse.c:1430
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1373
+#: commands/copyfromparse.c:1431
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1419 commands/copyfromparse.c:1455
+#: commands/copyfromparse.c:1469 commands/copyfromparse.c:1491
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1428 commands/copyfromparse.c:1444
-#, c-format
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
+#: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484
+#: commands/copyfromparse.c:1500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "end-of-copy marker is not alone on its line"
+msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1746 commands/copyfromparse.c:1961
+#: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988
 #, c-format
 msgid "unexpected default marker in COPY data"
 msgstr "неожиданный маркер DEFAULT в данных COPY"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1747 commands/copyfromparse.c:1962
+#: commands/copyfromparse.c:1774 commands/copyfromparse.c:1989
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" has no default value."
 msgstr "Для столбца \"%s\" не определено значение по умолчанию."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1894
+#: commands/copyfromparse.c:1921
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1996 commands/copyfromparse.c:2015
+#: commands/copyfromparse.c:2023 commands/copyfromparse.c:2042
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copyfromparse.c:2005
+#: commands/copyfromparse.c:2032
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copyfromparse.c:2028
+#: commands/copyfromparse.c:2055
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copyto.c:229
+#: commands/copyto.c:477
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
 
-#: commands/copyto.c:234
+#: commands/copyto.c:482
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
 
-#: commands/copyto.c:379
+#: commands/copyto.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:381 commands/copyto.c:387 commands/copyto.c:393
-#: commands/copyto.c:404
+#: commands/copyto.c:654 commands/copyto.c:669 commands/copyto.c:680
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copyto.c:385
-#, c-format
-msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+#: commands/copyto.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:391
+#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760
+#, c-format
+msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
+msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
+
+#: commands/copyto.c:667
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:397
+#: commands/copyto.c:673
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:402
+#: commands/copyto.c:678
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:408
+#: commands/copyto.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:460
+#: commands/copyto.c:739
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copyto.c:474
+#: commands/copyto.c:753
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copyto.c:478
+#: commands/copyto.c:757
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
 msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copyto.c:483
+#: commands/copyto.c:762
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copyto.c:493
+#: commands/copyto.c:772
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 
-#: commands/copyto.c:499
+#: commands/copyto.c:778
 #, c-format
 msgid "COPY query must not be a utility command"
 msgstr "служебная команда в запросе COPY не допускается"
 
-#: commands/copyto.c:515
+#: commands/copyto.c:794
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
 
-#: commands/copyto.c:544
+#: commands/copyto.c:823
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
 
-#: commands/copyto.c:671
+#: commands/copyto.c:950
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
 
-#: commands/copyto.c:690
+#: commands/copyto.c:969
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copyto.c:693
+#: commands/copyto.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
@@ -8508,135 +8630,143 @@ msgstr ""
 "Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
 "psql."
 
-#: commands/createas.c:210 commands/createas.c:516
+#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:523
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "указано слишком много имён столбцов"
 
-#: commands/createas.c:539
+#: commands/createas.c:546
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы"
 
-#: commands/dbcommands.c:829
+#: commands/dbcommands.c:843
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION больше не поддерживается"
 
-#: commands/dbcommands.c:830
+#: commands/dbcommands.c:844
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств."
 
-#: commands/dbcommands.c:855
+#: commands/dbcommands.c:869
 #, c-format
 msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
 msgstr "значения OID меньше %u зарезервированы для системных объектов"
 
-#: commands/dbcommands.c:886 utils/adt/ascii.c:146
+#: commands/dbcommands.c:900 utils/adt/ascii.c:146
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:897 utils/adt/ascii.c:128
+#: commands/dbcommands.c:911 utils/adt/ascii.c:128
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s не является верным названием кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:931
+#: commands/dbcommands.c:945
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2414 commands/user.c:299
+#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300
 #: commands/user.c:739
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "неверный предел подключений: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:965
+#: commands/dbcommands.c:979
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "нет прав для создания базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:989
+#: commands/dbcommands.c:1003
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:999
+#: commands/dbcommands.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
 msgstr "использовать некорректную базу \"%s\" в качестве шаблона нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444
-#: utils/init/postinit.c:1113
+#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483
+#: utils/init/postinit.c:1095
 #, c-format
 msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
 msgstr "Выполните DROP DATABASE для удаления некорректных баз данных."
 
-#: commands/dbcommands.c:1011
+#: commands/dbcommands.c:1025
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "нет прав для копирования базы данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1028
+#: commands/dbcommands.c:1042
 #, c-format
 msgid "invalid create database strategy \"%s\""
 msgstr "неверная стратегия создания БД \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1029
+#: commands/dbcommands.c:1043
 #, c-format
 msgid "Valid strategies are \"wal_log\" and \"file_copy\"."
 msgstr "Возможные стратегии: \"wal_log\" и \"file_copy\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1050
+#: commands/dbcommands.c:1064
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "неверная кодировка для сервера: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:1056
+#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077
+#: commands/dbcommands.c:1082
 #, c-format
 msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя локали LC_COLLATE: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1057 commands/dbcommands.c:1063
-#, c-format
-msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
+msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, используйте ICU_LOCALE."
+
+#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
 msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, используйте ICU_LOCALE."
 
-#: commands/dbcommands.c:1062
+#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
+#: commands/dbcommands.c:1100
 #, c-format
 msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя локали LC_CTYPE: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1074
+#: commands/dbcommands.c:1113
 #, c-format
 msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin"
 msgstr ""
 "BUILTIN_LOCALE можно указать, только если выбран встроенный провайдер локали"
 
-#: commands/dbcommands.c:1082
+#: commands/dbcommands.c:1121
 #, c-format
 msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "локаль ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:1100
+#: commands/dbcommands.c:1139
 #, c-format
 msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified"
 msgstr "необходимо указать LOCALE или BUILTIN_LOCALE"
 
-#: commands/dbcommands.c:1109
+#: commands/dbcommands.c:1148
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
 msgstr "кодировка \"%s\" не поддерживается провайдером ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:1119
+#: commands/dbcommands.c:1158
 #, c-format
 msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
 msgstr "необходимо задать LOCALE или ICU_LOCALE"
 
-#: commands/dbcommands.c:1163
+#: commands/dbcommands.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
@@ -8644,7 +8774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1166
+#: commands/dbcommands.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -8653,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона "
 "template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1171
+#: commands/dbcommands.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -8662,7 +8792,7 @@ msgstr ""
 "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных "
 "(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1173
+#: commands/dbcommands.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -8671,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
 "выберите в качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1178
+#: commands/dbcommands.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
@@ -8680,7 +8810,7 @@ msgstr ""
 "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных "
 "(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1180
+#: commands/dbcommands.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -8689,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1185
+#: commands/dbcommands.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template "
@@ -8698,7 +8828,7 @@ msgstr ""
 "новый провайдер локали (%s) не соответствует провайдеру локали в базе-"
 "шаблоне (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1187
+#: commands/dbcommands.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 "
@@ -8707,14 +8837,14 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же провайдер локали, что и в базе-шаблоне, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1199
+#: commands/dbcommands.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template "
 "database (%s)"
 msgstr "новая локаль ICU (%s) несовместима с локалью ICU в базе-шаблоне (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as "
@@ -8723,7 +8853,7 @@ msgstr ""
 "Используйте ту же локаль ICU, что и в базе-шаблоне, или выберите в качестве "
 "шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1212
+#: commands/dbcommands.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules "
@@ -8732,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 "новые правила сортировки ICU (%s) несовместимы с правилами сортировки в "
 "шаблоне базы данных (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1214
+#: commands/dbcommands.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use "
@@ -8741,7 +8871,7 @@ msgstr ""
 "Используйте те же правила сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
 "выберите в качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1243
+#: commands/dbcommands.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation "
@@ -8750,13 +8880,13 @@ msgstr ""
 "в шаблоне \"%s\" имеется версия правила сортировки, но фактическую версию "
 "правила сортировки определить нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1248
+#: commands/dbcommands.c:1287
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr ""
 "в базе-шаблоне \"%s\" обнаружено несоответствие версии правила сортировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/dbcommands.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "The template database was created using collation version %s, but the "
@@ -8765,7 +8895,7 @@ msgstr ""
 "База-шаблон была создана с версией правила сортировки %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:1253
+#: commands/dbcommands.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects in the template database that use the default collation "
@@ -8776,18 +8906,18 @@ msgstr ""
 "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо "
 "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки."
 
-#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2041
+#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr ""
 "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию"
 
-#: commands/dbcommands.c:1324
+#: commands/dbcommands.c:1363
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1326
+#: commands/dbcommands.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -8796,63 +8926,63 @@ msgstr ""
 "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном "
 "пространстве."
 
-#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1912
+#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "база данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:1370
+#: commands/dbcommands.c:1409
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:1392
+#: commands/dbcommands.c:1431
 #, c-format
 msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
 msgstr "OID базы данных %u уже используется базой данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1398
+#: commands/dbcommands.c:1437
 #, c-format
 msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
 msgstr "каталог данных с указанным OID %u уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586
-#: utils/adt/pg_locale.c:2588
+#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625
+#: utils/adt/pg_locale.c:1518
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1574
+#: commands/dbcommands.c:1613
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1589
+#: commands/dbcommands.c:1628
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1672
+#: commands/dbcommands.c:1711
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dbcommands.c:1696
+#: commands/dbcommands.c:1735
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1702
+#: commands/dbcommands.c:1741
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1715
+#: commands/dbcommands.c:1754
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "база \"%s\" используется активным слотом логической репликации"
 
-#: commands/dbcommands.c:1717
+#: commands/dbcommands.c:1756
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
@@ -8860,12 +8990,12 @@ msgstr[0] "Обнаружен %d активный слот."
 msgstr[1] "Обнаружены %d активных слота."
 msgstr[2] "Обнаружено %d активных слотов."
 
-#: commands/dbcommands.c:1731
+#: commands/dbcommands.c:1770
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "база \"%s\" используется в подписке с логической репликацией"
 
-#: commands/dbcommands.c:1733
+#: commands/dbcommands.c:1772
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
@@ -8873,36 +9003,36 @@ msgstr[0] "Обнаружена %d подписка."
 msgstr[1] "Обнаружены %d подписки."
 msgstr[2] "Обнаружено %d подписок."
 
-#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1934
-#: commands/dbcommands.c:2063
+#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973
+#: commands/dbcommands.c:2102
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:1894
+#: commands/dbcommands.c:1933
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "нет прав для переименования базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1923
+#: commands/dbcommands.c:1962
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:2019
+#: commands/dbcommands.c:2058
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr ""
 "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:2125
+#: commands/dbcommands.c:2164
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
 "пространстве \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2127
+#: commands/dbcommands.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -8911,38 +9041,38 @@ msgstr ""
 "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
 "пространство по умолчанию для этой базы данных."
 
-#: commands/dbcommands.c:2256 commands/dbcommands.c:2999
-#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3412
+#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038
+#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
 
-#: commands/dbcommands.c:2317
+#: commands/dbcommands.c:2356
 #, c-format
 msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр DROP DATABASE: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2395
+#: commands/dbcommands.c:2434
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами"
 
-#: commands/dbcommands.c:2443
+#: commands/dbcommands.c:2482
 #, c-format
 msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
 msgstr "изменить свойства некорректной базы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:2460
+#: commands/dbcommands.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:2690
+#: commands/dbcommands.c:2729
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "нет прав для изменения владельца базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:3105
+#: commands/dbcommands.c:3144
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -8951,7 +9081,7 @@ msgstr ""
 "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
 "(%d)."
 
-#: commands/dbcommands.c:3108
+#: commands/dbcommands.c:3147
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
@@ -8959,7 +9089,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:3113 storage/ipc/procarray.c:3859
+#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -8967,56 +9097,50 @@ msgstr[0] "С этой базой данных связана %d подгото
 msgstr[1] "С этой базой данных связаны %d подготовленные транзакции."
 msgstr[2] "С этой базой данных связаны %d подготовленных транзакций."
 
-#: commands/dbcommands.c:3255
+#: commands/dbcommands.c:3294
 #, c-format
 msgid "missing directory \"%s\""
 msgstr "отсутствует каталог \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:3313 commands/tablespace.c:184
+#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184
 #: commands/tablespace.c:633
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
 
-#: commands/define.c:53 commands/define.c:257 commands/define.c:289
-#: commands/define.c:317 commands/define.c:363
+#: commands/define.c:40 commands/define.c:244 commands/define.c:276
+#: commands/define.c:304 commands/define.c:350
 #, c-format
 msgid "%s requires a parameter"
 msgstr "%s требует параметр"
 
-#: commands/define.c:86 commands/define.c:97 commands/define.c:191
-#: commands/define.c:209 commands/define.c:224 commands/define.c:242
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s требует числовое значение"
-
-#: commands/define.c:153
+#: commands/define.c:140
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value"
 msgstr "%s требует логическое значение"
 
-#: commands/define.c:167 commands/define.c:176 commands/define.c:326
+#: commands/define.c:154 commands/define.c:163 commands/define.c:313
 #, c-format
 msgid "%s requires an integer value"
 msgstr "%s требует целое значение"
 
-#: commands/define.c:271
+#: commands/define.c:258
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a name"
 msgstr "аргументом %s должно быть имя"
 
-#: commands/define.c:301
+#: commands/define.c:288
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a type name"
 msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
 
-#: commands/define.c:347
+#: commands/define.c:334
 #, c-format
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382
-#: utils/adt/ruleutils.c:2910
+#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1400
+#: utils/adt/ruleutils.c:2956
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -9026,19 +9150,19 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892
-#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102
-#: commands/tablecmds.c:17161 tcop/utility.c:1325
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014
+#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227
+#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1409
+#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1469
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:286
+#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:289
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -9058,7 +9182,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, п
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:664
+#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:682
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -9153,7 +9277,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360
+#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -9239,122 +9363,108 @@ msgstr "нет прав для изменения владельца событ
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/event_trigger.c:1409
+#: commands/event_trigger.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1502 commands/event_trigger.c:1523
+#: commands/event_trigger.c:1497 commands/event_trigger.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
 
-#: commands/event_trigger.c:1936
+#: commands/event_trigger.c:1931
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
 
-#: commands/explain.c:241 commands/explain.c:266
+#: commands/explain_state.c:133 commands/explain_state.c:158
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:273
+#: commands/explain_state.c:165
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:282
-#, c-format
-msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
+#: commands/explain_state.c:174 commands/explain_state.c:186
+#: commands/explain_state.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EXPLAIN option %s requires ANALYZE"
 msgstr "параметр WAL оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:291
-#, c-format
-msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
-msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-
-#: commands/explain.c:297
-#, c-format
-msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE"
-msgstr "параметр SERIALIZE оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-
-#: commands/explain.c:303
+#: commands/explain_state.c:198
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры ANALYZE и GENERIC_PLAN оператора EXPLAIN нельзя использовать "
 "одновременно"
 
-#: commands/extension.c:178 commands/extension.c:3031
+#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/extension.c:277 commands/extension.c:286 commands/extension.c:298
-#: commands/extension.c:308
+#: commands/extension.c:242 commands/extension.c:251 commands/extension.c:263
+#: commands/extension.c:273
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:278
+#: commands/extension.c:243
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Имя расширения не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:287
+#: commands/extension.c:252
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:299
+#: commands/extension.c:264
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:309
+#: commands/extension.c:274
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:324 commands/extension.c:333 commands/extension.c:342
-#: commands/extension.c:352
+#: commands/extension.c:289 commands/extension.c:298 commands/extension.c:307
+#: commands/extension.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:325
+#: commands/extension.c:290
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:334
+#: commands/extension.c:299
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:343
+#: commands/extension.c:308
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr ""
 "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:353
+#: commands/extension.c:318
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:507
+#: commands/extension.c:543
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" is not available"
 msgstr "расширение \"%s\" отсутствует"
 
-#: commands/extension.c:508
-#, c-format
-msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
-msgstr "Не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m."
-
-#: commands/extension.c:510
+#: commands/extension.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is "
@@ -9362,91 +9472,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сначала расширение нужно установить в системе, где работает PostgreSQL."
 
-#: commands/extension.c:514
+#: commands/extension.c:566
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m"
 
-#: commands/extension.c:537 commands/extension.c:547
+#: commands/extension.c:589 commands/extension.c:599
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
 
-#: commands/extension.c:569 commands/extension.c:577 commands/extension.c:585
-#: utils/misc/guc.c:3147
+#: commands/extension.c:621 commands/extension.c:629 commands/extension.c:637
+#: utils/misc/guc.c:3144
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: commands/extension.c:594
+#: commands/extension.c:646
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
-#: commands/extension.c:608 commands/extension.c:623
+#: commands/extension.c:660 commands/extension.c:675
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений"
 
-#: commands/extension.c:630
+#: commands/extension.c:682
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:639
+#: commands/extension.c:691
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr ""
 "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true"
 
-#: commands/extension.c:817
+#: commands/extension.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SQL statement \"%.*s\""
+msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension script file \"%s\", near line %d"
+msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\""
+
+#: commands/extension.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension script file \"%s\""
+msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
+
+#: commands/extension.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
 
-#: commands/extension.c:897
+#: commands/extension.c:1094
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:900
+#: commands/extension.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе."
 
-#: commands/extension.c:901
+#: commands/extension.c:1098
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:905
+#: commands/extension.c:1102
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:908
+#: commands/extension.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
 msgstr ""
 "Для обновления этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе."
 
-#: commands/extension.c:909
+#: commands/extension.c:1106
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:1042
+#: commands/extension.c:1239
 #, c-format
 msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\""
 msgstr ""
 "недопустимый символ в имени владельца расширения: имя не должно содержать "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1066 commands/extension.c:1093
+#: commands/extension.c:1263 commands/extension.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\""
@@ -9454,7 +9579,7 @@ msgstr ""
 "недопустимый символ в имени схемы расширения \"%s\": имя не должно содержать "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1288
+#: commands/extension.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -9462,12 +9587,12 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1496 commands/extension.c:3089
+#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "нужно указать версию для установки"
 
-#: commands/extension.c:1533
+#: commands/extension.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version "
@@ -9476,71 +9601,71 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1567
+#: commands/extension.c:1764
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1727
+#: commands/extension.c:1924
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1732
+#: commands/extension.c:1929
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:1952
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
 
-#: commands/extension.c:1758
+#: commands/extension.c:1955
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr ""
 "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
 "расширения."
 
-#: commands/extension.c:1793
+#: commands/extension.c:1990
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/extension.c:1800
+#: commands/extension.c:1997
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/extension.c:1811
+#: commands/extension.c:2008
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:1975
+#: commands/extension.c:2172
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
 
-#: commands/extension.c:2450
+#: commands/extension.c:2665
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr ""
 "%s можно вызывать только из SQL-скрипта, запускаемого командой CREATE "
 "EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2462
+#: commands/extension.c:2677
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u не относится к таблице"
 
-#: commands/extension.c:2467
+#: commands/extension.c:2682
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
 
-#: commands/extension.c:2813
+#: commands/extension.c:3081
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -9549,12 +9674,12 @@ msgstr ""
 "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
 "схему"
 
-#: commands/extension.c:2854 commands/extension.c:2948
+#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2911
+#: commands/extension.c:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it"
@@ -9562,32 +9687,32 @@ msgstr ""
 "выполнить SET SCHEMA для расширения \"%s\" нельзя, так как этому "
 "препятствуют другие расширения"
 
-#: commands/extension.c:2913
+#: commands/extension.c:3181
 #, c-format
 msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"."
 msgstr "Расширение \"%s\" не допускает перемещения расширения \"%s\"."
 
-#: commands/extension.c:2950
+#: commands/extension.c:3218
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3011
+#: commands/extension.c:3279
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:3100
+#: commands/extension.c:3368
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:3311
+#: commands/extension.c:3579
 #, c-format
 msgid "cannot add an object of this type to an extension"
 msgstr "добавить объект этого типа к расширению нельзя"
 
-#: commands/extension.c:3409
+#: commands/extension.c:3677
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -9596,78 +9721,85 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:3491 commands/typecmds.c:4042 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "тип мультидиапазона для типа данных %s не найден"
 
-#: commands/extension.c:3532
+#: commands/extension.c:3801
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
 
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным "
+"путём"
+
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr ""
 "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:692
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:325
+#: commands/foreigncmds.c:336
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:462
+#: commands/foreigncmds.c:473
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:580
+#: commands/foreigncmds.c:591
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:582
+#: commands/foreigncmds.c:593
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:697
+#: commands/foreigncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:699
+#: commands/foreigncmds.c:710
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:730
+#: commands/foreigncmds.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -9676,7 +9808,7 @@ msgstr ""
 "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
 "поведение существующих сторонних таблиц"
 
-#: commands/foreigncmds.c:745
+#: commands/foreigncmds.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -9685,46 +9817,46 @@ msgstr ""
 "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
 "зависимых объектов могут стать неверными"
 
-#: commands/foreigncmds.c:876
+#: commands/foreigncmds.c:887
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1144
+#: commands/foreigncmds.c:1155
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1154
+#: commands/foreigncmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374
+#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1379
+#: commands/foreigncmds.c:1390
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404
+#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:405
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1513
+#: commands/foreigncmds.c:1524
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1615
+#: commands/foreigncmds.c:1626
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
@@ -9759,121 +9891,121 @@ msgstr "Создание определения типа-пустышки."
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:251
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:255
+#: commands/functioncmds.c:257
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:265
+#: commands/functioncmds.c:268
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:279
+#: commands/functioncmds.c:283
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:283
+#: commands/functioncmds.c:288
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:287
+#: commands/functioncmds.c:293
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:297
+#: commands/functioncmds.c:304
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:317
+#: commands/functioncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: commands/functioncmds.c:351
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: commands/functioncmds.c:387
+#: commands/functioncmds.c:397
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:405
+#: commands/functioncmds.c:416
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:420
+#: commands/functioncmds.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/functioncmds.c:444
+#: commands/functioncmds.c:457
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr ""
 "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:454
+#: commands/functioncmds.c:468
 #, c-format
 msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
 msgstr ""
 "в объявлении процедуры параметры OUT не могут находиться после параметра со "
 "значением по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:596 commands/functioncmds.c:775
+#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:790
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры"
 
-#: commands/functioncmds.c:692
+#: commands/functioncmds.c:707
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:703
+#: commands/functioncmds.c:718
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:824 commands/functioncmds.c:1427
+#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:1445
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:832 commands/functioncmds.c:1435
+#: commands/functioncmds.c:847 commands/functioncmds.c:1453
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:861
+#: commands/functioncmds.c:876
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "не указано тело функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:866
+#: commands/functioncmds.c:881
 #, c-format
 msgid "duplicate function body specified"
 msgstr "тело функции задано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:871
+#: commands/functioncmds.c:886
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
 msgstr "встроенное тело функции SQL допускается только для языка SQL"
 
-#: commands/functioncmds.c:913
+#: commands/functioncmds.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
@@ -9881,84 +10013,84 @@ msgstr ""
 "у SQL-функции с телом, задаваемым не в кавычках, не может быть полиморфных "
 "аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:958
+#: commands/functioncmds.c:954 commands/functioncmds.c:973
 #, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr ""
 "%s на данный момент не поддерживается в теле SQL-функции, задаваемом не в "
 "кавычках"
 
-#: commands/functioncmds.c:986
+#: commands/functioncmds.c:1001
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:1091
+#: commands/functioncmds.c:1107
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:1099 commands/functioncmds.c:2117
+#: commands/functioncmds.c:1115 commands/functioncmds.c:2135
 #: commands/proclang.c:235
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1101 commands/functioncmds.c:2119
+#: commands/functioncmds.c:1117 commands/functioncmds.c:2137
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:1134 commands/functioncmds.c:1419
+#: commands/functioncmds.c:1150 commands/functioncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:1185
+#: commands/functioncmds.c:1202
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1198
+#: commands/functioncmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:1251 commands/functioncmds.c:1439
+#: commands/functioncmds.c:1268 commands/functioncmds.c:1457
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1546
+#: commands/functioncmds.c:1564
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1552
+#: commands/functioncmds.c:1570
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1576
+#: commands/functioncmds.c:1594
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1581
+#: commands/functioncmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1606
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1612
+#: commands/functioncmds.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -9967,17 +10099,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1616
+#: commands/functioncmds.c:1634
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1621
+#: commands/functioncmds.c:1639
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1628
+#: commands/functioncmds.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -9986,132 +10118,132 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1639
+#: commands/functioncmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1644
+#: commands/functioncmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией"
 
-#: commands/functioncmds.c:1648
+#: commands/functioncmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1674
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1689
+#: commands/functioncmds.c:1707
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1709
+#: commands/functioncmds.c:1727
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1715
+#: commands/functioncmds.c:1733
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1723
+#: commands/functioncmds.c:1741
 #, c-format
 msgid "range data types are not binary-compatible"
 msgstr "диапазонные типы несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1729
+#: commands/functioncmds.c:1747
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1746
+#: commands/functioncmds.c:1764
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1756
+#: commands/functioncmds.c:1774
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1789
+#: commands/functioncmds.c:1807
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
 
-#: commands/functioncmds.c:1793
+#: commands/functioncmds.c:1811
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией"
 
-#: commands/functioncmds.c:1797
+#: commands/functioncmds.c:1815
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1801
+#: commands/functioncmds.c:1819
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1823
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1844
+#: commands/functioncmds.c:1862
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1850
+#: commands/functioncmds.c:1868
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1890
+#: commands/functioncmds.c:1908
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1916
+#: commands/functioncmds.c:1934
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
 
-#: commands/functioncmds.c:1943
+#: commands/functioncmds.c:1961
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2029
+#: commands/functioncmds.c:2047
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/functioncmds.c:2071
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2104
+#: commands/functioncmds.c:2122
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2150
+#: commands/functioncmds.c:2168
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2245
+#: commands/functioncmds.c:2263
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -10119,91 +10251,106 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар
 msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: commands/indexcmds.c:656
+#: commands/indexcmds.c:659
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "нужно указать минимум один столбец"
 
-#: commands/indexcmds.c:660
+#: commands/indexcmds.c:663
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
 
-#: commands/indexcmds.c:703
+#: commands/indexcmds.c:712
 #, c-format
 msgid "cannot create index on relation \"%s\""
 msgstr "создать индекс для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:729
+#: commands/indexcmds.c:738
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr ""
 "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:739
+#: commands/indexcmds.c:748
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:786 commands/tablecmds.c:892 commands/tablespace.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr ""
 "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588
+#: commands/indexcmds.c:818 commands/tablecmds.c:923 commands/tablecmds.c:3710
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
 
-#: commands/indexcmds.c:842
+#: commands/indexcmds.c:851
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:863
+#: commands/indexcmds.c:872
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
 
-#: commands/indexcmds.c:868
+#: commands/indexcmds.c:877
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:873
+#: commands/indexcmds.c:882
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
 
-#: commands/indexcmds.c:878
+#: commands/indexcmds.c:887
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1007
-#, c-format
-msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
-msgstr ""
-"сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа "
-"\"%s\", нельзя"
+#: commands/indexcmds.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
+msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1017
+#: commands/indexcmds.c:1019
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr ""
 "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования"
 
-#: commands/indexcmds.c:1019
+#: commands/indexcmds.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr ""
 "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
 "выражения."
 
-#: commands/indexcmds.c:1069
+#: commands/indexcmds.c:1056 commands/indexcmds.c:2469
+#: commands/indexcmds.c:2488 executor/execReplication.c:329
+#: parser/parse_cte.c:303 parser/parse_oper.c:221
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1410 utils/adt/array_userfuncs.c:1553
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3864 utils/adt/arrayfuncs.c:4419
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6440 utils/adt/rowtypes.c:1220
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method "
+"\"%s\"."
+msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal "
@@ -10212,7 +10359,7 @@ msgstr ""
 "сопоставить ключ секционирования с индексом, построенному по столбцу \"%s\" "
 "с оператором неравенства \"%s\", нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1085
+#: commands/indexcmds.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
@@ -10220,7 +10367,7 @@ msgstr ""
 "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все "
 "секционирующие столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:1086
+#: commands/indexcmds.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
@@ -10229,92 +10376,107 @@ msgstr ""
 "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
 "секционирования."
 
-#: commands/indexcmds.c:1105 commands/indexcmds.c:1124
+#: commands/indexcmds.c:1116 commands/indexcmds.c:1147
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/indexcmds.c:1354 tcop/utility.c:1515
+#: commands/indexcmds.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported"
+msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
+
+#: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported"
+msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
+
+#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "indexes on virtual generated columns are not supported"
+msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
+
+#: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1356 tcop/utility.c:1517
+#: commands/indexcmds.c:1399 tcop/utility.c:1520
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
 
-#: commands/indexcmds.c:1806
+#: commands/indexcmds.c:1857
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:2519
-#: parser/parse_utilcmd.c:2654
+#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2919
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:1950
+#: commands/indexcmds.c:2019
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1965
+#: commands/indexcmds.c:2034
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
 
-#: commands/indexcmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:2038
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1973
+#: commands/indexcmds.c:2042
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1977
+#: commands/indexcmds.c:2046
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2020
+#: commands/indexcmds.c:2089
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811
-#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065
 #: utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:2095
+#: commands/indexcmds.c:2164
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:2097
+#: commands/indexcmds.c:2166
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:2123
+#: commands/indexcmds.c:2176
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2126
+#: commands/indexcmds.c:2179
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -10323,25 +10485,25 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:2161
+#: commands/indexcmds.c:2228
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:2166
+#: commands/indexcmds.c:2233
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210
-#: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984
+#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2212
+#: commands/indexcmds.c:2279
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -10350,89 +10512,107 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249
+#: commands/indexcmds.c:2308 commands/indexcmds.c:2316
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:2263 commands/typecmds.c:2299
+#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2353
+#: commands/indexcmds.c:2420
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:2681
+#: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify an overlaps operator for type %s"
+msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
+
+#: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
+msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access "
+"method \"%s\"."
+msgstr ""
+"Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
+
+#: commands/indexcmds.c:2846
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2913
+#: commands/indexcmds.c:3078
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr ""
 "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
 "способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2927
+#: commands/indexcmds.c:3092
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
 
-#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485
-#: commands/indexcmds.c:3615
+#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650
+#: commands/indexcmds.c:3780
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:2998
+#: commands/indexcmds.c:3163
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:3090
+#: commands/indexcmds.c:3255
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
 "неблокирующим способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:3123
+#: commands/indexcmds.c:3288
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "переместить системные отношения нельзя, все они пропускаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:3169
+#: commands/indexcmds.c:3334
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3172
+#: commands/indexcmds.c:3337
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241
+#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570
+#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735
 #, c-format
 msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
 msgstr "индекс \"%s.%s\" — нерабочий, переиндексация пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573
+#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738
 #, c-format
 msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
 msgstr "Выполните DROP INDEX или REINDEX INDEX."
 
-#: commands/indexcmds.c:3524
+#: commands/indexcmds.c:3689
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
@@ -10440,24 +10620,24 @@ msgstr ""
 "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
 "нельзя, он пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3680
+#: commands/indexcmds.c:3845
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:3698
+#: commands/indexcmds.c:3863
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234
+#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243
+#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -10467,24 +10647,24 @@ msgstr "%s."
 msgid "cannot lock relation \"%s\""
 msgstr "заблокировать отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/matview.c:206
+#: commands/matview.c:208
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr ""
 "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
 "наполнено"
 
-#: commands/matview.c:212 gram.y:18918
+#: commands/matview.c:214 gram.y:19087
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга"
 
-#: commands/matview.c:269
+#: commands/matview.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя"
 
-#: commands/matview.c:272
+#: commands/matview.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
@@ -10493,7 +10673,7 @@ msgstr ""
 "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких "
 "столбцов материализованного представления."
 
-#: commands/matview.c:666
+#: commands/matview.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
@@ -10502,11 +10682,16 @@ msgstr ""
 "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
 "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)"
 
-#: commands/matview.c:668
+#: commands/matview.c:684
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
 
+#: commands/matview.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
+msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
+
 #: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
@@ -10633,106 +10818,121 @@ msgstr ""
 "операторов: '%s'."
 
 #: commands/opclasscmds.c:1259
-#, c-format
-msgid "btree comparison functions must have two arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering comparison functions must have two arguments"
 msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1263
-#, c-format
-msgid "btree comparison functions must return integer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering comparison functions must return integer"
 msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1280
-#, c-format
-msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
 
 #: commands/opclasscmds.c:1284
-#, c-format
-msgid "btree sort support functions must return void"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering sort support functions must return void"
 msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1295
-#, c-format
-msgid "btree in_range functions must have five arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering in_range functions must have five arguments"
 msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1299
-#, c-format
-msgid "btree in_range functions must return boolean"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering in_range functions must return boolean"
 msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1315
-#, c-format
-msgid "btree equal image functions must have one argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering equal image functions must have one argument"
 msgstr "функции равенства образов btree должны иметь один аргумент"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1319
-#, c-format
-msgid "btree equal image functions must return boolean"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering equal image functions must return boolean"
 msgstr "функции равенства образов должны возвращать логическое значение"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1332
-#, c-format
-msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering equal image functions must not be cross-type"
 msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1342
+#: commands/opclasscmds.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\""
+msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "btree skip support functions must return void"
+msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "btree skip support functions must not be cross-type"
+msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1367
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1346
+#: commands/opclasscmds.c:1371
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1353
+#: commands/opclasscmds.c:1378
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1357
+#: commands/opclasscmds.c:1382
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1382
+#: commands/opclasscmds.c:1407
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1407
+#: commands/opclasscmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1414
+#: commands/opclasscmds.c:1439
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1460
+#: commands/opclasscmds.c:1485
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1589
+#: commands/opclasscmds.c:1614
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1744
+#: commands/opclasscmds.c:1769
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1784
+#: commands/opclasscmds.c:1809
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1815
+#: commands/opclasscmds.c:1840
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema "
@@ -10741,7 +10941,7 @@ msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
 "\"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1838
+#: commands/opclasscmds.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema "
@@ -10818,11 +11018,11 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить, если он уже установлен"
 
 #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
-#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340
-#: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605
-#: commands/tablecmds.c:9637 commands/tablecmds.c:17772
-#: commands/tablecmds.c:17807 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332
-#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400
+#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793
+#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540
+#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
+#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268
 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -10863,58 +11063,58 @@ msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существ
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
 
-#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232
+#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:242
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
-#: commands/portalcmds.c:72
+#: commands/portalcmds.c:75
 #, c-format
 msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH "
 "HOLD"
 
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106
+#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/prepare.c:72
+#: commands/prepare.c:75
 #, c-format
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:227 commands/prepare.c:232
+#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235
 #, c-format
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "подготовленный оператор - не SELECT"
 
-#: commands/prepare.c:292
+#: commands/prepare.c:295
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\""
 
-#: commands/prepare.c:294
+#: commands/prepare.c:297
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
 
-#: commands/prepare.c:327
+#: commands/prepare.c:330
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:411
+#: commands/prepare.c:414
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:450
+#: commands/prepare.c:453
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
@@ -10925,37 +11125,38 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108
-#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865
+#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232
+#: utils/init/miscinit.c:1871
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:143
+#: commands/publicationcmds.c:149
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра публикации \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:157
+#: commands/publicationcmds.c:170
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:198
+#: commands/publicationcmds.c:211
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
 msgstr "для CURRENT_SCHEMA требуется, чтобы была выбрана схема"
 
-#: commands/publicationcmds.c:495
+#: commands/publicationcmds.c:592
 msgid "System columns are not allowed."
 msgstr "Системные столбцы не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:502 commands/publicationcmds.c:507
-#: commands/publicationcmds.c:524
+#: commands/publicationcmds.c:599 commands/publicationcmds.c:604
+#: commands/publicationcmds.c:621
 msgid "User-defined operators are not allowed."
 msgstr "Пользовательские операторы не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:548
+#: commands/publicationcmds.c:645
 msgid ""
 "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in "
 "collations, and immutable built-in functions are allowed."
@@ -10963,43 +11164,43 @@ msgstr ""
 "Допускаются только столбцы, константы, встроенные операторы, встроенные типы "
 "данных, встроенные правила сортировки и встроенные постоянные функции."
 
-#: commands/publicationcmds.c:560
+#: commands/publicationcmds.c:657
 msgid "User-defined types are not allowed."
 msgstr "Пользовательские типы не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:563
+#: commands/publicationcmds.c:660
 msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
 msgstr "Пользовательские или встроенные непостоянные функции не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:566
+#: commands/publicationcmds.c:663
 msgid "User-defined collations are not allowed."
 msgstr "Пользовательские правила сортировки не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:576
+#: commands/publicationcmds.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid publication WHERE expression"
 msgstr "неверное выражение в предложении WHERE публикации"
 
-#: commands/publicationcmds.c:629
+#: commands/publicationcmds.c:726
 #, c-format
 msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать в публикации предложение WHERE для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:631
+#: commands/publicationcmds.c:728
 #, c-format
 msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
 msgstr ""
 "Предложение WHERE нельзя использовать для секционированной таблицы, когда %s "
 "равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:702 commands/publicationcmds.c:716
+#: commands/publicationcmds.c:801 commands/publicationcmds.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать список столбцов отношения \"%s.%s\" в публикации \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:705
+#: commands/publicationcmds.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN "
@@ -11008,7 +11209,7 @@ msgstr ""
 "Списки столбцов нельзя задавать в публикациях, содержащих элементы FOR "
 "TABLES IN SCHEMA."
 
-#: commands/publicationcmds.c:719
+#: commands/publicationcmds.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false."
@@ -11016,34 +11217,34 @@ msgstr ""
 "Списки столбцов нельзя задавать для секционированных таблиц, когда %s равен "
 "false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:754
+#: commands/publicationcmds.c:855
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:825
+#: commands/publicationcmds.c:930
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication"
 msgstr ""
 "для создания публикации вида FOR ALL TABLES IN SCHEMA нужно быть "
 "суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:861
+#: commands/publicationcmds.c:966
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "уровень \"wal_level\" недостаточен для публикации логических изменений"
 
-#: commands/publicationcmds.c:862
+#: commands/publicationcmds.c:967
 #, c-format
 msgid "Set \"wal_level\" to \"logical\" before creating subscriptions."
 msgstr "Задайте для \"wal_level\" значение \"logical\" до создания подписок."
 
-#: commands/publicationcmds.c:958 commands/publicationcmds.c:966
+#: commands/publicationcmds.c:1067 commands/publicationcmds.c:1075
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
 msgstr "параметру \"%s\" публикации \"%s\" нельзя присвоить false"
 
-#: commands/publicationcmds.c:961
+#: commands/publicationcmds.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which "
@@ -11052,7 +11253,7 @@ msgstr ""
 "Публикация содержит предложение WHERE для секционированной таблицы \"%s\", "
 "что не допускается, когда \"%s\" равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:969
+#: commands/publicationcmds.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which "
@@ -11061,12 +11262,12 @@ msgstr ""
 "Публикация содержит список столбцов для секционированной таблицы \"%s\", что "
 "не допускается, когда \"%s\" равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1292
+#: commands/publicationcmds.c:1399
 #, c-format
 msgid "cannot add schema to publication \"%s\""
 msgstr "добавить схему в публикацию \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1294
+#: commands/publicationcmds.c:1401
 #, c-format
 msgid ""
 "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already "
@@ -11075,86 +11276,96 @@ msgstr ""
 "Схемы нельзя добавлять в публикацию, если в неё уже добавлены таблицы, для "
 "которых задан список столбцов."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1342
+#: commands/publicationcmds.c:1449
 #, c-format
 msgid "must be superuser to add or set schemas"
 msgstr "для добавления или замены схем нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1351 commands/publicationcmds.c:1359
+#: commands/publicationcmds.c:1458 commands/publicationcmds.c:1466
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1353
+#: commands/publicationcmds.c:1460
 #, c-format
 msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "В публикации вида FOR ALL TABLES нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1361
+#: commands/publicationcmds.c:1468
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1385 commands/publicationcmds.c:1424
-#: commands/publicationcmds.c:1961 utils/cache/lsyscache.c:3634
+#: commands/publicationcmds.c:1492 commands/publicationcmds.c:1531
+#: commands/publicationcmds.c:2068 utils/cache/lsyscache.c:3774
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикация \"%s\" не существует"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1587 commands/publicationcmds.c:1650
+#: commands/publicationcmds.c:1694 commands/publicationcmds.c:1757
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
 msgstr "конфликтующие или избыточные предложения WHERE для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1662
+#: commands/publicationcmds.c:1701 commands/publicationcmds.c:1769
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
 msgstr "конфликтующие или избыточные списки столбцов для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1796
+#: commands/publicationcmds.c:1903
 #, c-format
 msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
 msgstr "в ALTER PUBLICATION ... DROP не должен задаваться список столбцов"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1808
+#: commands/publicationcmds.c:1915
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1815
+#: commands/publicationcmds.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
 msgstr "использовать WHERE при удалении таблицы из публикации нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1875
+#: commands/publicationcmds.c:1982
 #, c-format
 msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
 msgstr "таблицы из схемы \"%s\" не являются частью публикации"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1918 commands/publicationcmds.c:1925
+#: commands/publicationcmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:2032
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения владельца публикации \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1920
+#: commands/publicationcmds.c:2027
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr ""
 "Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть "
 "суперпользователь."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1927
+#: commands/publicationcmds.c:2034
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
 msgstr ""
 "Владельцем публикации вида FOR TABLES IN SCHEMA должен быть "
 "суперпользователь."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1993
+#: commands/publicationcmds.c:2100
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "публикация с OID %u не существует"
 
+#: commands/publicationcmds.c:2133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
+
 #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
@@ -11199,14 +11410,14 @@ msgid "cannot set security label on relation \"%s\""
 msgstr "задать метку безопасности для отношения \"%s\" нельзя"
 
 #: commands/sequence.c:748
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%<PRId64>)"
 msgstr ""
 "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:767
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%<PRId64>)"
 msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:886
@@ -11222,8 +11433,10 @@ msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе"
 
 #: commands/sequence.c:991
-#, c-format
-msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"setval: value %<PRId64> is out of bounds for sequence \"%s\" (%<PRId64>.."
+"%<PRId64>)"
 msgstr ""
 "функции setval передано значение %lld вне пределов последовательности "
 "\"%s\" (%lld..%lld)"
@@ -11251,43 +11464,43 @@ msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
 
 #: commands/sequence.c:1466
-#, c-format
-msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MAXVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MAXVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s"
 
 #: commands/sequence.c:1498
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MINVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MINVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s"
 
 #: commands/sequence.c:1506
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MINVALUE (%<PRId64>) must be less than MAXVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "MINVALUE (%lld) должно быть меньше MAXVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1527
-#, c-format
-msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "значение START (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1533
-#, c-format
-msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "значение START (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1557
-#, c-format
-msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1563
-#, c-format
-msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1574
-#, c-format
-msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CACHE (%<PRId64>) must be greater than zero"
 msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля"
 
 #: commands/sequence.c:1610
@@ -11325,13 +11538,13 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14486
-#: commands/tablecmds.c:17181
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111
+#: commands/tablecmds.c:18949
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1883
+#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение"
@@ -11356,12 +11569,17 @@ msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:304
+#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:276 commands/statscmds.c:316
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/statscmds.c:254 commands/statscmds.c:277
+#: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported"
+msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
+
+#: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
@@ -11370,7 +11588,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
 "определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:321
+#: commands/statscmds.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has "
@@ -11379,7 +11597,7 @@ msgstr ""
 "выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его "
 "типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:342
+#: commands/statscmds.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be "
@@ -11388,76 +11606,76 @@ msgstr ""
 "при построении статистики по единственному выражению указывать виды "
 "статистики нельзя"
 
-#: commands/statscmds.c:371
+#: commands/statscmds.c:389
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:400
+#: commands/statscmds.c:418
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
 
-#: commands/statscmds.c:418
+#: commands/statscmds.c:436
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:453
+#: commands/statscmds.c:471
 #, c-format
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8620
+#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8628
+#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
 
-#: commands/statscmds.c:660
+#: commands/statscmds.c:678
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:275 commands/subscriptioncmds.c:372
-#, c-format
-msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404
+#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:410
 #, c-format
 msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение origin: \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:363
+#: commands/subscriptioncmds.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid WAL location (LSN): %s"
 msgstr "неверная позиция в WAL (LSN): %s"
 
+#: commands/subscriptioncmds.c:363
+#, c-format
+msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
+
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:387 commands/subscriptioncmds.c:394
-#: commands/subscriptioncmds.c:401 commands/subscriptioncmds.c:423
-#: commands/subscriptioncmds.c:439
+#: commands/subscriptioncmds.c:378 commands/subscriptioncmds.c:385
+#: commands/subscriptioncmds.c:392 commands/subscriptioncmds.c:414
+#: commands/subscriptioncmds.c:430
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
 msgstr "указания %s и %s являются взаимоисключающими"
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:429 commands/subscriptioncmds.c:445
+#: commands/subscriptioncmds.c:420 commands/subscriptioncmds.c:436
 #, c-format
 msgid "subscription with %s must also set %s"
 msgstr "для подписки с параметром %s необходимо также задать %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:506
+#: commands/subscriptioncmds.c:466
 #, c-format
 msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s"
 msgstr "не удалось получить список публикаций с публикующего сервера: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:538
+#: commands/subscriptioncmds.c:498
 #, c-format
 msgid "publication %s does not exist on the publisher"
 msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher"
@@ -11465,34 +11683,33 @@ msgstr[0] "публикация %s не существует на публику
 msgstr[1] "публикации %s не существуют на публикующем сервере"
 msgstr[2] "публикации %s не существуют на публикующем сервере"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:626
+#: commands/subscriptioncmds.c:586
 #, c-format
 msgid "permission denied to create subscription"
 msgstr "нет прав для создания подписки"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:627
+#: commands/subscriptioncmds.c:587
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions."
 msgstr "Создавать подписки могут только роли с правами роли \"%s\"."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891
-#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345
-#: replication/logical/worker.c:4503
-#, c-format
-msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
+#: commands/subscriptioncmds.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:829
+#: commands/subscriptioncmds.c:790
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:841
+#: commands/subscriptioncmds.c:802
 #, c-format
 msgid "subscription was created, but is not connected"
 msgstr "подписка создана, но не подключена"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:842
+#: commands/subscriptioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "To initiate replication, you must manually create the replication slot, "
@@ -11501,43 +11718,74 @@ msgstr ""
 "Чтобы начать репликацию, вы должны вручную создать слот репликации, включить "
 "подписку, а затем обновить её."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1109 commands/subscriptioncmds.c:1590
-#: commands/subscriptioncmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3684
+#: commands/subscriptioncmds.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription"
+msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name"
+msgstr ""
+"задать параметр \"%s\" для подписки, для которой не задано имя слота, нельзя"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1665
+#: commands/subscriptioncmds.c:2046 utils/cache/lsyscache.c:3824
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1166 commands/subscriptioncmds.c:1245
+#: commands/subscriptioncmds.c:1185
 #, c-format
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1233
+#: commands/subscriptioncmds.c:1270
 #, c-format
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1286
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name"
+"cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
+msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1287
+#, c-format
+msgid "Try again after some time."
 msgstr ""
-"задать параметр \"%s\" для подписки, для которой не задано имя слота, нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1279
+#: commands/subscriptioncmds.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
+msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolve these transactions and try again."
+msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1348
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1323 commands/subscriptioncmds.c:1374
+#: commands/subscriptioncmds.c:1392 commands/subscriptioncmds.c:1443
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1324
+#: commands/subscriptioncmds.c:1393
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1333 commands/subscriptioncmds.c:1388
+#: commands/subscriptioncmds.c:1402 commands/subscriptioncmds.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase "
@@ -11546,7 +11794,7 @@ msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION с параметром публикации refresh в режиме copy_data не "
 "допускается, когда включён параметр two_phase"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1334
+#: commands/subscriptioncmds.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with "
@@ -11556,7 +11804,7 @@ msgstr ""
 "copy_data = false либо выполните DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1390
+#: commands/subscriptioncmds.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE "
@@ -11565,13 +11813,13 @@ msgstr ""
 "Выполните %s с refresh = false или с copy_data = false либо выполните DROP/"
 "CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1412
+#: commands/subscriptioncmds.c:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1437
+#: commands/subscriptioncmds.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase "
@@ -11580,7 +11828,7 @@ msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH в режиме copy_data не допускается, когда "
 "включён параметр two_phase"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1438
+#: commands/subscriptioncmds.c:1507
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/"
@@ -11589,39 +11837,39 @@ msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH с copy_data = false либо выполните "
 "DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1473
+#: commands/subscriptioncmds.c:1542
 #, c-format
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "позиция пропуска в WAL (LSN %X/%X) должна быть больше начального LSN %X/%X"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1594
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1863
+#: commands/subscriptioncmds.c:1936
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1872 commands/subscriptioncmds.c:1880
+#: commands/subscriptioncmds.c:1945 commands/subscriptioncmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2005
+#: commands/subscriptioncmds.c:2078
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2076 commands/subscriptioncmds.c:2201
+#: commands/subscriptioncmds.c:2152 commands/subscriptioncmds.c:2276
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2112
+#: commands/subscriptioncmds.c:2188
 #, c-format
 msgid ""
 "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy "
@@ -11630,7 +11878,7 @@ msgstr ""
 "для подписки \"%s\" выбран режим copy_data с origin = NONE, но в неё могут "
 "попасть данные из другого источника"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2114
+#: commands/subscriptioncmds.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that "
@@ -11648,7 +11896,7 @@ msgstr[2] ""
 "Создаваемая подписка связана с публикациями (%s), содержащими таблицы, в "
 "которые записывают другие подписки."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2117
+#: commands/subscriptioncmds.c:2193
 #, c-format
 msgid ""
 "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from "
@@ -11657,8 +11905,8 @@ msgstr ""
 "Убедитесь, что начальные данные, скопированные из таблиц публикации, "
 "поступили не из других источников."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143
+#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different "
@@ -11667,7 +11915,7 @@ msgstr ""
 "использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных "
 "публикациях нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2273
+#: commands/subscriptioncmds.c:2348
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot "
@@ -11677,7 +11925,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2276
+#: commands/subscriptioncmds.c:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from "
@@ -11686,197 +11934,202 @@ msgstr ""
 "Выполните %s, чтобы отключить подписку, а затем выполните %s, чтобы отвязать "
 "её от слота."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2307
+#: commands/subscriptioncmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2351
+#: commands/subscriptioncmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "публикация \"%s\" уже имеется в подписке \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2365
+#: commands/subscriptioncmds.c:2440
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "публикация \"%s\" отсутствует в подписке \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2376
+#: commands/subscriptioncmds.c:2451
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "удалить все публикации из подписки нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2433
+#: commands/subscriptioncmds.c:2508
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
 msgstr "%s требует логическое значение или \"parallel\""
 
-#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:297
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:298
+#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:301
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300
+#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:303
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:264
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:265
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:264
+#: commands/tablecmds.c:267
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
 
-#: commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:270
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:271
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:270
+#: commands/tablecmds.c:273
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:276
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:277
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:279
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805
-#: parser/parse_utilcmd.c:2251
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612
+#: parser/parse_utilcmd.c:2429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:304
+#: commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:307
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:309
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
 
-#: commands/tablecmds.c:287
+#: commands/tablecmds.c:290
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" - это не тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:288
+#: commands/tablecmds.c:291
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14325
-#: commands/tablecmds.c:16886
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950
+#: commands/tablecmds.c:18651
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:292
+#: commands/tablecmds.c:295
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:294
+#: commands/tablecmds.c:297
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:734
+#: commands/tablecmds.c:802
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:765
+#: commands/tablecmds.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partitioned tables cannot be unlogged"
+msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
+
+#: commands/tablecmds.c:839
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15745
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1067
+#: commands/tablecmds.c:1133
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
 
-#: commands/tablecmds.c:1161
+#: commands/tablecmds.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:1217
+#: commands/tablecmds.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1219
+#: commands/tablecmds.c:1285
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
 
-#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "слишком много размерностей массива"
 
-#: commands/tablecmds.c:1343 parser/parse_clause.c:774
-#: parser/parse_relation.c:1912
+#: commands/tablecmds.c:1420 parser/parse_clause.c:772
+#: parser/parse_relation.c:1929
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
 
-#: commands/tablecmds.c:1489
+#: commands/tablecmds.c:1549
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:1493
+#: commands/tablecmds.c:1553
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1597
+#: commands/tablecmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1885
+#: commands/tablecmds.c:1945
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -11885,39 +12138,39 @@ msgstr ""
 "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
 "непосредственно для секций."
 
-#: commands/tablecmds.c:1959
+#: commands/tablecmds.c:2019
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2320
+#: commands/tablecmds.c:2380
 #, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2377
+#: commands/tablecmds.c:2437
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15642
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2611
+#: commands/tablecmds.c:2680
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2619 parser/parse_utilcmd.c:2481
-#: parser/parse_utilcmd.c:2623
+#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2888
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:2631
+#: commands/tablecmds.c:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11925,25 +12178,25 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15621
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15629
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845
-#: commands/tablecmds.c:13024 parser/parse_utilcmd.c:1265
-#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735
-#: parser/parse_utilcmd.c:1843
+#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928
+#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: parser/parse_utilcmd.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2792 parser/parse_utilcmd.c:1266
+#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
@@ -11952,58 +12205,72 @@ msgstr ""
 "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
 "\"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_utilcmd.c:1309
+#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2956 commands/tablecmds.c:3227
+#: commands/tablecmds.c:3051 commands/tablecmds.c:3345
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:2961 commands/tablecmds.c:3232
+#: commands/tablecmds.c:3056 commands/tablecmds.c:3350
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "свойство идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:3240
+#: commands/tablecmds.c:3064 commands/tablecmds.c:3358
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:2971 commands/tablecmds.c:3242
+#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3360
 #, c-format
 msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
 msgstr ""
 "Дочерний столбец может быть генерируемым, только если родительский столбец "
 "является таковым."
 
-#: commands/tablecmds.c:3017
+#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
+#: commands/tablecmds.c:17537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
+"свойство идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
+#: commands/tablecmds.c:17538
+#, c-format
+msgid "Parent column is %s, child column is %s."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:3121
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
 
-#: commands/tablecmds.c:3019
+#: commands/tablecmds.c:3123
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly."
 msgstr "Для разрешения конфликта укажите генерирующее выражение явно."
 
-#: commands/tablecmds.c:3023
+#: commands/tablecmds.c:3127
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:3025
+#: commands/tablecmds.c:3129
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:3080
+#: commands/tablecmds.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -12012,132 +12279,132 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:3131
+#: commands/tablecmds.c:3249
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:3135
+#: commands/tablecmds.c:3253
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:3136
+#: commands/tablecmds.c:3254
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr ""
 "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
 
-#: commands/tablecmds.c:3148
+#: commands/tablecmds.c:3266
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184
-#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307
-#: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356
-#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212
-#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253
-#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342
-#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449
-#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555
-#: parser/parse_param.c:223
+#: commands/tablecmds.c:3268 commands/tablecmds.c:3302
+#: commands/tablecmds.c:3318 commands/tablecmds.c:3434
+#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3478
+#: parser/parse_coerce.c:2190 parser/parse_coerce.c:2210
+#: parser/parse_coerce.c:2230 parser/parse_coerce.c:2251
+#: parser/parse_coerce.c:2306 parser/parse_coerce.c:2340
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
+#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2553
+#: parser/parse_param.c:224
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:3162
+#: commands/tablecmds.c:3280
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3326
-#: commands/tablecmds.c:7080
+#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448
+#: commands/tablecmds.c:7277
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3182
+#: commands/tablecmds.c:3300
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:3354
+#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3476
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "в столбце \"%s\" возник конфликт методов сжатия"
 
-#: commands/tablecmds.c:3293
+#: commands/tablecmds.c:3420
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3305
+#: commands/tablecmds.c:3432
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3324
+#: commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3338
+#: commands/tablecmds.c:3460
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3366
+#: commands/tablecmds.c:3488
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3597
+#: commands/tablecmds.c:3719
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3670
+#: commands/tablecmds.c:3792
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3689
+#: commands/tablecmds.c:3811
 #, c-format
 msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
 msgstr "переименовывать столбцы отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3784
+#: commands/tablecmds.c:3906
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3816
+#: commands/tablecmds.c:3938
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3831
+#: commands/tablecmds.c:3953
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3983
+#: commands/tablecmds.c:4108
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3990
+#: commands/tablecmds.c:4115
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4290
+#: commands/tablecmds.c:4415
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -12146,59 +12413,59 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4299
+#: commands/tablecmds.c:4424
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:4325
+#: commands/tablecmds.c:4450
 #, c-format
 msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
 msgstr "модифицировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4798
+#: commands/tablecmds.c:4914
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "нельзя изменить секцию \"%s\", которая не полностью отсоединена"
 
-#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:5017
+#: commands/tablecmds.c:5143
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5038
+#: commands/tablecmds.c:5160
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
 msgstr "множественные подкоманды SET ACCESS METHOD не допускаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:5768
+#: commands/tablecmds.c:5894
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5774
+#: commands/tablecmds.c:5900
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5786
+#: commands/tablecmds.c:5912
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6281
+#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6468
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:6298
+#: commands/tablecmds.c:6485
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:6317 partitioning/partbounds.c:3387
+#: commands/tablecmds.c:6505 partitioning/partbounds.c:3387
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -12207,24 +12474,24 @@ msgstr ""
 "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
 "некоторыми строками"
 
-#: commands/tablecmds.c:6323
+#: commands/tablecmds.c:6511
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
 #. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6588
+#: commands/tablecmds.c:6776
 #, c-format
 msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
 msgstr "действие ALTER %s нельзя выполнить с отношением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6843 commands/tablecmds.c:6850
+#: commands/tablecmds.c:7031 commands/tablecmds.c:7038
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6857
+#: commands/tablecmds.c:7045
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -12232,152 +12499,139 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6864
+#: commands/tablecmds.c:7052
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6920
+#: commands/tablecmds.c:7108
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6922
+#: commands/tablecmds.c:7110
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:6968
+#: commands/tablecmds.c:7156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s is the row type of another table"
+msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
+
+#: commands/tablecmds.c:7158
+#, c-format
+msgid ""
+"A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:7163
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:6995
+#: commands/tablecmds.c:7190
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7043
+#: commands/tablecmds.c:7240
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15860
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15866
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7096
+#: commands/tablecmds.c:7293
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:7346
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr ""
 "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7362
+#: commands/tablecmds.c:7593
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7440
+#: commands/tablecmds.c:7671
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7447
+#: commands/tablecmds.c:7678
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:12652
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
-"exist"
-msgstr ""
-"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
-"секции, нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:7514 commands/tablecmds.c:7828
-#: commands/tablecmds.c:8006 commands/tablecmds.c:8113
-#: commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:9049
-#: commands/tablecmds.c:12653
-#, c-format
-msgid "Do not specify the ONLY keyword."
-msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-
-#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7754
-#: commands/tablecmds.c:7896 commands/tablecmds.c:8028
-#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8251
-#: commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8509
-#: commands/tablecmds.c:8662 commands/tablecmds.c:8743
-#: commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:12806
-#: commands/tablecmds.c:14348 commands/tablecmds.c:16975
+#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936
+#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491
+#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790
+#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047
+#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382
+#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7902
+#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143
+#: commands/tablecmds.c:14143
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7597
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-
-#: commands/tablecmds.c:7602
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
-msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
-
-#: commands/tablecmds.c:7625
+#: commands/tablecmds.c:7792
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246
+#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182
 #, c-format
-msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
-msgstr "СÑ\82олбеÑ\86 \"%s\" Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f \"%s\" Ñ\83же Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\81войÑ\81Ñ\82во NOT NULL."
+msgid "Do not specify the ONLY keyword."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казÑ\8bвайÑ\82е ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7911
+#: commands/tablecmds.c:8152
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:8005
+#: commands/tablecmds.c:8245
 #, c-format
 msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table"
 msgstr ""
 "сделать столбцом идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8011
+#: commands/tablecmds.c:8251
 #, c-format
 msgid "cannot add identity to a column of a partition"
 msgstr "сделать столбцом идентификации столбец одной секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8039
+#: commands/tablecmds.c:8279
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -12386,128 +12640,153 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
 "можно было сделать столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8045
+#: commands/tablecmds.c:8285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8051
+#: commands/tablecmds.c:8291
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/tablecmds.c:8352
 #, c-format
 msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
 msgstr ""
 "изменить столбец идентификации для одной лишь секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8118
+#: commands/tablecmds.c:8358
 #, c-format
 msgid "cannot change identity column of a partition"
 msgstr "изменить столбец идентификации для одной секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8163 commands/tablecmds.c:8259
+#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8229
+#: commands/tablecmds.c:8469
 #, c-format
 msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
 msgstr ""
 "лишить свойства идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8235
+#: commands/tablecmds.c:8475
 #, c-format
 msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
 msgstr "лишить свойства идентификации столбец одной секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8264
+#: commands/tablecmds.c:8504
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
 "пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:8358
+#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:8456
+#: commands/tablecmds.c:8612
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns "
+"in tables with check constraints"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631
+#: commands/tablecmds.c:8803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column."
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
+
+#: commands/tablecmds.c:8630
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns "
+"in tables that are part of a publication"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:8737
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:8478
+#: commands/tablecmds.c:8759
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
 
-#: commands/tablecmds.c:8517
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
+#: commands/tablecmds.c:8802
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns"
 msgstr ""
-"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
+"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:8522
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
+#: commands/tablecmds.c:8816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
 "сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:8600
+#: commands/tablecmds.c:8894
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
 
-#: commands/tablecmds.c:8652
+#: commands/tablecmds.c:8946
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:8671
+#: commands/tablecmds.c:8966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\""
+msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:8975
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8676
+#: commands/tablecmds.c:8980
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8678
+#: commands/tablecmds.c:8982
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:8924
+#: commands/tablecmds.c:9228
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:8987
+#: commands/tablecmds.c:9292
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:9000
+#: commands/tablecmds.c:9305
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9010
+#: commands/tablecmds.c:9315
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9023
+#: commands/tablecmds.c:9328
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -12516,7 +12795,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:9353
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -12524,7 +12803,25 @@ msgstr ""
 "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9253
+#: commands/tablecmds.c:9518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL"
+msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
+
+#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create primary key on column \"%s\""
+msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
+
+#. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID
+#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568
+#, c-format
+msgid ""
+"The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is "
+"incompatible with a primary key."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:9692
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -12533,14 +12830,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
 "секционированными таблицами"
 
-#: commands/tablecmds.c:9278
+#: commands/tablecmds.c:9717
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9615
+#: commands/tablecmds.c:10075
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -12549,34 +12846,19 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
 "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9621
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
-"relation \"%s\""
-msgstr ""
-"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
-"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:9624
-#, c-format
-msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
-msgstr ""
-"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-
-#: commands/tablecmds.c:9631 commands/tablecmds.c:10092
+#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:9654
+#: commands/tablecmds.c:10106
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9661
+#: commands/tablecmds.c:10113
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -12585,13 +12867,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9667
+#: commands/tablecmds.c:10119
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9671
+#: commands/tablecmds.c:10123
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -12599,7 +12881,26 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:9735 commands/tablecmds.c:9741
+#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166
+#, c-format
+msgid ""
+"foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:10178
+#, c-format
+msgid ""
+"foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:10192
+#, c-format
+msgid ""
+"foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT "
+"OVERLAPS"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -12607,22 +12908,54 @@ msgstr ""
 "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
 "генерируемый столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:9757
+#: commands/tablecmds.c:10237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported"
+msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"
+
+#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD"
+msgstr ""
+"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
+"генерируемый столбец"
+
+#: commands/tablecmds.c:10275
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:9864
+#: commands/tablecmds.c:10331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
+msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
+
+#: commands/tablecmds.c:10332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for foreign key"
+msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:9866
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+#: commands/tablecmds.c:10399
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced "
+"table are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:10035
+#: commands/tablecmds.c:10432
+#, c-format
+msgid ""
+"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced "
+"table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\".  If either collation "
+"is nondeterministic, then both collations have to be the same."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:10638
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
@@ -12630,13 +12963,13 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\", фигурирующий в действии ON DELETE SET, должен входить во "
 "внешний ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:10392 commands/tablecmds.c:10832
-#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945
+#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455
+#: parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:10815
+#: commands/tablecmds.c:11438
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by "
@@ -12645,86 +12978,121 @@ msgstr ""
 "присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё "
 "ссылается внешний ключ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11416 commands/tablecmds.c:11697
-#: commands/tablecmds.c:12609 commands/tablecmds.c:12683
+#: commands/tablecmds.c:11719
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on "
+"relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:12181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint must be altered in child tables too"
+msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
+
+#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
+#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:11423
+#: commands/tablecmds.c:12217
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:11461
+#: commands/tablecmds.c:12222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:12228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint"
+msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
+
+#: commands/tablecmds.c:12236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:12276
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11464
+#: commands/tablecmds.c:12279
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11466
+#: commands/tablecmds.c:12281
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:11705
+#: commands/tablecmds.c:12916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "Эта операция не поддерживается для составных типов."
+
+#: commands/tablecmds.c:12923
 #, c-format
-msgid ""
-"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
+msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
 msgstr ""
-"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
-"ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:11782
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:11869
+#: commands/tablecmds.c:13309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:11875
+#: commands/tablecmds.c:13315
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах"
 
-#: commands/tablecmds.c:11879
+#: commands/tablecmds.c:13319
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:11944
+#: commands/tablecmds.c:13387
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11961
+#: commands/tablecmds.c:13404
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:12029
+#: commands/tablecmds.c:13477
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:13580
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12126
+#: commands/tablecmds.c:13585
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -12732,39 +13100,49 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:12565
+#: commands/tablecmds.c:14026
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/tablecmds.c:14071
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12615
+#: commands/tablecmds.c:14123
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:12790
+#: commands/tablecmds.c:14131
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
+msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
+
+#: commands/tablecmds.c:14364
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12816
+#: commands/tablecmds.c:14392
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING"
 
-#: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028
-#: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656
-#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799
+#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660
+#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:14404
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12836
+#: commands/tablecmds.c:14413
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -12773,7 +13151,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12886
+#: commands/tablecmds.c:14468
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -12781,45 +13159,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12889
+#: commands/tablecmds.c:14471
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:12893
+#: commands/tablecmds.c:14475
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12897
+#: commands/tablecmds.c:14479
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12996
+#: commands/tablecmds.c:14582
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13025
+#: commands/tablecmds.c:14611
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:13036
+#: commands/tablecmds.c:14622
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:13161
+#: commands/tablecmds.c:14747
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:13199
+#: commands/tablecmds.c:14785
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -12828,160 +13206,160 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:13204
+#: commands/tablecmds.c:14790
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:15094
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в функции или процедуре, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13509 commands/tablecmds.c:13524
-#: commands/tablecmds.c:13544 commands/tablecmds.c:13563
-#: commands/tablecmds.c:13622
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110
+#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149
+#: commands/tablecmds.c:15208
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13523
+#: commands/tablecmds.c:15109
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13543
+#: commands/tablecmds.c:15129
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13562
+#: commands/tablecmds.c:15148
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13593
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13594
+#: commands/tablecmds.c:15180
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:13621
+#: commands/tablecmds.c:15207
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в заданном для публикации предложении "
 "WHERE, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14456 commands/tablecmds.c:14468
+#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14458 commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:14484
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14509
+#: commands/tablecmds.c:16134
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14976
+#: commands/tablecmds.c:16601
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:15338
+#: commands/tablecmds.c:16967
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:15350
+#: commands/tablecmds.c:16979
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15442
+#: commands/tablecmds.c:17071
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15458
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:15580
+#: commands/tablecmds.c:17209
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15585 commands/tablecmds.c:16085
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15590
+#: commands/tablecmds.c:17219
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15636
+#: commands/tablecmds.c:17266
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:15649
+#: commands/tablecmds.c:17279
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:18529
+#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:15672 commands/tablecmds.c:18530
+#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:17315
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:15687
+#: commands/tablecmds.c:17317
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -12990,34 +13368,34 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:15876
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15885
+#: commands/tablecmds.c:17528
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:15889
+#: commands/tablecmds.c:17532
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть не генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:15927
+#: commands/tablecmds.c:17578
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16008
+#: commands/tablecmds.c:17695
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16015
+#: commands/tablecmds.c:17704
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
@@ -13026,7 +13404,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16025
+#: commands/tablecmds.c:17715
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -13034,82 +13412,91 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16063
+#: commands/tablecmds.c:17726
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"дочерней таблицы \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16149
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16178 commands/tablecmds.c:16224
+#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16230
+#: commands/tablecmds.c:17945
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16457
+#: commands/tablecmds.c:18216
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:16487
+#: commands/tablecmds.c:18246
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16498
+#: commands/tablecmds.c:18257
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16507
+#: commands/tablecmds.c:18266
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:16521
+#: commands/tablecmds.c:18280
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16573
+#: commands/tablecmds.c:18332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:16747
+#: commands/tablecmds.c:18512
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16753
+#: commands/tablecmds.c:18518
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16759
+#: commands/tablecmds.c:18524
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16765
+#: commands/tablecmds.c:18530
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16782
+#: commands/tablecmds.c:18547
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -13118,7 +13505,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:16789
+#: commands/tablecmds.c:18554
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -13127,13 +13514,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:17041
+#: commands/tablecmds.c:18803
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:17065
+#: commands/tablecmds.c:18827
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -13141,12 +13528,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:17067
+#: commands/tablecmds.c:18829
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:17112
+#: commands/tablecmds.c:18874
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -13155,7 +13542,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17122
+#: commands/tablecmds.c:18884
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -13164,91 +13551,91 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17180
+#: commands/tablecmds.c:18948
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:19056
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17713
+#: commands/tablecmds.c:19481
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:17866
+#: commands/tablecmds.c:19634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:17896
+#: commands/tablecmds.c:19664
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17898 commands/tablecmds.c:17912
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17902
+#: commands/tablecmds.c:19670
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17910
+#: commands/tablecmds.c:19678
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17942
+#: commands/tablecmds.c:19710
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:18008
+#: commands/tablecmds.c:19776
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:18016
+#: commands/tablecmds.c:19784
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18117
+#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:18100
+#: commands/tablecmds.c:19871
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:18147
+#: commands/tablecmds.c:19921
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:18156
+#: commands/tablecmds.c:19930
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:18177
+#: commands/tablecmds.c:19951
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:18212
+#: commands/tablecmds.c:19986
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -13257,7 +13644,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:18218
+#: commands/tablecmds.c:19992
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -13266,27 +13653,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:18469
+#: commands/tablecmds.c:20252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:18475
+#: commands/tablecmds.c:20258
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:20274
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18505
+#: commands/tablecmds.c:20288
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18539
+#: commands/tablecmds.c:20322
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -13294,7 +13681,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18547
+#: commands/tablecmds.c:20330
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -13302,102 +13689,102 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18555
+#: commands/tablecmds.c:20338
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18562
+#: commands/tablecmds.c:20345
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18582
+#: commands/tablecmds.c:20365
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "присоединяемая таблица \"%s\" содержит столбец идентификации \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18584
+#: commands/tablecmds.c:20367
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "Новая секция не может содержать столбец идентификации."
 
-#: commands/tablecmds.c:18592
+#: commands/tablecmds.c:20375
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18595
+#: commands/tablecmds.c:20378
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:18607
+#: commands/tablecmds.c:20390
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:18609
+#: commands/tablecmds.c:20392
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются."
 
-#: commands/tablecmds.c:18785
+#: commands/tablecmds.c:20574
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18788
+#: commands/tablecmds.c:20577
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:19110
+#: commands/tablecmds.c:20900
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr ""
 "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:19219
+#: commands/tablecmds.c:21009
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:19225
+#: commands/tablecmds.c:21015
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859
-#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899
-#: commands/tablecmds.c:19941
+#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666
+#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706
+#: commands/tablecmds.c:21755
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:19842
+#: commands/tablecmds.c:21649
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:19862
+#: commands/tablecmds.c:21669
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19883
+#: commands/tablecmds.c:21690
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:19902
+#: commands/tablecmds.c:21709
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -13406,27 +13793,37 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
 "\"%s\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:19944
+#: commands/tablecmds.c:21758
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:20180
+#: commands/tablecmds.c:21881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid primary key definition"
+msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
+
+#: commands/tablecmds.c:21882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
+msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
+
+#: commands/tablecmds.c:22017
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:20187
+#: commands/tablecmds.c:22024
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20213
+#: commands/tablecmds.c:22050
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20223
+#: commands/tablecmds.c:22060
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
@@ -13556,22 +13953,22 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
 
-#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236
+#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" - это таблица"
 
-#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:259
+#: commands/trigger.c:262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
 
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
@@ -13579,88 +13976,88 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в секционированных "
 "таблицах."
 
-#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" - это представление"
 
-#: commands/trigger.c:275
+#: commands/trigger.c:278
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
 
-#: commands/trigger.c:282
+#: commands/trigger.c:285
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/trigger.c:292
+#: commands/trigger.c:295
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:304
+#: commands/trigger.c:307
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
 
-#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432
+#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
 msgstr "в отношении \"%s\" не может быть триггеров"
 
-#: commands/trigger.c:380
+#: commands/trigger.c:383
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:388
+#: commands/trigger.c:391
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:392
+#: commands/trigger.c:395
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
 
-#: commands/trigger.c:396
+#: commands/trigger.c:399
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:425
+#: commands/trigger.c:428
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr ""
 "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается"
 
-#: commands/trigger.c:426
+#: commands/trigger.c:429
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц."
 
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:442
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы."
 
-#: commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:449
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы."
 
-#: commands/trigger.c:462
+#: commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:466
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
@@ -13668,17 +14065,17 @@ msgstr ""
 "триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не "
 "поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:472
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER"
 
-#: commands/trigger.c:477
+#: commands/trigger.c:480
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:494
+#: commands/trigger.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
@@ -13686,127 +14083,127 @@ msgstr ""
 "переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких "
 "событий"
 
-#: commands/trigger.c:505
+#: commands/trigger.c:508
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:525
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE"
 
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:530
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
 
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:540
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE"
 
-#: commands/trigger.c:542
+#: commands/trigger.c:545
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз"
 
-#: commands/trigger.c:552
+#: commands/trigger.c:555
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE"
 
-#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения "
 "столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:621
+#: commands/trigger.c:624
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
 
-#: commands/trigger.c:634
+#: commands/trigger.c:637
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
 
-#: commands/trigger.c:639
+#: commands/trigger.c:642
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW"
 
-#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655
+#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы "
 "NEW"
 
-#: commands/trigger.c:648
+#: commands/trigger.c:652
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr ""
 "Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые "
 "столбцы."
 
-#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607
+#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:776
+#: commands/trigger.c:780
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является внутренним или дочерним"
 
-#: commands/trigger.c:795
+#: commands/trigger.c:799
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является триггером, реализующим "
 "ограничение"
 
-#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831
+#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1522
+#: commands/trigger.c:1529
 #, c-format
 msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "переименовать триггер \"%s\" в таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/trigger.c:1524
+#: commands/trigger.c:1531
 #, c-format
 msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
 msgstr "Однако можно переименовать триггер в секционированной таблице \"%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:1624
+#: commands/trigger.c:1631
 #, c-format
 msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "триггер \"%s\" в отношении \"%s\" переименован"
 
-#: commands/trigger.c:1770
+#: commands/trigger.c:1777
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:2379
+#: commands/trigger.c:2388
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910
-#: commands/trigger.c:3263
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949
+#: commands/trigger.c:3323
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2515
+#: commands/trigger.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not "
@@ -13814,7 +14211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию"
 
-#: commands/trigger.c:2516
+#: commands/trigger.c:2527
 #, c-format
 msgid ""
 "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
@@ -13822,10 +14219,15 @@ msgstr ""
 "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s."
 "%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541
-#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377
-#: executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132
-#: executor/nodeModifyTable.c:3302
+#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "собрать переходные кортежи из дочерних сторонних таблиц нельзя"
+
+#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569
+#: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331
+#: executor/nodeModifyTable.c:3501
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -13834,34 +14236,34 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228
-#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314
-#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394
-#: executor/nodeModifyTable.c:2618
+#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228
+#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389
+#: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585
+#: executor/nodeModifyTable.c:2810
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647
-#: executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642
-#: executor/nodeModifyTable.c:3150
+#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793
+#: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834
+#: executor/nodeModifyTable.c:3349
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
 
-#: commands/trigger.c:4599
+#: commands/trigger.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
 "триггер"
 
-#: commands/trigger.c:5780
+#: commands/trigger.c:5868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:5803
+#: commands/trigger.c:5891
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -13976,7 +14378,7 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода "
 "и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1460 commands/typecmds.c:4480
+#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
@@ -13996,7 +14398,7 @@ msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4354
+#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
@@ -14031,78 +14433,101 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена"
 
-#: commands/typecmds.c:883
+#: commands/typecmds.c:885
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
 
-#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:955
+#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:971
+#: commands/typecmds.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
+msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s"
+
+#: commands/typecmds.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr ""
+"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
+
+#: commands/typecmds.c:985
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:980 commands/typecmds.c:2940
+#: commands/typecmds.c:996
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:986 commands/typecmds.c:2946
+#: commands/typecmds.c:1003
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:992 commands/typecmds.c:2952
+#: commands/typecmds.c:1010
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:2958
+#: commands/typecmds.c:1017
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2967
+#: commands/typecmds.c:1027
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
 
-#: commands/typecmds.c:1327 utils/cache/typcache.c:2570
+#: commands/typecmds.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
+msgstr ""
+"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
+
+#: commands/typecmds.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
+msgstr ""
+"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
+
+#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "\"%s\" не является перечислением"
 
-#: commands/typecmds.c:1468
+#: commands/typecmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
 
-#: commands/typecmds.c:1473
+#: commands/typecmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
 
-#: commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:1526
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1502
+#: commands/typecmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
 msgstr ""
 "функцию получения канонического диапазона нельзя задать без предварительно "
 "созданного типа-пустышки"
 
-#: commands/typecmds.c:1503
+#: commands/typecmds.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, "
@@ -14111,96 +14536,96 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к "
 "каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:1975
+#: commands/typecmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:1993
+#: commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2009
+#: commands/typecmds.c:2047
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2037
+#: commands/typecmds.c:2075
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2082
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2073
+#: commands/typecmds.c:2111
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:2091
+#: commands/typecmds.c:2129
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2098
+#: commands/typecmds.c:2136
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2126
+#: commands/typecmds.c:2164
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2133
+#: commands/typecmds.c:2171
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2160
+#: commands/typecmds.c:2198
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2167
+#: commands/typecmds.c:2205
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2194
+#: commands/typecmds.c:2232
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2201
+#: commands/typecmds.c:2239
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2228
+#: commands/typecmds.c:2266
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2257
+#: commands/typecmds.c:2295
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr ""
 "функция %s, реализующая для типа обращение по индексу, должна возвращать тип "
 "%s"
 
-#: commands/typecmds.c:2267
+#: commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr ""
 "для пользовательских типов нельзя использовать функцию-обработчик обращения "
 "по индексу %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2313
+#: commands/typecmds.c:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -14209,190 +14634,190 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:2344
+#: commands/typecmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:2350
+#: commands/typecmds.c:2388
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2386
+#: commands/typecmds.c:2424
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2393
+#: commands/typecmds.c:2431
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2420
+#: commands/typecmds.c:2458
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2453
+#: commands/typecmds.c:2491
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID мультидиапазона в pg_type не задано в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2486
+#: commands/typecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID массива мультидиапазонов в pg_type не задано в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2868 commands/typecmds.c:3093
+#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2872
+#: commands/typecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:3100
+#: commands/typecmds.c:3095
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:3180
+#: commands/typecmds.c:3175
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:3269
+#: commands/typecmds.c:3264
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:3498 commands/typecmds.c:3772 commands/typecmds.c:3857
-#: commands/typecmds.c:4073
+#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856
+#: commands/typecmds.c:4072
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3532 commands/typecmds.c:3686
+#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3583
+#: commands/typecmds.c:3578
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3784 commands/typecmds.c:3869 commands/typecmds.c:4223
+#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3794 commands/typecmds.c:3879 commands/typecmds.c:4121
+#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3796 commands/typecmds.c:3881 commands/typecmds.c:4123
+#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3892
+#: commands/typecmds.c:3891
 #, c-format
 msgid "cannot alter multirange type %s"
 msgstr "изменить мультидиапазонный тип %s нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3895
+#: commands/typecmds.c:3894
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
 msgstr ""
 "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение мультидиапазонного типа."
 
-#: commands/typecmds.c:4202
+#: commands/typecmds.c:4201
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4382
+#: commands/typecmds.c:4381
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:4475
+#: commands/typecmds.c:4474
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4493
+#: commands/typecmds.c:4492
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:4514 commands/typecmds.c:4523
+#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s — не базовый тип"
 
-#: commands/user.c:200
+#: commands/user.c:201
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID уже не нужно указывать"
 
-#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330
-#: commands/user.c:336 commands/user.c:342
+#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331
+#: commands/user.c:337 commands/user.c:343
 #, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
-#: commands/user.c:319
+#: commands/user.c:320
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles."
 msgstr "Создавать роли могут только роли с атрибутом %s."
 
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337
-#: commands/user.c:343
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338
+#: commands/user.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
 msgstr "Создавать роли с атрибутом %s могут только роли с атрибутом %s."
 
-#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393
-#: utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 gram.y:17310 gram.y:17356
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393
+#: utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713 gram.y:17473 gram.y:17519
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
-#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395
+#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
 
-#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410
+#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/user.c:439 commands/user.c:924
+#: commands/user.c:440 commands/user.c:924
 #, c-format
 msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
 msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается"
 
-#: commands/user.c:468
+#: commands/user.c:469
 #, c-format
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
@@ -14479,11 +14904,11 @@ msgstr ""
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
-#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851
-#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974
-#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429
-#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524
-#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799
+#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864
+#: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986
+#: utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562
+#: utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657
+#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -14557,7 +14982,7 @@ msgstr ""
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля"
 
-#: commands/user.c:1518 gram.y:1294
+#: commands/user.c:1518 gram.y:1285
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
@@ -14602,96 +15027,96 @@ msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects to it."
 msgstr ""
 "Только роли с правами роли \"%s\" могут назначать её владельцем объектов."
 
-#: commands/user.c:1733
+#: commands/user.c:1734
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
 msgstr "роль \"%s\" не может быть членом другой роли"
 
-#: commands/user.c:1746
+#: commands/user.c:1747
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1786 commands/user.c:1812
+#: commands/user.c:1787 commands/user.c:1813
 #, c-format
 msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию %s нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: commands/user.c:1889
+#: commands/user.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" уже назначена членом роли \"%s\" ролью \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2024
+#: commands/user.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не была назначена членом роли \"%s\" ролью \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2124
+#: commands/user.c:2137
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
 msgstr "роль \"%s\" не может содержать явных членов"
 
-#: commands/user.c:2135 commands/user.c:2158
+#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171
 #, c-format
 msgid "permission denied to grant role \"%s\""
 msgstr "нет прав для назначения членства в роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2137
+#: commands/user.c:2150
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute."
 msgstr ""
 "Только роли с атрибутом %s могут назначать членов в ролях с атрибутов %s."
 
-#: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165
+#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178
 #, c-format
 msgid "permission denied to revoke role \"%s\""
 msgstr "нет прав для лишения членства в роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2144
+#: commands/user.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute."
 msgstr ""
 "Только роли с атрибутом %s могут лишать членства в ролях с атрибутом %s."
 
-#: commands/user.c:2160
+#: commands/user.c:2173
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role."
 msgstr ""
 "Только роли с привилегией %s для роли \"%s\" могут назначать членов в ней."
 
-#: commands/user.c:2167
+#: commands/user.c:2180
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role."
 msgstr ""
 "Только роли с привилегией %s для роли \"%s\" могут лишать членства в ней."
 
-#: commands/user.c:2247 commands/user.c:2256
+#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269
 #, c-format
 msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\""
 msgstr "нет полномочий для назначения прав доступа роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2249
+#: commands/user.c:2262
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role."
 msgstr ""
 "Только роли с правами роли \"%s\" могут назначать права от имени этой роли."
 
-#: commands/user.c:2258
+#: commands/user.c:2271
 #, c-format
 msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"."
 msgstr "Праводатель должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"."
 
-#: commands/user.c:2266
+#: commands/user.c:2279
 #, c-format
 msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\""
 msgstr "нет полномочий для отзыва прав доступа, назначенных ролью \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2268
+#: commands/user.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by "
@@ -14699,127 +15124,132 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Только роли с правами роли \"%s\" могут отзывать права от имени этой роли."
 
-#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324
+#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325
+#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: commands/vacuum.c:134
-#, c-format
-msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
+#: commands/vacuum.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB."
 msgstr ""
 "значение \"vacuum_buffer_usage_limit\" должно быть нулевым или лежать в "
 "диапазоне от %d kB до %d kB"
 
-#: commands/vacuum.c:209
+#: commands/vacuum.c:223
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
 msgstr ""
 "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT должен быть нулевым или лежать в диапазоне от %d "
 "kB до %d kB"
 
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:233
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:273
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d"
 
-#: commands/vacuum.c:271
+#: commands/vacuum.c:285
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
 msgstr ""
 "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
 
-#: commands/vacuum.c:292
+#: commands/vacuum.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:318
+#: commands/vacuum.c:332
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме"
 
-#: commands/vacuum.c:329
+#: commands/vacuum.c:343
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
 msgstr "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT нельзя задавать для VACUUM FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:343
+#: commands/vacuum.c:357
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:355
+#: commands/vacuum.c:369
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:362
+#: commands/vacuum.c:376
 #, c-format
 msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
 msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST"
 
-#: commands/vacuum.c:371
+#: commands/vacuum.c:385
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать со списком таблиц"
 
-#: commands/vacuum.c:380
+#: commands/vacuum.c:394
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать с другими параметрами VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:534
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:730
+#: commands/vacuum.c:756
 #, c-format
 msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
 msgstr "нет доступа для очистки отношения \"%s\", оно пропускается"
 
-#: commands/vacuum.c:743
+#: commands/vacuum.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
 msgstr "нет доступа для анализа отношения \"%s\", оно пропускается"
 
-#: commands/vacuum.c:821 commands/vacuum.c:918
+#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:826
+#: commands/vacuum.c:852
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:842 commands/vacuum.c:923
+#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:847
+#: commands/vacuum.c:873
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:1139
+#: commands/vacuum.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
+msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
+
+#: commands/vacuum.c:1180
 #, c-format
 msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
 msgstr "момент отсечки для удаления и замораживания кортежей далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:1140 commands/vacuum.c:1145
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -14831,42 +15261,42 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: commands/vacuum.c:1144
+#: commands/vacuum.c:1185
 #, c-format
 msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
 msgstr "момент отсечки для замораживания мультитранзакций далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:1900
+#: commands/vacuum.c:1947
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1901
+#: commands/vacuum.c:1948
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:2080
+#: commands/vacuum.c:2134
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/vacuum.c:2512
-#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions"
+#: commands/vacuum.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %<PRId64> row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %lld"
 
-#: commands/vacuum.c:2531
+#: commands/vacuum.c:2669
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuum.c:2535
+#: commands/vacuum.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -14878,7 +15308,7 @@ msgstr ""
 "На данный момент удалено страниц индекса: %u, из них свободны для "
 "использования: %u."
 
-#: commands/vacuumparallel.c:707
+#: commands/vacuumparallel.c:709
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural ""
@@ -14893,7 +15323,7 @@ msgstr[2] ""
 "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
 "(планировалось: %d)"
 
-#: commands/vacuumparallel.c:713
+#: commands/vacuumparallel.c:715
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural ""
@@ -14909,8 +15339,8 @@ msgstr[2] ""
 "(планировалось: %d)"
 
 #: commands/variable.c:185
-#, c-format
-msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting \"DateStyle\" specifications."
 msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат."
 
 #: commands/variable.c:307
@@ -14923,12 +15353,12 @@ msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нел
 msgid "Cannot specify days in time zone interval."
 msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни."
 
-#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:433
+#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:435
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
 
-#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:435
+#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:437
 #, c-format
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
@@ -14938,126 +15368,108 @@ msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные
 msgid "UTC timezone offset is out of range."
 msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона"
 
-#: commands/variable.c:552
+#: commands/variable.c:554
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции "
 "\"только чтение\""
 
-#: commands/variable.c:559
+#: commands/variable.c:561
 #, c-format
 msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
 msgstr ""
 "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения "
 "запросов"
 
-#: commands/variable.c:566
+#: commands/variable.c:568
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
 "восстановления"
 
-#: commands/variable.c:592
+#: commands/variable.c:596
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:599
+#: commands/variable.c:603
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1685
+#: commands/variable.c:610 storage/lmgr/predicate.c:1695
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
 
-#: commands/variable.c:607
+#: commands/variable.c:611
 #, c-format
 msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
 msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
 
-#: commands/variable.c:625
+#: commands/variable.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:631
+#: commands/variable.c:639
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:713
+#: commands/variable.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation."
+msgstr ""
+"изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя"
+
+#: commands/variable.c:743
 #, c-format
 msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
 msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
 
-#: commands/variable.c:720
+#: commands/variable.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
 
-#: commands/variable.c:781
-#, c-format
-msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation"
-msgstr ""
-"изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя"
-
-#: commands/variable.c:876
+#: commands/variable.c:889
 #, c-format
 msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\""
 msgstr "в доступе для смены объекта авторизации \"%s\" будет отказано"
 
-#: commands/variable.c:881
+#: commands/variable.c:894
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization \"%s\""
 msgstr "нет доступа для смены объекта авторизации в сеансе \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:991
+#: commands/variable.c:1003
 #, c-format
 msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:996
+#: commands/variable.c:1008
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:1200
+#: commands/variable.c:1226
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: commands/variable.c:1228
-#, c-format
-msgid ""
-"\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
-"posix_fadvise()."
-msgstr ""
-"Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, где "
-"отсутствует posix_fadvise()."
-
-#: commands/variable.c:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
-"posix_fadvise()."
-msgstr ""
-"Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, "
-"где отсутствует posix_fadvise()."
-
 #: commands/variable.c:1254
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: commands/view.c:79
+#: commands/view.c:78
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -15153,7 +15565,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2555
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:3093
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -15161,55 +15573,55 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2567
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:3105
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655
-#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869
-#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203
-#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231
-#: executor/nodeModifyTable.c:239
+#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680
+#: executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456
+#: executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211
+#: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247
+#: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204
+#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:212
 #, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
 
-#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:232
+#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:231
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
 
-#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870
-#: executor/nodeModifyTable.c:215
+#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457
+#: executor/nodeModifyTable.c:258
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:838
+#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execExpr.c:1649
+#: executor/execExpr.c:1689
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execExpr.c:1989
+#: executor/execExpr.c:2033
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2653 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2729 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -15218,60 +15630,60 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execExpr.c:2680 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4054 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
+#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1604
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: executor/execExpr.c:3086 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
+#: executor/execExpr.c:3262 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
 msgstr ""
 "к элементам типа %s нельзя обращаться по индексам, так как он это не "
 "поддерживает"
 
-#: executor/execExpr.c:3214 executor/execExpr.c:3236
+#: executor/execExpr.c:3390 executor/execExpr.c:3412
 #, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
 msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2019
+#: executor/execExprInterp.c:2415
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2025
+#: executor/execExprInterp.c:2421
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2027 executor/execExprInterp.c:3226
-#: executor/execExprInterp.c:3272
+#: executor/execExprInterp.c:2423 executor/execExprInterp.c:3782
+#: executor/execExprInterp.c:3828
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2107 utils/adt/expandedrecord.c:99
-#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752
-#: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058
+#: executor/execExprInterp.c:2503 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1841
+#: utils/cache/typcache.c:2000 utils/cache/typcache.c:2147
 #: utils/fmgr/funcapi.c:569
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2710
+#: executor/execExprInterp.c:3266
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2923
+#: executor/execExprInterp.c:3479
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2924
+#: executor/execExprInterp.c:3480
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -15280,15 +15692,15 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150
-#: utils/adt/arraysubs.c:488
+#: executor/execExprInterp.c:3501 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3515 utils/adt/arrayfuncs.c:5605
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6124 utils/adt/arraysubs.c:151
+#: utils/adt/arraysubs.c:489
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2965 executor/execExprInterp.c:3000
+#: executor/execExprInterp.c:3521 executor/execExprInterp.c:3556
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -15296,53 +15708,53 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2977 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: executor/execExprInterp.c:3533 utils/adt/array_expanded.c:274
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2618 utils/adt/arrayfuncs.c:2634
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 utils/adt/arrayfuncs.c:2949
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2964 utils/adt/arrayfuncs.c:3305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3533 utils/adt/arrayfuncs.c:5365
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6202 utils/adt/arrayfuncs.c:6546
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3545 utils/adt/arrayfuncs.c:5377
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6216 utils/adt/arrayfuncs.c:6560
 #: utils/adt/arrayutils.c:83 utils/adt/arrayutils.c:92
 #: utils/adt/arrayutils.c:99
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3225 executor/execExprInterp.c:3271
+#: executor/execExprInterp.c:3781 executor/execExprInterp.c:3827
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3857 utils/adt/domains.c:158
+#: executor/execExprInterp.c:4413 utils/adt/domains.c:158
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3872 utils/adt/domains.c:196
+#: executor/execExprInterp.c:4428 utils/adt/domains.c:196
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:4447
+#: executor/execExprInterp.c:5003
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\""
 msgstr "по заданному для столбца \"%s\" пути не найден элемент SQL/JSON"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4452
+#: executor/execExprInterp.c:5008
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path"
 msgstr "по заданному пути не найден элемент SQL/JSON"
 
 #. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR)
-#: executor/execExprInterp.c:4652 executor/execExprInterp.c:4660
+#: executor/execExprInterp.c:5208 executor/execExprInterp.c:5216
 #, c-format
 msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
 msgstr "привести выражение %s (%s) к типу RETURNING не удалось"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4853
+#: executor/execExprInterp.c:5440
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -15350,14 +15762,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
 "номером %d)."
 
-#: executor/execIndexing.c:593
+#: executor/execIndexing.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
@@ -15366,159 +15778,164 @@ msgstr ""
 "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/"
 "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса"
 
-#: executor/execIndexing.c:870
+#: executor/execIndexing.c:911
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:873
+#: executor/execIndexing.c:914
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:875
+#: executor/execIndexing.c:916
 #, c-format
 msgid "Key conflicts exist."
 msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
 
-#: executor/execIndexing.c:881
+#: executor/execIndexing.c:922
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:884
+#: executor/execIndexing.c:925
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:886
+#: executor/execIndexing.c:927
 #, c-format
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
 
-#: executor/execMain.c:1039
+#: executor/execIndexing.c:1172
+#, c-format
+msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: executor/execMain.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1045
+#: executor/execMain.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1064
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1076
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1082
+#: executor/execMain.c:1109
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1089
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1095
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1102
+#: executor/execMain.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1108
+#: executor/execMain.c:1135
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1119
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1146
+#: executor/execMain.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1153
+#: executor/execMain.c:1180
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1160
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687
+#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1183
+#: executor/execMain.c:1210
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1901
+#: executor/execMain.c:1933
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
 
-#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038
-#: executor/execMain.c:2148
+#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2293
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1984
+#: executor/execMain.c:2045
+#, c-format
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:2182
 #, c-format
 msgid ""
 "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr ""
 "значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:2036
-#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-
-#: executor/execMain.c:2146
+#: executor/execMain.c:2291
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2156
+#: executor/execMain.c:2301
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2161
+#: executor/execMain.c:2306
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2169
+#: executor/execMain.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -15527,7 +15944,7 @@ msgstr ""
 "целевая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2174
+#: executor/execMain.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "target row violates row-level security policy (USING expression) for table "
@@ -15536,7 +15953,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2181
+#: executor/execMain.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -15545,7 +15962,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2186
+#: executor/execMain.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table "
@@ -15554,17 +15971,17 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execPartition.c:327
+#: executor/execPartition.c:330
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\""
 
-#: executor/execPartition.c:330
+#: executor/execPartition.c:333
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s."
 
-#: executor/execReplication.c:272 executor/execReplication.c:456
+#: executor/execReplication.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -15573,31 +15990,23 @@ msgstr ""
 "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
 "параллельного изменения; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:276 executor/execReplication.c:460
+#: executor/execReplication.c:151
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:282 executor/execReplication.c:466
+#: executor/execReplication.c:158
 #, c-format
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302
-#: parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3852
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6426
-#: utils/adt/rowtypes.c:1220
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
-
-#: executor/execReplication.c:687 executor/execReplication.c:693
+#: executor/execReplication.c:809 executor/execReplication.c:815
+#: executor/execReplication.c:821
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execReplication.c:689 executor/execReplication.c:701
+#: executor/execReplication.c:811 executor/execReplication.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica "
@@ -15606,7 +16015,7 @@ msgstr ""
 "Столбец, фигурирующий в выражении WHERE публикации, не входит в "
 "идентификатор реплики."
 
-#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:707
+#: executor/execReplication.c:817 executor/execReplication.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Column list used by the publication does not cover the replica identity."
@@ -15614,12 +16023,18 @@ msgstr ""
 "Список столбцов, используемых в публикации, не покрывает идентификатор "
 "реплики."
 
-#: executor/execReplication.c:699 executor/execReplication.c:705
+#: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841
+#, c-format
+msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns."
+msgstr ""
+
+#: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833
+#: executor/execReplication.c:839
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execReplication.c:725
+#: executor/execReplication.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and "
@@ -15628,14 +16043,14 @@ msgstr ""
 "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует изменения"
 
-#: executor/execReplication.c:727
+#: executor/execReplication.c:861
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:731
+#: executor/execReplication.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity "
@@ -15644,7 +16059,7 @@ msgstr ""
 "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует удаления"
 
-#: executor/execReplication.c:733
+#: executor/execReplication.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
@@ -15652,7 +16067,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:749
+#: executor/execReplication.c:883
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr ""
@@ -15708,79 +16123,58 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:368
-#: executor/execTuples.c:563 executor/execTuples.c:772
+#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:369
+#: executor/execTuples.c:564 executor/execTuples.c:774
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve a system column in this context"
 msgstr "системный столбец нельзя получить в данном контексте"
 
-#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:580
+#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:581
 #, c-format
 msgid "don't have transaction information for this type of tuple"
 msgstr "для этого типа кортежей транзакционная информация отсутствует"
 
-#: executor/execTuples.c:390 executor/execTuples.c:794
+#: executor/execTuples.c:391 executor/execTuples.c:796
 #, c-format
 msgid "don't have a storage tuple in this context"
 msgstr "в данном контексте хранимый кортеж отсутствует"
 
-#: executor/execUtils.c:713
+#: executor/execUtils.c:758
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:715
-#, c-format
-msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
-msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
-
-#: executor/functions.c:217
+#: executor/functions.c:292
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
 
-#: executor/functions.c:513
+#: executor/functions.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:519
+#: executor/functions.c:743
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
+#: executor/functions.c:751 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:1452
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-
-#: executor/functions.c:1478
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
-
-#: executor/functions.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
-msgstr ""
-"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
-
-#: executor/functions.c:1698 executor/functions.c:1736
-#: executor/functions.c:1750 executor/functions.c:1845
-#: executor/functions.c:1878 executor/functions.c:1892
+#: executor/functions.c:1185 executor/functions.c:2224
+#: executor/functions.c:2262 executor/functions.c:2276
+#: executor/functions.c:2366 executor/functions.c:2399
+#: executor/functions.c:2413
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1700
+#: executor/functions.c:1187 executor/functions.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE "
@@ -15789,43 +16183,65 @@ msgstr ""
 "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE/"
 "MERGE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1738
+#: executor/functions.c:1270 utils/cache/plancache.c:860
+#, c-format
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
+
+#: executor/functions.c:1922 executor/functions.c:1953
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
+
+#: executor/functions.c:1950
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
+
+#: executor/functions.c:2075
+#, c-format
+msgid ""
+"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
+msgstr ""
+"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
+
+#: executor/functions.c:2264
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец."
 
-#: executor/functions.c:1752
+#: executor/functions.c:2278
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Фактический тип возврата: %s."
 
-#: executor/functions.c:1847
+#: executor/functions.c:2368
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов."
 
-#: executor/functions.c:1880
+#: executor/functions.c:2401
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d."
 
-#: executor/functions.c:1894
+#: executor/functions.c:2415
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов."
 
-#: executor/functions.c:1922
+#: executor/functions.c:2443
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975
+#: executor/nodeAgg.c:4039 executor/nodeWindowAgg.c:3041
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:680 parser/parse_agg.c:708
+#: executor/nodeAgg.c:4062 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:713
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
@@ -15835,12 +16251,12 @@ msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций не
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1131 executor/nodeHashjoin.c:1161
+#: executor/nodeHashjoin.c:1230 executor/nodeHashjoin.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения"
 
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:239
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr ""
@@ -15857,25 +16273,31 @@ msgstr "OFFSET не может быть отрицательным"
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1579
+#: executor/nodeMergejoin.c:1574
 #, c-format
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
 "слиянием"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1597
+#: executor/nodeMergejoin.c:1592
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:240
+#: executor/nodeModifyTable.c:248
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Запрос выдаёт значение для генерируемого столбца (с порядковым номером %d)."
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:268
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1540 executor/nodeModifyTable.c:1614
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
@@ -15884,12 +16306,12 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1769
+#: executor/nodeModifyTable.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "неверное указание ON UPDATE"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1770
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "The result tuple would appear in a different partition than the original "
@@ -15898,7 +16320,7 @@ msgstr ""
 "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
 "другую."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2226
+#: executor/nodeModifyTable.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source "
@@ -15907,26 +16329,26 @@ msgstr ""
 "нельзя переместить кортеж между секциями, когда внешний ключ непосредственно "
 "ссылается на предка исходной секции, который не является корнем иерархии"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2227
+#: executor/nodeModifyTable.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
 msgstr ""
 "Внешний ключ ссылается на предка \"%s\", а не на корневого предка \"%s\"."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2230
+#: executor/nodeModifyTable.c:2421
 #, c-format
 msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
 msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на таблицу \"%s\"."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138
-#: executor/nodeModifyTable.c:3308
+#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337
+#: executor/nodeModifyTable.c:3507
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2598
+#: executor/nodeModifyTable.c:2790
 #, c-format
 msgid ""
 "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -15935,7 +16357,7 @@ msgstr ""
 "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
 "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301
+#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation "
@@ -15944,14 +16366,14 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в "
 "операции, вызванной текущей командой"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310
+#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr ""
 "Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной "
 "исходной строки."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3209
+#: executor/nodeModifyTable.c:3408
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -15970,8 +16392,8 @@ msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351
-#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174
+#: executor/nodeSubplan.c:317 executor/nodeSubplan.c:343
+#: executor/nodeSubplan.c:397 executor/nodeSubplan.c:1182
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
@@ -16006,27 +16428,27 @@ msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
 msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2083
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2106
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2096
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2120
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2108
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2133
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2121
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2147
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2891
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2957
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr ""
@@ -16079,7 +16501,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2928
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
@@ -16096,8 +16518,8 @@ msgid "%s query does not return tuples"
 msgstr "запрос %s не возвращает кортежи"
 
 #: executor/spi.c:2987
-#, c-format
-msgid "SQL expression \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PL/pgSQL expression \"%s\""
 msgstr "SQL-выражение \"%s\""
 
 #: executor/spi.c:2992
@@ -16115,28 +16537,28 @@ msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
 msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
 msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в разделяемой памяти"
 
-#: foreign/foreign.c:225
+#: foreign/foreign.c:226
 #, c-format
 msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\", сервера \"%s\" не найдено"
 
-#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7153
-#: optimizer/util/plancat.c:540
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293
+#: optimizer/util/plancat.c:538
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
 msgstr "доступ к несистемным сторонним таблицам ограничен"
 
-#: foreign/foreign.c:660
+#: foreign/foreign.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "неверный параметр \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:662
+#: foreign/foreign.c:663
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагался параметр \"%s\"."
 
-#: foreign/foreign.c:664
+#: foreign/foreign.c:665
 #, c-format
 msgid "There are no valid options in this context."
 msgstr "В данном контексте недопустимы никакие параметры."
@@ -16147,82 +16569,289 @@ msgstr "В данном контексте недопустимы никакие
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)."
 
-#: libpq/auth-sasl.c:97
+#: libpq/auth-oauth.c:109 libpq/auth-scram.c:267
 #, c-format
-msgid "expected SASL response, got message type %d"
-msgstr "ожидалÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82веÑ\82 SASL, Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено Ñ\81ообÑ\89ение %d"
+msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgstr "клиенÑ\82 Ð²Ñ\8bбÑ\80ал Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\85анизм Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии SASL"
 
-#: libpq/auth-scram.c:263
+#: libpq/auth-oauth.c:169 libpq/auth-oauth.c:174 libpq/auth-oauth.c:192
+#: libpq/auth-oauth.c:220 libpq/auth-oauth.c:230 libpq/auth-oauth.c:239
+#: libpq/auth-oauth.c:254 libpq/auth-oauth.c:263 libpq/auth-oauth.c:272
+#: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349
+#: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438
+#: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed OAUTHBEARER message"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383
 #, c-format
-msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Сообщение пустое."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:175 libpq/auth-scram.c:388
+#, c-format
+msgid "Message length does not match input length."
+msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:193
+#, c-format
+msgid "Client did not send a kvsep response."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The server does not support channel binding for OAuth, but the client "
+"message includes channel binding data."
+msgstr ""
+"Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение "
+"SCRAM содержит данные связывания каналов."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033
+#, c-format
+msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
+msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:240 libpq/auth-scram.c:1065
+#, c-format
+msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
+msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:250 libpq/auth-scram.c:1075
+#, c-format
+msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
+msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:255 libpq/auth-scram.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
+msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"."
+msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message does not contain an auth value."
+msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:280
+#, c-format
+msgid "Message contains additional data after the final terminator."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:343
+#, c-format
+msgid "Message contains an empty key name."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:350
+#, c-format
+msgid "Message contains an invalid key name."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message contains an invalid value."
+msgstr "перечисление %s не содержит значений"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:421
+#, c-format
+msgid "Message contains an unterminated key/value pair."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:439
+#, c-format
+msgid "Message contains a key without a value."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message contains multiple auth values."
+msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:473
+#, c-format
+msgid "Message did not contain a final terminator."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OAuth is not properly configured for this user"
+msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:500
+#, c-format
+msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed OAuth bearer token"
+msgstr "неправильный массив JSON"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme."
 msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL"
 
-#: libpq/auth-scram.c:287 libpq/auth-scram.c:536 libpq/auth-scram.c:547
+#: libpq/auth-oauth.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bearer token is empty."
+msgstr "Сообщение пустое."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:625
+#, c-format
+msgid "Bearer token is not in the correct format."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:656
+#, c-format
+msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:665
+#, c-format
+msgid "internal error in OAuth validator module"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:681
+#, c-format
+msgid "Validator failed to authorize the provided token."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:705
+#, c-format
+msgid "Validator provided no identity."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s"
+msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch"
+msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:775
+#, c-format
+msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback"
+msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s"
+msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884
+#: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271
+#: libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1307 libpq/hba.c:1360 libpq/hba.c:1388
+#: libpq/hba.c:1396 libpq/hba.c:1408 libpq/hba.c:1429 libpq/hba.c:1442
+#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1565
+#: libpq/hba.c:1585 libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1619 libpq/hba.c:1630
+#: libpq/hba.c:1645 libpq/hba.c:1664 libpq/hba.c:1680 libpq/hba.c:1692
+#: libpq/hba.c:1760 libpq/hba.c:1773 libpq/hba.c:1795 libpq/hba.c:1807
+#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1919 libpq/hba.c:1930
+#: libpq/hba.c:1946 libpq/hba.c:1963 libpq/hba.c:1974 libpq/hba.c:1993
+#: libpq/hba.c:2009 libpq/hba.c:2025 libpq/hba.c:2069 libpq/hba.c:2115
+#: libpq/hba.c:2132 libpq/hba.c:2145 libpq/hba.c:2157 libpq/hba.c:2176
+#: libpq/hba.c:2262 libpq/hba.c:2280 libpq/hba.c:2374 libpq/hba.c:2393
+#: libpq/hba.c:2422 libpq/hba.c:2435 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2480
+#: libpq/hba.c:2517 tsearch/ts_locale.c:196
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set "
+"when oauth_validator_libraries contains multiple options"
+msgstr ""
+"для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
+"\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s"
+msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
+
+#: libpq/auth-sasl.c:89
+#, c-format
+msgid "expected SASL response, got message type %d"
+msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
+
+#: libpq/auth-scram.c:291 libpq/auth-scram.c:547 libpq/auth-scram.c:558
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
 msgstr "неверная запись секрета SCRAM для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:298
+#: libpq/auth-scram.c:302
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
 msgstr "Для пользователя \"%s\" нет подходящей записи секрета SCRAM."
 
-#: libpq/auth-scram.c:378 libpq/auth-scram.c:383 libpq/auth-scram.c:737
-#: libpq/auth-scram.c:745 libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:863
-#: libpq/auth-scram.c:873 libpq/auth-scram.c:981 libpq/auth-scram.c:988
-#: libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1018 libpq/auth-scram.c:1032
-#: libpq/auth-scram.c:1050 libpq/auth-scram.c:1065 libpq/auth-scram.c:1379
-#: libpq/auth-scram.c:1387
+#: libpq/auth-scram.c:382 libpq/auth-scram.c:387 libpq/auth-scram.c:751
+#: libpq/auth-scram.c:759 libpq/auth-scram.c:864 libpq/auth-scram.c:877
+#: libpq/auth-scram.c:887 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1002
+#: libpq/auth-scram.c:1017 libpq/auth-scram.c:1032 libpq/auth-scram.c:1046
+#: libpq/auth-scram.c:1064 libpq/auth-scram.c:1079 libpq/auth-scram.c:1392
+#: libpq/auth-scram.c:1400
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:379
-#, c-format
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Сообщение пустое."
-
-#: libpq/auth-scram.c:384
-#, c-format
-msgid "Message length does not match input length."
-msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине."
-
-#: libpq/auth-scram.c:416
+#: libpq/auth-scram.c:420
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response"
 msgstr "неверный ответ SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:417
+#: libpq/auth-scram.c:421
 #, c-format
 msgid "Nonce does not match."
 msgstr "Разовый код не совпадает."
 
-#: libpq/auth-scram.c:493
+#: libpq/auth-scram.c:504
 #, c-format
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
 
-#: libpq/auth-scram.c:738
+#: libpq/auth-scram.c:752
 #, c-format
 msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался атрибут \"%c\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:746 libpq/auth-scram.c:874
+#: libpq/auth-scram.c:760 libpq/auth-scram.c:888
 #, c-format
 msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "Ожидался символ \"=\" для атрибута \"%c\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:851
+#: libpq/auth-scram.c:865
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found end of string."
 msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен конец строки."
 
-#: libpq/auth-scram.c:864
+#: libpq/auth-scram.c:878
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
 msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:1004
+#: libpq/auth-scram.c:996 libpq/auth-scram.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not "
@@ -16231,17 +16860,12 @@ msgstr ""
 "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256-PLUS, но в сообщении SCRAM отсутствуют "
 "данные связывания каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:989 libpq/auth-scram.c:1019
-#, c-format
-msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
-msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
-
-#: libpq/auth-scram.c:1010
+#: libpq/auth-scram.c:1024
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
 msgstr "Ошибка согласования связывания каналов SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1011
+#: libpq/auth-scram.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not.  "
@@ -16250,7 +16874,7 @@ msgstr ""
 "Клиент поддерживает связывание каналов SCRAM, но полагает, что оно не "
 "поддерживается сервером. Однако сервер тоже поддерживает связывание каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1033
+#: libpq/auth-scram.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM "
@@ -16259,155 +16883,140 @@ msgstr ""
 "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение "
 "SCRAM содержит данные связывания каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1044
+#: libpq/auth-scram.c:1058
 #, c-format
 msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип связывания каналов SCRAM \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1051
-#, c-format
-msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
-msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"."
-
-#: libpq/auth-scram.c:1061
-#, c-format
-msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
-msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
-
-#: libpq/auth-scram.c:1066
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
-msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента."
-
-#: libpq/auth-scram.c:1082
+#: libpq/auth-scram.c:1096
 #, c-format
 msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
 msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1096
+#: libpq/auth-scram.c:1110
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1227
+#: libpq/auth-scram.c:1240
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1237
+#: libpq/auth-scram.c:1250
 #, c-format
 msgid "could not encode random nonce"
 msgstr "не удалось оформить разовый код"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1343
+#: libpq/auth-scram.c:1356
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr "ошибка проверки связывания каналов SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1361
+#: libpq/auth-scram.c:1374
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr ""
 "неожиданный атрибут связывания каналов в последнем сообщении клиента SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1380
+#: libpq/auth-scram.c:1393
 #, c-format
 msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1388
+#: libpq/auth-scram.c:1401
 #, c-format
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента."
 
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:262
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер"
 
-#: libpq/auth.c:272
+#: libpq/auth.c:265
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
 
-#: libpq/auth.c:275
+#: libpq/auth.c:268
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
 
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:271
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
 
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:276
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
 
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
 
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)"
 
-#: libpq/auth.c:300
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
 
-#: libpq/auth.c:303
+#: libpq/auth.c:296
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
 
-#: libpq/auth.c:306
+#: libpq/auth.c:299
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
 
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:305
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
 
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
 msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\""
 
-#: libpq/auth.c:357
+#: libpq/auth.c:354
 #, c-format
 msgid "authentication identifier set more than once"
 msgstr "аутентификационный идентификатор указан повторно"
 
-#: libpq/auth.c:358
+#: libpq/auth.c:355
 #, c-format
 msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
 msgstr "предыдущий идентификатор: \"%s\"; новый: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:368
+#: libpq/auth.c:365
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "соединение аутентифицировано: идентификатор=\"%s\" метод=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:408
+#: libpq/auth.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -16416,25 +17025,25 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/auth.c:419
+#: libpq/auth.c:416
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
 
-#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
+#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "Шифрование GSS"
 
-#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Шифрование SSL"
 
-#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
 msgid "no encryption"
 msgstr "без шифрования"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:461
+#: libpq/auth.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -16443,7 +17052,7 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\", \"%s\""
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/auth.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database "
@@ -16452,38 +17061,38 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:506
+#: libpq/auth.c:503
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:506
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
 
-#: libpq/auth.c:512
+#: libpq/auth.c:509
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
 "преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:515
+#: libpq/auth.c:512
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr ""
 "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:520
+#: libpq/auth.c:517
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:528
+#: libpq/auth.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user "
@@ -16493,242 +17102,247 @@ msgstr ""
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:536
+#: libpq/auth.c:533
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:656
+#: libpq/auth.c:657
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "соединение аутентифицировано: пользователь=\"%s\" метод=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:725
+#: libpq/auth.c:726
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:746
+#: libpq/auth.c:747
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:764
+#: libpq/auth.c:765
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:892
+#: libpq/auth.c:893
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
 
-#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540
+#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
 
-#: libpq/auth.c:982
+#: libpq/auth.c:983
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1048
+#: libpq/auth.c:1049
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1089
+#: libpq/auth.c:1090
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1235
+#: libpq/auth.c:1236
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1260
+#: libpq/auth.c:1261
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1338
+#: libpq/auth.c:1339
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1379
+#: libpq/auth.c:1380
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534
+#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1547
+#: libpq/auth.c:1548
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1562
+#: libpq/auth.c:1563
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1741
+#: libpq/auth.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1756
+#: libpq/auth.c:1757
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1768
+#: libpq/auth.c:1769
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1790
+#: libpq/auth.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1807
+#: libpq/auth.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1817
+#: libpq/auth.c:1818
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1874
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1874
+#: libpq/auth.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1886
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
+#: libpq/auth.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1988
+#: libpq/auth.c:1894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local user with ID %ld does not exist"
+msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+
+#: libpq/auth.c:1994
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2005
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "неподдерживаемое сообщение ответа PAM %d/\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2067
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2105
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2137
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2148
+#: libpq/auth.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2228
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2265
+#: libpq/auth.c:2271
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2279
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2275
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
 
-#: libpq/auth.c:2327
+#: libpq/auth.c:2333
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2337
+#: libpq/auth.c:2343
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2345
+#: libpq/auth.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2355
+#: libpq/auth.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2371
+#: libpq/auth.c:2377
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2448
+#: libpq/auth.c:2454
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
 
-#: libpq/auth.c:2455
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2517
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -16737,28 +17351,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2564
+#: libpq/auth.c:2570
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2580
+#: libpq/auth.c:2586
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2581
+#: libpq/auth.c:2587
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2585
+#: libpq/auth.c:2591
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2586
+#: libpq/auth.c:2592
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -16767,7 +17381,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2606
+#: libpq/auth.c:2612
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -16775,18 +17389,18 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2633
+#: libpq/auth.c:2639
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2665
+#: libpq/auth.c:2671
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "Диагностика LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2703
+#: libpq/auth.c:2709
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -16795,7 +17409,7 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2724
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve "
@@ -16804,7 +17418,7 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности по сертификату: не "
 "удалось получить DN субъекта"
 
-#: libpq/auth.c:2747
+#: libpq/auth.c:2753
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN "
@@ -16813,7 +17427,7 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается DN"
 
-#: libpq/auth.c:2752
+#: libpq/auth.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
@@ -16822,106 +17436,106 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается CN"
 
-#: libpq/auth.c:2854
+#: libpq/auth.c:2860
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2861
+#: libpq/auth.c:2867
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2875
+#: libpq/auth.c:2881
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352
+#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2991
+#: libpq/auth.c:2997
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:3028
+#: libpq/auth.c:3034
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3055
+#: libpq/auth.c:3061
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3071
+#: libpq/auth.c:3077
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3081
+#: libpq/auth.c:3087
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141
+#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
 
-#: libpq/auth.c:3134
+#: libpq/auth.c:3140
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3164
+#: libpq/auth.c:3170
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3172
+#: libpq/auth.c:3178
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3180
+#: libpq/auth.c:3186
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3187
+#: libpq/auth.c:3193
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3195
+#: libpq/auth.c:3201
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш для принятого пакета: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3238
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:3248
+#: libpq/auth.c:3256
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:190
 #: libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:241 libpq/be-fsstubs.c:283
-#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:560
+#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
@@ -16931,7 +17545,7 @@ msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для чтения"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:567
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:572
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для записи"
@@ -16950,32 +17564,32 @@ msgstr ""
 "результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого "
 "диапазона"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:439
+#: libpq/be-fsstubs.c:444
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:462
+#: libpq/be-fsstubs.c:467
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:521
+#: libpq/be-fsstubs.c:526
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:533
+#: libpq/be-fsstubs.c:538
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:774
+#: libpq/be-fsstubs.c:779
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:816 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269
+#: libpq/be-fsstubs.c:821 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
@@ -17017,123 +17631,123 @@ msgstr ""
 "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
 "если он принадлежит root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:209
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:216
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:223 libpq/be-secure-gssapi.c:647
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:359 libpq/be-secure-gssapi.c:588
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:397
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:404
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:575
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:600
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:613
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности GSSAPI не удалось"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:701
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:731
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:131
+#: libpq/be-secure-openssl.c:118
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:157
+#: libpq/be-secure-openssl.c:144
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:177
+#: libpq/be-secure-openssl.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
 msgstr ""
 "файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:182
+#: libpq/be-secure-openssl.c:169
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:191
+#: libpq/be-secure-openssl.c:178
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
 #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227
+#: libpq/be-secure-openssl.c:191 libpq/be-secure-openssl.c:214
 #, c-format
 msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
 msgstr "для параметра \"%s\" значение \"%s\" не поддерживается в данной сборке"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:214
+#: libpq/be-secure-openssl.c:201
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
 msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:237
+#: libpq/be-secure-openssl.c:224
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
 msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:253
+#: libpq/be-secure-openssl.c:241
 #, c-format
 msgid "could not set SSL protocol version range"
 msgstr "не удалось задать диапазон версий протокола SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:254
+#: libpq/be-secure-openssl.c:242
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
 msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:307
-#, c-format
-msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+#: libpq/be-secure-openssl.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)"
+msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)"
 msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:327
+#: libpq/be-secure-openssl.c:331
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:376
+#: libpq/be-secure-openssl.c:380
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить список отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:384
+#: libpq/be-secure-openssl.c:388
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из каталога \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:392
+#: libpq/be-secure-openssl.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory "
@@ -17142,38 +17756,38 @@ msgstr ""
 "не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\" или "
 "каталога \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:450
+#: libpq/be-secure-openssl.c:454
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr ""
 "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:464
+#: libpq/be-secure-openssl.c:468
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:472
+#: libpq/be-secure-openssl.c:476
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:528
+#: libpq/be-secure-openssl.c:532
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:593
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:573
+#: libpq/be-secure-openssl.c:577
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:577
+#: libpq/be-secure-openssl.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version "
@@ -17182,65 +17796,65 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:594 libpq/be-secure-openssl.c:809
-#: libpq/be-secure-openssl.c:879
+#: libpq/be-secure-openssl.c:598 libpq/be-secure-openssl.c:813
+#: libpq/be-secure-openssl.c:883
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:622
+#: libpq/be-secure-openssl.c:626
 #, c-format
 msgid "received SSL connection request with unexpected ALPN protocol"
 msgstr "получен запрос на SSL-подключение с неизвестным протоколом ALPN"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:666
+#: libpq/be-secure-openssl.c:670
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:712
+#: libpq/be-secure-openssl.c:716
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
 msgstr "уникальное имя (DN) в SSL-сертификате содержит нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:798 libpq/be-secure-openssl.c:863
+#: libpq/be-secure-openssl.c:802 libpq/be-secure-openssl.c:867
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1038
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1062
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1072
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "неверные параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1069
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1081
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1078
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1090
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr ""
 "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
 "число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1214
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1226
 #, c-format
 msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s."
 msgstr "Ошибка при проверке клиентского сертификата на глубине %d: %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1251
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, "
@@ -17249,173 +17863,190 @@ msgstr ""
 "Данные ошибочного сертификата (непроверенные): субъект \"%s\", серийный "
 "номер %s, издатель \"%s\"."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1252
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1264
 msgid "unknown"
 msgstr "н/д"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1389
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1401
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1397
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1409
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1424
-#, c-format
-msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
-msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1441
+msgid "No valid groups found"
+msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1433
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
-msgid "ECDH: could not create key"
-msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
+msgid ""
+"Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the "
+"installed version of OpenSSL."
+msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1461
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1488
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1479
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1506
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1636
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1663
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "не удалось создать BIO"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1646
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1673
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "не удалось получить NID для объекта ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1654
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1681
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "не удалось преобразовать NID %d в структуру ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/crypt.c:48
+#: libpq/crypt.c:50
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" does not exist."
 msgstr "Роль \"%s\" не существует."
 
-#: libpq/crypt.c:58
+#: libpq/crypt.c:60
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has no password assigned."
 msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля."
 
-#: libpq/crypt.c:76
+#: libpq/crypt.c:78
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "Срок действия пароля пользователя \"%s\" истёк."
 
-#: libpq/crypt.c:182
+#: libpq/crypt.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted password is too long"
+msgstr "слишком длинный пароль"
+
+#: libpq/crypt.c:175
+#, c-format
+msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:183
+#, c-format
+msgid "setting an MD5-encrypted password"
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release "
+"of PostgreSQL."
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another "
+"password type."
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:216
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
 msgstr ""
 "Пользователь \"%s\" имеет пароль, неподходящий для аутентификации по MD5."
 
-#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:245 libpq/crypt.c:265
+#: libpq/crypt.c:237 libpq/crypt.c:279 libpq/crypt.c:299
 #, c-format
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"."
 
-#: libpq/crypt.c:284
+#: libpq/crypt.c:318
 #, c-format
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате."
 
-#: libpq/hba.c:327
+#: libpq/hba.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:329 libpq/hba.c:661 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1265
-#: libpq/hba.c:1288 libpq/hba.c:1301 libpq/hba.c:1354 libpq/hba.c:1382
-#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1436
-#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1559
-#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1593 libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1624
-#: libpq/hba.c:1639 libpq/hba.c:1658 libpq/hba.c:1674 libpq/hba.c:1686
-#: libpq/hba.c:1752 libpq/hba.c:1765 libpq/hba.c:1787 libpq/hba.c:1799
-#: libpq/hba.c:1817 libpq/hba.c:1867 libpq/hba.c:1911 libpq/hba.c:1922
-#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1966 libpq/hba.c:1985
-#: libpq/hba.c:2001 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2076 libpq/hba.c:2093
-#: libpq/hba.c:2106 libpq/hba.c:2118 libpq/hba.c:2137 libpq/hba.c:2223
-#: libpq/hba.c:2241 libpq/hba.c:2335 libpq/hba.c:2354 libpq/hba.c:2383
-#: libpq/hba.c:2396 libpq/hba.c:2419 libpq/hba.c:2441 libpq/hba.c:2455
-#: tsearch/ts_locale.c:241
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:457
+#: libpq/hba.c:459
 #, c-format
 msgid "skipping missing authentication file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл настройки аутентификации \"%s\" пропускается"
 
-#: libpq/hba.c:609
+#: libpq/hba.c:611
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "открыть файл \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: libpq/hba.c:1216
+#: libpq/hba.c:1222
 #, c-format
 msgid "error enumerating network interfaces: %m"
 msgstr "ошибка при перечислении сетевых интерфейсов: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/hba.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
 
-#: libpq/hba.c:1263
+#: libpq/hba.c:1269
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1287
+#: libpq/hba.c:1293
 #, c-format
 msgid "missing entry at end of line"
 msgstr "отсутствует запись в конце строки"
 
-#: libpq/hba.c:1300
+#: libpq/hba.c:1306
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "множественные значения в поле ident"
 
-#: libpq/hba.c:1352
+#: libpq/hba.c:1358
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1353
+#: libpq/hba.c:1359
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
 
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1386
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена"
 
-#: libpq/hba.c:1381
+#: libpq/hba.c:1387
 #, c-format
 msgid "Set \"ssl = on\" in postgresql.conf."
 msgstr "Установите \"ssl = on\" в postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:1389
+#: libpq/hba.c:1395
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr ""
 "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1401
+#: libpq/hba.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
@@ -17423,135 +18054,131 @@ msgstr ""
 "запись с hostgssenc недействительна, так как GSSAPI не поддерживается в этой "
 "сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1421
+#: libpq/hba.c:1427
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1435
+#: libpq/hba.c:1441
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:1460
+#: libpq/hba.c:1466
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:1487
+#: libpq/hba.c:1493
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:1498
+#: libpq/hba.c:1504
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1499
+#: libpq/hba.c:1505
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1557
+#: libpq/hba.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1577
+#: libpq/hba.c:1583
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1591
+#: libpq/hba.c:1597
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1611
+#: libpq/hba.c:1617
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1612
+#: libpq/hba.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1623
+#: libpq/hba.c:1629
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1637
+#: libpq/hba.c:1643
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1657
+#: libpq/hba.c:1663
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1673
+#: libpq/hba.c:1679
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1684
+#: libpq/hba.c:1690
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1685
+#: libpq/hba.c:1691
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1750
+#: libpq/hba.c:1758
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1763
+#: libpq/hba.c:1771
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1786
+#: libpq/hba.c:1794
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1798
+#: libpq/hba.c:1806
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1816
+#: libpq/hba.c:1824
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1866
+#: libpq/hba.c:1874
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1910
+#: libpq/hba.c:1918
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, "
-"ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
+msgid "cannot mix options for simple bind and search+bind modes"
 msgstr ""
-"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
-"ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1921
+#: libpq/hba.c:1929
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", "
@@ -17560,22 +18187,22 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1937
+#: libpq/hba.c:1945
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter"
 
-#: libpq/hba.c:1954
+#: libpq/hba.c:1962
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1965
+#: libpq/hba.c:1973
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1982
+#: libpq/hba.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of "
@@ -17584,7 +18211,7 @@ msgstr ""
 "количество секретов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов "
 "RADIUS (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1998
+#: libpq/hba.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of "
@@ -17593,7 +18220,7 @@ msgstr ""
 "количество портов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов "
 "RADIUS (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:2014
+#: libpq/hba.c:2022
 #, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of "
@@ -17602,16 +18229,23 @@ msgstr ""
 "количество идентификаторов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству "
 "серверов RADIUS (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:2066
-msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
+#. translator: strings are replaced with hba options
+#: libpq/hba.c:2067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be used in combination with %s"
+msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s"
+
+#: libpq/hba.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "ident, peer, gssapi, sspi, cert, and oauth"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:2075
+#: libpq/hba.c:2114
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:2092
+#: libpq/hba.c:2131
 #, c-format
 msgid ""
 "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
@@ -17619,95 +18253,95 @@ msgstr ""
 "с проверкой подлинности \"cert\" для clientcert допускается только значение "
 "\"verify-full\""
 
-#: libpq/hba.c:2105
+#: libpq/hba.c:2144
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2117
+#: libpq/hba.c:2156
 #, c-format
 msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientname можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:2136
+#: libpq/hba.c:2175
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для clientname: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2169
+#: libpq/hba.c:2208
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2180
+#: libpq/hba.c:2219
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2204
+#: libpq/hba.c:2243
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:2222
+#: libpq/hba.c:2261
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2240
+#: libpq/hba.c:2279
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2286 libpq/hba.c:2293
+#: libpq/hba.c:2325 libpq/hba.c:2332
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:2302 libpq/hba.c:2311
+#: libpq/hba.c:2341 libpq/hba.c:2350
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:2333
+#: libpq/hba.c:2372
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2381
+#: libpq/hba.c:2420
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2395
+#: libpq/hba.c:2434
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2417
+#: libpq/hba.c:2456
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2439
+#: libpq/hba.c:2478
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2453
+#: libpq/hba.c:2515
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2645
+#: libpq/hba.c:2707
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:2798
+#: libpq/hba.c:2860
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2822
+#: libpq/hba.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -17716,96 +18350,97 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2925
+#: libpq/hba.c:2987
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2945
+#: libpq/hba.c:3007
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/pqcomm.c:211 libpq/pqcomm.c:219 libpq/pqcomm.c:250 libpq/pqcomm.c:259
-#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733
-#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855
-#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930
+#: libpq/pqcomm.c:212 libpq/pqcomm.c:220 libpq/pqcomm.c:251 libpq/pqcomm.c:260
+#: libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737
+#: libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859
+#: libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(%s): %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:296
+#: libpq/pqcomm.c:297
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:456
+#: libpq/pqcomm.c:457
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:476
+#: libpq/pqcomm.c:477
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:480
+#: libpq/pqcomm.c:481
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:502
+#: libpq/pqcomm.c:503
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:511
+#: libpq/pqcomm.c:512
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:514
+#: libpq/pqcomm.c:515
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:517
+#: libpq/pqcomm.c:518
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:521
+#: libpq/pqcomm.c:522
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:545
+#: libpq/pqcomm.c:546
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
 
-#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:574 libpq/pqcomm.c:592
+#. translator: third %s is IPv4 or IPv6
+#. translator: third %s is IPv6
+#: libpq/pqcomm.c:575 libpq/pqcomm.c:593
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка в %s(%s) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:615
+#: libpq/pqcomm.c:616
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:619
+#: libpq/pqcomm.c:620
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
 msgstr "Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster?"
 
-#: libpq/pqcomm.c:621
+#: libpq/pqcomm.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -17815,88 +18450,88 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:650
+#: libpq/pqcomm.c:651
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:658
+#: libpq/pqcomm.c:659
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:663
+#: libpq/pqcomm.c:664
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:753
+#: libpq/pqcomm.c:754
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:763
+#: libpq/pqcomm.c:764
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:774
+#: libpq/pqcomm.c:775
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:803
+#: libpq/pqcomm.c:804
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:885
+#: libpq/pqcomm.c:886
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "нет клиентского подключения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:1042
+#: libpq/pqcomm.c:942 libpq/pqcomm.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4533
+#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4500
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1215
+#: libpq/pqcomm.c:1217
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1225
+#: libpq/pqcomm.c:1227
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1247 libpq/pqcomm.c:1260
+#: libpq/pqcomm.c:1249 libpq/pqcomm.c:1262
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1401
+#: libpq/pqcomm.c:1405
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1616
+#: libpq/pqcomm.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1705
+#: libpq/pqcomm.c:1709
 #, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
 msgstr "изменение значения keepalives_idle не поддерживается"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939
+#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
 msgstr "%s(%s) не поддерживается"
@@ -17907,7 +18542,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:515 libpq/pqformat.c:533 libpq/pqformat.c:554
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:1481
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:873 utils/adt/arrayfuncs.c:1481
 #: utils/adt/rowtypes.c:613
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
@@ -17923,12 +18558,12 @@ msgstr "неверная строка в сообщении"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "неверный формат сообщения"
 
-#: main/main.c:236
+#: main/main.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -17937,7 +18572,7 @@ msgstr ""
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -17948,110 +18583,110 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:388
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:389
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ       число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:390
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C ИМЯ             вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:392
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:393
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D КАТ_ДАННЫХ      каталог с данными\n"
 
 # well-spelled: ДМГ
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:394
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:395
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:396
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ             имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:397
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections (deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  -i                 включить соединения TCP/IP (устаревший параметр)\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:398
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение Unix-сокетов\n"
 
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:400
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 разрешить SSL-подключения\n"
 
 # well-spelled: ПОДКЛ
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:402
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ      предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:403
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ            номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:404
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:405
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ      задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:406
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:407
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ     установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:408
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:409
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18060,27 +18695,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:412
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|o|b|t|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:413
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:414
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:415
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGABRT to all backend processes if one dies\n"
@@ -18088,13 +18723,13 @@ msgstr ""
 "  -T                 посылать сигнал SIGABRT всем серверным процессам\n"
 "                     при отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:417
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК             ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18103,7 +18738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
@@ -18111,22 +18746,22 @@ msgstr ""
 "  --single           включить монопольный режим\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:421
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД             база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:422
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:423
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:362
+#: main/main.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
@@ -18134,12 +18769,12 @@ msgstr ""
 "  -j                 не считать конец строки разделителем интерактивных "
 "запросов\n"
 
-#: main/main.c:363 main/main.c:369
+#: main/main.c:425 main/main.c:431
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА       перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18148,7 +18783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
@@ -18156,14 +18791,14 @@ msgstr ""
 "  --boot             включить режим инициализации\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:429
 #, c-format
 msgid "  --check            selects check mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --check            включить режим проверки (этот аргумент должен быть "
 "первым)\n"
 
-#: main/main.c:368
+#: main/main.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
@@ -18171,7 +18806,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ИМЯ_БД             имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:371
+#: main/main.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18188,12 +18823,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:437
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: main/main.c:386
+#: main/main.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -18206,12 +18841,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:403
+#: main/main.c:465
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:410
+#: main/main.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -18236,15 +18871,15 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
 
-#: nodes/makefuncs.c:152 statistics/extended_stats.c:2310
+#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604
-#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
-#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
-#: utils/fmgr/funcapi.c:669
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602
+#: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787
+#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
@@ -18259,7 +18894,7 @@ msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
 msgid "unnamed portal with parameters: %s"
 msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:972
+#: optimizer/path/joinrels.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -18268,32 +18903,32 @@ msgstr ""
 "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
 "слиянием или хеш-соединение"
 
-#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1680
+#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1689
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить MERGE для отношения \"%s\" нельзя"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1407
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
-#: parser/analyze.c:3247
+#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: parser/analyze.c:3395
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108
+#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109
-#: optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125
+#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -18302,48 +18937,58 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4789
+#: optimizer/plan/planner.c:4805
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6134
+#: optimizer/plan/planner.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6135
+#: optimizer/plan/planner.c:6268
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6139
+#: optimizer/plan/planner.c:6272
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6140
+#: optimizer/plan/planner.c:6273
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:467
+#: optimizer/prep/prepunion.c:440
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:468
+#: optimizer/prep/prepunion.c:441
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
 
-#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1319
+#. translator: %s is INTERSECT or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4963
+#: optimizer/util/appendinfo.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type"
+msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
+
+#: optimizer/util/appendinfo.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation"
+msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:4966
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -18355,24 +19000,24 @@ msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:768
+#: optimizer/util/plancat.c:770
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr ""
 "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
 "поддерживаются"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:785
+#: optimizer/util/plancat.c:787
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:835
+#: optimizer/util/plancat.c:837
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:945
+#: optimizer/util/plancat.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -18381,22 +19026,22 @@ msgstr ""
 "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
 "указанию ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:824 parser/analyze.c:1550
+#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
 
-#: parser/analyze.c:1027
+#: parser/analyze.c:1071
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:1045
+#: parser/analyze.c:1089
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений"
 
-#: parser/analyze.c:1049
+#: parser/analyze.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -18405,29 +19050,29 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1744
+#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479
+#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1911
+#: parser/analyze.c:1955
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1912
+#: parser/analyze.c:1956
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1913
+#: parser/analyze.c:1957
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -18436,12 +19081,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:2019
+#: parser/analyze.c:2064
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:2091
+#: parser/analyze.c:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -18450,22 +19095,33 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:2178
+#: parser/analyze.c:2223
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2535
+#: parser/analyze.c:2580
 #, c-format
 msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name."
 msgstr "К именам целевых столбцов в SET нельзя добавлять имя отношения."
 
-#: parser/analyze.c:2589
+#. translator: %s is OLD or NEW
+#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be specified multiple times"
+msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
+
+#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
+
+#: parser/analyze.c:2738
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
 
-#: parser/analyze.c:2692
+#: parser/analyze.c:2840
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
@@ -18473,356 +19129,356 @@ msgstr[0] "источник присваиваемого значения выд
 msgstr[1] "источник присваиваемого значения выдал %d столбца"
 msgstr[2] "источник присваиваемого значения выдал %d столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2753
+#: parser/analyze.c:2901
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет тип %s, а выражение - тип %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886
+#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:3054
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2914
+#: parser/analyze.c:3062
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:3065
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/analyze.c:3073
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2936
+#: parser/analyze.c:3084
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:2939
+#: parser/analyze.c:3087
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:3033
+#: parser/analyze.c:3181
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:3043
+#: parser/analyze.c:3191
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:3053
+#: parser/analyze.c:3201
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:3065
+#: parser/analyze.c:3213
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3254
+#: parser/analyze.c:3402
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3261
+#: parser/analyze.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3268
+#: parser/analyze.c:3416
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3275
+#: parser/analyze.c:3423
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3282
+#: parser/analyze.c:3430
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3289
+#: parser/analyze.c:3437
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3388
+#: parser/analyze.c:3536
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3452
+#: parser/analyze.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3461
+#: parser/analyze.c:3609
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3470
+#: parser/analyze.c:3618
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3488
+#: parser/analyze.c:3636
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3497
+#: parser/analyze.c:3645
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3517
+#: parser/analyze.c:3665
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:210 parser/parse_oper.c:215
+#: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
 
-#: parser/parse_agg.c:212
+#: parser/parse_agg.c:217
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
 
-#: parser/parse_agg.c:270
+#: parser/parse_agg.c:275
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
 msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов"
 
-#: parser/parse_agg.c:373
+#: parser/parse_agg.c:378
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:375
+#: parser/parse_agg.c:380
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:385
+#: parser/parse_agg.c:390
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:392
 msgid ""
 "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:397
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:399
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:402
+#: parser/parse_agg.c:407
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:409
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:421
+#: parser/parse_agg.c:426
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:428
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:428
+#: parser/parse_agg.c:433
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:435
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:435
+#: parser/parse_agg.c:440
 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:442
 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:450
+#: parser/parse_agg.c:455
 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
 
-#: parser/parse_agg.c:452
+#: parser/parse_agg.c:457
 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
 
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:484
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:481
+#: parser/parse_agg.c:486
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:488
+#: parser/parse_agg.c:493
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:495
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:495
+#: parser/parse_agg.c:500
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:502
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:502
+#: parser/parse_agg.c:507
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:509
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:509
+#: parser/parse_agg.c:514
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:516
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:516
+#: parser/parse_agg.c:521
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:523
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:523
+#: parser/parse_agg.c:528
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:530
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:530
+#: parser/parse_agg.c:535
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:532
+#: parser/parse_agg.c:537
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:542
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:544
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:549
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:546
+#: parser/parse_agg.c:551
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:552
+#: parser/parse_agg.c:557
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
-#: parser/parse_agg.c:554
+#: parser/parse_agg.c:559
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
-#: parser/parse_agg.c:560
+#: parser/parse_agg.c:565
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:562
+#: parser/parse_agg.c:567
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:568
+#: parser/parse_agg.c:573
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:575
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:597 parser/parse_clause.c:1962
+#: parser/parse_agg.c:602 parser/parse_clause.c:1962
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:600
+#: parser/parse_agg.c:605
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:701
+#: parser/parse_agg.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -18831,14 +19487,14 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:779
+#: parser/parse_agg.c:784
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr ""
 "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
 "множества"
 
-#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245
+#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255
 #: parser/parse_func.c:885
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18848,107 +19504,107 @@ msgstr ""
 "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
 "элемент LATERAL FROM."
 
-#: parser/parse_agg.c:785
+#: parser/parse_agg.c:790
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:864
+#: parser/parse_agg.c:869
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:876
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:877
+#: parser/parse_agg.c:882
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:890
+#: parser/parse_agg.c:895
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:901
+#: parser/parse_agg.c:906
 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
 
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:931
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:935
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:938
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:941
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:944
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:947
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:950
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:953
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:951
+#: parser/parse_agg.c:956
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:954
+#: parser/parse_agg.c:959
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:957
+#: parser/parse_agg.c:962
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:960
+#: parser/parse_agg.c:965
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:963
+#: parser/parse_agg.c:968
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:986 parser/parse_clause.c:1971
+#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:1020 parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:1108
+#: parser/parse_agg.c:1115
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1248
+#: parser/parse_agg.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1441
+#: parser/parse_agg.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -18957,7 +19613,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1444
+#: parser/parse_agg.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -18965,13 +19621,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые столбцы."
 
-#: parser/parse_agg.c:1449
+#: parser/parse_agg.c:1507
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1613
+#: parser/parse_agg.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -18980,25 +19636,25 @@ msgstr ""
 "аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для "
 "соответствующего уровня запроса"
 
-#: parser/parse_clause.c:193
+#: parser/parse_clause.c:191
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные"
 
-#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553
+#: parser/parse_clause.c:567 parser/parse_clause.c:595 parser/parse_func.c:2553
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:609
+#: parser/parse_clause.c:607
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr ""
 "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:642
+#: parser/parse_clause.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
@@ -19006,7 +19662,7 @@ msgstr ""
 "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:643
+#: parser/parse_clause.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
@@ -19014,14 +19670,14 @@ msgstr ""
 "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS "
 "FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:649
+#: parser/parse_clause.c:647
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr ""
 "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:650
+#: parser/parse_clause.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
@@ -19030,43 +19686,43 @@ msgstr ""
 "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список "
 "определений столбцов к каждому."
 
-#: parser/parse_clause.c:657
+#: parser/parse_clause.c:655
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr ""
 "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:658
+#: parser/parse_clause.c:656
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Поместите список определений столбцов внутрь ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:762 parser/parse_jsontable.c:295
+#: parser/parse_clause.c:760 parser/parse_jsontable.c:293
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца"
 
-#: parser/parse_clause.c:823
+#: parser/parse_clause.c:821
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_clause.c:865
+#: parser/parse_clause.c:863
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_clause.c:875
+#: parser/parse_clause.c:873
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
 
-#: parser/parse_clause.c:935
+#: parser/parse_clause.c:933
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "метод %s для получения выборки не существует"
 
-#: parser/parse_clause.c:957
+#: parser/parse_clause.c:955
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
@@ -19074,39 +19730,39 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует
 msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
 msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:991
+#: parser/parse_clause.c:989
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1144
+#: parser/parse_clause.c:1142
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr ""
 "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
 "материализованным представлениям"
 
-#: parser/parse_clause.c:1331
+#: parser/parse_clause.c:1329
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1346
+#: parser/parse_clause.c:1344
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1355
+#: parser/parse_clause.c:1353
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1370
+#: parser/parse_clause.c:1368
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1379
+#: parser/parse_clause.c:1377
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
@@ -19262,14 +19918,14 @@ msgstr ""
 "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
 "btree."
 
-#: parser/parse_clause.c:3775
+#: parser/parse_clause.c:3778
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3781
+#: parser/parse_clause.c:3784
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s "
@@ -19278,12 +19934,12 @@ msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s "
 "и типа смещения %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3784
+#: parser/parse_clause.c:3787
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Приведите значение смещения к подходящему типу."
 
-#: parser/parse_clause.c:3789
+#: parser/parse_clause.c:3792
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for "
@@ -19292,155 +19948,155 @@ msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING допускает несколько интерпретаций для "
 "типа столбца %s и типа смещения %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3792
+#: parser/parse_clause.c:3795
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
-#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3405
-#: parser/parse_expr.c:3634 parser/parse_target.c:998
+#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086
+#: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119
+#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425
+#: parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1091
+#: parser/parse_coerce.c:1089
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1109
+#: parser/parse_coerce.c:1107
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1124
+#: parser/parse_coerce.c:1122
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Во входных данных больше столбцов."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227
+#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1225
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239
+#: parser/parse_coerce.c:1188 parser/parse_coerce.c:1237
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1420
+#: parser/parse_coerce.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1536
+#: parser/parse_coerce.c:1534
 #, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1588
+#: parser/parse_coerce.c:1586
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211
-#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252
-#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341
+#: parser/parse_coerce.c:2189 parser/parse_coerce.c:2209
+#: parser/parse_coerce.c:2229 parser/parse_coerce.c:2250
+#: parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2339
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399
+#: parser/parse_coerce.c:2284 parser/parse_coerce.c:2397
 #: utils/fmgr/funcapi.c:600
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469
+#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2467
 #: utils/fmgr/funcapi.c:614
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433
-#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
+#: parser/parse_coerce.c:2351 parser/parse_coerce.c:2431
+#: parser/parse_coerce.c:2564 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не мультидиапазонный тип, а %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2390
+#: parser/parse_coerce.c:2388
 #, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
 msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
-#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552
+#: parser/parse_coerce.c:2414 parser/parse_coerce.c:2445
+#: parser/parse_coerce.c:2484 parser/parse_coerce.c:2550
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2511
+#: parser/parse_coerce.c:2509
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2525
+#: parser/parse_coerce.c:2523
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался "
 "массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2535
+#: parser/parse_coerce.c:2533
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
 "перечислением: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2596
+#: parser/parse_coerce.c:2594
 #, c-format
 msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
 msgstr ""
 "аргументы семейства anycompatible не могут быть приведены к общему типу"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635
-#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690
-#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766
+#: parser/parse_coerce.c:2612 parser/parse_coerce.c:2633
+#: parser/parse_coerce.c:2683 parser/parse_coerce.c:2688
+#: parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_coerce.c:2764
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют "
 "тип %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2624
+#: parser/parse_coerce.c:2622
 #, c-format
 msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2645
+#: parser/parse_coerce.c:2643
 #, c-format
 msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr ""
 "тип %s (anycompatiblemultirange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2659
+#: parser/parse_coerce.c:2657
 #, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент "
 "оказался массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2894
+#: parser/parse_coerce.c:2892
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or "
@@ -19449,7 +20105,7 @@ msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyrange или "
 "anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2911
+#: parser/parse_coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange "
@@ -19458,7 +20114,7 @@ msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа "
 "anycompatiblerange или anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2923
+#: parser/parse_coerce.c:2921
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
@@ -19467,7 +20123,7 @@ msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, "
 "anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange или anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2935
+#: parser/parse_coerce.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
@@ -19478,7 +20134,7 @@ msgstr ""
 "anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange или "
 "anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2965
+#: parser/parse_coerce.c:2963
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
 msgstr ""
 "Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal."
@@ -19537,17 +20193,17 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не дол
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в EXCEPT"
 
-#: parser/parse_cte.c:136
+#: parser/parse_cte.c:137
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя запроса WITH \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_cte.c:308
+#: parser/parse_cte.c:309
 #, c-format
 msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s"
 
-#: parser/parse_cte.c:335
+#: parser/parse_cte.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
@@ -19555,7 +20211,7 @@ msgstr ""
 "предложение WITH, содержащее оператор, изменяющий данные, должно быть на "
 "верхнем уровне"
 
-#: parser/parse_cte.c:384
+#: parser/parse_cte.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type "
@@ -19564,12 +20220,12 @@ msgstr ""
 "в рекурсивном запросе \"%s\" столбец %d имеет тип %s в нерекурсивной части, "
 "но в результате тип %s"
 
-#: parser/parse_cte.c:390
+#: parser/parse_cte.c:391
 #, c-format
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
 msgstr "Приведите результат нерекурсивной части к правильному типу."
 
-#: parser/parse_cte.c:395
+#: parser/parse_cte.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term "
@@ -19578,43 +20234,43 @@ msgstr ""
 "в рекурсивном запросе \"%s\" у столбца %d правило сортировки \"%s\" в не "
 "рекурсивной части, но в результате правило \"%s\""
 
-#: parser/parse_cte.c:399
+#: parser/parse_cte.c:400
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
 msgstr ""
 "Измените правило сортировки в нерекурсивной части, добавив предложение "
 "COLLATE."
 
-#: parser/parse_cte.c:420
+#: parser/parse_cte.c:421
 #, c-format
 msgid "WITH query is not recursive"
 msgstr "запрос WITH не рекурсивный"
 
-#: parser/parse_cte.c:451
+#: parser/parse_cte.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
 msgstr ""
 "с предложением SEARCH или CYCLE в левой стороне UNION должен быть SELECT"
 
-#: parser/parse_cte.c:456
+#: parser/parse_cte.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
 msgstr ""
 "с предложением SEARCH или CYCLE в правой стороне UNION должен быть SELECT"
 
-#: parser/parse_cte.c:471
+#: parser/parse_cte.c:472
 #, c-format
 msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
 msgstr "столбец поиска \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:478
+#: parser/parse_cte.c:479
 #, c-format
 msgid "search column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец поиска \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: parser/parse_cte.c:487
+#: parser/parse_cte.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
@@ -19622,64 +20278,64 @@ msgstr ""
 "имя столбца последовательности поиска \"%s\" уже используется в списке "
 "столбцов запроса WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:504
+#: parser/parse_cte.c:505
 #, c-format
 msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
 msgstr "столбец цикла \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:511
+#: parser/parse_cte.c:512
 #, c-format
 msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец цикла \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: parser/parse_cte.c:520
+#: parser/parse_cte.c:521
 #, c-format
 msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
 msgstr ""
 "имя столбца пометки цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса "
 "WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:527
+#: parser/parse_cte.c:528
 #, c-format
 msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
 msgstr ""
 "имя столбца пути цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:535
+#: parser/parse_cte.c:536
 #, c-format
 msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
 msgstr "имя столбца пометки цикла совпадает с именем столбца пути цикла"
 
-#: parser/parse_cte.c:545
+#: parser/parse_cte.c:546
 #, c-format
 msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
 msgstr ""
 "имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пометки "
 "цикла"
 
-#: parser/parse_cte.c:552
+#: parser/parse_cte.c:553
 #, c-format
 msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
 msgstr ""
 "имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пути цикла"
 
-#: parser/parse_cte.c:636
+#: parser/parse_cte.c:637
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "запрос WITH \"%s\" содержит столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_cte.c:816
+#: parser/parse_cte.c:882
 #, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
 msgstr "взаимная рекурсия между элементами WITH не реализована"
 
-#: parser/parse_cte.c:868
+#: parser/parse_cte.c:934
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
 msgstr ""
 "рекурсивный запрос \"%s\" не должен содержать операторов, изменяющих данные"
 
-#: parser/parse_cte.c:876
+#: parser/parse_cte.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
@@ -19688,93 +20344,93 @@ msgstr ""
 "рекурсивный запрос \"%s\" должен иметь форму {нерекурсивная часть} UNION "
 "[ALL] {рекурсивная часть}"
 
-#: parser/parse_cte.c:911
+#: parser/parse_cte.c:977
 #, c-format
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
 msgstr "ORDER BY в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:917
+#: parser/parse_cte.c:983
 #, c-format
 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
 msgstr "OFFSET в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:923
+#: parser/parse_cte.c:989
 #, c-format
 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
 msgstr "LIMIT в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:929
+#: parser/parse_cte.c:995
 #, c-format
 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
 msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:1008
+#: parser/parse_cte.c:1074
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:313
+#: parser/parse_expr.c:311
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
 
-#: parser/parse_expr.c:406 parser/parse_relation.c:3691
-#: parser/parse_relation.c:3701 parser/parse_relation.c:3719
-#: parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3740
+#: parser/parse_expr.c:404 parser/parse_relation.c:3797
+#: parser/parse_relation.c:3807 parser/parse_relation.c:3825
+#: parser/parse_relation.c:3832 parser/parse_relation.c:3846
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:418
+#: parser/parse_expr.c:416
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:424
+#: parser/parse_expr.c:422
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:430
+#: parser/parse_expr.c:428
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:461 parser/parse_target.c:732
+#: parser/parse_expr.c:459 parser/parse_target.c:735
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:584
+#: parser/parse_expr.c:582
 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:587
+#: parser/parse_expr.c:585
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:846 parser/parse_relation.c:833
-#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1238
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:848
+#: parser/parse_relation.c:930 parser/parse_target.c:1241
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:902 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
-#: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303
+#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143
+#: parser/parse_param.c:205 parser/parse_param.c:304
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1103 parser/parse_expr.c:3065
+#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085
 #, c-format
 msgid "%s requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для %s требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3072
+#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s не должна возвращать множество"
@@ -19801,7 +20457,7 @@ msgstr ""
 "SELECT или выражение ROW()"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
@@ -19858,7 +20514,7 @@ msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3764
+#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
@@ -19873,178 +20529,178 @@ msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:2086
+#: parser/parse_expr.c:2094
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2087
+#: parser/parse_expr.c:2095
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2101
+#: parser/parse_expr.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2184
+#: parser/parse_expr.c:2194
 #, c-format
 msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
 msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d"
 
-#: parser/parse_expr.c:2389
+#: parser/parse_expr.c:2399
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2390
+#: parser/parse_expr.c:2400
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2405
+#: parser/parse_expr.c:2415
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:2513
+#: parser/parse_expr.c:2523
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2827 parser/parse_expr.c:3023
+#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2837
+#: parser/parse_expr.c:2857
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2862
+#: parser/parse_expr.c:2882
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2869
+#: parser/parse_expr.c:2889
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2928 parser/parse_expr.c:2969
+#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2930
+#: parser/parse_expr.c:2950
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2971
+#: parser/parse_expr.c:2991
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:3306
+#: parser/parse_expr.c:3326
 #, c-format
 msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
 msgstr ""
 "предложение JSON ENCODING можно добавить только для входного типа bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:3370
+#: parser/parse_expr.c:3390
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
 msgstr ""
 "с неявным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3371
+#: parser/parse_expr.c:3391
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause"
 msgstr ""
 "с явным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3460
+#: parser/parse_expr.c:3480
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
 msgstr "формат JSON можно использовать, только если возвращаемый тип строковый"
 
-#: parser/parse_expr.c:3473
+#: parser/parse_expr.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
 msgstr ""
 "кодировку JSON можно использовать, только если возвращаемый тип — bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:3478
+#: parser/parse_expr.c:3498
 #, c-format
 msgid "unsupported JSON encoding"
 msgstr "неподдерживаемая кодировка JSON"
 
-#: parser/parse_expr.c:3479
+#: parser/parse_expr.c:3499
 #, c-format
 msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
 msgstr "Для JSON поддерживается только кодировка UTF-8."
 
-#: parser/parse_expr.c:3516
+#: parser/parse_expr.c:3536
 #, c-format
 msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать типы SETOF"
 
-#: parser/parse_expr.c:3521
+#: parser/parse_expr.c:3541
 #, c-format
 msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать псевдотипы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3849 parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_expr.c:4072
+#: parser/parse_expr.c:4092
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
 msgstr ""
 "предложение JSON FORMAT ENCODING можно использовать только с типом bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:4092
+#: parser/parse_expr.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
 msgstr "в предикате IS JSON нельзя использовать тип %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239
+#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
 msgstr "тип %s нельзя использовать в предложении RETURNING функции %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4120
+#: parser/parse_expr.c:4140
 #, c-format
 msgid "Try returning json or jsonb."
 msgstr "Попробуйте возвратить тип json или jsonb."
 
-#: parser/parse_expr.c:4168
+#: parser/parse_expr.c:4188
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
 msgstr ""
 "с предложением WITH UNIQUE KEYS можно использовать только строковые типы "
 "данных"
 
-#: parser/parse_expr.c:4242
+#: parser/parse_expr.c:4262
 #, c-format
 msgid "Try returning a string type or bytea."
 msgstr "Попробуйте возвратить строковый тип или bytea."
 
-#: parser/parse_expr.c:4307
+#: parser/parse_expr.c:4327
 #, c-format
 msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
 msgstr "FORMAT JSON не может указываться в предложении RETURNING %s()"
 
-#: parser/parse_expr.c:4320
+#: parser/parse_expr.c:4340
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
@@ -20052,16 +20708,16 @@ msgstr ""
 "когда используется WITH WRAPPER, поведение QUOTES в SQL/JSON задать нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394
-#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446
-#: parser/parse_jsontable.c:94
+#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414
+#: parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466
+#: parser/parse_jsontable.c:92
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior"
 msgstr "неверное поведение %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366
+#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
@@ -20073,14 +20729,14 @@ msgstr ""
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402
-#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456
+#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422
+#: parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
 msgstr "неверное поведение %s для столбца \"%s\""
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376
+#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
@@ -20089,13 +20745,13 @@ msgstr ""
 "В %s для форматируемых столбцов допускается только ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, "
 "EMPTY OBJECT или выражение DEFAULT."
 
-#: parser/parse_expr.c:4395
+#: parser/parse_expr.c:4415
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
 msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, TRUE, FALSE или UNKNOWN."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4405
+#: parser/parse_expr.c:4425
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
@@ -20104,13 +20760,13 @@ msgstr ""
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449
+#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
 msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, NULL или выражение DEFAULT."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459
+#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
@@ -20118,12 +20774,12 @@ msgstr ""
 "В %s для скалярных столбцов допускается только ERROR, NULL или выражение "
 "DEFAULT."
 
-#: parser/parse_expr.c:4489
+#: parser/parse_expr.c:4509
 #, c-format
 msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
 msgstr "выражение пути JSON должно быть типа %s, а не типа %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4707
+#: parser/parse_expr.c:4727
 #, c-format
 msgid ""
 "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression "
@@ -20132,22 +20788,22 @@ msgstr ""
 "в DEFAULT может задаваться только константа, вызов не агрегатной функции или "
 "выражение с оператором"
 
-#: parser/parse_expr.c:4712
+#: parser/parse_expr.c:4732
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
 msgstr "выражения в DEFAULT не могут содержать ссылки на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:4717
+#: parser/parse_expr.c:4737
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not return a set"
 msgstr "выражение в DEFAULT не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802
+#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822
 #, c-format
 msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
 msgstr "привести выражение поведения, имеющее тип %s, к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:4796
+#: parser/parse_expr.c:4816
 #, c-format
 msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
 msgstr "Приведите выражение к типу %s явно."
@@ -20555,7 +21211,7 @@ msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях генерируемых "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_jsontable.c:95
+#: parser/parse_jsontable.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause."
@@ -20563,7 +21219,7 @@ msgstr ""
 "На верхнем уровне предложения ON ERROR допускается только EMPTY [ ARRAY ] "
 "или ERROR."
 
-#: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203
+#: parser/parse_jsontable.c:187 parser/parse_jsontable.c:201
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s"
 msgstr "повторяющийся столбец или имя пути в JSON_TABLE: %s"
@@ -20660,38 +21316,33 @@ msgstr ""
 "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор возвращал не "
 "множество"
 
-#: parser/parse_param.c:221
+#: parser/parse_param.c:222
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
 
-#: parser/parse_param.c:309 tcop/postgres.c:744
+#: parser/parse_param.c:310 tcop/postgres.c:734
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
 
-#: parser/parse_relation.c:221
+#: parser/parse_relation.c:226
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:265
+#: parser/parse_relation.c:273
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:465
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-
-#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3633
-#: parser/parse_relation.c:3642
+#: parser/parse_relation.c:502 parser/parse_relation.c:3739
+#: parser/parse_relation.c:3748
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3644
+#: parser/parse_relation.c:506 parser/parse_relation.c:3750
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -20700,35 +21351,35 @@ msgstr ""
 "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
 "запроса нельзя."
 
-#: parser/parse_relation.c:500
+#: parser/parse_relation.c:508
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
 
-#: parser/parse_relation.c:703
+#: parser/parse_relation.c:711
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:712
+#: parser/parse_relation.c:724
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в выражении генерируемого "
 "столбца"
 
-#: parser/parse_relation.c:723
+#: parser/parse_relation.c:735
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в условии MERGE WHEN"
 
-#: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691
-#: parser/parse_relation.c:2384
+#: parser/parse_relation.c:1251 parser/parse_relation.c:1708
+#: parser/parse_relation.c:2402
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1445
+#: parser/parse_relation.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -20737,7 +21388,7 @@ msgstr ""
 "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
 "запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:1447
+#: parser/parse_relation.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -20745,13 +21396,13 @@ msgstr ""
 "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
 "элементы WITH."
 
-#: parser/parse_relation.c:1833
+#: parser/parse_relation.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
 msgstr "список определений столбцов не нужен для функции с параметрами OUT"
 
-#: parser/parse_relation.c:1839
+#: parser/parse_relation.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is redundant for a function returning a named "
@@ -20760,79 +21411,79 @@ msgstr ""
 "список определений столбцов не нужен для функции, возвращающий именованный "
 "составной тип"
 
-#: parser/parse_relation.c:1846
+#: parser/parse_relation.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "список определений столбцов может быть только у функций, возвращающих запись"
 
-#: parser/parse_relation.c:1857
+#: parser/parse_relation.c:1874
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "у функций, возвращающих запись, должен быть список определений столбцов"
 
-#: parser/parse_relation.c:1894
+#: parser/parse_relation.c:1911
 #, c-format
 msgid "column definition lists can have at most %d entries"
 msgstr "число элементов в списках определения столбцов ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1954
+#: parser/parse_relation.c:1971
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1981 parser/parse_relation.c:2066
+#: parser/parse_relation.c:1998 parser/parse_relation.c:2083
 #, c-format
 msgid "functions in FROM can return at most %d columns"
 msgstr "число столбцов, возвращаемых функциями во FROM, ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2096
+#: parser/parse_relation.c:2113
 #, c-format
 msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "функция %s выдаёт столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2177
+#: parser/parse_relation.c:2194
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2242
+#: parser/parse_relation.c:2259
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2267
+#: parser/parse_relation.c:2284
 #, c-format
 msgid ""
 "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в выражении соединения \"%s\" имеется столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2357
+#: parser/parse_relation.c:2375
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:3635
+#: parser/parse_relation.c:3741
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3647
+#: parser/parse_relation.c:3753
 #, c-format
 msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL."
 msgstr ""
 "Чтобы обратиться к этой таблице, нужно добавить для данного подзапроса "
 "пометку LATERAL."
 
-#: parser/parse_relation.c:3653
+#: parser/parse_relation.c:3759
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3693
+#: parser/parse_relation.c:3799
 #, c-format
 msgid ""
 "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be "
@@ -20841,12 +21492,12 @@ msgstr ""
 "Имеются столбцы с именем \"%s\", но они относятся к таблицам, к которым "
 "нельзя обратиться из этой части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3695
+#: parser/parse_relation.c:3801
 #, c-format
 msgid "Try using a table-qualified name."
 msgstr "Попробуйте использовать имя с указанием таблицы."
 
-#: parser/parse_relation.c:3703
+#: parser/parse_relation.c:3809
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -20855,52 +21506,52 @@ msgstr ""
 "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3706
+#: parser/parse_relation.c:3812
 #, c-format
 msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL."
 msgstr ""
 "Чтобы обратиться к этому столбцу, нужно добавить для данного подзапроса "
 "пометку LATERAL."
 
-#: parser/parse_relation.c:3708
+#: parser/parse_relation.c:3814
 #, c-format
 msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name."
 msgstr ""
 "Чтобы обратиться к этому столбцу, нужно использовать имя с указанием таблицы."
 
-#: parser/parse_relation.c:3728
+#: parser/parse_relation.c:3834
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3742
+#: parser/parse_relation.c:3848
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr ""
 "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_target.c:480 parser/parse_target.c:795
+#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:798
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_target.c:508
+#: parser/parse_target.c:511
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:513
+#: parser/parse_target.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:587
+#: parser/parse_target.c:590
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:779
+#: parser/parse_target.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -20909,7 +21560,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
 "является составным"
 
-#: parser/parse_target.c:788
+#: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -20918,7 +21569,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
 "%s нет такого столбца"
 
-#: parser/parse_target.c:877
+#: parser/parse_target.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type "
@@ -20927,12 +21578,12 @@ msgstr ""
 "для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако "
 "выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_target.c:887
+#: parser/parse_target.c:890
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1327
+#: parser/parse_target.c:1330
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
@@ -20952,8 +21603,8 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
 
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:397
-#: utils/cache/typcache.c:452
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:478
+#: utils/cache/typcache.c:533
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
@@ -20973,79 +21624,91 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:263
+#: parser/parse_utilcmd.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:475
+#: parser/parse_utilcmd.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot set logged status of a temporary sequence"
 msgstr "изменить состояние журналирования временной последовательности нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:611
+#: parser/parse_utilcmd.c:642
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:690 parser/parse_utilcmd.c:702
-#: parser/parse_utilcmd.c:761
+#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:765
+#: parser/parse_utilcmd.c:873 parser/parse_utilcmd.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:714
+#: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT"
+msgstr ""
+"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\""
+msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:821
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:731
+#: parser/parse_utilcmd.c:838
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:735
+#: parser/parse_utilcmd.c:842
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:744
+#: parser/parse_utilcmd.c:851
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:774
+#: parser/parse_utilcmd.c:884
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:778
+#: parser/parse_utilcmd.c:888
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:911
+#: parser/parse_utilcmd.c:915 parser/parse_utilcmd.c:1043
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:805 parser/parse_utilcmd.c:921
+#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1053
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:850
+#: parser/parse_utilcmd.c:971
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
 "identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:858
+#: parser/parse_utilcmd.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -21054,7 +21717,7 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
 "генерирующее выражение"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:866
+#: parser/parse_utilcmd.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -21063,88 +21726,93 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
 "свойство identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:931
+#: parser/parse_utilcmd.c:1063
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:996
-#, c-format
-msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
-msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1009
+#: parser/parse_utilcmd.c:1149
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
 msgstr "отношение \"%s\" не подходит для предложения LIKE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:1844
+#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242
+#: parser/parse_utilcmd.c:2420
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2262
+#: parser/parse_utilcmd.c:2440
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2283
+#: parser/parse_utilcmd.c:2466
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2284 parser/parse_utilcmd.c:2291
-#: parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2375
+#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474
+#: parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2290
+#: parser/parse_utilcmd.c:2473
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2297
+#: parser/parse_utilcmd.c:2480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2309
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2310
+#: parser/parse_utilcmd.c:2493
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2374
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr ""
 "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
 "умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2531
+#: parser/parse_utilcmd.c:2748
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2537
+#: parser/parse_utilcmd.c:2754
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2871
+#: parser/parse_utilcmd.c:2799
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2827
+#, c-format
+msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -21152,22 +21820,22 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2943
+#: parser/parse_utilcmd.c:3196
 #, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
 msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2986
+#: parser/parse_utilcmd.c:3239
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3046
+#: parser/parse_utilcmd.c:3299
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3118
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -21176,158 +21844,173 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237
-#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096
+#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490
+#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3154
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3158
+#: parser/parse_utilcmd.c:3411
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3167
+#: parser/parse_utilcmd.c:3420
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3173
+#: parser/parse_utilcmd.c:3426
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3201
+#: parser/parse_utilcmd.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3208
+#: parser/parse_utilcmd.c:3461
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3664
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3669 parser/parse_utilcmd.c:3684
+#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3679
+#: parser/parse_utilcmd.c:3934
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3692 parser/parse_utilcmd.c:3718 gram.y:6114
+#: parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973 gram.y:6229
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3700
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3705 parser/parse_utilcmd.c:3731
+#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3726
+#: parser/parse_utilcmd.c:3981
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3919
+#: parser/parse_utilcmd.c:3998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "misplaced ENFORCED clause"
+msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
+msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
+msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4213
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3954
+#: parser/parse_utilcmd.c:4248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3961
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3968
+#: parser/parse_utilcmd.c:4262
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4008
+#: parser/parse_utilcmd.c:4302
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4025
+#: parser/parse_utilcmd.c:4319
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4031 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4038 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4051
+#: parser/parse_utilcmd.c:4345
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4104
+#: parser/parse_utilcmd.c:4398
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4110
+#: parser/parse_utilcmd.c:4404
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4114
+#: parser/parse_utilcmd.c:4408
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4228
+#: parser/parse_utilcmd.c:4522
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4277
+#: parser/parse_utilcmd.c:4571
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4284
+#: parser/parse_utilcmd.c:4578
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4327
+#: parser/parse_utilcmd.c:4621
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
@@ -21340,12 +22023,12 @@ msgstr "За UESCAPE должна следовать простая строко
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: parser/parser.c:347 scan.l:1393
+#: parser/parser.c:347 scan.l:1385
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: parser/parser.c:494 utils/adt/varlena.c:6640 scan.l:716
+#: parser/parser.c:494 utils/adt/varlena.c:6842 scan.l:702
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "неверный спецкод Unicode"
@@ -21355,8 +22038,8 @@ msgstr "неверный спецкод Unicode"
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX или \\+XXXXXX."
 
-#: parser/parser.c:523 utils/adt/varlena.c:6665 scan.l:677 scan.l:693
-#: scan.l:709
+#: parser/parser.c:523 utils/adt/varlena.c:6867 scan.l:663 scan.l:679
+#: scan.l:695
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
@@ -21457,7 +22140,7 @@ msgstr ""
 "значение типа \"%s\""
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -21555,14 +22238,14 @@ msgstr ""
 "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением "
 "\"shared_memory_type\""
 
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
@@ -21570,17 +22253,17 @@ msgstr ""
 "Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных "
 "\"%s\"."
 
-#: port/sysv_sema.c:126
+#: port/sysv_sema.c:135
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "не удалось создать семафоры: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:127
+#: port/sysv_sema.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:131
+#: port/sysv_sema.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
@@ -21600,7 +22283,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_sema.c:161
+#: port/sysv_sema.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
@@ -21742,52 +22425,66 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:686
+#: postmaster/autovacuum.c:693
 #, c-format
 msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
 msgstr "процесс автоочистки запускался слишком долго; его запуск отменён"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2203
+#: postmaster/autovacuum.c:2232
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2439
+#: postmaster/autovacuum.c:2475
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2442
+#: postmaster/autovacuum.c:2478
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2636
+#: postmaster/autovacuum.c:2674
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3254
+#: postmaster/autovacuum.c:3345
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3255
+#: postmaster/autovacuum.c:3346
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:260
+#: postmaster/autovacuum.c:3468
 #, c-format
 msgid ""
-"inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, "
-"total_slots=%d)"
+"\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to "
+"\"autovacuum_worker_slots\" (%d)"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:3470
+#, c-format
+msgid ""
+"The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum "
+"workers at a given time."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgworker.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total "
+"slots=%d)"
 msgstr ""
 "несогласованное состояние фонового рабочего процесса "
 "(max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
 
-#: postmaster/bgworker.c:651
+#: postmaster/bgworker.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": background workers without shared memory access "
@@ -21796,7 +22493,7 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": фоновые процессы, не обращающиеся к общей памяти, не "
 "поддерживаются"
 
-#: postmaster/bgworker.c:662
+#: postmaster/bgworker.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -21805,12 +22502,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
 "старте главного процесса"
 
-#: postmaster/bgworker.c:676
+#: postmaster/bgworker.c:671
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:691
+#: postmaster/bgworker.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
@@ -21818,12 +22515,24 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
 "перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3312
+#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:888
+#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903
+#, c-format
+msgid "database connection requirement not indicated during registration"
+msgstr ""
+"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
+"подключение к БД"
+
+#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913
+#, c-format
+msgid "invalid processing mode in background worker"
+msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
+
+#: postmaster/bgworker.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\""
@@ -21831,7 +22540,7 @@ msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в "
 "\"shared_preload_libraries\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:911
+#: postmaster/bgworker.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -21840,12 +22549,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:926
+#: postmaster/bgworker.c:1004
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:927
+#: postmaster/bgworker.c:1005
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -21857,12 +22566,12 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445
+#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:441
+#: postmaster/checkpointer.c:458
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -21870,128 +22579,128 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
 msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1067
+#: postmaster/checkpointer.c:1127
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1068
+#: postmaster/checkpointer.c:1128
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/launch_backend.c:381
+#: postmaster/launch_backend.c:395
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:434
+#: postmaster/launch_backend.c:449
 #, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr ""
 "создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:442
+#: postmaster/launch_backend.c:457
 #, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
 msgstr ""
 "отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:459
+#: postmaster/launch_backend.c:474
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
 msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:477
+#: postmaster/launch_backend.c:492
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
 msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:504
+#: postmaster/launch_backend.c:521
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:508
+#: postmaster/launch_backend.c:525
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:530
+#: postmaster/launch_backend.c:547
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:531
+#: postmaster/launch_backend.c:548
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/launch_backend.c:834
+#: postmaster/launch_backend.c:854
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:866
+#: postmaster/launch_backend.c:886
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:895
+#: postmaster/launch_backend.c:915
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %m\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %m\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:901
+#: postmaster/launch_backend.c:921
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %m\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:912
+#: postmaster/launch_backend.c:932
 #, c-format
 msgid "could not read startup data from backend variables file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "прочитать стартовые данные из файла серверных переменных \"%s\" не удалось: "
 "%m\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:924
+#: postmaster/launch_backend.c:944
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:940
+#: postmaster/launch_backend.c:960
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:959
+#: postmaster/launch_backend.c:979
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:966
+#: postmaster/launch_backend.c:986
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/pgarch.c:428
+#: postmaster/pgarch.c:429
 #, c-format
 msgid "\"archive_mode\" enabled, yet archiving is not configured"
 msgstr "параметр \"archive_mode\" включён, но архивирование ещё не настроено"
 
-#: postmaster/pgarch.c:452
+#: postmaster/pgarch.c:453
 #, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "удалён ненужный файл состояния архива \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:462
+#: postmaster/pgarch.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try "
@@ -22000,7 +22709,7 @@ msgstr ""
 "удалить ненужный файл состояния архива \"%s\" не получилось много раз "
 "подряд; следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:498
+#: postmaster/pgarch.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
@@ -22009,19 +22718,19 @@ msgstr ""
 "заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; "
 "следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:879 postmaster/pgarch.c:918
+#: postmaster/pgarch.c:881 postmaster/pgarch.c:920
 #, c-format
 msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set"
 msgstr "\"archive_command\" и \"archive_library\" заданы одновременно"
 
-#: postmaster/pgarch.c:880 postmaster/pgarch.c:919
+#: postmaster/pgarch.c:882 postmaster/pgarch.c:921
 #, c-format
 msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set."
 msgstr ""
 "Только один из параметров \"archive_command\", \"archive_library\" может "
 "иметь значение."
 
-#: postmaster/pgarch.c:897
+#: postmaster/pgarch.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
@@ -22029,32 +22738,32 @@ msgstr ""
 "процесс архиватора перезапускается, так как было изменено значение "
 "\"archive_library\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:934
+#: postmaster/pgarch.c:936
 #, c-format
 msgid "archive modules have to define the symbol %s"
 msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:940
+#: postmaster/pgarch.c:942
 #, c-format
 msgid "archive modules must register an archive callback"
 msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:661
+#: postmaster/postmaster.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:734
+#: postmaster/postmaster.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:825
+#: postmaster/postmaster.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: \"superuser_reserved_connections\" (%d) plus "
@@ -22063,12 +22772,12 @@ msgstr ""
 "%s: значение \"superuser_reserved_connections\" (%d) плюс "
 "\"reserved_connections\" (%d) должно быть меньше \"max_connections\" (%d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:833
+#: postmaster/postmaster.c:850
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when \"wal_level\" is \"minimal\""
 msgstr "архивацию WAL нельзя включить, если \"wal_level\" = \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (\"max_wal_senders\" > 0) requires \"wal_level\" to be "
@@ -22077,103 +22786,103 @@ msgstr ""
 "для потоковой трансляции WAL (\"max_wal_senders\" > 0) \"wal_level\" должен "
 "быть \"replica\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:856
 #, c-format
 msgid "WAL cannot be summarized when \"wal_level\" is \"minimal\""
 msgstr "обобщение WAL нельзя включить, если выбран \"wal_level\" \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:847
+#: postmaster/postmaster.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1004
+#: postmaster/postmaster.c:1025
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1092
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1103
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "запускается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1143
+#: postmaster/postmaster.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1181
+#: postmaster/postmaster.c:1203
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
 msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1256
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1240
+#: postmaster/postmaster.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1251
+#: postmaster/postmaster.c:1273
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1282
+#: postmaster/postmaster.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %m\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1286
+#: postmaster/postmaster.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %m\n"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1336 utils/init/postinit.c:225
 #, c-format
 msgid "could not load %s"
 msgstr "не удалось загрузить %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1342
+#: postmaster/postmaster.c:1364
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684
+#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1442
+#: postmaster/postmaster.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1498 utils/misc/tzparser.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -22182,7 +22891,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1499
+#: postmaster/postmaster.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -22195,306 +22904,292 @@ msgstr ""
 
 # well-spelled: неподчиняющимся
 #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1762
 #, c-format
 msgid "issuing %s to recalcitrant children"
 msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1811
+#: postmaster/postmaster.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1874
-#, c-format
-msgid "wrong key in cancel request for process %d"
-msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1886
-#, c-format
-msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
-msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2106
+#: postmaster/postmaster.c:2004
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138
+#: postmaster/postmaster.c:2012 postmaster/postmaster.c:2016
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s не был перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2148
+#: postmaster/postmaster.c:2026
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2234
+#: postmaster/postmaster.c:2112
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2275
+#: postmaster/postmaster.c:2153
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2293
+#: postmaster/postmaster.c:2171
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2317
+#: postmaster/postmaster.c:2195
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2270
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443
+#: postmaster/postmaster.c:2288 postmaster/postmaster.c:2324
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2410
+#: postmaster/postmaster.c:2291
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2485
+#: postmaster/postmaster.c:2347
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2506
+#: postmaster/postmaster.c:2369
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2402
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2569
+#: postmaster/postmaster.c:2419
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2584
+#: postmaster/postmaster.c:2435
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2598
+#: postmaster/postmaster.c:2450
 msgid "WAL summarizer process"
 msgstr "процесс обобщения WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2613
+#: postmaster/postmaster.c:2466
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2631
+#: postmaster/postmaster.c:2482
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2497
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2661
+#: postmaster/postmaster.c:2515
 msgid "slot sync worker process"
 msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2717
+#: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297
+msgid "io worker"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "untracked child process"
+msgstr "процесс архивации"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2580
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "фоновый процесс \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816
-#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841
-msgid "server process"
-msgstr "процесс сервера"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2895
+#: postmaster/postmaster.c:2804
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3082
+#: postmaster/postmaster.c:2837
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096
-#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117
+#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3093
+#: postmaster/postmaster.c:2848
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3103
+#: postmaster/postmaster.c:2858
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3115
+#: postmaster/postmaster.c:2870
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3331
+#: postmaster/postmaster.c:3161
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3357
+#: postmaster/postmaster.c:3187
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3363
+#: postmaster/postmaster.c:3193
 #, c-format
 msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
 msgstr "сервер останавливается, так как \"restart_after_crash\" = \"off\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3375
+#: postmaster/postmaster.c:3205
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985
-#: postmaster/postmaster.c:4374
-#, c-format
-msgid "could not generate random cancel key"
-msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3607
+#: postmaster/postmaster.c:3598
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3649
+#: postmaster/postmaster.c:3633
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3683
+#: postmaster/postmaster.c:3667
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3752
+#: postmaster/postmaster.c:3745
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3935
+#: postmaster/postmaster.c:3846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WAL was shut down unexpectedly"
+msgstr "неожиданный конец манифеста"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
+msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3986
 #, c-format
 msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
 msgstr "породить процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207
-#, c-format
-msgid "database connection requirement not indicated during registration"
-msgstr ""
-"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
-"подключение к БД"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217
+#: postmaster/postmaster.c:4145
 #, c-format
-msgid "invalid processing mode in background worker"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80ежим Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð² Ñ\84оновом Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е"
+msgid "no slot available for new background worker process"
+msgstr "длÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84онового Ñ\80абоÑ\87его Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð½ÐµÑ\82 Ñ\81вободного Ñ\81лоÑ\82а"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4277
+#: postmaster/postmaster.c:4163
 #, c-format
 msgid "could not fork background worker process: %m"
 msgstr "породить фоновый рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4360
-#, c-format
-msgid "no slot available for new background worker process"
-msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4623
+#: postmaster/postmaster.c:4496
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4665
+#: postmaster/postmaster.c:4538
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:529 postmaster/syslogger.c:1173
+#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:629 postmaster/syslogger.c:643
+#: postmaster/syslogger.c:626 postmaster/syslogger.c:640
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:712
+#: postmaster/syslogger.c:711
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:731
+#: postmaster/syslogger.c:730
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов"
 
-#: postmaster/syslogger.c:732
+#: postmaster/syslogger.c:731
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:740
+#: postmaster/syslogger.c:739
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:745 postmaster/syslogger.c:762
+#: postmaster/syslogger.c:744 postmaster/syslogger.c:761
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1128
+#: postmaster/syslogger.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %m\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола: %m\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1246
+#: postmaster/syslogger.c:1247
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1336
+#: postmaster/syslogger.c:1337
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:740
+#: postmaster/walsummarizer.c:743
 #, c-format
 msgid "WAL summarization is not progressing"
 msgstr "процесс обобщения WAL не продвигается"
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:741
+#: postmaster/walsummarizer.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/"
@@ -22503,7 +23198,7 @@ msgstr ""
 "Обобщение должно охватить %X/%X, но оно остановилось на позиции %X/%X на "
 "диске и %X/%X в памяти."
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:755
+#: postmaster/walsummarizer.c:758
 #, c-format
 msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld second"
 msgid_plural ""
@@ -22512,27 +23207,27 @@ msgstr[0] "ожидание обобщения позиции %X/%X продол
 msgstr[1] "ожидание обобщения позиции %X/%X продолжается %ld сек."
 msgstr[2] "ожидание обобщения позиции %X/%X продолжается %ld сек."
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:760
+#: postmaster/walsummarizer.c:763
 #, c-format
 msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory."
 msgstr "Процесс обобщения достиг позиции %X/%X на диске и %X/%X в памяти."
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:1000
+#: postmaster/walsummarizer.c:1003
 #, c-format
 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "не удалось найти корректную запись после %X/%X"
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:1045
+#: postmaster/walsummarizer.c:1048
 #, c-format
 msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось прочитать WAL с линии времени %u в позиции %X/%X: %s"
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:1051
+#: postmaster/walsummarizer.c:1054
 #, c-format
 msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать WAL с линии времени %u в позиции %X/%X"
 
-#: regex/regc_pg_locale.c:244
+#: regex/regc_pg_locale.c:241
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
 msgstr ""
@@ -22546,19 +23241,19 @@ msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
 "выражений"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:267
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:322
 #, c-format
 msgid "password is required"
 msgstr "требуется пароль"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:268
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231
 #, c-format
 msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password."
 msgstr ""
 "Только суперпользователи могут подключаться к серверу, не требующему пароль."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:269
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Target server's authentication method must be changed, or set "
@@ -22567,30 +23262,30 @@ msgstr ""
 "Необходимо сменить метод аутентификации на целевом сервере или задать "
 "password_required=false в параметрах подписки."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:285
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249
 #, c-format
 msgid "could not clear search path: %s"
 msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:331
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:483
 #, c-format
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323
 #, c-format
 msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string."
 msgstr ""
 "Пользователи, не являющиеся суперпользователями, должны задавать пароль в "
 "строке соединения."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -22599,13 +23294,13 @@ msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -22614,91 +23309,91 @@ msgstr ""
 "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:613
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:643
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:611
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:667
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:635
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:690
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:659
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:675
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:715
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:686
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:724
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:696
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:832
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:725
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:764
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:738
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:920
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:973
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:793
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:855
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1000
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:875
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1101
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1140
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not alter replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось изменить свойства слота репликации \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1174
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1064
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "неверный ответ на запрос"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1065
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1245
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1135
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1277
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169
 msgid "empty query"
 msgstr "пустой запрос"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1283
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
 msgid "unexpected pipeline mode"
 msgstr "неожиданный режим канала"
 
@@ -22748,7 +23443,131 @@ msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации будет сериализовывать остальное "
 "содержимое удалённой транзакции %u в файл"
 
-#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141
+#: replication/logical/conflict.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s"
+msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя"
+
+#: replication/logical/conflict.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Key already exists in unique index \"%s\", modified locally in transaction "
+"%u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in "
+"transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin "
+"in transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:244
+#, c-format
+msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified in transaction %u."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:251
+#, c-format
+msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in "
+"transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction "
+"%u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the row to be updated."
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+
+#: replication/logical/conflict.c:270
+#, c-format
+msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in "
+"transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction "
+"%u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the row to be deleted."
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+
+#: replication/logical/conflict.c:347
+#, c-format
+msgid "Key %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "existing local row %s"
+msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается"
+
+#: replication/logical/conflict.c:369
+#, c-format
+msgid "Existing local row %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:396
+#, c-format
+msgid "remote row %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:400
+#, c-format
+msgid "Remote row %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replica identity %s"
+msgstr "публикация %s"
+
+#: replication/logical/conflict.c:435
+#, c-format
+msgid "replica identity full %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replica identity %s"
+msgstr "публикация %s"
+
+#: replication/logical/conflict.c:441
+#, c-format
+msgid "Replica identity full %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the "
@@ -22757,39 +23576,43 @@ msgstr ""
 "для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= "
 "\"logical\" на ведущем"
 
-#: replication/logical/launcher.c:334
-#, c-format
-msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
+#: replication/logical/launcher.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot start logical replication workers when "
+"\"max_active_replication_origins\" is 0"
 msgstr ""
 "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при "
 "max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:427
+#: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации"
 
-#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514
-#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023
-#: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286
-#: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469
-#: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:3881
+#. translator: %s is a GUC variable name
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524
+#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042
+#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374
+#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789
+#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
+#: storage/lmgr/predicate.c:3891
 #, c-format
 msgid "You might need to increase \"%s\"."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"."
 
-#: replication/logical/launcher.c:513
+#: replication/logical/launcher.c:523
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов"
 
-#: replication/logical/launcher.c:720
+#: replication/logical/launcher.c:730
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr ""
 "слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя"
 
-#: replication/logical/launcher.c:729
+#: replication/logical/launcher.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
@@ -22798,28 +23621,28 @@ msgstr ""
 "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, "
 "подключиться к нему нельзя"
 
-#: replication/logical/logical.c:121
+#: replication/logical/logical.c:123
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "для логического декодирования требуется \"wal_level\" >= \"logical\""
 
-#: replication/logical/logical.c:126
+#: replication/logical/logical.c:128
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
 
-#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519
+#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr ""
 "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529
+#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
 
-#: replication/logical/logical.c:377
+#: replication/logical/logical.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -22827,78 +23650,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
 
-#: replication/logical/logical.c:540
+#: replication/logical/logical.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding"
 msgstr ""
 "слот репликации \"%s\" нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798
-#: replication/slot.c:829
+#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829
+#: replication/slot.c:864
 #, c-format
 msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server."
 msgstr "Этот слот репликации синхронизируется с ведущего сервера."
 
-#: replication/logical/logical.c:543
+#: replication/logical/logical.c:545
 #, c-format
 msgid "Specify another replication slot."
 msgstr "Укажите другой слот репликации."
 
-#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561
-#, c-format
-msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
-msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
-
-#: replication/logical/logical.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
-msgstr ""
-"Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного "
-"размера."
-
-#: replication/logical/logical.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
-msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением."
-
-#: replication/logical/logical.c:628
+#: replication/logical/logical.c:611
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:630
+#: replication/logical/logical.c:613
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X."
 
-#: replication/logical/logical.c:778
+#: replication/logical/logical.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:784
+#: replication/logical/logical.c:767
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000
-#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091
+#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983
+#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074
 #, c-format
 msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
 msgstr "для логической репликации во время подготовки требуется обработчик %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372
-#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499
-#: replication/logical/logical.c:1548
+#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355
+#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482
+#: replication/logical/logical.c:1531
 #, c-format
 msgid "logical streaming requires a %s callback"
 msgstr "для логической потоковой репликации требуется обработчик %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:1458
+#: replication/logical/logical.c:1441
 #, c-format
 msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
 msgstr ""
@@ -22925,7 +23729,7 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "массив не должен содержать элементы null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1420
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1428
 #: utils/adt/jsonb.c:1304
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
@@ -22940,74 +23744,85 @@ msgstr ""
 "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
 "функция \"%s\" ожидает текстовые"
 
-#: replication/logical/origin.c:190
-#, c-format
+#: replication/logical/origin.c:195
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" "
-"is 0"
+"cannot query or manipulate replication origin when "
+"\"max_active_replication_origins\" is 0"
 msgstr ""
 "запрашивать или модифицировать источники репликации при "
 "\"max_replication_slots\" = 0 нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:195
+#: replication/logical/origin.c:200
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:240
+#: replication/logical/origin.c:245
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "источник репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/logical/origin.c:331
+#: replication/logical/origin.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication origin name is too long"
+msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
+
+#: replication/logical/origin.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes."
+msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано"
+
+#: replication/logical/origin.c:359
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin ID"
 msgstr "найти свободный ID для источника репликации не удалось"
 
-#: replication/logical/origin.c:365
+#: replication/logical/origin.c:393
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d"
 msgstr ""
 "удалить источник репликации с ID %d нельзя, он используется процессом с PID "
 "%d"
 
-#: replication/logical/origin.c:492
+#: replication/logical/origin.c:520
 #, c-format
 msgid "replication origin with ID %d does not exist"
 msgstr "источник репликации с ID %d не существует"
 
-#: replication/logical/origin.c:757
+#: replication/logical/origin.c:780
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:798
-#, c-format
+#: replication/logical/origin.c:821
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\""
+"could not find free replication state, increase "
+"\"max_active_replication_origins\""
 msgstr ""
 "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
 "\"max_replication_slots\""
 
-#: replication/logical/origin.c:806
+#: replication/logical/origin.c:829
 #, c-format
 msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X"
 msgstr "состояние репликации узла %d восстановлено до %X/%X"
 
-#: replication/logical/origin.c:816
+#: replication/logical/origin.c:839
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
 "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
 "вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143
+#: replication/logical/origin.c:967 replication/logical/origin.c:1166
 #, c-format
 msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d"
 msgstr "источник репликации с ID %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156
+#: replication/logical/origin.c:978 replication/logical/origin.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d"
@@ -23015,29 +23830,28 @@ msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
 "репликации с ID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158
-#: replication/slot.c:2384
-#, c-format
-msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
+#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку."
 
-#: replication/logical/origin.c:1114
+#: replication/logical/origin.c:1137
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415
-#: replication/logical/origin.c:1435
+#: replication/logical/origin.c:1222 replication/logical/origin.c:1438
+#: replication/logical/origin.c:1458
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1285
+#: replication/logical/origin.c:1308
 #, c-format
 msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано"
 
-#: replication/logical/origin.c:1287
+#: replication/logical/origin.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved."
@@ -23045,17 +23859,16 @@ msgstr ""
 "Имена источников \"%s\", \"%s\", а также имена, начинающиеся с \"pg_\", "
 "зарезервированы."
 
-#: replication/logical/relation.c:242
+#: replication/logical/relation.c:241
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:243
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
-#: replication/logical/relation.c:245
-#, c-format
-msgid ", \"%s\""
-msgstr ", \"%s\""
-
-#: replication/logical/relation.c:251
+#: replication/logical/relation.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: "
@@ -23073,7 +23886,25 @@ msgstr[2] ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
 "реплицируемые столбцы: %s"
 
-#: replication/logical/relation.c:306
+#: replication/logical/relation.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated "
+"column: %s"
+msgid_plural ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated "
+"columns: %s"
+msgstr[0] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
+msgstr[1] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
+msgstr[2] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
+
+#: replication/logical/relation.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
@@ -23082,24 +23913,24 @@ msgstr ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA "
 "IDENTITY используются системные столбцы"
 
-#: replication/logical/relation.c:398
+#: replication/logical/relation.c:421
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4252
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4598
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4623
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4602
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4627
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -23107,59 +23938,53 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: "
 "%d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m"
 msgstr ""
 "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:215
+#: replication/logical/slotsync.c:214 replication/logical/slotsync.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes "
-"local slot"
-msgstr ""
-"синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние "
-"удалённого слота предшествует локальному"
+msgid "could not synchronize replication slot \"%s\""
+msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\""
 
-#: replication/logical/slotsync.c:217
+#: replication/logical/slotsync.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has "
-"LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+"Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL "
+"at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog "
+"xmin %u."
 msgstr ""
-"Для удалённого слота текущий LSN %X/%X и xmin каталога %u, тогда как для "
-"локального — LSN %X/%X и xmin каталога %u."
+"Синхронизация могла привести к потере данных, так как удалённый слот требует "
+"WAL в позиции LSN %X/%X и xmin каталога %u, но на резервном сервере текущий "
+"LSN %X/%X и xmin каталога %u."
 
-#: replication/logical/slotsync.c:459
+#: replication/logical/slotsync.c:475
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u"
 msgstr "слот репликации \"%s\" базы данных с OID %u удалён"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:579
-#, c-format
-msgid "could not synchronize replication slot \"%s\""
-msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\""
-
-#: replication/logical/slotsync.c:580
+#: replication/logical/slotsync.c:596
 #, c-format
 msgid ""
-"Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X."
+"Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build "
+"a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81ком Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овании Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ñ\81оглаÑ\81ованноÑ\81Ñ\82и Ð¾Ñ\82 LSN "
-"локального слота %X/%X."
+"СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ð¿Ñ\80ивеÑ\81Ñ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80е Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð½Ðµ "
+"смог получить согласованный снимок для декодирования WAL в позиции LSN %X/%X."
 
-#: replication/logical/slotsync.c:589
+#: replication/logical/slotsync.c:605
 #, c-format
 msgid "newly created replication slot \"%s\" is sync-ready now"
 msgstr "созданный слот репликации \"%s\" сейчас готов к синхронизации"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:628
+#: replication/logical/slotsync.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping slot synchronization because the received slot sync LSN %X/%X for "
@@ -23168,7 +23993,7 @@ msgstr ""
 "синхронизация слота пропускается, потому что полученная позиция LSN %X/%X "
 "для слота \"%s\" предшествует позиции %X/%X на резервном сервере"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:650
+#: replication/logical/slotsync.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already "
@@ -23177,32 +24002,32 @@ msgstr ""
 "синхронизация слота отменяется, потому что слот с таким же именем \"%s\" уже "
 "существует на резервном сервере"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:819
+#: replication/logical/slotsync.c:835
 #, c-format
 msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о переносимых логических слотах с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:965
-#, c-format
+#: replication/logical/slotsync.c:984
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s"
+"could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить информацию о слоте \"%s\" с главного сервера: %s"
 
 # skip-rule: nastroy1
-#: replication/logical/slotsync.c:967
-#, c-format
-msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly."
+#: replication/logical/slotsync.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly."
 msgstr "Проверьте правильность настройки primary_slot_name."
 
-#: replication/logical/slotsync.c:987
+#: replication/logical/slotsync.c:1006
 #, c-format
 msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server"
 msgstr "синхронизировать слоты репликации с резервного сервера нельзя"
 
 #. translator: second %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/slotsync.c:996
+#: replication/logical/slotsync.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" specified by \"%s\" does not exist on primary server"
@@ -23212,32 +24037,32 @@ msgstr ""
 #. translator: first %s is a connection option; second %s is a GUC
 #. variable name
 #.
-#: replication/logical/slotsync.c:1029
+#: replication/logical/slotsync.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\""
 msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется указание \"%s\" в \"%s\""
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1050
+#: replication/logical/slotsync.c:1067
 #, c-format
 msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr ""
 "для синхронизации слотов репликации требуется \"wal_level\" >= \"logical\""
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091
+#: replication/logical/slotsync.c:1082 replication/logical/slotsync.c:1110
 #, c-format
 msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be set"
 msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется установить \"%s\""
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/slotsync.c:1077
+#: replication/logical/slotsync.c:1096
 #, c-format
 msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be enabled"
 msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется включить \"%s\""
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/slotsync.c:1129
+#: replication/logical/slotsync.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot synchronization worker will shut down because \"%s\" is "
@@ -23246,7 +24071,7 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации слотов репликации будет остановлен, так как \"%s\" "
 "отключён"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1138
+#: replication/logical/slotsync.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot synchronization worker will restart because of a parameter "
@@ -23255,7 +24080,7 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации слотов репликации будет перезапущен вследствие "
 "изменения параметров"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1162
+#: replication/logical/slotsync.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot synchronization worker is shutting down on receiving SIGINT"
@@ -23263,36 +24088,36 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации слотов репликации останавливается, получив сигнал "
 "SIGINT"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1287
+#: replication/logical/slotsync.c:1306
 #, c-format
 msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing"
 msgstr ""
 "синхронизировать слоты репликации, когда выполняется повышение резервного "
 "сервера, нельзя"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1295
+#: replication/logical/slotsync.c:1314
 #, c-format
 msgid "cannot synchronize replication slots concurrently"
 msgstr "многопоточная синхронизация слотов репликации не поддерживается"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1403
+#: replication/logical/slotsync.c:1422
 #, c-format
 msgid "slot sync worker started"
 msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов запущен"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:900
-#: replication/walreceiver.c:307
-#, c-format
-msgid "could not connect to the primary server: %s"
+#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:653
+#: replication/logical/snapbuild.c:514
 #, c-format
 msgid "initial slot snapshot too large"
 msgstr "изначальный снимок слота слишком большой"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: replication/logical/snapbuild.c:707
+#: replication/logical/snapbuild.c:568
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural ""
@@ -23304,68 +24129,68 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1404 replication/logical/snapbuild.c:1501
-#: replication/logical/snapbuild.c:2017
+#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1410
+#: replication/logical/snapbuild.c:1916
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1406
+#: replication/logical/snapbuild.c:1315
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Больше активных транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1453
+#: replication/logical/snapbuild.c:1362
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr ""
 "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1455 replication/logical/snapbuild.c:1479
+#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1388
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1477
+#: replication/logical/snapbuild.c:1386
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr ""
 "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1503
+#: replication/logical/snapbuild.c:1412
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1904
+#: replication/logical/snapbuild.c:1783
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1910
+#: replication/logical/snapbuild.c:1789
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1951
+#: replication/logical/snapbuild.c:1830
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2019
+#: replication/logical/snapbuild.c:1918
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2126
+#: replication/logical/snapbuild.c:2025
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:161
+#: replication/logical/tablesync.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
@@ -23374,7 +24199,7 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
 "таблицы \"%s\" закончил обработку"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:641
+#: replication/logical/tablesync.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so "
@@ -23383,25 +24208,25 @@ msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "перезапущен, чтобы можно было включить режим two_phase"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:834
+#: replication/logical/tablesync.c:866
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:892
+#: replication/logical/tablesync.c:919
 #, c-format
 msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о списке столбцов таблицы \"%s.%s\" с сервера "
 "публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1071
+#: replication/logical/tablesync.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: "
@@ -23410,25 +24235,34 @@ msgstr ""
 "не удалось получить информацию о предложении WHERE таблицы \"%s.%s\" с "
 "сервера публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1230
+#: replication/logical/tablesync.c:1265
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1429
+#: replication/logical/tablesync.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to "
+"the publisher: %s"
+msgstr ""
+"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
+"таблицы \"%s\" закончил обработку"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:1466
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: "
 "%s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1472
+#: replication/logical/tablesync.c:1509
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361
+#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: "
@@ -23437,14 +24271,14 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не может реплицировать данные в отношение с включённой "
 "защитой на уровне строк: \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1518
+#: replication/logical/tablesync.c:1555
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере "
 "публикации: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:481
+#: replication/logical/worker.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
@@ -23452,7 +24286,7 @@ msgstr ""
 "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" "
 "будет остановлен"
 
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers "
@@ -23462,13 +24296,13 @@ msgstr ""
 "транзакций репликации, передаваемых в потоке, пока все таблицы не "
 "синхронизированы."
 
-#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967
+#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
 msgstr ""
 "неправильный формат двоичных данных для столбца логической репликации %d"
 
-#: replication/logical/worker.c:2500
+#: replication/logical/worker.c:2525
 #, c-format
 msgid ""
 "publisher did not send replica identity column expected by the logical "
@@ -23477,7 +24311,7 @@ msgstr ""
 "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
 "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:2507
+#: replication/logical/worker.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
@@ -23488,22 +24322,22 @@ msgstr ""
 "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
 "характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:3371
+#: replication/logical/worker.c:3467
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
 msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"??? (%d)\""
 
-#: replication/logical/worker.c:3543
+#: replication/logical/worker.c:3639
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
 
-#: replication/logical/worker.c:3697
+#: replication/logical/worker.c:3793
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута"
 
-#: replication/logical/worker.c:3891
+#: replication/logical/worker.c:3990
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the "
@@ -23512,7 +24346,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет остановлен, так как "
 "подписка была удалена"
 
-#: replication/logical/worker.c:3905
+#: replication/logical/worker.c:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the "
@@ -23521,7 +24355,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет остановлен, так как "
 "подписка была отключена"
 
-#: replication/logical/worker.c:3936
+#: replication/logical/worker.c:4035
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop "
@@ -23530,7 +24364,7 @@ msgstr ""
 "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" "
 "будет остановлен вследствие изменения параметров"
 
-#: replication/logical/worker.c:3940
+#: replication/logical/worker.c:4039
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a "
@@ -23539,7 +24373,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет перезапущен "
 "вследствие изменения параметров"
 
-#: replication/logical/worker.c:3954
+#: replication/logical/worker.c:4053
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop "
@@ -23549,7 +24383,7 @@ msgstr ""
 "подписки \"%s\" будет остановлен, потому что владелец подписки был лишён "
 "прав суперпользователя"
 
-#: replication/logical/worker.c:3958
+#: replication/logical/worker.c:4057
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the "
@@ -23558,12 +24392,18 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет перезапущен, потому "
 "что владелец подписки был лишён прав суперпользователя"
 
-#: replication/logical/worker.c:4478
+#: replication/logical/worker.c:4567
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "для подписки не задан слот репликации"
 
-#: replication/logical/worker.c:4591
+#: replication/logical/worker.c:4592
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
+
+#: replication/logical/worker.c:4696
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription %u will not start because the "
@@ -23572,7 +24412,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, так как "
 "подписка была удалена при старте"
 
-#: replication/logical/worker.c:4607
+#: replication/logical/worker.c:4712
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because "
@@ -23581,7 +24421,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет запущен, так как "
 "подписка была отключена при старте"
 
-#: replication/logical/worker.c:4631
+#: replication/logical/worker.c:4736
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
@@ -23590,35 +24430,35 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
 "таблицы \"%s\" запущен"
 
-#: replication/logical/worker.c:4636
+#: replication/logical/worker.c:4741
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr ""
 "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:4758
+#: replication/logical/worker.c:4871
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "подписка \"%s\" была отключена из-за ошибки"
 
-#: replication/logical/worker.c:4806
+#: replication/logical/worker.c:4919
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "обработчик логической репликации начинает пропускать транзакцию с LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4820
+#: replication/logical/worker.c:4933
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "обработчик логической репликации завершил пропуск транзакции с LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4902
+#: replication/logical/worker.c:5021
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "значение skip-LSN для подписки \"%s\" очищено"
 
-#: replication/logical/worker.c:4903
+#: replication/logical/worker.c:5022
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN "
@@ -23627,7 +24467,7 @@ msgstr ""
 "Позиция завершения удалённой транзакции в WAL (LSN) %X/%X не совпала со "
 "значением skip-LSN %X/%X."
 
-#: replication/logical/worker.c:4940
+#: replication/logical/worker.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23636,7 +24476,7 @@ msgstr ""
 "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
 "сообщения типа \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:4944
+#: replication/logical/worker.c:5054
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23645,7 +24485,7 @@ msgstr ""
 "обработка внешних данных из источника репликации \"%s\" в контексте "
 "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4949
+#: replication/logical/worker.c:5059
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23654,7 +24494,7 @@ msgstr ""
 "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
 "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4960
+#: replication/logical/worker.c:5070
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23664,7 +24504,7 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в "
 "транзакции %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4967
+#: replication/logical/worker.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23675,7 +24515,7 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в "
 "транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4978
+#: replication/logical/worker.c:5088
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23686,7 +24526,7 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца "
 "\"%s\", в транзакции %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4986
+#: replication/logical/worker.c:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23697,27 +24537,27 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца "
 "\"%s\", в транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "неверное значение proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:333
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:350
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "неверный синтаксис publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:420 replication/pgoutput/pgoutput.c:424
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" missing"
 msgstr "параметр \"%s\" отсутствует"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
@@ -23725,7 +24565,7 @@ msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
 "ниже"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
@@ -23733,7 +24573,7 @@ msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
 "выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
@@ -23741,7 +24581,7 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or "
@@ -23750,12 +24590,12 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает параллельную потоковую "
 "передачу, требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:501
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or "
@@ -23764,27 +24604,51 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает двухфазную фиксацию, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520
 #, c-format
 msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена двухфазная фиксация, но она не поддерживается модулем вывода"
 
-#: replication/slot.c:260
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" "
+"in different publications"
+msgstr ""
+"использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных "
+"публикациях нельзя"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped loading publication \"%s\""
+msgstr "%s в публикации %s"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The publication does not exist at this point in the WAL."
+msgstr "публикация %s не существует на публикующем сервере"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create the publication if it does not exist."
+msgstr "публикация \"%s\" не существует"
+
+#: replication/slot.c:275
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
 
-#: replication/slot.c:269
+#: replication/slot.c:284
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
 
-#: replication/slot.c:282
+#: replication/slot.c:297
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
 
-#: replication/slot.c:284
+#: replication/slot.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
@@ -23793,125 +24657,138 @@ msgstr ""
 "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
 "знак подчёркивания."
 
-#: replication/slot.c:333
+#: replication/slot.c:348
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby"
 msgstr ""
 "слот репликации, созданный на ведомом сервере, не может быть переносимым"
 
-#: replication/slot.c:345 replication/slot.c:849
+#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot"
 msgstr "временный слот репликации не может быть переносимым"
 
-#: replication/slot.c:370
+#: replication/slot.c:385
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/slot.c:380
+#: replication/slot.c:395
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "используются все слоты репликации"
 
-#: replication/slot.c:381
+#: replication/slot.c:396
 #, c-format
 msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
 msgstr "Освободите ненужный или увеличьте параметр \"max_replication_slots\"."
 
-#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661
-#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728
+#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664
+#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/slot.c:606 replication/slot.c:1337
+#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/slot.c:638
+#: replication/slot.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can no longer access replication slot \"%s\""
+msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
+
+#: replication/slot.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"."
+msgstr ""
+"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть "
+"аннулирован."
+
+#: replication/slot.c:673
 #, c-format
 msgid "acquired logical replication slot \"%s\""
 msgstr "получен слот логической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:640
+#: replication/slot.c:675
 #, c-format
 msgid "acquired physical replication slot \"%s\""
 msgstr "получен слот физической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:729
+#: replication/slot.c:760
 #, c-format
 msgid "released logical replication slot \"%s\""
 msgstr "освобождён слот логической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:731
+#: replication/slot.c:762
 #, c-format
 msgid "released physical replication slot \"%s\""
 msgstr "освобождён слот физической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:797
+#: replication/slot.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot drop replication slot \"%s\""
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/slot.c:816
+#: replication/slot.c:851
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a physical replication slot"
 msgstr "выполнить %s со слотом физической репликации нельзя"
 
-#: replication/slot.c:828
+#: replication/slot.c:863
 #, c-format
 msgid "cannot alter replication slot \"%s\""
 msgstr "изменить слот репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/slot.c:838
+#: replication/slot.c:873
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
 msgstr "сделать переносимым слот репликации на ведомом сервере нельзя"
 
-#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311
+#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1372
+#: replication/slot.c:1466
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если \"max_replication_slots\" > "
 "0"
 
-#: replication/slot.c:1377
+#: replication/slot.c:1471
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если \"wal_level\" >= \"replica\""
 
-#: replication/slot.c:1389
+#: replication/slot.c:1483
 #, c-format
 msgid "permission denied to use replication slots"
 msgstr "нет прав для использования слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:1390
+#: replication/slot.c:1484
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
 msgstr "Использовать слоты репликации могут только роли с атрибутом %s."
 
-#: replication/slot.c:1498
-#, c-format
-msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
-msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
+#: replication/slot.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %<PRIu64> byte."
+msgid_plural ""
+"The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %<PRIu64> bytes."
 msgstr[0] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б."
 msgstr[1] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б."
 msgstr[2] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б."
 
-#: replication/slot.c:1506
+#: replication/slot.c:1605
 #, c-format
 msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
 msgstr "Слот конфликтует с горизонтом xid %u."
 
-#: replication/slot.c:1511
+#: replication/slot.c:1610
 msgid ""
 "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the "
 "primary server."
@@ -23919,77 +24796,108 @@ msgstr ""
 "Для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= "
 "\"logical\" на ведущем."
 
-#: replication/slot.c:1519
+#. translator: %s is a GUC variable name
+#: replication/slot.c:1616
+#, c-format
+msgid ""
+"The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1630
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1521
+#: replication/slot.c:1632
 #, c-format
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "аннулирование устаревшего слота репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:2249
+#: replication/slot.c:2498
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:2256
+#: replication/slot.c:2505
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:2263
+#: replication/slot.c:2512
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:2299
+#: replication/slot.c:2548
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:2333
+#: replication/slot.c:2584
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
 msgstr ""
 "существует слот логической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"logical\""
 
-#: replication/slot.c:2335
+#: replication/slot.c:2586
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
 msgstr "Смените \"wal_level\" на \"logical\" или более высокий уровень."
 
-#: replication/slot.c:2339
+#: replication/slot.c:2598
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = "
+"\"off\""
+msgstr ""
+"на ведомом сервере существует слот логической репликации \"%s\", но "
+"\"hot_standby\" = \"off\""
+
+#: replication/slot.c:2600
+#, c-format
+msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
+msgstr "Смените значение \"hot_standby\" на \"on\"."
+
+#: replication/slot.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
 msgstr ""
 "существует слот физической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"replica\""
 
-#: replication/slot.c:2341
+#: replication/slot.c:2607
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
 msgstr "Смените \"wal_level\" на \"replica\" или более высокий уровень."
 
-#: replication/slot.c:2383
+#: replication/slot.c:2654
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:2458
+#: replication/slot.c:2655
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
+msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
+msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку."
+
+#: replication/slot.c:2732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
+msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
+
+#: replication/slot.c:2740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
 msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации"
 
-#: replication/slot.c:2635
+#: replication/slot.c:2919
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", не существует"
 
-#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686
+#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "Logical replication is waiting on the standby associated with replication "
@@ -23998,30 +24906,30 @@ msgstr ""
 "Логическая репликация ожидает резервного сервера, связанного со слотом "
 "репликации \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2639
+#: replication/slot.c:2923
 #, c-format
 msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Создайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2649
+#: replication/slot.c:2933
 #, c-format
 msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
 msgstr ""
 "слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:2651
+#: replication/slot.c:2935
 #, c-format
 msgid ""
 "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
 msgstr "Логическая репликация ожидает исправления слота репликации \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2653
+#: replication/slot.c:2937
 #, c-format
 msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
 msgstr ""
 "Удалите указание слота логической репликации \"%s\" из параметра \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2669
+#: replication/slot.c:2953
 #, c-format
 msgid ""
 "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been "
@@ -24030,14 +24938,14 @@ msgstr ""
 "слот физической репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", был "
 "аннулирован"
 
-#: replication/slot.c:2673
+#: replication/slot.c:2957
 #, c-format
 msgid ""
 "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr ""
 "Удалите и пересоздайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2684
+#: replication/slot.c:2968
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have "
@@ -24046,7 +24954,7 @@ msgstr ""
 "у слота репликации \"%s\", указанного в параметре \"%s\", нулевое значение "
 "active_pid"
 
-#: replication/slot.c:2688
+#: replication/slot.c:2972
 #, c-format
 msgid ""
 "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend "
@@ -24055,29 +24963,29 @@ msgstr ""
 "Запустите резервный сервер, связанный со слотом репликации \"%s\", или "
 "опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slotfuncs.c:526
+#: replication/slotfuncs.c:529
 #, c-format
 msgid "invalid target WAL LSN"
 msgstr "неверный целевой LSN"
 
-#: replication/slotfuncs.c:548
+#: replication/slotfuncs.c:551
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
 msgstr "слот репликации \"%s\" нельзя продвинуть вперёд"
 
-#: replication/slotfuncs.c:550
+#: replication/slotfuncs.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
 msgstr "Для этого слота ранее не резервировался WAL либо слот был аннулирован."
 
-#: replication/slotfuncs.c:566
+#: replication/slotfuncs.c:569
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr ""
 "продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X"
 
-#: replication/slotfuncs.c:673
+#: replication/slotfuncs.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
@@ -24085,7 +24993,7 @@ msgstr ""
 "слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической "
 "репликации"
 
-#: replication/slotfuncs.c:675
+#: replication/slotfuncs.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
@@ -24093,17 +25001,22 @@ msgstr ""
 "слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической "
 "репликации"
 
-#: replication/slotfuncs.c:682
+#: replication/slotfuncs.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
 msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя"
 
-#: replication/slotfuncs.c:768
+#: replication/slotfuncs.c:691
+#, c-format
+msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\""
+msgstr "скопировать аннулированный слот репликации \"%s\" нельзя"
+
+#: replication/slotfuncs.c:783
 #, c-format
 msgid "could not copy replication slot \"%s\""
 msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\""
 
-#: replication/slotfuncs.c:770
+#: replication/slotfuncs.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "The source replication slot was modified incompatibly during the copy "
@@ -24112,26 +25025,36 @@ msgstr ""
 "Исходный слот репликации был модифицирован несовместимым образом во время "
 "копирования."
 
-#: replication/slotfuncs.c:776
+#: replication/slotfuncs.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
 msgstr ""
 "скопировать слот логической репликации \"%s\" в незавершённом состоянии "
 "нельзя"
 
-#: replication/slotfuncs.c:778
+#: replication/slotfuncs.c:793
 #, c-format
 msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
 msgstr ""
 "Повторите попытку, когда для исходного слота репликации будет определена "
 "позиция confirmed_flush_lsn."
 
-#: replication/slotfuncs.c:877
+#: replication/slotfuncs.c:805
+#, c-format
+msgid "cannot copy replication slot \"%s\""
+msgstr "скопировать слот репликации \"%s\" нельзя"
+
+#: replication/slotfuncs.c:807
+#, c-format
+msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation."
+msgstr "Исходный слот репликации был аннулирован во время копирования."
+
+#: replication/slotfuncs.c:906
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server"
 msgstr "слоты репликации могут синхронизироваться только с резервным сервером"
 
-#: replication/syncrep.c:261
+#: replication/syncrep.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -24140,7 +25063,7 @@ msgstr ""
 "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
 "администратора"
 
-#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279
+#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -24149,142 +25072,144 @@ msgstr ""
 "Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
-#: replication/syncrep.c:278
+#: replication/syncrep.c:321
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
 
-#: replication/syncrep.c:485
+#: replication/syncrep.c:528
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %d"
 
-#: replication/syncrep.c:489
+#: replication/syncrep.c:532
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных "
 "резервных"
 
-#: replication/syncrep.c:1013
-#, c-format
-msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed"
-msgstr "ошибка при разборе \"synchronous_standby_names\""
+#: replication/syncrep.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" parser failed."
+msgstr "\"%s\" — зарезервированный префикс."
 
-#: replication/syncrep.c:1019
+#: replication/syncrep.c:1088
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
 
-#: replication/walreceiver.c:176
-#, c-format
-msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
-msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
+#: replication/walreceiver.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary "
+"server: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:324
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
 
-#: replication/walreceiver.c:355
+#: replication/walreceiver.c:325
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:366
+#: replication/walreceiver.c:336
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
 "линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:419
+#: replication/walreceiver.c:389
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
 "%u"
 
-#: replication/walreceiver.c:423
+#: replication/walreceiver.c:393
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:458
+#: replication/walreceiver.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walreceiver.c:502
+#: replication/walreceiver.c:472
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/walreceiver.c:503
+#: replication/walreceiver.c:473
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
 
-#: replication/walreceiver.c:593
+#: replication/walreceiver.c:573
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута"
 
-#: replication/walreceiver.c:625
+#: replication/walreceiver.c:605
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:641 replication/walreceiver.c:1071
+#: replication/walreceiver.c:621 replication/walreceiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not close WAL segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент WAL %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:760
+#: replication/walreceiver.c:740
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walreceiver.c:951
 #, c-format
 msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент WAL %s (смещение %d, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:531
+#: replication/walsender.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
 msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
 
-#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735
+#: replication/walsender.c:609 storage/smgr/md.c:1867
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:639
+#: replication/walsender.c:613
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:853
+#: replication/walsender.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:919
+#: replication/walsender.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:922
+#: replication/walsender.c:898
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:966
+#: replication/walsender.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -24293,75 +25218,75 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:1160
+#: replication/walsender.c:1137
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
 msgstr ""
 "нераспознанное значение для параметра CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\": \"%s\""
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1266
+#: replication/walsender.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1276
+#: replication/walsender.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1282
+#: replication/walsender.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1287
+#: replication/walsender.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s must be called in a read-only transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции только для чтения"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1293
+#: replication/walsender.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1299
+#: replication/walsender.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
 
-#: replication/walsender.c:1472
+#: replication/walsender.c:1453
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:2000
+#: replication/walsender.c:1996
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:2035
+#: replication/walsender.c:2050
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
 "репликации"
 
-#: replication/walsender.c:2068
+#: replication/walsender.c:2081
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
-#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234
-#: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749
+#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137
+#: tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251
+#: tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -24369,22 +25294,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268
+#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:2256
+#: replication/walsender.c:2272
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2345
+#: replication/walsender.c:2361
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2759
+#: replication/walsender.c:2775
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
@@ -24577,7 +25502,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -24586,7 +25511,7 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:615
+#: rewrite/rewriteHandler.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-"
@@ -24595,123 +25520,123 @@ msgstr ""
 "правила INSERT ... SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, "
 "изменяющими данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:671
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:939
+#: rewrite/rewriteHandler.c:908 rewrite/rewriteHandler.c:947
 #, c-format
 msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:968
+#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:976
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr ""
 "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:904
+#: rewrite/rewriteHandler.c:912
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:966 rewrite/rewriteHandler.c:974
+#: rewrite/rewriteHandler.c:974 rewrite/rewriteHandler.c:982
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1118 rewrite/rewriteHandler.c:1136
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1682
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1691
 #, c-format
 msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
 msgstr "MERGE не поддерживается для отношений с правилами."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1731 rewrite/rewriteHandler.c:3271
 #, c-format
 msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
 msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2130 rewrite/rewriteHandler.c:4265
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2227
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2598
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2603
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2606
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2609
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2676
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2679
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2682
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2676
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2685
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2697
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2691
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2700
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2694
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2703
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2710 rewrite/rewriteHandler.c:2714
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2722
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -24719,22 +25644,22 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2716
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2725
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2740
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2749
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 rewrite/rewriteHandler.c:3165
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3133
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -24743,12 +25668,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3138 rewrite/rewriteHandler.c:3174
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3141
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -24757,12 +25682,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3146 rewrite/rewriteHandler.c:3183
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -24771,7 +25696,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3159
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT "
@@ -24780,7 +25705,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF INSERT."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE "
@@ -24789,7 +25714,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF UPDATE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3186
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE "
@@ -24798,27 +25723,27 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF DELETE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3352
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3361
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3369
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3377
 #, c-format
 msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "столбец \"%s\" представления \"%s\" не допускает объединение данных"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3405
 #, c-format
 msgid "cannot merge into view \"%s\""
 msgstr "представление \"%s\" не допускает объединение данных"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3398
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3407
 #, c-format
 msgid ""
 "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions "
@@ -24827,7 +25752,7 @@ msgstr ""
 "MERGE не поддерживается для представлений, имеющих триггеры INSTEAD OF для "
 "некоторых, но не всех действий."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF "
@@ -24836,7 +25761,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало объединение данных, или предоставьте полный "
 "набор триггеров INSTEAD OF, или удалите существующие триггеры INSTEAD OF."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -24845,7 +25770,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
 "в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3934
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -24854,7 +25779,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3937
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3948
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -24863,13 +25788,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3941
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3952
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3946
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -24878,50 +25803,50 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4217
 msgid ""
 "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4303
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4314
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4305
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4316
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4310
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4321
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4312
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4317
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4328
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4319
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4330
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4337
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4348
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -24930,7 +25855,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4405
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -24939,17 +25864,17 @@ msgstr ""
 "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
 "запросов"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1084
+#: rewrite/rewriteManip.c:1178
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1431
+#: rewrite/rewriteManip.c:1523
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1767
+#: rewrite/rewriteManip.c:1926
 #, c-format
 msgid ""
 "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
@@ -24967,33 +25892,91 @@ msgstr ""
 "с предложением SEARCH или CYCLE рекурсивная ссылка на запрос WITH \"%s\" "
 "должна находиться на верхнем уровне правого SELECT"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:215
+#: snowball/dict_snowball.c:220
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
 msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74
-#: tsearch/dict_simple.c:49
+#: snowball/dict_snowball.c:243 tsearch/dict_ispell.c:75
+#: tsearch/dict_simple.c:50
 #, c-format
 msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр StopWords"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:247
+#: snowball/dict_snowball.c:252
 #, c-format
 msgid "multiple Language parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр Language"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:254
+#: snowball/dict_snowball.c:259
 #, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:262
+#: snowball/dict_snowball.c:267
 #, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: statistics/extended_stats.c:176
+#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935
+#: statistics/relation_stats.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics cannot be modified during recovery."
+msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя."
+
+#: statistics/attribute_stats.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine element type of column \"%s\""
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318
+#: statistics/attribute_stats.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set %s or %s."
+msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\""
+msgstr ""
+"не удалось определить правило сортировки для столбца представления \"%s\""
+
+#: statistics/attribute_stats.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not a range type"
+msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d"
+msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: statistics/extended_stats.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
@@ -25007,27 +25990,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:649 storage/buffer/bufmgr.c:805
+#: statistics/relation_stats.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0"
+msgstr "%s должно быть меньше %s"
+
+#: statistics/stat_utils.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be null"
+msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
+
+#: statistics/stat_utils.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array"
+msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым"
+
+#: statistics/stat_utils.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
+
+#: statistics/stat_utils.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified"
+msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype"
+
+#: statistics/stat_utils.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\""
+msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
+
+#: statistics/stat_utils.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot modify statistics for shared relation"
+msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
+
+#: statistics/stat_utils.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized argument name: \"%s\""
+msgstr "нераспознанное имя события \"%s\""
+
+#: statistics/stat_utils.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s"
+msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
+
+#: statistics/stat_utils.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "variadic arguments must be name/value pairs"
+msgstr ""
+"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
+
+#: statistics/stat_utils.c:308
 #, c-format
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
+msgid ""
+"Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs."
+msgstr ""
+
+#: statistics/stat_utils.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name at variadic position %d is null"
+msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1532
+#: statistics/stat_utils.c:326
 #, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
+msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/aio/aio.c:1340
+#, c-format
+msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
+msgstr ""
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:369
+msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
+msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"."
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:380
+#, fuzzy
+msgid "The kernel does not support io_uring."
+msgstr "Эта операция не поддерживается для индексов."
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not setup io_uring queue: %m"
+msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:522
+#, c-format
+msgid "completing I/O on behalf of process %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/aio/method_worker.c:382
+#, c-format
+msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818
+#, c-format
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2277 storage/buffer/localbuf.c:361
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393
 #, c-format
 msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить отношение \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2348
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2350
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2777
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -25036,32 +26115,102 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5653
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6178
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5655
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6182
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing block %u of relation \"%s\""
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:220
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
+#, c-format
+msgid ""
+"zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u "
+"of relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344
+#, c-format
+msgid "Block %u held the first zeroed page."
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See server log for details about the other %d invalid block."
+msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks."
+msgstr[0] "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+msgstr[1] "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+msgstr[2] "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7336
+#, c-format
+msgid "Block %u held the first invalid page."
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
+msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
+msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7352
+#, c-format
+msgid "Block %u held the first ignored page."
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
+msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:272
 #, c-format
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:597
+#: storage/buffer/localbuf.c:736
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:712
+#: storage/buffer/localbuf.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -25087,7 +26236,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "не удалось прочитать временный файл (прочитано байт: %zu из %zu)"
 
-#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:877
+#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
@@ -25095,115 +26244,120 @@ msgstr ""
 "не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile "
 "\"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:956
+#: storage/file/buffile.c:951
 #, c-format
 msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления набора файлов \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194
+#: storage/file/buffile.c:969 storage/smgr/md.c:356 storage/smgr/md.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691
+#: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:613
+#: storage/file/fd.c:610
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:665
+#: storage/file/fd.c:662
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:983
+#: storage/file/fd.c:980
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1073
+#: storage/file/fd.c:1071
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:1074
-#, c-format
-msgid "System allows %d, server needs at least %d."
+#: storage/file/fd.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
 msgstr "Система может выделить: %d, серверу требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727
-#: storage/file/fd.c:2878
+#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785
+#: storage/file/fd.c:2939
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1536
+#: storage/file/fd.c:1537
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1675
+#: storage/file/fd.c:1676
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1682
+#: storage/file/fd.c:1683
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1879
+#: storage/file/fd.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1915
+#: storage/file/fd.c:1916
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1956
+#: storage/file/fd.c:1957
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2044
+#: storage/file/fd.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2234
-#, c-format
-msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
+#: storage/file/fd.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653
+#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2698
+#: storage/file/fd.c:2756
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2854
+#: storage/file/fd.c:2915
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3384
+#: storage/file/fd.c:3446
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3502
+#: storage/file/fd.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
@@ -25211,7 +26365,7 @@ msgstr ""
 "синхронизация каталога данных (syncfs), прошло времени: %ld.%02d с, текущий "
 "путь: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3729
+#: storage/file/fd.c:3791
 #, c-format
 msgid ""
 "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: "
@@ -25220,7 +26374,7 @@ msgstr ""
 "синхронизация каталога данных (подготовка к fsync), прошло времени: %ld.%02d "
 "с, текущий путь: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3761
+#: storage/file/fd.c:3823
 #, c-format
 msgid ""
 "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
@@ -25228,33 +26382,31 @@ msgstr ""
 "синхронизация каталога данных (fsync), прошло времени: %ld.%02d с, текущий "
 "путь: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3950
-#, c-format
-msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform."
-msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС."
+#: storage/file/fd.c:4012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
+msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: storage/file/fd.c:3964
-#, c-format
-msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
+#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
 msgstr "Неверный формат списка в параметре \"%s\"."
 
-#: storage/file/fd.c:3984
-#, c-format
-msgid "Invalid option \"%s\""
+#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid option \"%s\"."
 msgstr "Неверный параметр \"%s\"."
 
-#: storage/file/fd.c:3997
-#, c-format
-msgid ""
-"\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
+#: storage/file/fd.c:4060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small."
 msgstr ""
 "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для WAL из-за слишком маленького "
 "размера XLOG_BLCKSZ"
 
-#: storage/file/fd.c:4004
-#, c-format
-msgid ""
-"\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small"
+#: storage/file/fd.c:4068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small."
 msgstr ""
 "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для данных из-за слишком "
 "маленького размера BLCKSZ"
@@ -25375,24 +26527,25 @@ msgstr ""
 "запрошенный размер сегмента DSM не совпадает с размером существующего "
 "сегмента"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357
-#: tcop/backend_startup.c:304
+#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:457
+#: tcop/backend_startup.c:343
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3857
+#: storage/ipc/procarray.c:3858
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3893 storage/ipc/procarray.c:3901
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:235 storage/ipc/signalfuncs.c:242
+#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/procarray.c:3902
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:256 storage/ipc/signalfuncs.c:263
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:270
 #, c-format
 msgid "permission denied to terminate process"
 msgstr "нет прав для завершения процесса"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/signalfuncs.c:236
+#: storage/ipc/procarray.c:3895 storage/ipc/signalfuncs.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the "
@@ -25401,7 +26554,7 @@ msgstr ""
 "Только роли с атрибутом %s могут завершать процессы, принадлежащие ролям с "
 "атрибутом %s."
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3902 storage/ipc/signalfuncs.c:243
+#: storage/ipc/procarray.c:3903 storage/ipc/signalfuncs.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or "
@@ -25410,13 +26563,28 @@ msgstr ""
 "Только роли с правами роли, которой принадлежит процесс, или с правами роли "
 "\"%s\" могут завершить этот процесс."
 
-#: storage/ipc/procsignal.c:416
+#: storage/ipc/procsignal.c:451
 #, c-format
 msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier"
 msgstr ""
 "продолжается ожидание получения сигнала ProcSignalBarrier обслуживающим "
 "процессом с PID %d"
 
+#: storage/ipc/procsignal.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cancel request with PID 0"
+msgstr "неверный ID следующей транзакции"
+
+#: storage/ipc/procsignal.c:788
+#, c-format
+msgid "wrong key in cancel request for process %d"
+msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
+
+#: storage/ipc/procsignal.c:797
+#, c-format
+msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
+msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
+
 #: storage/ipc/shm_mq.c:383
 #, c-format
 msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
@@ -25428,12 +26596,12 @@ msgstr ""
 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984
-#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220
-#: storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635
-#: storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483
-#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927
-#: utils/hash/dynahash.c:1095
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1041
+#: storage/lmgr/lock.c:1079 storage/lmgr/lock.c:2968 storage/lmgr/lock.c:4373
+#: storage/lmgr/lock.c:4438 storage/lmgr/lock.c:4788
+#: storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493
+#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937
+#: utils/hash/dynahash.c:1096
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -25470,23 +26638,24 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:72
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:74
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
 msgstr "PID %d не относится к обслуживающему процессу PostgreSQL"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1546
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:302
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:129 storage/ipc/signalfuncs.c:136
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:143 storage/ipc/signalfuncs.c:150
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid "permission denied to cancel query"
 msgstr "нет прав для отмены запроса"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:130
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s "
@@ -25494,7 +26663,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Только роли с атрибутом %s могут отменять запросы ролей с атрибутом %s."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:137
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers."
+msgstr ""
+"Выполнять COPY с записью в файл могут только роли с правами роли \"%s\"."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of the role whose query is being canceled or with "
@@ -25503,241 +26679,249 @@ msgstr ""
 "Только роли с правами роли, которая выполняет запрос, или с правами роли "
 "\"%s\" могут отменить этот запрос."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:179
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:200
 #, c-format
 msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
 msgstr ""
 "не удалось проверить существование обслуживающего процесса с PID %d: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:197
-#, c-format
-msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
-msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "backend with PID %d did not terminate within %<PRId64> millisecond"
+msgid_plural ""
+"backend with PID %d did not terminate within %<PRId64> milliseconds"
 msgstr[0] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс"
 msgstr[1] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс"
 msgstr[2] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:228
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"timeout\" must not be negative"
 msgstr "\"timeout\" не может быть отрицательным"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:285
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum "
+"workers."
+msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:313
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
 
-#: storage/ipc/standby.c:329
+#: storage/ipc/standby.c:330
 #, c-format
 msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
 msgstr "процесс восстановления продолжает ожидание после %ld.%03d мс: %s"
 
-#: storage/ipc/standby.c:338
+#: storage/ipc/standby.c:339
 #, c-format
 msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
 msgstr "процесс восстановления завершил ожидание после %ld.%03d мс: %s"
 
-#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3196
+#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3223
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2557
+#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2573
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
 "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом "
 "восстановления."
 
-#: storage/ipc/standby.c:1486
+#: storage/ipc/standby.c:1494
 msgid "unknown reason"
 msgstr "причина неизвестна"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1491
+#: storage/ipc/standby.c:1499
 msgid "recovery conflict on buffer pin"
 msgstr "конфликт восстановления при закреплении буфера"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1494
+#: storage/ipc/standby.c:1502
 msgid "recovery conflict on lock"
 msgstr "конфликт восстановления при получении блокировки"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1497
+#: storage/ipc/standby.c:1505
 msgid "recovery conflict on tablespace"
 msgstr "конфликт восстановления при обращении к табличному пространству"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1500
+#: storage/ipc/standby.c:1508
 msgid "recovery conflict on snapshot"
 msgstr "конфликт восстановления при получении снимка"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1503
+#: storage/ipc/standby.c:1511
 msgid "recovery conflict on replication slot"
 msgstr "конфликт восстановления со слотом репликации"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1506
+#: storage/ipc/standby.c:1514
 msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
 msgstr "конфликт восстановления из-за взаимной блокировки буфера"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1509
+#: storage/ipc/standby.c:1517
 msgid "recovery conflict on database"
 msgstr "конфликт восстановления при обращении к базе данных"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:190
+#: storage/large_object/inv_api.c:152
 #, c-format
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr ""
 "в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: storage/large_object/inv_api.c:234
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:297 storage/large_object/inv_api.c:309
-#: storage/large_object/inv_api.c:506 storage/large_object/inv_api.c:617
-#: storage/large_object/inv_api.c:807
+#: storage/large_object/inv_api.c:259 storage/large_object/inv_api.c:271
+#: storage/large_object/inv_api.c:468 storage/large_object/inv_api.c:579
+#: storage/large_object/inv_api.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:455
+#: storage/large_object/inv_api.c:417
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "неверное значение ориентира: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:627
+#: storage/large_object/inv_api.c:589
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1104
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1107
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr ""
 "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку \"%s\"; заблокирован процессом %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1123
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1126
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "Процесс %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1132
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1135
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1135
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1138
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:848
+#: storage/lmgr/lmgr.c:862
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:851
+#: storage/lmgr/lmgr.c:865
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:854
+#: storage/lmgr/lmgr.c:868
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:857
+#: storage/lmgr/lmgr.c:871
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:860
+#: storage/lmgr/lmgr.c:874
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:863
+#: storage/lmgr/lmgr.c:877
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:866
+#: storage/lmgr/lmgr.c:880
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:869
+#: storage/lmgr/lmgr.c:883
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1239
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1255
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1245
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1261
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1251
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1267
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1256
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1272
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1263
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1279
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1271
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1276
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1292
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1282
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1298
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1288
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1304
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1296
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1312
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1303
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1319
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1311
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1327
 #, c-format
 msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u"
 msgstr "удалённая транзакция %u подписки %u в базе данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1318
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1334
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:812
+#: storage/lmgr/lock.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -25745,7 +26929,7 @@ msgstr ""
 "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
 "данных в режиме %s"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:814
+#: storage/lmgr/lock.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -25754,7 +26938,12 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3352 storage/lmgr/lock.c:3468
+#: storage/lmgr/lock.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process %d could not obtain %s on %s"
+msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -25786,13 +26975,13 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1686
+#: storage/lmgr/predicate.c:1696
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1687
+#: storage/lmgr/predicate.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -25801,27 +26990,27 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1738
+#: storage/lmgr/predicate.c:1748
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1817 utils/time/snapmgr.c:535
-#: utils/time/snapmgr.c:541
+#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1818 utils/time/snapmgr.c:542
+#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4068
-#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4337
-#: storage/lmgr/predicate.c:4656 storage/lmgr/predicate.c:4668
-#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4751
+#: storage/lmgr/predicate.c:4001 storage/lmgr/predicate.c:4037
+#: storage/lmgr/predicate.c:4070 storage/lmgr/predicate.c:4078
+#: storage/lmgr/predicate.c:4117 storage/lmgr/predicate.c:4347
+#: storage/lmgr/predicate.c:4666 storage/lmgr/predicate.c:4678
+#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4761
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -25829,16 +27018,16 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4070
-#: storage/lmgr/predicate.c:4109 storage/lmgr/predicate.c:4339
-#: storage/lmgr/predicate.c:4658 storage/lmgr/predicate.c:4670
-#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4753
+#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4039
+#: storage/lmgr/predicate.c:4072 storage/lmgr/predicate.c:4080
+#: storage/lmgr/predicate.c:4119 storage/lmgr/predicate.c:4349
+#: storage/lmgr/predicate.c:4668 storage/lmgr/predicate.c:4680
+#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4763
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:353
+#: storage/lmgr/proc.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds "
@@ -25847,7 +27036,7 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превышает "
 "\"max_wal_senders\" (сейчас: %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1546
+#: storage/lmgr/proc.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -25856,7 +27045,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1561
+#: storage/lmgr/proc.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -25864,103 +27053,108 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1570
+#: storage/lmgr/proc.c:1615
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1577
+#: storage/lmgr/proc.c:1622
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1594
+#: storage/lmgr/proc.c:1639
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс"
 
-#: storage/page/bufpage.c:152
+#: storage/page/bufpage.c:154
 #, c-format
 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr ""
 "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730
-#: storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208
-#: storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426
+#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:729
+#: storage/page/bufpage.c:1072 storage/page/bufpage.c:1207
+#: storage/page/bufpage.c:1313 storage/page/bufpage.c:1425
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr ""
 "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:759
+#: storage/page/bufpage.c:758
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: %u"
 msgstr "испорченный линейный указатель: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:789 storage/page/bufpage.c:1266
+#: storage/page/bufpage.c:788 storage/page/bufpage.c:1265
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
 
-#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233
-#: storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442
+#: storage/page/bufpage.c:1091 storage/page/bufpage.c:1232
+#: storage/page/bufpage.c:1329 storage/page/bufpage.c:1441
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:485 storage/smgr/md.c:547
+#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:564
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:500 storage/smgr/md.c:611
+#: storage/smgr/md.c:517 storage/smgr/md.c:628
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:506
+#: storage/smgr/md.c:523
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:589
+#: storage/smgr/md.c:606
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" посредством FileFallocate(): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:869
+#: storage/smgr/md.c:899 storage/smgr/md.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:895
+#: storage/smgr/md.c:946 storage/smgr/md.c:2060
 #, c-format
 msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\" (прочитано байт: %zu из %zu)"
 
-#: storage/smgr/md.c:995
+#: storage/smgr/md.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блоки %u..%u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1165
+#: storage/smgr/md.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1220
+#: storage/smgr/md.c:1344
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1700
+#: storage/smgr/md.c:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
@@ -25969,109 +27163,136 @@ msgstr ""
 "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
 "предыдущем сегменте (всего %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1714
+#: storage/smgr/md.c:1846
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
 
-#: tcop/backend_startup.c:85
+#: storage/smgr/smgr.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\""
+msgstr "удаляется файл \"%s\""
+
+#: storage/smgr/smgr.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block %u in file \"%s\""
+msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
+
+#: storage/smgr/smgr.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "blocks %u..%u in file \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m"
+
+#: tcop/backend_startup.c:104
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
 
-#: tcop/backend_startup.c:208
+#: tcop/backend_startup.c:226
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: tcop/backend_startup.c:213
+#: tcop/backend_startup.c:231
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: tcop/backend_startup.c:277
+#: tcop/backend_startup.c:309
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: tcop/backend_startup.c:283
+#: tcop/backend_startup.c:315
+#, c-format
+msgid "the database system is not accepting connections"
+msgstr "система БД не принимает подключения"
+
+#: tcop/backend_startup.c:316
+#, c-format
+msgid "Hot standby mode is disabled."
+msgstr "Режим горячего резерва отключён."
+
+#: tcop/backend_startup.c:320 tcop/backend_startup.c:327
 #, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
 msgstr "система БД ещё не принимает подключения"
 
-#: tcop/backend_startup.c:284
+#: tcop/backend_startup.c:321
 #, c-format
-msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
-msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто."
+msgid "Recovery snapshot is not yet ready for hot standby."
+msgstr ""
 
-#: tcop/backend_startup.c:288
+#: tcop/backend_startup.c:322
 #, c-format
-msgid "the database system is not accepting connections"
-msgstr "система БД не принимает подключения"
+msgid ""
+"To enable hot standby, close write transactions with more than %d "
+"subtransactions on the primary server."
+msgstr ""
 
-#: tcop/backend_startup.c:289
+#: tcop/backend_startup.c:328
 #, c-format
-msgid "Hot standby mode is disabled."
-msgstr "Режим Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87его Ñ\80езеÑ\80ва Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н."
+msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
+msgstr "СоглаÑ\81ованное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82о."
 
-#: tcop/backend_startup.c:294
+#: tcop/backend_startup.c:333
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: tcop/backend_startup.c:299
+#: tcop/backend_startup.c:338
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: tcop/backend_startup.c:414
+#: tcop/backend_startup.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "received direct SSL connection request without ALPN protocol negotiation "
 "extension"
 msgstr "получен запрос прямого SSL-соединения, но в нём нет расширения ALPN"
 
-#: tcop/backend_startup.c:420
+#: tcop/backend_startup.c:459
 #, c-format
 msgid "direct SSL connection accepted"
 msgstr "запрос прямого SSL-соединения принят"
 
-#: tcop/backend_startup.c:430
+#: tcop/backend_startup.c:469
 #, c-format
 msgid "direct SSL connection rejected"
 msgstr "запрос прямого SSL-соединения отвергнут"
 
-#: tcop/backend_startup.c:489 tcop/backend_startup.c:517
+#: tcop/backend_startup.c:528 tcop/backend_startup.c:556
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: tcop/backend_startup.c:501 tcop/backend_startup.c:538
+#: tcop/backend_startup.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: tcop/backend_startup.c:573
+#: tcop/backend_startup.c:597
 #, c-format
 msgid "SSLRequest accepted"
 msgstr "SSLRequest принят"
 
-#: tcop/backend_startup.c:576
+#: tcop/backend_startup.c:600
 #, c-format
 msgid "SSLRequest rejected"
 msgstr "SSLRequest отвергнут"
 
-#: tcop/backend_startup.c:585
+#: tcop/backend_startup.c:609
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: tcop/backend_startup.c:603
+#: tcop/backend_startup.c:627
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL request"
 msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные"
 
-#: tcop/backend_startup.c:604 tcop/backend_startup.c:658
+#: tcop/backend_startup.c:628 tcop/backend_startup.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-"
@@ -26080,138 +27301,155 @@ msgstr ""
 "Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки "
 "MITM."
 
-#: tcop/backend_startup.c:627
+#: tcop/backend_startup.c:651
 #, c-format
 msgid "GSSENCRequest accepted"
 msgstr "GSSENCRequest принят"
 
-#: tcop/backend_startup.c:630
+#: tcop/backend_startup.c:654
 #, c-format
 msgid "GSSENCRequest rejected"
 msgstr "GSSENCRequest отвергнут"
 
-#: tcop/backend_startup.c:639
+#: tcop/backend_startup.c:663
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m"
 
-#: tcop/backend_startup.c:657
+#: tcop/backend_startup.c:681
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
 msgstr "после запроса шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные"
 
-#: tcop/backend_startup.c:681
+#: tcop/backend_startup.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: tcop/backend_startup.c:744
+#: tcop/backend_startup.c:772
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: tcop/backend_startup.c:785
+#: tcop/backend_startup.c:813
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: tcop/backend_startup.c:802
+#: tcop/backend_startup.c:830
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2161
+#: tcop/backend_startup.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid length of cancel request packet"
+msgstr "неверная длина стартового пакета"
+
+#: tcop/backend_startup.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
+msgstr "неверная длина стартового пакета"
+
+#: tcop/backend_startup.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
+msgstr ""
+"слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\""
+
+#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: tcop/fastpath.c:149
+#: tcop/fastpath.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
 msgstr "вызвать функцию \"%s\" через интерфейс fastpath нельзя"
 
-#: tcop/fastpath.c:234
+#: tcop/fastpath.c:233
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1369 tcop/postgres.c:1605
-#: tcop/postgres.c:2071 tcop/postgres.c:2333
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1599
+#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2349
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
 
-#: tcop/fastpath.c:317
+#: tcop/fastpath.c:316
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr ""
 "продолжительность %s мс, вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:353
+#: tcop/fastpath.c:352
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:361
+#: tcop/fastpath.c:360
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:385
+#: tcop/fastpath.c:384
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:448
+#: tcop/fastpath.c:447
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:5012
+#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5018
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1076
+#: tcop/postgres.c:1070
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1374
+#: tcop/postgres.c:1368
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1480
+#: tcop/postgres.c:1474
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1610
+#: tcop/postgres.c:1604
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1677 tcop/postgres.c:2653
+#: tcop/postgres.c:1671 tcop/postgres.c:2669
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1729
+#: tcop/postgres.c:1723
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1735
+#: tcop/postgres.c:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -26220,120 +27458,120 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1949
+#: tcop/postgres.c:1943
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2076
+#: tcop/postgres.c:2082
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2131 tcop/postgres.c:2735
+#: tcop/postgres.c:2137 tcop/postgres.c:2751
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:2213
+#: tcop/postgres.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2215 tcop/postgres.c:2341
+#: tcop/postgres.c:2232 tcop/postgres.c:2357
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:2216 tcop/postgres.c:2342
+#: tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2358
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2338
+#: tcop/postgres.c:2354
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2486
+#: tcop/postgres.c:2502
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2511
+#: tcop/postgres.c:2527
 #, c-format
 msgid "Parameters: %s"
 msgstr "Параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2526
+#: tcop/postgres.c:2542
 #, c-format
 msgid "Abort reason: recovery conflict"
 msgstr "Причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2542
+#: tcop/postgres.c:2558
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2545
+#: tcop/postgres.c:2561
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2548
+#: tcop/postgres.c:2564
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2551
+#: tcop/postgres.c:2567
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2554
+#: tcop/postgres.c:2570
 #, c-format
 msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть "
 "аннулирован."
 
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2576
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2599
+#: tcop/postgres.c:2615
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
 msgstr "портал \"%s\", параметр $%d = %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2602
+#: tcop/postgres.c:2618
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
 msgstr "портал \"%s\", параметр $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:2608
+#: tcop/postgres.c:2624
 #, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
 msgstr "неименованный портал, параметр $%d = %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2611
+#: tcop/postgres.c:2627
 #, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d"
 msgstr "неименованный портал, параметр $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:2955
+#: tcop/postgres.c:2982
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
 msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного сигнала SIGQUIT"
 
-#: tcop/postgres.c:2961
+#: tcop/postgres.c:2988
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2962
+#: tcop/postgres.c:2989
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -26344,7 +27582,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2966 tcop/postgres.c:3219
+#: tcop/postgres.c:2993 tcop/postgres.c:3246
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -26353,18 +27591,18 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2973
+#: tcop/postgres.c:3000
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
 msgstr ""
 "закрытие подключения вследствие получения команды для немедленного отключения"
 
-#: tcop/postgres.c:3051
+#: tcop/postgres.c:3078
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:3052
+#: tcop/postgres.c:3079
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -26374,114 +27612,90 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:3217
+#: tcop/postgres.c:3244
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:3289
+#: tcop/postgres.c:3316
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:3293
+#: tcop/postgres.c:3320
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3297
+#: tcop/postgres.c:3324
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3317
+#: tcop/postgres.c:3339
+#, c-format
+msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
+msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
+
+#: tcop/postgres.c:3355
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3348
+#: tcop/postgres.c:3386
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:3400
+#: tcop/postgres.c:3438
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:3407
+#: tcop/postgres.c:3445
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:3414
+#: tcop/postgres.c:3452
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:3427
+#: tcop/postgres.c:3465
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3448
+#: tcop/postgres.c:3486
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
 
-#: tcop/postgres.c:3461
+#: tcop/postgres.c:3499
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута транзакции"
 
-#: tcop/postgres.c:3474
+#: tcop/postgres.c:3512
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя сеанса"
 
-#: tcop/postgres.c:3564
-#, c-format
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "превышен предел глубины стека"
-
-#: tcop/postgres.c:3565
-#, c-format
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
-"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d "
-"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
-"стека."
-
-#: tcop/postgres.c:3612
-#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
-msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-
-#: tcop/postgres.c:3614
-#, c-format
-msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
-"эквивалента в вашей ОС."
-
-#: tcop/postgres.c:3637
+#: tcop/postgres.c:3548
 #, c-format
 msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform."
 msgstr ""
 "Значение \"client_connection_check_interval\" должно равняться 0 на этой "
 "платформе."
 
-#: tcop/postgres.c:3658
+#: tcop/postgres.c:3569
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: tcop/postgres.c:3673
+#: tcop/postgres.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -26491,49 +27705,60 @@ msgstr ""
 "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны "
 "true."
 
-#: tcop/postgres.c:4098
+#: tcop/postgres.c:4024
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:4099 tcop/postgres.c:4105
+#: tcop/postgres.c:4025 tcop/postgres.c:4031
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:4103
+#: tcop/postgres.c:4029
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:4156
+#: tcop/postgres.c:4082
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4909
+#: tcop/postgres.c:4275
+#, c-format
+msgid "could not generate random cancel key"
+msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
+
+#: tcop/postgres.c:4677
+#, c-format
+msgid ""
+"connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:4908
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4946
+#: tcop/postgres.c:4945
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:5033
+#: tcop/postgres.c:5039
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:5037
+#: tcop/postgres.c:5043
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:5217
+#: tcop/postgres.c:5189
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s "
@@ -26542,19 +27767,19 @@ msgstr ""
 "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
 "компьютер=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:641
+#: tcop/pquery.c:642
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -26584,68 +27809,82 @@ msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
-#: tcop/utility.c:821
+#: tcop/utility.c:824
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within a background process"
 msgstr "выполнять %s в фоновом процессе нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT
-#: tcop/utility.c:947
+#: tcop/utility.c:950
 #, c-format
 msgid "permission denied to execute %s command"
 msgstr "нет прав для выполнения команды %s"
 
-#: tcop/utility.c:949
+#: tcop/utility.c:952
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command."
 msgstr "Выполнять эту команду могут только роли с правами роли \"%s\"."
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616
+#: tcop/utility.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create statistics on the specified relation"
+msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
+
+#: tcop/utility.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized "
+"views."
+msgstr ""
+"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
+"материализованное представление"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр DictFile"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
+#: tsearch/dict_ispell.c:64
 #, c-format
 msgid "multiple AffFile parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр AffFile"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#: tsearch/dict_ispell.c:83
 #, c-format
 msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр ispell: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
+#: tsearch/dict_ispell.c:97
 #, c-format
 msgid "missing AffFile parameter"
 msgstr "отсутствует параметр AffFile"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:640
+#: tsearch/dict_ispell.c:103 tsearch/dict_thesaurus.c:640
 #, c-format
 msgid "missing DictFile parameter"
 msgstr "отсутствует параметр DictFile"
 
-#: tsearch/dict_simple.c:58
+#: tsearch/dict_simple.c:59
 #, c-format
 msgid "multiple Accept parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр Accept"
 
-#: tsearch/dict_simple.c:66
+#: tsearch/dict_simple.c:67
 #, c-format
 msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр словаря simple: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:118
+#: tsearch/dict_synonym.c:120
 #, c-format
 msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр функции синонимов: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:125
+#: tsearch/dict_synonym.c:127
 #, c-format
 msgid "missing Synonyms parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Synonyms"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:132
+#: tsearch/dict_synonym.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл синонимов \"%s\": %m"
@@ -26724,55 +27963,55 @@ msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\"
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
 
-#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407
-#: tsearch/spell.c:1043
+#: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409
+#: tsearch/spell.c:1046
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047
+#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1050
 #, c-format
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона"
 
-#: tsearch/spell.c:415
+#: tsearch/spell.c:417
 #, c-format
 msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
 msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:435
+#: tsearch/spell.c:437
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
 msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\""
 
-#: tsearch/spell.c:525
+#: tsearch/spell.c:527
 #, c-format
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:223 jsonpath_gram.y:629
+#: tsearch/spell.c:751 utils/adt/regexp.c:223 jsonpath_gram.y:631
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 tsearch/spell.c:997
-#: tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 gram.y:18735 gram.y:18752
+#: tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
+#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 gram.y:18905 gram.y:18922
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742
-#: tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752
+#: tsearch/spell.c:1174 tsearch/spell.c:1186 tsearch/spell.c:1751
+#: tsearch/spell.c:1756 tsearch/spell.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "неверное указание аффикса \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443
+#: tsearch/spell.c:1227 tsearch/spell.c:1298 tsearch/spell.c:1447
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:1277
+#: tsearch/spell.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag "
@@ -26781,36 +28020,31 @@ msgstr ""
 "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" "
 "и \"num\""
 
-#: tsearch/spell.c:1321
+#: tsearch/spell.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
 msgstr "неверное количество векторов флагов"
 
-#: tsearch/spell.c:1344
+#: tsearch/spell.c:1348
 #, c-format
 msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
 msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d"
 
-#: tsearch/spell.c:1559
+#: tsearch/spell.c:1563
 #, c-format
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:277 utils/adt/tsvector_op.c:1126
+#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:274 utils/adt/tsvector_op.c:1126
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:236
+#: tsearch/ts_locale.c:191
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:315
-#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m"
-
 #: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573
 #: tsearch/ts_parse.c:580
 #, c-format
@@ -26823,12 +28057,12 @@ msgstr "слишком длинное слово для индексации"
 msgid "Words longer than %d characters are ignored."
 msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются."
 
-#: tsearch/ts_utils.c:51
+#: tsearch/ts_utils.c:52
 #, c-format
 msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
 msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_utils.c:83
+#: tsearch/ts_utils.c:84
 #, c-format
 msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m"
@@ -26858,43 +28092,102 @@ msgstr "%s должно быть больше нуля"
 msgid "%s must be >= 0"
 msgstr "%s должно быть >= 0"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:435
+#: utils/activity/pgstat.c:534
 #, c-format
 msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления постоянного файла статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1255
+#: utils/activity/pgstat.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
 msgstr "неверный вид статистики: \"%s\""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1335
+#: utils/activity/pgstat.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "custom cumulative statistics name is invalid"
+msgstr "неверное имя пользовательского менеджера ресурсов"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics."
+msgstr "Задайте непустое имя для менеджера ресурсов."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range"
+msgstr "идентификатор пользовательского менеджера ресурсов %d вне диапазона"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u."
+msgstr "Задайте идентификатор менеджера ресурсов от %d до %d."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
+msgstr ""
+"не удалось зарегистрировать пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules "
+"in \"shared_preload_libraries\"."
+msgstr ""
+"Пользовательский менеджер ресурсов должен быть зарегистрирован при "
+"инициализации модулей в \"shared_preload_libraries\"."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1491
+#, c-format
+msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
+msgstr ""
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered "
+"objects."
+msgstr ""
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
+msgstr ""
+"Пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" уже зарегистрирован с тем же ID."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
+msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d имеет то же имя."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
+msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1455
+#: utils/activity/pgstat.c:1718
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1464
+#: utils/activity/pgstat.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1472
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-
-#: utils/activity/pgstat.c:1521
+#: utils/activity/pgstat.c:1781
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1683
+#: utils/activity/pgstat.c:2021
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
@@ -26904,202 +28197,202 @@ msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 msgid "function call to dropped function"
 msgstr "вызвана функция, которая была удалена"
 
-#: utils/activity/pgstat_xact.c:362
-#, c-format
-msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
+#: utils/activity/pgstat_xact.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%<PRIu64>"
 msgstr "сбрасывается существующая статистика вида %s, db=%u, oid=%u"
 
-#: utils/activity/wait_event.c:207 utils/activity/wait_event.c:232
+#: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231
 #, c-format
 msgid "wait event \"%s\" already exists in type \"%s\""
 msgstr "событие ожидания \"%s\" в типе \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/activity/wait_event.c:246
+#: utils/activity/wait_event.c:245
 #, c-format
 msgid "too many custom wait events"
 msgstr "слишком много пользовательских событий ожидания"
 
-#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "слишком длинный идентификатор"
 
-#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
-#: utils/adt/acl.c:272
+#: utils/adt/acl.c:293
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:273
+#: utils/adt/acl.c:294
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:281
+#: utils/adt/acl.c:302
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "отсутствует имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:282
+#: utils/adt/acl.c:303
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
 
-#: utils/adt/acl.c:288
+#: utils/adt/acl.c:309
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "отсутствует знак \"=\""
 
-#: utils/adt/acl.c:350
+#: utils/adt/acl.c:368
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:380
+#: utils/adt/acl.c:398
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:392
+#: utils/adt/acl.c:410
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:578
+#: utils/adt/acl.c:596
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
 
-#: utils/adt/acl.c:582
+#: utils/adt/acl.c:600
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
 
-#: utils/adt/acl.c:586
+#: utils/adt/acl.c:604
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
 
-#: utils/adt/acl.c:615
+#: utils/adt/acl.c:633
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1263
+#: utils/adt/acl.c:1281
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1579
+#: utils/adt/acl.c:1597
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1589
+#: utils/adt/acl.c:1607
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1709
+#: utils/adt/acl.c:1726
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:5196
+#: utils/adt/acl.c:5347
 #, c-format
 msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
 msgstr "нужны права для выполнения SET ROLE \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:866 utils/adt/json.c:602 utils/adt/json.c:740
-#: utils/adt/json.c:790 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:118 utils/adt/array_userfuncs.c:565
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:942 utils/adt/json.c:611 utils/adt/json.c:749
+#: utils/adt/json.c:799 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098
 #: utils/adt/jsonb.c:1530 utils/adt/jsonb.c:1718 utils/adt/jsonb.c:1728
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:107
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:123
 #, c-format
 msgid "input data type is not an array"
 msgstr "тип входных данных не является массивом"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203
-#: utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1296 utils/adt/float.c:4022
-#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249
+#: utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107
+#: utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800
 #: utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859
 #: utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011
 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072
 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199
 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337
-#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454
-#: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501
-#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135
-#: utils/adt/varlena.c:3137
+#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558
+#: utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143
+#: utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "целое вне диапазона"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:174 utils/adt/array_userfuncs.c:259
 #, c-format
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:410
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:447 utils/adt/array_userfuncs.c:476
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:296
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с элементами типов %s и %s несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:335
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:411
 #, c-format
 msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с размерностями %d и %d несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:372
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
 "concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями элементов несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:477 utils/adt/array_userfuncs.c:505
 #, c-format
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:975 utils/adt/array_userfuncs.c:983
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5622
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1051 utils/adt/array_userfuncs.c:1059
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5634
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:1272 utils/adt/array_userfuncs.c:1426
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1502
 #, c-format
 msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:1301
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1377
 #, c-format
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:1674
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1750
 #, c-format
 msgid "sample size must be between 0 and %d"
 msgstr "размер выборки должен задаваться числом от 0 до %d"
@@ -27184,7 +28477,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива."
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2598
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2600
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
@@ -27197,14 +28490,14 @@ msgid "Incorrectly quoted array element."
 msgstr "Элемент массива заключён в кавычки некорректно."
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:942 utils/adt/multirangetypes.c:165
-#: utils/adt/rangetypes.c:2464 utils/adt/rangetypes.c:2472
+#: utils/adt/rangetypes.c:2528 utils/adt/rangetypes.c:2536
 #: utils/adt/rowtypes.c:218 utils/adt/rowtypes.c:229
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Неожиданный конец ввода."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3499
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6106
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3511
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6120
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -27222,7 +28515,7 @@ msgstr ""
 "(%s)"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:450
-#: utils/adt/rangetypes.c:351 utils/cache/lsyscache.c:2958
+#: utils/adt/rangetypes.c:353 utils/cache/lsyscache.c:3098
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
@@ -27233,7 +28526,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/multirangetypes.c:455
-#: utils/adt/rangetypes.c:356 utils/cache/lsyscache.c:2991
+#: utils/adt/rangetypes.c:358 utils/cache/lsyscache.c:3131
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
@@ -27245,11 +28538,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2245 utils/adt/arrayfuncs.c:2267
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6092
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6118 utils/adt/arrayfuncs.c:6129
-#: utils/adt/json.c:1433 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:1317
-#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4710 utils/adt/jsonfuncs.c:4863
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974 utils/adt/jsonfuncs.c:5022
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6106
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/arrayfuncs.c:6143
+#: utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1509 utils/adt/jsonb.c:1317
+#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4734 utils/adt/jsonfuncs.c:4887
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998 utils/adt/jsonfuncs.c:5046
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -27289,90 +28582,90 @@ msgstr ""
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3669
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3828 utils/adt/arrayfuncs.c:3999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3840 utils/adt/arrayfuncs.c:4011
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4402
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4177 utils/adt/multirangetypes.c:2805
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1361
-#: utils/adt/rangetypes.c:1425 utils/adt/rowtypes.c:1875
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4189 utils/adt/multirangetypes.c:2805
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1425
+#: utils/adt/rangetypes.c:1489 utils/adt/rowtypes.c:1893
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4305 utils/adt/rowtypes.c:1996
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4317 utils/adt/rowtypes.c:2014
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5518
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5573
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5589
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5601
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5990 utils/adt/arrayfuncs.c:6030
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6004 utils/adt/arrayfuncs.c:6044
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6093 utils/adt/arrayfuncs.c:6119
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6107 utils/adt/arrayfuncs.c:6133
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6098 utils/adt/arrayfuncs.c:6124
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6112 utils/adt/arrayfuncs.c:6138
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6144
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6425
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6688
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6702
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6693
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6707
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6926
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6940
 #, c-format
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
 msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d"
 
-#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130
+#: utils/adt/arraysubs.c:94 utils/adt/arraysubs.c:131
 #, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
 
-#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217
+#: utils/adt/arraysubs.c:199 utils/adt/arraysubs.c:218
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
@@ -27403,21 +28696,21 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4142
-#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:287 utils/adt/float.c:301
-#: utils/adt/float.c:406 utils/adt/float.c:489 utils/adt/float.c:503
+#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264
+#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308
+#: utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510
 #: utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974
 #: utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462
 #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665
 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186
 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226
-#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221
-#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356
-#: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919
-#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027
+#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325
+#: utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356
+#: utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917
+#: utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025
 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
-#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323
+#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512
+#: utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
@@ -27428,23 +28721,23 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
 msgid "money out of range"
 msgstr "денежное значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:723 utils/adt/float.c:99
+#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106
 #: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039
 #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167
 #: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942
 #: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164
-#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299
-#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8920
-#: utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 utils/adt/numeric.c:9697
-#: utils/adt/numeric.c:11208 utils/adt/timestamp.c:3713
+#: utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403
+#: utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400
+#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551
+#: utils/adt/timestamp.c:3772
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
 
 #: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/cash.c:317 utils/adt/cash.c:327
 #: utils/adt/cash.c:367 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:350
-#: utils/adt/numutils.c:612 utils/adt/numutils.c:874 utils/adt/numutils.c:925
-#: utils/adt/numutils.c:964 utils/adt/numutils.c:1011
+#: utils/adt/numutils.c:611 utils/adt/numutils.c:872 utils/adt/numutils.c:923
+#: utils/adt/numutils.c:962 utils/adt/numutils.c:1009
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
@@ -27459,187 +28752,188 @@ msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
 msgid "could not compute %s hash: %s"
 msgstr "не удалось вычислить хеш %s: %s"
 
-#: utils/adt/date.c:64 utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/varbit.c:105
 #: utils/adt/varchar.c:48
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа"
 
-#: utils/adt/date.c:76
+#: utils/adt/date.c:77
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной"
 
-#: utils/adt/date.c:82
+#: utils/adt/date.c:83
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:4424
-#: utils/adt/formatting.c:4433 utils/adt/formatting.c:4538
-#: utils/adt/formatting.c:4548
+#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172
+#: utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286
+#: utils/adt/formatting.c:4296
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544
-#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552
+#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609
+#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:268 utils/adt/timestamp.c:598
+#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:600
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:275 utils/adt/date.c:284 utils/adt/timestamp.c:604
+#: utils/adt/date.c:283 utils/adt/date.c:292 utils/adt/timestamp.c:606
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:495
+#: utils/adt/date.c:560
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite dates"
 msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
 
-#: utils/adt/date.c:593 utils/adt/date.c:656 utils/adt/date.c:692
-#: utils/adt/date.c:2906 utils/adt/date.c:2916
+#: utils/adt/date.c:658 utils/adt/date.c:721 utils/adt/date.c:757
+#: utils/adt/date.c:2971 utils/adt/date.c:2981
 #, c-format
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:1122 utils/adt/date.c:1205 utils/adt/date.c:1221
-#: utils/adt/date.c:2215 utils/adt/date.c:3011 utils/adt/timestamp.c:4726
-#: utils/adt/timestamp.c:4941 utils/adt/timestamp.c:5089
-#: utils/adt/timestamp.c:5342 utils/adt/timestamp.c:5543
-#: utils/adt/timestamp.c:5590 utils/adt/timestamp.c:5814
-#: utils/adt/timestamp.c:5861 utils/adt/timestamp.c:5941
-#: utils/adt/timestamp.c:6070
+#: utils/adt/date.c:1187 utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:1286
+#: utils/adt/date.c:2280 utils/adt/date.c:3076 utils/adt/timestamp.c:4724
+#: utils/adt/timestamp.c:4815 utils/adt/timestamp.c:4963
+#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5179
+#: utils/adt/timestamp.c:5231 utils/adt/timestamp.c:5488
+#: utils/adt/timestamp.c:5689 utils/adt/timestamp.c:5736
+#: utils/adt/timestamp.c:5960 utils/adt/timestamp.c:6007
+#: utils/adt/timestamp.c:6088 utils/adt/timestamp.c:6232
 #, c-format
 msgid "unit \"%s\" not supported for type %s"
 msgstr "единица \"%s\" для типа %s не поддерживается"
 
-#: utils/adt/date.c:1230 utils/adt/date.c:2231 utils/adt/date.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:4740 utils/adt/timestamp.c:4958
-#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5302
-#: utils/adt/timestamp.c:5599 utils/adt/timestamp.c:5870
-#: utils/adt/timestamp.c:5911 utils/adt/timestamp.c:6131
+#: utils/adt/date.c:1295 utils/adt/date.c:2296 utils/adt/date.c:3096
+#: utils/adt/timestamp.c:4829 utils/adt/timestamp.c:5081
+#: utils/adt/timestamp.c:5245 utils/adt/timestamp.c:5448
+#: utils/adt/timestamp.c:5745 utils/adt/timestamp.c:6016
+#: utils/adt/timestamp.c:6057 utils/adt/timestamp.c:6293
 #, c-format
 msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
 msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана"
 
-#: utils/adt/date.c:1314 utils/adt/date.c:1360 utils/adt/date.c:1919
-#: utils/adt/date.c:1950 utils/adt/date.c:1979 utils/adt/date.c:2869
-#: utils/adt/date.c:3101 utils/adt/datetime.c:422 utils/adt/datetime.c:1807
-#: utils/adt/formatting.c:4269 utils/adt/formatting.c:4305
-#: utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/formatting.c:4514 utils/adt/json.c:366
-#: utils/adt/json.c:405 utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:280
-#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:725
-#: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:836
-#: utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3075
-#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3097
-#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3146
-#: utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3157
-#: utils/adt/timestamp.c:3210 utils/adt/timestamp.c:3219
-#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3245
-#: utils/adt/timestamp.c:3266 utils/adt/timestamp.c:3279
-#: utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3301
-#: utils/adt/timestamp.c:3307 utils/adt/timestamp.c:3312
-#: utils/adt/timestamp.c:4380 utils/adt/timestamp.c:4532
-#: utils/adt/timestamp.c:4608 utils/adt/timestamp.c:4644
-#: utils/adt/timestamp.c:4734 utils/adt/timestamp.c:4813
-#: utils/adt/timestamp.c:4849 utils/adt/timestamp.c:4952
-#: utils/adt/timestamp.c:5407 utils/adt/timestamp.c:5681
-#: utils/adt/timestamp.c:6199 utils/adt/timestamp.c:6209
-#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220
-#: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347
-#: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392
-#: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450
-#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574
-#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608
+#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984
+#: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934
+#: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826
+#: utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053
+#: utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375
+#: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282
+#: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
+#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827
+#: utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134
+#: utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156
+#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188
+#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205
+#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216
+#: utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278
+#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304
+#: utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3338
+#: utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360
+#: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371
+#: utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591
+#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733
+#: utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902
+#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075
+#: utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827
+#: utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371
+#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382
+#: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509
+#: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554
+#: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612
+#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576
+#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:1536 utils/adt/date.c:2352 utils/adt/formatting.c:4597
+#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "время вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:1588 utils/adt/timestamp.c:613
+#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/timestamp.c:615
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:2020
+#: utils/adt/date.c:2085
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinite interval to time"
 msgstr "бесконечный интервал нельзя привести к типу time"
 
-#: utils/adt/date.c:2061 utils/adt/date.c:2605
+#: utils/adt/date.c:2126 utils/adt/date.c:2670
 #, c-format
 msgid "cannot add infinite interval to time"
 msgstr "бесконечный интервал нельзя добавить к значению time"
 
-#: utils/adt/date.c:2084 utils/adt/date.c:2632
+#: utils/adt/date.c:2149 utils/adt/date.c:2697
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite interval from time"
 msgstr "бесконечный интервал нельзя вычесть из значения time"
 
-#: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036
-#: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682
-#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595
-#: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847
-#: utils/adt/timestamp.c:3888
+#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043
+#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682
+#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699
+#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906
+#: utils/adt/timestamp.c:3947
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции"
 
-#: utils/adt/date.c:2360
+#: utils/adt/date.c:2425
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:3132 utils/adt/timestamp.c:6242 utils/adt/timestamp.c:6479
+#: utils/adt/date.c:3197 utils/adt/timestamp.c:6404 utils/adt/timestamp.c:6641
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must be finite"
 msgstr "задающий часовой пояс интервал \"%s\" должен быть конечным"
 
-#: utils/adt/date.c:3139 utils/adt/timestamp.c:6249 utils/adt/timestamp.c:6486
+#: utils/adt/date.c:3204 utils/adt/timestamp.c:6411 utils/adt/timestamp.c:6648
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
 "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3232 utils/adt/datetime.c:4127
-#: utils/adt/datetime.c:4133 utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/datetime.c:3330 utils/adt/datetime.c:4249
+#: utils/adt/datetime.c:4255 utils/adt/timestamp.c:530
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/datetime.c:4101 utils/adt/datetime.c:4108
+#: utils/adt/datetime.c:4223 utils/adt/datetime.c:4230
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4110
-#, c-format
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+#: utils/adt/datetime.c:4232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Perhaps you need a different \"DateStyle\" setting."
 msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:4115
+#: utils/adt/datetime.c:4237
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4121
+#: utils/adt/datetime.c:4243
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4135
+#: utils/adt/datetime.c:4257
 #, c-format
 msgid ""
 "This time zone name appears in the configuration file for time zone "
@@ -27653,17 +28947,22 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "неверный указатель Datum"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:840
+#: utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:656
+#, c-format
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:782 utils/adt/dbsize.c:858
 #, c-format
 msgid "invalid size: \"%s\""
 msgstr "некорректная величина: \"%s\""
 
-#: utils/adt/dbsize.c:841
+#: utils/adt/dbsize.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
 msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"."
 
-#: utils/adt/dbsize.c:842
+#: utils/adt/dbsize.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"."
@@ -27691,41 +28990,41 @@ msgstr "результат кодирования слишком объёмны
 msgid "result of decoding conversion is too large"
 msgstr "результат декодирования слишком объёмный"
 
-#: utils/adt/encode.c:217 utils/adt/encode.c:227
+#: utils/adt/encode.c:238 utils/adt/encode.c:248
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
 msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%.*s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:223
+#: utils/adt/encode.c:244
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
 msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
 
-#: utils/adt/encode.c:344
+#: utils/adt/encode.c:365
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:356
+#: utils/adt/encode.c:377
 #, c-format
 msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence"
 msgstr "при декодировании base64 обнаружен неверный символ \"%.*s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:377
+#: utils/adt/encode.c:398
 #, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "неверная конечная последовательность base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:378
+#: utils/adt/encode.c:399
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr ""
 "Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом."
 
-#: utils/adt/encode.c:492 utils/adt/encode.c:557 utils/adt/jsonfuncs.c:659
-#: utils/adt/varlena.c:333 utils/adt/varlena.c:374 jsonpath_gram.y:266
-#: jsonpath_gram.y:598 jsonpath_scan.l:640 jsonpath_scan.l:651
-#: jsonpath_scan.l:661 jsonpath_scan.l:712
+#: utils/adt/encode.c:513 utils/adt/encode.c:578 utils/adt/jsonfuncs.c:661
+#: utils/adt/varlena.c:341 utils/adt/varlena.c:382 jsonpath_gram.y:268
+#: jsonpath_gram.y:600 jsonpath_scan.l:617 jsonpath_scan.l:628
+#: jsonpath_scan.l:638 jsonpath_scan.l:690
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s"
@@ -27763,200 +29062,219 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип 
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "перечисление %s не содержит значений"
 
-#: utils/adt/float.c:83
+#: utils/adt/float.c:90
 #, c-format
 msgid "value out of range: overflow"
 msgstr "значение вне диапазона: переполнение"
 
-#: utils/adt/float.c:91
+#: utils/adt/float.c:98
 #, c-format
 msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение"
 
-#: utils/adt/float.c:280
+#: utils/adt/float.c:287
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
-#: utils/adt/float.c:482
+#: utils/adt/float.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355
+#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355
 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929
 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213
-#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598
+#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702
+#: utils/adt/varlena.c:4093
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112
+#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109
+#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909
-#: utils/adt/numeric.c:10783
+#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013
+#: utils/adt/numeric.c:11126
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847
-#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951
+#: utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1765 utils/adt/float.c:1796 utils/adt/float.c:1891
-#: utils/adt/float.c:1918 utils/adt/float.c:1946 utils/adt/float.c:1973
-#: utils/adt/float.c:2120 utils/adt/float.c:2157 utils/adt/float.c:2327
-#: utils/adt/float.c:2383 utils/adt/float.c:2448 utils/adt/float.c:2505
-#: utils/adt/float.c:2696 utils/adt/float.c:2720
+#: utils/adt/float.c:1772 utils/adt/float.c:1803 utils/adt/float.c:1898
+#: utils/adt/float.c:1925 utils/adt/float.c:1953 utils/adt/float.c:1980
+#: utils/adt/float.c:2127 utils/adt/float.c:2164 utils/adt/float.c:2334
+#: utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2455 utils/adt/float.c:2512
+#: utils/adt/float.c:2703 utils/adt/float.c:2727
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "введённое значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857
+#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868
+#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
 
-#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873
+#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
 
-#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887
+#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
 
-#: utils/adt/formatting.c:530
+#: utils/adt/formatting.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "неправильная спецификация формата для целого числа"
 
-#: utils/adt/formatting.c:531
+#: utils/adt/formatting.c:557
 #, c-format
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1161
+#: utils/adt/formatting.c:1197
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
 msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1169
+#: utils/adt/formatting.c:1205
 #, c-format
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1185
+#: utils/adt/formatting.c:1221
 #, c-format
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1212
+#: utils/adt/formatting.c:1248
 #, c-format
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "многочисленные десятичные точки"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1216 utils/adt/formatting.c:1299
+#: utils/adt/formatting.c:1252 utils/adt/formatting.c:1339
 #, c-format
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1228
+#: utils/adt/formatting.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" twice"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1232
+#: utils/adt/formatting.c:1268
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1252
+#: utils/adt/formatting.c:1288
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1262
+#: utils/adt/formatting.c:1298
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1272
+#: utils/adt/formatting.c:1308
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1281
+#: utils/adt/formatting.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1307
+#: utils/adt/formatting.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use \"RN\" twice"
+msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1347
 #, c-format
 msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
 msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1313
+#: utils/adt/formatting.c:1353
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
 msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1314
+#: utils/adt/formatting.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
 msgstr ""
 "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1398
+#: utils/adt/formatting.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"RN\" is incompatible with other formats"
+msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"RN\" may only be used together with \"FM\"."
+msgstr ""
+"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
 msgstr "неверный разделитель в формате datetime: \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1525
+#: utils/adt/formatting.c:1572
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" не является числом"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1603
-#, c-format
-msgid "case conversion failed: %s"
-msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1651 utils/adt/formatting.c:1799
-#: utils/adt/formatting.c:1989
+#: utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1717
+#: utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/formatting.c:1845
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2410
+# well-spelled: категоризацию
+#: utils/adt/formatting.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8"
+msgstr ""
+"категоризацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2150
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "неверное сочетание стилей дат"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2411
+#: utils/adt/formatting.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
@@ -27964,27 +29282,27 @@ msgstr ""
 "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
 "форматирования."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2433
+#: utils/adt/formatting.c:2173
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2435
+#: utils/adt/formatting.c:2175
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2502
+#: utils/adt/formatting.c:2242
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2504
+#: utils/adt/formatting.c:2244
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2506 utils/adt/formatting.c:2520
+#: utils/adt/formatting.c:2246 utils/adt/formatting.c:2260
 #, c-format
 msgid ""
 "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
@@ -27992,135 +29310,131 @@ msgstr ""
 "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
 "модификатор \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2516 utils/adt/formatting.c:2529
-#: utils/adt/formatting.c:2750 utils/adt/formatting.c:3650
+#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269
+#: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:3593
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2518
+#: utils/adt/formatting.c:2258
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2531
+#: utils/adt/formatting.c:2271
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Значение должно быть целым числом."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2536
+#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2538
+#: utils/adt/formatting.c:2278
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2752
+#: utils/adt/formatting.c:2492
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr ""
 "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
 "поля."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2968 utils/adt/formatting.c:2988
-#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3028
-#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3066
-#: utils/adt/formatting.c:3090 utils/adt/formatting.c:3108
-#: utils/adt/formatting.c:3126 utils/adt/formatting.c:3144
-#: utils/adt/formatting.c:3161 utils/adt/formatting.c:3178
+#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2728
+#: utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2768
+#: utils/adt/formatting.c:2787 utils/adt/formatting.c:2806
+#: utils/adt/formatting.c:2830 utils/adt/formatting.c:2848
+#: utils/adt/formatting.c:2866 utils/adt/formatting.c:2884
+#: utils/adt/formatting.c:2901 utils/adt/formatting.c:2918
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3458
+#: utils/adt/formatting.c:3198
 #, c-format
 msgid "unmatched format separator \"%c\""
 msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3519
+#: utils/adt/formatting.c:3259
 #, c-format
 msgid "unmatched format character \"%s\""
 msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3652
+#: utils/adt/formatting.c:3392
 #, c-format
 msgid "Time zone abbreviation is not recognized."
 msgstr "Сокращённое название часового пояса не распознано."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3853
-#, c-format
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:3942
+#: utils/adt/formatting.c:3690
 #, c-format
 msgid "input string is too short for datetime format"
 msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3950
+#: utils/adt/formatting.c:3698
 #, c-format
 msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
 msgstr ""
 "после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные "
 "символы"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4494
+#: utils/adt/formatting.c:4242
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
 msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4500
+#: utils/adt/formatting.c:4248
 #, c-format
 msgid "timestamptz out of range"
 msgstr "значение timestamptz вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4528
+#: utils/adt/formatting.c:4276
 #, c-format
 msgid "datetime format is zoned but not timed"
 msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4577
+#: utils/adt/formatting.c:4325
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timetz"
 msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4583
+#: utils/adt/formatting.c:4331
 #, c-format
 msgid "timetz out of range"
 msgstr "значение timetz вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4609
+#: utils/adt/formatting.c:4357
 #, c-format
 msgid "datetime format is not dated and not timed"
 msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4786
+#: utils/adt/formatting.c:4534
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4788
+#: utils/adt/formatting.c:4536
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4900
+#: utils/adt/formatting.c:4713
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5852
+#: utils/adt/formatting.c:5834
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5864
-#, c-format
-msgid "\"RN\" not supported for input"
-msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
+#: utils/adt/formatting.c:6111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid Roman numeral"
+msgstr "неверное имя схемы"
 
 #: utils/adt/genfile.c:84
 #, c-format
@@ -28132,9 +29446,9 @@ msgstr "абсолютный путь недопустим"
 msgid "path must be in or below the data directory"
 msgstr "путь должен указывать на каталог данных или вложенный в него"
 
-#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:190
-#: utils/adt/oracle_compat.c:288 utils/adt/oracle_compat.c:839
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1142
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:206
+#: utils/adt/oracle_compat.c:304 utils/adt/oracle_compat.c:855
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1158
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "запрошенная длина слишком велика"
@@ -28149,11 +29463,6 @@ msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 msgid "file length too large"
 msgstr "длина файла слишком велика"
 
-#: utils/adt/genfile.c:656
-#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
-
 #: utils/adt/geo_ops.c:998 utils/adt/geo_ops.c:1052
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
@@ -28205,8 +29514,8 @@ msgstr "точек должно быть минимум 2"
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "неверные данные int2vector"
 
-#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1765
-#: utils/adt/timestamp.c:6546 utils/adt/timestamp.c:6632
+#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1767
+#: utils/adt/timestamp.c:6708 utils/adt/timestamp.c:6794
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -28220,9 +29529,9 @@ msgstr "размер шага не может быть нулевым"
 #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041
 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100
 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150
-#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542
-#: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548
-#: utils/adt/varbit.c:1676
+#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646
+#: utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612
+#: utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint вне диапазона"
@@ -28232,50 +29541,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
-#: utils/adt/json.c:202 utils/adt/jsonb.c:664
+#: utils/adt/json.c:204 utils/adt/jsonb.c:664
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1044 utils/fmgr/funcapi.c:2090
+#: utils/adt/json.c:1043 utils/adt/json.c:1053 utils/fmgr/funcapi.c:2090
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
 
-#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1266 utils/adt/json.c:1449
-#: utils/adt/json.c:1527 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423
+#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1275 utils/adt/json.c:1457
+#: utils/adt/json.c:1531 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
 
-#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1288
+#: utils/adt/json.c:1126 utils/adt/json.c:1297
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value: %s"
 msgstr "повторяющийся ключ в объекте JSON: %s"
 
-#: utils/adt/json.c:1226 utils/adt/jsonb.c:1134
+#: utils/adt/json.c:1235 utils/adt/jsonb.c:1134
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:1228 utils/adt/jsonb.c:1136
+#: utils/adt/json.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1136
 #, c-format
 msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Аргументы %s должны состоять из пар ключ-значение."
 
-#: utils/adt/json.c:1427 utils/adt/jsonb.c:1311
+#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/jsonb.c:1311
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "массив должен иметь два столбца"
 
-#: utils/adt/json.c:1516 utils/adt/jsonb.c:1412
+#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/jsonb.c:1412
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "неподходящие размерности массива"
 
-#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956
+#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value"
 msgstr "повторяющиеся ключи в объекте JSON"
@@ -28342,23 +29651,23 @@ msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:756
+#: utils/adt/jsonb_util.c:760
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:797
+#: utils/adt/jsonb_util.c:801
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%d байт)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1807
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1820
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%d байт)"
@@ -28395,108 +29704,108 @@ msgstr "индекс элемента jsonb должен иметь тексто
 msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента jsonb в присваивании не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:583 utils/adt/jsonfuncs.c:830
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2439 utils/adt/jsonfuncs.c:3015
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3948 utils/adt/jsonfuncs.c:4295
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:585 utils/adt/jsonfuncs.c:832
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2441 utils/adt/jsonfuncs.c:3017
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3950 utils/adt/jsonfuncs.c:4297
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:815
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017 utils/adt/jsonfuncs.c:3935
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:817
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3019 utils/adt/jsonfuncs.c:3937
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:647 jsonpath_scan.l:607
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:649 jsonpath_scan.l:584
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:724
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:726
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:1920
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1885 utils/adt/jsonfuncs.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "получить длину скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:1906
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1889 utils/adt/jsonfuncs.c:1908
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1986
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1988
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2188
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2190
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "извлечь скаляр нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2233
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2235
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2237
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2239
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2424 utils/adt/jsonfuncs.c:4173
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2426 utils/adt/jsonfuncs.c:4175
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2515 utils/adt/jsonfuncs.c:2520
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2538 utils/adt/jsonfuncs.c:2544
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2517 utils/adt/jsonfuncs.c:2522
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2540 utils/adt/jsonfuncs.c:2546
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "ожидался массив JSON"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2516
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2518
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2539
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2541
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2545
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2547
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2597
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2599
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "неправильный массив JSON"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3647
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3649
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3671
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3675
 #, c-format
 msgid ""
 "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
@@ -28505,38 +29814,38 @@ msgstr ""
 "Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
 "предложении FROM, используя список определений столбцов."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4059 utils/fmgr/funcapi.c:94
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4061 utils/fmgr/funcapi.c:94
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4190 utils/adt/jsonfuncs.c:4274
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4192 utils/adt/jsonfuncs.c:4276
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4223
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4225
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4656 utils/adt/jsonfuncs.c:4715
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4795
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4680 utils/adt/jsonfuncs.c:4739
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4819
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4800
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4824
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4868 utils/adt/jsonfuncs.c:5027
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892 utils/adt/jsonfuncs.c:5051
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4909 utils/adt/jsonfuncs.c:4951
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4975
 #, c-format
 msgid ""
 "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", "
@@ -28545,12 +29854,12 @@ msgstr ""
 "значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", "
 "\"return_target\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4922
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4946
 #, c-format
 msgid "JSON value must not be null"
 msgstr "значение JSON не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4923
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4947
 #, c-format
 msgid ""
 "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
@@ -28558,7 +29867,7 @@ msgstr ""
 "Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является "
 "\"raise_exception\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4924
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4948
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an "
@@ -28567,55 +29876,55 @@ msgstr ""
 "Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо "
 "не допускайте передачи SQL NULL."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5003
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5193
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5217
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5212 utils/adt/jsonfuncs.c:5243
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5316
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5236 utils/adt/jsonfuncs.c:5267
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5340
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5213 utils/adt/jsonfuncs.c:5244
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5237 utils/adt/jsonfuncs.c:5268
 #, c-format
 msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
 msgstr ""
 "Для заданного пути значение ключа должно быть составным объектом, но оно "
 "оказалось скаляром."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5317
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5341
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5421
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5445
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5438
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5462
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is out of range: %d"
 msgstr "элемент пути в позиции %d вне диапазона: %d"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5590
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5614
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5597
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5621
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5598 utils/adt/jsonfuncs.c:5620
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5622 utils/adt/jsonfuncs.c:5644
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and "
@@ -28623,7 +29932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5618
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5642
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
@@ -28638,71 +29947,72 @@ msgstr "@ не допускается в корневых выражениях"
 msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
 msgstr "LAST принимается только в качестве индекса массива"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489
 #, c-format
 msgid "single boolean result is expected"
 msgstr "ожидался единственный булевский результат"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:851
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:849
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
 msgstr ""
 "выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к "
 "массиву"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
 msgstr ""
 "выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к "
 "объекту"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:923
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:921
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
 msgstr "индекс массива в jsonpath вне диапазона"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:980
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:978
 #, c-format
 msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
 msgstr ""
 "выражение обращения к массиву в jsonpath может применяться только к массиву"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1044
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1042
 #, c-format
 msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
 msgstr "JSON-объект не содержит ключ \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1056
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1054
 #, c-format
 msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
 msgstr ""
 "выражение обращения к члену в jsonpath может применяться только к объекту"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1114
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1112
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1167 utils/adt/jsonpath_exec.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double "
-"precision"
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1165 utils/adt/jsonpath_exec.c:1191
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1279 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type %s"
 msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа double "
-"precision"
+"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1172 utils/adt/jsonpath_exec.c:1198
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1414 utils/adt/jsonpath_exec.c:1446
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1170 utils/adt/jsonpath_exec.c:1196
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445
 #, c-format
 msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()"
 msgstr "метод элемента jsonpath .%s() не принимает значения NaN и Infinity"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1211 utils/adt/jsonpath_exec.c:1313
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1455 utils/adt/jsonpath_exec.c:1593
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1209 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
@@ -28710,22 +30020,8 @@ msgstr ""
 "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому "
 "значению"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1281 utils/adt/jsonpath_exec.c:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint"
-msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint"
-
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1357 utils/adt/jsonpath_exec.c:1377
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean"
-msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа boolean"
-
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1386
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, or "
@@ -28734,34 +30030,20 @@ msgstr ""
 "метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому или "
 "числовому значению"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1439 utils/adt/jsonpath_exec.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric"
-msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа numeric"
-
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1487
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr "точность в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1501
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500
 #, c-format
 msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr ""
 "масштаб в аргументе метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1561 utils/adt/jsonpath_exec.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer"
-msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа integer"
-
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1648
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, "
@@ -28770,84 +30052,84 @@ msgstr ""
 "метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому, "
 "числовому значению или к дате/времени"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2136
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 "левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2144
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 "правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2212
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2211
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr ""
 "операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2311
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2310
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2357
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2356
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2450
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2449
 #, c-format
 msgid ""
 "time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr ""
 "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2484 utils/adt/jsonpath_exec.c:2490
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2517 utils/adt/jsonpath_exec.c:2545
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598 utils/adt/jsonpath_exec.c:2649
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2720
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2483 utils/adt/jsonpath_exec.c:2489
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2516 utils/adt/jsonpath_exec.c:2544
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 utils/adt/jsonpath_exec.c:2648
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "формат %s не распознан: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2486
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2485
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr ""
 "Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2679 utils/adt/jsonpath_exec.c:2760
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2678 utils/adt/jsonpath_exec.c:2759
 #, c-format
 msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid"
 msgstr "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() некорректная"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2840
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2839
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3124
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3123
 #, c-format
 msgid "could not convert value of type %s to jsonpath"
 msgstr "преобразовать значение типа %s в jsonpath не удалось"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3158
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3157
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3210
 #, c-format
 msgid "\"vars\" argument is not an object"
 msgstr "аргумент \"vars\" не является объектом"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3212
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211
 #, c-format
 msgid ""
 "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
@@ -28855,27 +30137,27 @@ msgstr ""
 "Параметры jsonpath должны передаваться в виде пар ключ-значение в объекте "
 "\"vars\"."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3475
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3474
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3487
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3486
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3671
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3670
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
 msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3673
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3672
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3980
 #, c-format
 msgid ""
 "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no "
@@ -28884,14 +30166,14 @@ msgstr ""
 "выражение пути JSON для столбца \"%s\" в отсутствие обёртки должно "
 "возвращать одиночный элемент"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3982 utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
 #, c-format
 msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array."
 msgstr ""
 "Используйте предложение WITH WRAPPER, чтобы обернуть элементы SQL/JSON в "
 "массив."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3986
 #, c-format
 msgid ""
 "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper "
@@ -28900,14 +30182,14 @@ msgstr ""
 "выражение пути JSON в JSON_QUERY в отсутствие обёртки должно возвращать "
 "одиночный элемент"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4044 utils/adt/jsonpath_exec.c:4068
 #, c-format
 msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item"
 msgstr ""
 "выражение пути JSON для столбца \"%s\" должно возвращать один скалярный "
 "элемент"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4049 utils/adt/jsonpath_exec.c:4073
 #, c-format
 msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item"
 msgstr ""
@@ -28919,42 +30201,43 @@ msgstr ""
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)"
 
-#: utils/adt/like.c:159
-#, c-format
-msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
-msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE"
+#: utils/adt/like.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for LIKE"
+msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
 
-#: utils/adt/like.c:188 utils/adt/like_support.c:1023
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
 
-#: utils/adt/like.c:200
+#: utils/adt/like.c:202
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
 msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для ILIKE"
 
-#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168
+#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:169
+#: utils/adt/like_match.c:237
 #, c-format
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800
+#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "неверный защитный символ"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801
+#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
 
-#: utils/adt/like_support.c:1013
+#: utils/adt/like_support.c:1009
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/like_support.c:1114
+#: utils/adt/like_support.c:1106
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
@@ -28979,7 +30262,7 @@ msgstr ""
 "Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих "
 "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx."
 
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:173
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:293
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
@@ -29096,8 +30379,8 @@ msgstr "неверное значение cidr: \"%s\""
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "Значение содержит установленные биты правее маски."
 
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209
-#: utils/adt/network.c:1234
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1149 utils/adt/network.c:1174
+#: utils/adt/network.c:1199
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "не удалось отформатировать значение inet: %m"
@@ -29125,157 +30408,157 @@ msgstr "неверная длина во внешнем представлени
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr "неверное внешнее представление \"cidr\""
 
-#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359
+#: utils/adt/network.c:334 utils/adt/network.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "неверная длина маски: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:1252
+#: utils/adt/network.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1485
+#: utils/adt/network.c:1450
 #, c-format
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "объединять адреса разных семейств нельзя"
 
-#: utils/adt/network.c:1893
+#: utils/adt/network.c:1858
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера"
 
-#: utils/adt/network.c:1925
+#: utils/adt/network.c:1890
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера"
 
-#: utils/adt/network.c:1986 utils/adt/network.c:2062
+#: utils/adt/network.c:1951 utils/adt/network.c:2027
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "результат вне диапазона"
 
-#: utils/adt/network.c:2027
+#: utils/adt/network.c:1992
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
 
-#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7216
-#: utils/adt/numeric.c:7419 utils/adt/numeric.c:7891 utils/adt/numeric.c:10586
-#: utils/adt/numeric.c:11061 utils/adt/numeric.c:11155
-#: utils/adt/numeric.c:11290
+#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320
+#: utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929
+#: utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498
+#: utils/adt/numeric.c:11633
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1106
+#: utils/adt/numeric.c:1108
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:1112
+#: utils/adt/numeric.c:1114
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:1121
+#: utils/adt/numeric.c:1123
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:1336 utils/adt/numeric.c:1350
+#: utils/adt/numeric.c:1338 utils/adt/numeric.c:1352
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1341
+#: utils/adt/numeric.c:1343
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d"
 msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1359
+#: utils/adt/numeric.c:1361
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1725
+#: utils/adt/numeric.c:1727
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "начальное значение не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1729
+#: utils/adt/numeric.c:1731
 #, c-format
 msgid "start value cannot be infinity"
 msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1736
+#: utils/adt/numeric.c:1738
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "конечное значение не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1740
+#: utils/adt/numeric.c:1742
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be infinity"
 msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1753
+#: utils/adt/numeric.c:1755
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1757
+#: utils/adt/numeric.c:1759
 #, c-format
 msgid "step size cannot be infinity"
 msgstr "размер шага не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3649
+#: utils/adt/numeric.c:3753
 #, c-format
 msgid "factorial of a negative number is undefined"
 msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4256
+#: utils/adt/numeric.c:4360
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot be NaN"
 msgstr "нижняя граница не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4260
+#: utils/adt/numeric.c:4364
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot be infinity"
 msgstr "нижняя граница не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4267
+#: utils/adt/numeric.c:4371
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be NaN"
 msgstr "верхняя граница не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4271
+#: utils/adt/numeric.c:4375
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be infinity"
 msgstr "верхняя граница не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4432 utils/adt/numeric.c:4520 utils/adt/numeric.c:4580
-#: utils/adt/numeric.c:4776
+#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684
+#: utils/adt/numeric.c:4880
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to %s"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в %s"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4436 utils/adt/numeric.c:4524 utils/adt/numeric.c:4584
-#: utils/adt/numeric.c:4780
+#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688
+#: utils/adt/numeric.c:4884
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinity to %s"
 msgstr "нельзя представить бесконечность в %s"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4789
+#: utils/adt/numeric.c:4893
 #, c-format
 msgid "pg_lsn out of range"
 msgstr "pg_lsn вне диапазона"
 
-#: utils/adt/numeric.c:7981 utils/adt/numeric.c:8032
+#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "переполнение поля numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:7982
+#: utils/adt/numeric.c:8086
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -29284,13 +30567,13 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:8033
+#: utils/adt/numeric.c:8137
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
 msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d не может содержать значение бесконечности."
 
-#: utils/adt/numeric.c:11359 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135
+#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135
 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159
 #, c-format
 msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound"
@@ -29301,27 +30584,27 @@ msgstr "нижняя граница должна быть меньше или р
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "неверные данные oidvector"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:976
+#: utils/adt/oracle_compat.c:992
 #, c-format
 msgid "requested character too large"
 msgstr "запрошенный символ больше допустимого"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1020
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1036
 #, c-format
 msgid "character number must be positive"
 msgstr "номер символа должен быть положительным"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1024
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1040
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "символ не может быть null"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1042 utils/adt/oracle_compat.c:1095
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1058 utils/adt/oracle_compat.c:1111
 #, c-format
 msgid "requested character too large for encoding: %u"
 msgstr "код запрошенного символа слишком велик для кодировки: %u"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1083
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1099
 #, c-format
 msgid "requested character not valid for encoding: %u"
 msgstr "запрошенный символ не подходит для кодировки: %u"
@@ -29332,55 +30615,22 @@ msgstr "запрошенный символ не подходит для код
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:326 utils/adt/pg_locale.c:358
+#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336
 #, c-format
 msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
 msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1507
-#, c-format
-msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1518 utils/adt/pg_locale.c:2992
-#: utils/adt/pg_locale.c:3065
-#, c-format
-msgid "ICU is not supported in this build"
-msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1546
-#, c-format
-msgid "could not create locale \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1549
-#, c-format
-msgid ""
-"The operating system could not find any locale data for the locale name "
-"\"%s\"."
-msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1670
-#, c-format
-msgid ""
-"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
-"platform"
-msgstr ""
-"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
-"этой платформе"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1717
+#: utils/adt/pg_locale.c:1120
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
 msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была записана версия"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1723
+#: utils/adt/pg_locale.c:1126
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1725
+#: utils/adt/pg_locale.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "The collation in the database was created using version %s, but the "
@@ -29389,7 +30639,7 @@ msgstr ""
 "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1728
+#: utils/adt/pg_locale.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
@@ -29399,98 +30649,136 @@ msgstr ""
 "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
 "версией библиотеки."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:2556
-#: utils/adt/pg_locale.c:2581
+#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511
+#: utils/adt/pg_locale_builtin.c:188
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
 msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1814
+#: utils/adt/pg_locale.c:1576
 #, c-format
-msgid "could not load locale \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8c \"%s\""
+msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\" Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ñ\8fзÑ\8bка: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1839
+#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:215
 #, c-format
-msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1618
+#, c-format
+msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650
+#, c-format
+msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e Ð¿Ñ\80авила Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\" (код Ð¾Ñ\88ибки: "
-"%lu)"
+"ЧÑ\82обÑ\8b Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¹ ICU, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а \"%s\" "
+"значение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1895 utils/adt/pg_locale.c:1908
+#: utils/adt/pg_locale.c:1648
 #, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ð² UTF-16 (код Ð¾Ñ\88ибки: %lu)"
+msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
+msgstr "длÑ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ ICU \"%s\" Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bк \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1920
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:264
 #, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
+msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2094
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:286 utils/adt/pg_locale_icu.c:303
+#, c-format
+msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
+
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:374
+#, c-format
+msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s"
+
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:488
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2313 utils/adt/pg_locale.c:2345
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:567 utils/adt/pg_locale_icu.c:831
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2635
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:641 utils/adt/pg_locale_icu.c:653
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:878 utils/adt/pg_locale_icu.c:899
 #, c-format
-msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\": %s"
+msgid "%s failed: %s"
+msgstr "оÑ\88ибка %s: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2656 utils/adt/pg_locale.c:2672
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:682
 #, c-format
-msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овÑ\89ик Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\": %s"
+msgid "case conversion failed: %s"
+msgstr "пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2697
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:851
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
 msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2704
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:858
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2722 utils/adt/pg_locale.c:2741
-#: utils/adt/pg_locale.c:2797 utils/adt/pg_locale.c:2808
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:553
 #, c-format
-msgid "%s failed: %s"
-msgstr "ошибка %s: %s"
+msgid ""
+"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
+"platform"
+msgstr ""
+"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
+"этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2983
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:683
 #, c-format
-msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\" Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ñ\8fзÑ\8bка: %s"
+msgid "could not load locale \"%s\""
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8c \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3024
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:708
 #, c-format
-msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s"
+msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
+msgstr ""
+"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: "
+"%lu)"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3026 utils/adt/pg_locale.c:3055
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:771 utils/adt/pg_locale_libc.c:784
 #, c-format
-msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr ""
-"Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" "
-"значение \"%s\"."
+msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
+msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3053
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:793
 #, c-format
-msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
-msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\""
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:825
+#, c-format
+msgid "could not create locale \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"The operating system could not find any locale data for the locale name "
+"\"%s\"."
+msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3204
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3205
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -29508,23 +30796,23 @@ msgstr "нельзя добавить NaN к pg_lsn"
 msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
 msgstr "нельзя вычесть NaN из pg_lsn"
 
-#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39
+#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:38
 #, c-format
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:252
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя команды: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1739
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1909
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1740
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"checkpointer\", \"io\", "
@@ -29533,7 +30821,7 @@ msgstr ""
 "Допустимые счётчики: \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", "
 "\"recovery_prefetch\", \"slru\" и \"wal\"."
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1822
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2027
 #, c-format
 msgid "invalid subscription OID %u"
 msgstr "неверный OID подписки %u"
@@ -29558,72 +30846,72 @@ msgstr "значение типа shell нельзя ввести"
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "значение типа shell нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:422
+#: utils/adt/rangetypes.c:424
 #, c-format
 msgid "range constructor flags argument must not be null"
 msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1021
+#: utils/adt/rangetypes.c:1023
 #, c-format
 msgid "result of range difference would not be contiguous"
 msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1082
+#: utils/adt/rangetypes.c:1084
 #, c-format
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1757
+#: utils/adt/rangetypes.c:1821
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2256 utils/adt/rangetypes.c:2269
-#: utils/adt/rangetypes.c:2283
+#: utils/adt/rangetypes.c:2320 utils/adt/rangetypes.c:2333
+#: utils/adt/rangetypes.c:2347
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "неверные флаги границ диапазона"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2257 utils/adt/rangetypes.c:2270
-#: utils/adt/rangetypes.c:2284
+#: utils/adt/rangetypes.c:2321 utils/adt/rangetypes.c:2334
+#: utils/adt/rangetypes.c:2348
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2352 utils/adt/rangetypes.c:2369
-#: utils/adt/rangetypes.c:2384 utils/adt/rangetypes.c:2404
-#: utils/adt/rangetypes.c:2415 utils/adt/rangetypes.c:2462
-#: utils/adt/rangetypes.c:2470
+#: utils/adt/rangetypes.c:2416 utils/adt/rangetypes.c:2433
+#: utils/adt/rangetypes.c:2448 utils/adt/rangetypes.c:2468
+#: utils/adt/rangetypes.c:2479 utils/adt/rangetypes.c:2526
+#: utils/adt/rangetypes.c:2534
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2354
+#: utils/adt/rangetypes.c:2418
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2371
+#: utils/adt/rangetypes.c:2435
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2386
+#: utils/adt/rangetypes.c:2450
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2406
+#: utils/adt/rangetypes.c:2470
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "Слишком много запятых."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2417
+#: utils/adt/rangetypes.c:2481
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273
+#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -29642,15 +30930,15 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите вызвать regexp_replace() с параметром start, явно приведите "
 "четвёртый аргумент к целочисленному типу."
 
-#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082
-#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164
-#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862
-#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108
+#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190
+#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888
+#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/adt/regexp.c:936
+#: utils/adt/regexp.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote "
@@ -29660,19 +30948,19 @@ msgstr ""
 "(экранированных кавычек)"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271
-#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753
-#: utils/adt/regexp.c:1882
+#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297
+#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779
+#: utils/adt/regexp.c:1908
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s не поддерживает режим \"global\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:1312
+#: utils/adt/regexp.c:1338
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Вместо неё используйте функцию regexp_matches."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1500
+#: utils/adt/regexp.c:1526
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения"
@@ -29687,19 +30975,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:8992
+#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:9100
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:8993
+#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:9101
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509
-#: utils/adt/ruleutils.c:10722
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10836
+#: utils/adt/ruleutils.c:11049
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -29710,7 +30998,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
 
 #: utils/adt/regproc.c:1564 utils/adt/regproc.c:1681 utils/adt/regproc.c:1810
-#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3413 utils/adt/varlena.c:3418
+#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3486
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
@@ -29735,39 +31023,39 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1616
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2601
+#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:1775
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2774
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:1619
+#: utils/adt/ri_triggers.c:317 utils/adt/ri_triggers.c:1778
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2036
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2042
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2198
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2048
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2204
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2071
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2227
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2073
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2229
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -29776,12 +31064,12 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2103 gram.y:4340
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2259 gram.y:4454
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2426
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -29790,33 +31078,52 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2430
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2603
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2591
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2764
 #, c-format
 msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2594 utils/adt/ri_triggers.c:2619
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 utils/adt/ri_triggers.c:2806
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2605
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2778
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2608
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2781
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2614
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key "
+"constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr ""
+"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа "
+"\"%s\" таблицы \"%s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key is referenced from table \"%s\"."
+msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2801
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -29825,7 +31132,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2622
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2809
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -29879,148 +31186,177 @@ msgstr ""
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1453
-#: utils/adt/rowtypes.c:1699
+#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1471
+#: utils/adt/rowtypes.c:1717
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:1040 utils/adt/rowtypes.c:1265
-#: utils/adt/rowtypes.c:1550 utils/adt/rowtypes.c:1735
+#: utils/adt/rowtypes.c:1568 utils/adt/rowtypes.c:1753
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2694
+#: utils/adt/ruleutils.c:2740
 #, c-format
 msgid "input is a query, not an expression"
 msgstr "на вход поступил запрос, а не выражение"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2706
+#: utils/adt/ruleutils.c:2752
 #, c-format
 msgid "expression contains variables of more than one relation"
 msgstr "выражение содержит переменные из нескольких отношений"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2713
+#: utils/adt/ruleutils.c:2759
 #, c-format
 msgid "expression contains variables"
 msgstr "выражение содержит переменные"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5246
+#: utils/adt/ruleutils.c:5433
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:128
+#: utils/adt/tid.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\""
+msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
+
+#: utils/adt/tid.c:356
+#, c-format
+msgid "ctid isn't of type TID"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:364
+#, c-format
+msgid "currtid cannot handle views with no CTID"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:369
+#, c-format
+msgid "the view has no rules"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only one select rule is allowed in views"
+msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:130
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:134
+#: utils/adt/timestamp.c:136
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:394
+#: utils/adt/timestamp.c:204 utils/adt/timestamp.c:457
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:396
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:512
+#: utils/adt/timestamp.c:514
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr ""
 "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:524
+#: utils/adt/timestamp.c:526
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:625 utils/adt/timestamp.c:635
-#: utils/adt/timestamp.c:643
+#: utils/adt/timestamp.c:626 utils/adt/timestamp.c:634
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:744
+#: utils/adt/timestamp.c:735
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:762 utils/adt/timestamp.c:774
+#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:765
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:957 utils/adt/timestamp.c:1516
-#: utils/adt/timestamp.c:1526 utils/adt/timestamp.c:1587
-#: utils/adt/timestamp.c:2807 utils/adt/timestamp.c:2816
-#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2905
-#: utils/adt/timestamp.c:2922 utils/adt/timestamp.c:2979
-#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3400
-#: utils/adt/timestamp.c:3458 utils/adt/timestamp.c:3481
-#: utils/adt/timestamp.c:3490 utils/adt/timestamp.c:3514
-#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:3546
-#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3782
-#: utils/adt/timestamp.c:4189 utils/adt/timestamp.c:4226
-#: utils/adt/timestamp.c:4274 utils/adt/timestamp.c:4283
-#: utils/adt/timestamp.c:4375 utils/adt/timestamp.c:4422
-#: utils/adt/timestamp.c:4431 utils/adt/timestamp.c:4527
-#: utils/adt/timestamp.c:4580 utils/adt/timestamp.c:4590
-#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795
-#: utils/adt/timestamp.c:5097
+#: utils/adt/timestamp.c:948 utils/adt/timestamp.c:1507
+#: utils/adt/timestamp.c:1517 utils/adt/timestamp.c:1578
+#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/timestamp.c:2875
+#: utils/adt/timestamp.c:2890 utils/adt/timestamp.c:2964
+#: utils/adt/timestamp.c:2981 utils/adt/timestamp.c:3038
+#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3459
+#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3540
+#: utils/adt/timestamp.c:3549 utils/adt/timestamp.c:3573
+#: utils/adt/timestamp.c:3596 utils/adt/timestamp.c:3605
+#: utils/adt/timestamp.c:3740 utils/adt/timestamp.c:3841
+#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4285
+#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:4342
+#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4481
+#: utils/adt/timestamp.c:4490 utils/adt/timestamp.c:4586
+#: utils/adt/timestamp.c:4639 utils/adt/timestamp.c:4649
+#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4884
+#: utils/adt/timestamp.c:5239
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1094 utils/adt/timestamp.c:1127
+#: utils/adt/timestamp.c:1085 utils/adt/timestamp.c:1118
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1110
+#: utils/adt/timestamp.c:1101
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1116
+#: utils/adt/timestamp.c:1107
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1506
+#: utils/adt/timestamp.c:1497
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4769
+#: utils/adt/timestamp.c:4623 utils/adt/timestamp.c:4858
 #, c-format
 msgid "origin out of range"
 msgstr "начало вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4569 utils/adt/timestamp.c:4774
+#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4863
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into infinite intervals"
 msgstr "значения timestamp нельзя подогнать под бесконечные интервалы"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4779
+#: utils/adt/timestamp.c:4633 utils/adt/timestamp.c:4868
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
 msgstr ""
 "значения timestamp нельзя подогнать под интервалы, содержащие месяцы или годы"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4585 utils/adt/timestamp.c:4790
+#: utils/adt/timestamp.c:4644 utils/adt/timestamp.c:4879
 #, c-format
 msgid "stride must be greater than zero"
 msgstr "шаг должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:5091
+#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5233
 #, c-format
 msgid "Months usually have fractional weeks."
 msgstr "В месяцах обычно дробное количество недель."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:6551 utils/adt/timestamp.c:6637
+#: utils/adt/timestamp.c:6713 utils/adt/timestamp.c:6799
 #, c-format
 msgid "step size cannot be infinite"
 msgstr "размер шага не может быть бесконечным"
@@ -30109,32 +31445,32 @@ msgstr ""
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
 msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть два столбца типа tsquery"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:412
+#: utils/adt/tsrank.c:415
 #, c-format
 msgid "array of weight must be one-dimensional"
 msgstr "массив весов должен быть одномерным"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:417
+#: utils/adt/tsrank.c:420
 #, c-format
 msgid "array of weight is too short"
 msgstr "массив весов слишком мал"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:422
+#: utils/adt/tsrank.c:425
 #, c-format
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "массив весов не может содержать null"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871
+#: utils/adt/tsrank.c:434 utils/adt/tsrank.c:876
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "вес вне диапазона"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:216
+#: utils/adt/tsvector.c:213
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:223
+#: utils/adt/tsvector.c:220
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
@@ -30215,7 +31551,7 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\""
 msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\""
 
-#: utils/adt/uuid.c:418
+#: utils/adt/uuid.c:535 utils/adt/uuid.c:632
 #, c-format
 msgid "could not generate random values"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайные значения"
@@ -30260,9 +31596,9 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:911
-#: utils/adt/varlena.c:974 utils/adt/varlena.c:1131 utils/adt/varlena.c:3055
-#: utils/adt/varlena.c:3133
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:919
+#: utils/adt/varlena.c:982 utils/adt/varlena.c:1139 utils/adt/varlena.c:3102
+#: utils/adt/varlena.c:3180
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
@@ -30288,7 +31624,7 @@ msgstr ""
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3337
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3384
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -30303,98 +31639,98 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1520
+#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1591
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
 "строк"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1230 utils/adt/varlena.c:1809
+#: utils/adt/varlena.c:1864
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3221 utils/adt/varlena.c:3288
+#: utils/adt/varlena.c:3268 utils/adt/varlena.c:3335
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3252 utils/adt/varlena.c:3324
-#, c-format
-msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
-msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
+#: utils/adt/varlena.c:3299 utils/adt/varlena.c:3371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index %<PRId64> out of valid range, 0..%<PRId64>"
+msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4385
+#: utils/adt/varlena.c:4587
 #, c-format
 msgid "field position must not be zero"
 msgstr "позиция поля должна быть отлична от 0"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5630
+#: utils/adt/varlena.c:5832
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5631 utils/adt/varlena.c:5765 utils/adt/varlena.c:5886
+#: utils/adt/varlena.c:5833 utils/adt/varlena.c:5967 utils/adt/varlena.c:6088
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5763 utils/adt/varlena.c:5884
+#: utils/adt/varlena.c:5965 utils/adt/varlena.c:6086
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%.*s\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5833
+#: utils/adt/varlena.c:5978 utils/adt/varlena.c:6035
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "мало аргументов для format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5929 utils/adt/varlena.c:6111
+#: utils/adt/varlena.c:6131 utils/adt/varlena.c:6313
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5992 utils/adt/varlena.c:6020
+#: utils/adt/varlena.c:6194 utils/adt/varlena.c:6222
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6013
+#: utils/adt/varlena.c:6215
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:6058
+#: utils/adt/varlena.c:6260
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6266
+#: utils/adt/varlena.c:6468
 #, c-format
 msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr ""
 "нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6279
+#: utils/adt/varlena.c:6481
 #, c-format
 msgid "invalid normalization form: %s"
 msgstr "неверная форма нормализации: %s"
 
 # well-spelled: категоризацию
-#: utils/adt/varlena.c:6324
+#: utils/adt/varlena.c:6526
 #, c-format
 msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr ""
 "категоризацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6541 utils/adt/varlena.c:6576 utils/adt/varlena.c:6611
+#: utils/adt/varlena.c:6743 utils/adt/varlena.c:6778 utils/adt/varlena.c:6813
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode code point: %04X"
 msgstr "неверный код символа Unicode: %04X"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6641
+#: utils/adt/varlena.c:6843
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
 msgstr ""
@@ -30411,8 +31747,8 @@ msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
 
 #: utils/adt/xid8funcs.c:120
-#, c-format
-msgid "transaction ID %llu is in the future"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction ID %<PRIu64> is in the future"
 msgstr "ID транзакции %llu относится к будущему"
 
 #: utils/adt/xid8funcs.c:522
@@ -30430,7 +31766,7 @@ msgstr "XML-функции не поддерживаются"
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:627
+#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
@@ -30445,32 +31781,32 @@ msgstr "ошибка в XML-комментарии"
 msgid "not an XML document"
 msgstr "не XML-документ"
 
-#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031
+#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
 
-#: utils/adt/xml.c:1009
+#: utils/adt/xml.c:1021
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:1032
+#: utils/adt/xml.c:1044
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:1111
+#: utils/adt/xml.c:1123
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
 
-#: utils/adt/xml.c:1167
+#: utils/adt/xml.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:1168
+#: utils/adt/xml.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
@@ -30478,12 +31814,12 @@ msgstr ""
 "В libxml2 оказался несовместимый тип char: sizeof(char)=%zu, "
 "sizeof(xmlChar)=%zu."
 
-#: utils/adt/xml.c:1254
+#: utils/adt/xml.c:1266
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
 
-#: utils/adt/xml.c:1255
+#: utils/adt/xml.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -30492,120 +31828,128 @@ msgstr ""
 "Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
-#: utils/adt/xml.c:2281
+#: utils/adt/xml.c:2283
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:2284
+#: utils/adt/xml.c:2286
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:2287
+#: utils/adt/xml.c:2289
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:2290
+#: utils/adt/xml.c:2292
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:2293
+#: utils/adt/xml.c:2295
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:2296
+#: utils/adt/xml.c:2298
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:2299
+#: utils/adt/xml.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2553
+#: utils/adt/xml.c:2555
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602
+#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:3018
+#: utils/adt/xml.c:3020
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3110
+#: utils/adt/xml.c:3112
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи"
 
-#: utils/adt/xml.c:4362
+#: utils/adt/xml.c:4364
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:4363
+#: utils/adt/xml.c:4365
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:4387
+#: utils/adt/xml.c:4389
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:4439
+#: utils/adt/xml.c:4441
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:4446
+#: utils/adt/xml.c:4448
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:4795
+#: utils/adt/xml.c:4797
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
 
-#: utils/adt/xml.c:4824
+#: utils/adt/xml.c:4826
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4858
+#: utils/adt/xml.c:4860
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:5005
+#: utils/adt/xml.c:5007
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1017
+#: utils/cache/funccache.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr ""
+"не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
+"объявленной как возвращающая тип %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1109
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2887 utils/cache/lsyscache.c:2920
-#: utils/cache/lsyscache.c:2953 utils/cache/lsyscache.c:2986
+#: utils/cache/lsyscache.c:3027 utils/cache/lsyscache.c:3060
+#: utils/cache/lsyscache.c:3093 utils/cache/lsyscache.c:3126
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "тип %s является пустышкой"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2892
+#: utils/cache/lsyscache.c:3032
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2925
+#: utils/cache/lsyscache.c:3065
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
@@ -30619,35 +31963,30 @@ msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для типа "
 "%s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:747
-#, c-format
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3801
+#: utils/cache/relcache.c:3805
 #, c-format
 msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение relfilenumber для кучи не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3809
+#: utils/cache/relcache.c:3813
 #, c-format
 msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "неожиданный запрос нового значения relfilenumber в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6539
+#: utils/cache/relcache.c:6633
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6541
+#: utils/cache/relcache.c:6635
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6871
+#: utils/cache/relcache.c:6965
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -30668,7 +32007,7 @@ msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содер
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
 
-#: utils/cache/typcache.c:1812 utils/fmgr/funcapi.c:574
+#: utils/cache/typcache.c:1901 utils/fmgr/funcapi.c:574
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
@@ -30683,196 +32022,181 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер
 msgid "TRAP: failed Assert(\"%s\"), File: \"%s\", Line: %d, PID: %d\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: нарушение Assert(\"%s\"), файл: \"%s\", строка: %d, PID: %d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:415
+#: utils/error/elog.c:412
 #, c-format
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2134
+#: utils/error/elog.c:2142
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2147
+#: utils/error/elog.c:2155
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2183
-#, c-format
-msgid "Invalid character"
+#: utils/error/elog.c:2191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid character."
 msgstr "Недопустимый символ"
 
-#: utils/error/elog.c:2889 utils/error/elog.c:2916 utils/error/elog.c:2932
+#: utils/error/elog.c:2901 utils/error/elog.c:2928 utils/error/elog.c:2944
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:3202 utils/error/elog.c:3526 utils/error/elog.c:3633
+#: utils/error/elog.c:3246 utils/error/elog.c:3570 utils/error/elog.c:3677
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:3205 utils/error/elog.c:3208
+#: utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:3218 utils/error/elog.c:3225
+#: utils/error/elog.c:3262 utils/error/elog.c:3269
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3232
+#: utils/error/elog.c:3276
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3239
+#: utils/error/elog.c:3283
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3246
+#: utils/error/elog.c:3290
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3256
+#: utils/error/elog.c:3300
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3263
+#: utils/error/elog.c:3307
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3270
+#: utils/error/elog.c:3314
 msgid "BACKTRACE:  "
 msgstr "СТЕК:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3282
+#: utils/error/elog.c:3326
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3678
+#: utils/error/elog.c:3722
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3682
+#: utils/error/elog.c:3726
 msgid "LOG"
 msgstr "СООБЩЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3685
+#: utils/error/elog.c:3729
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3688
+#: utils/error/elog.c:3732
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3692
+#: utils/error/elog.c:3736
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3695
+#: utils/error/elog.c:3739
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3698
+#: utils/error/elog.c:3742
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3701
+#: utils/error/elog.c:3745
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:128
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:133
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:247
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:252
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:279
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:289
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:281
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:291
 #, c-format
 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
 msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:327
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:337
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:339
 #, c-format
 msgid "Server is version %d, library is version %s."
 msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:341
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": другой ABI"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:343
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
 #, c-format
 msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
 msgstr "ABI сервера: \"%s\", библиотеки: \"%s\"."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:361
-#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:370
-#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
-#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+#. translator: %s is a variable name and %d its values
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 utils/fmgr/dfmgr.c:382 utils/fmgr/dfmgr.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server has %s = %d, library has %d."
 msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:388
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
+#. translator: %s is a variable name and %d its values
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server has %s = %s, library has %s."
+msgstr "ABI сервера: \"%s\", библиотеки: \"%s\"."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:395
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:409
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:412
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:475
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:527
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:501
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid macro name in path: %s"
 msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:541
-#, c-format
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "zero-length component in parameter \"%s\""
 msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:560
-#, c-format
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным "
-"путём"
-
 #: utils/fmgr/fmgr.c:236
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
@@ -30939,100 +32263,182 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан"
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
 
-#: utils/init/miscinit.c:353
+#: utils/init/miscinit.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unknown process type"
+msgstr "причина неизвестна"
+
+#: utils/init/miscinit.c:270
+#, fuzzy
+msgid "not initialized"
+msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:273
+#, fuzzy
+msgid "archiver"
+msgstr "процесс архивации"
+
+#: utils/init/miscinit.c:276
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum launcher"
+msgstr "процесс запуска автоочистки"
+
+#: utils/init/miscinit.c:279
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum worker"
+msgstr "Автоочистка"
+
+#: utils/init/miscinit.c:282
+msgid "client backend"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:285
+msgid "dead-end client backend"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:288
+#, fuzzy
+msgid "background worker"
+msgstr "фоновый процесс \"%s\""
+
+#: utils/init/miscinit.c:291
+#, fuzzy
+msgid "background writer"
+msgstr "процесс фоновой записи"
+
+#: utils/init/miscinit.c:294
+#, fuzzy
+msgid "checkpointer"
+msgstr "процесс контрольных точек"
+
+#: utils/init/miscinit.c:300
+msgid "logger"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:303
+#, fuzzy
+msgid "slotsync worker"
+msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов"
+
+#: utils/init/miscinit.c:306
+msgid "standalone backend"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:309
+#, fuzzy
+msgid "startup"
+msgstr "стартовый процесс"
+
+#: utils/init/miscinit.c:312
+msgid "walreceiver"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:315
+msgid "walsender"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:318
+msgid "walsummarizer"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:321
+msgid "walwriter"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:358
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:358
+#: utils/init/miscinit.c:363
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:366
+#: utils/init/miscinit.c:371
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:382
+#: utils/init/miscinit.c:387
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: utils/init/miscinit.c:384
+#: utils/init/miscinit.c:389
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: utils/init/miscinit.c:402
+#: utils/init/miscinit.c:407
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа"
 
-#: utils/init/miscinit.c:404
+#: utils/init/miscinit.c:409
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:462
+#: utils/init/miscinit.c:467
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:720 utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/init/miscinit.c:725 utils/misc/guc.c:3647
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:807
+#: utils/init/miscinit.c:812
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:853
+#: utils/init/miscinit.c:858
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:879
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1050
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1192
+#: utils/init/miscinit.c:1198
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1279
+#: utils/init/miscinit.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1293
+#: utils/init/miscinit.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1300
+#: utils/init/miscinit.c:1306
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1309
+#: utils/init/miscinit.c:1315
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1310
+#: utils/init/miscinit.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -31041,38 +32447,38 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1354
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1358
+#: utils/init/miscinit.c:1364
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1360
+#: utils/init/miscinit.c:1366
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1365
+#: utils/init/miscinit.c:1371
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1416
+#: utils/init/miscinit.c:1422
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1418
+#: utils/init/miscinit.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -31081,48 +32487,48 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469
-#: utils/init/miscinit.c:1480
+#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475
+#: utils/init/miscinit.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765
+#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1721
+#: utils/init/miscinit.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1746
+#: utils/init/miscinit.c:1752
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1787
+#: utils/init/miscinit.c:1793
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1803
+#: utils/init/miscinit.c:1809
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1805
+#: utils/init/miscinit.c:1811
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1813
+#: utils/init/miscinit.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
@@ -31131,32 +32537,32 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой "
 "с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/postinit.c:259
+#: utils/init/postinit.c:269
 #, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:272
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:265
+#: utils/init/postinit.c:275
 #, c-format
 msgid " database=%s"
 msgstr " база=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:268
+#: utils/init/postinit.c:278
 #, c-format
 msgid " application_name=%s"
 msgstr " приложение=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:273
+#: utils/init/postinit.c:283
 #, c-format
 msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
 msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d)"
 
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: utils/init/postinit.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)"
@@ -31164,60 +32570,60 @@ msgstr ""
 " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, делегированное_удостоверение=%s, "
 "принципал=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287
-#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293
-#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295
+#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297
+#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303
+#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287
-#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293
-#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295
+#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297
+#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303
+#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: utils/init/postinit.c:292
+#: utils/init/postinit.c:302
 #, c-format
 msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)"
 msgstr ""
 " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, делегированное_удостоверение=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:333
+#: utils/init/postinit.c:342
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:335
+#: utils/init/postinit.c:344
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
 
-#: utils/init/postinit.c:355
+#: utils/init/postinit.c:364
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
 
-#: utils/init/postinit.c:368
+#: utils/init/postinit.c:377
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
 
-#: utils/init/postinit.c:369
+#: utils/init/postinit.c:378
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:389
+#: utils/init/postinit.c:398
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
+#: utils/init/postinit.c:422 utils/init/postinit.c:429
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
 
-#: utils/init/postinit.c:414
+#: utils/init/postinit.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
@@ -31226,7 +32632,7 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:425 utils/init/postinit.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
@@ -31234,7 +32640,7 @@ msgstr ""
 "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
 "локали."
 
-#: utils/init/postinit.c:421
+#: utils/init/postinit.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
@@ -31243,12 +32649,12 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:493
+#: utils/init/postinit.c:471
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки в базе данных \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:495
+#: utils/init/postinit.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created using collation version %s, but the operating "
@@ -31257,7 +32663,7 @@ msgstr ""
 "База данных была создана с версией правила сортировки %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: utils/init/postinit.c:498
+#: utils/init/postinit.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run "
@@ -31268,31 +32674,44 @@ msgstr ""
 "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо "
 "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки."
 
-#: utils/init/postinit.c:904
+#: utils/init/postinit.c:566
+#, c-format
+msgid "too many server processes configured"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus "
+"\"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less "
+"than %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:878
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:905
+#: utils/init/postinit.c:879
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:942
+#: utils/init/postinit.c:924
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:962
+#: utils/init/postinit.c:944
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute"
 msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с "
 "атрибутом %s"
 
-#: utils/init/postinit.c:968
+#: utils/init/postinit.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the "
@@ -31301,32 +32720,32 @@ msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с правами "
 "роли \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:980
+#: utils/init/postinit.c:962
 #, c-format
 msgid "permission denied to start WAL sender"
 msgstr "нет прав для запуска процесса, передающего WAL"
 
-#: utils/init/postinit.c:981
+#: utils/init/postinit.c:963
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process."
 msgstr "Только роли с атрибутом %s могут запускать процессы, передающие WAL."
 
-#: utils/init/postinit.c:1099
+#: utils/init/postinit.c:1081
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:1103
+#: utils/init/postinit.c:1085
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных %u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:1112
+#: utils/init/postinit.c:1094
 #, c-format
 msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
 msgstr "подключиться к некорректной базе \"%s\" нельзя"
 
-#: utils/init/postinit.c:1173
+#: utils/init/postinit.c:1155
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
@@ -31341,60 +32760,60 @@ msgstr "роль \"%s\" не может переключиться на \"%s\""
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "неверный номер кодировки: %d"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:132
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:168
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов ISO 8859"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:113
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:149
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900
+#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815
-#: utils/mb/mbutils.c:842
+#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816
+#: utils/mb/mbutils.c:843
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:569
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:573
+#: utils/mb/mbutils.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:713
+#: utils/mb/mbutils.c:714
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:877
+#: utils/mb/mbutils.c:878
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode code point"
 msgstr "неверный код Unicode"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1201
+#: utils/mb/mbutils.c:1202
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1718
+#: utils/mb/mbutils.c:1719
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1751
+#: utils/mb/mbutils.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
@@ -31413,14 +32832,14 @@ msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\""
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:122
+#: utils/misc/guc.c:119
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", "
 "\"GB\" и \"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:159
+#: utils/misc/guc.c:156
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", "
 "and \"d\"."
@@ -31428,36 +32847,36 @@ msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", "
 "\"min\", \"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:430
+#: utils/misc/guc.c:428
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3504 utils/misc/guc.c:3748
-#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4071
-#: utils/misc/guc.c:4212
+#: utils/misc/guc.c:468 utils/misc/guc.c:3501 utils/misc/guc.c:3745
+#: utils/misc/guc.c:3843 utils/misc/guc.c:3941 utils/misc/guc.c:4068
+#: utils/misc/guc.c:4209
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:506
+#: utils/misc/guc.c:504
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:569
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:611
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -31465,17 +32884,17 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:621
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: utils/misc/guc.c:1139 utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1137 utils/misc/guc.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
 msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:1141
+#: utils/misc/guc.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by "
@@ -31484,22 +32903,22 @@ msgstr ""
 "Имена нестандартных параметров должны состоять из двух или более простых "
 "идентификаторов, разделённых точками."
 
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1155
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a reserved prefix."
 msgstr "\"%s\" — зарезервированный префикс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1170 utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1168 utils/misc/guc.c:1278
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -31507,7 +32926,7 @@ msgstr ""
 "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1830
+#: utils/misc/guc.c:1828
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -31518,12 +32937,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %m\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -31534,7 +32953,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1933
+#: utils/misc/guc.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -31545,7 +32964,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -31556,129 +32975,129 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2943
+#: utils/misc/guc.c:2941
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:3185
+#: utils/misc/guc.c:3182
 #, c-format
 msgid ""
 "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)"
 msgstr ""
 "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3226
+#: utils/misc/guc.c:3223
 #, c-format
 msgid ""
 "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)"
 msgstr ""
 "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3465
+#: utils/misc/guc.c:3462
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить во время параллельной операции"
 
-#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4696
+#: utils/misc/guc.c:3478 utils/misc/guc.c:4693
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:3514
+#: utils/misc/guc.c:3511
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671
-#: utils/misc/guc.c:6756
+#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668
+#: utils/misc/guc.c:6765
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3583
+#: utils/misc/guc.c:3580
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:3642
+#: utils/misc/guc.c:3639
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:3663
+#: utils/misc/guc.c:3660
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be reset"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя сбросить"
 
-#: utils/misc/guc.c:3670
+#: utils/misc/guc.c:3667
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задавать локально в функциях"
 
-#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450
+#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453
 #, c-format
 msgid "permission denied to examine \"%s\""
 msgstr "нет прав для просмотра параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451
+#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
 msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4626
 #, c-format
 msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment"
 msgstr "команда ALTER SYSTEM запрещена в этом окружении"
 
-#: utils/misc/guc.c:4661
+#: utils/misc/guc.c:4658
 #, c-format
 msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
 msgstr "нет прав для выполнения ALTER SYSTEM RESET ALL"
 
-#: utils/misc/guc.c:4740
+#: utils/misc/guc.c:4742
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:4785
+#: utils/misc/guc.c:4787
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4967
+#: utils/misc/guc.c:4970
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5309
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
 msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\", он удаляется"
 
-#: utils/misc/guc.c:5308
+#: utils/misc/guc.c:5311
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
 msgstr "Теперь \"%s\" — зарезервированный префикс."
 
-#: utils/misc/guc.c:6179
+#: utils/misc/guc.c:6182
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6348
+#: utils/misc/guc.c:6351
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:6438
+#: utils/misc/guc.c:6441
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6888
+#: utils/misc/guc.c:6897
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
@@ -31703,274 +33122,289 @@ msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:676
+#: utils/misc/guc_tables.c:692
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:677
+#: utils/misc/guc_tables.c:693
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:678
+#: utils/misc/guc_tables.c:694
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:679
+#: utils/misc/guc_tables.c:695
 msgid "Connections and Authentication / TCP Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры TCP"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:680
+#: utils/misc/guc_tables.c:696
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:681
+#: utils/misc/guc_tables.c:697
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "Подключения и аутентификация / SSL"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:682
+#: utils/misc/guc_tables.c:698
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:683
+#: utils/misc/guc_tables.c:699
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:684
+#: utils/misc/guc_tables.c:700
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:685
-msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
-msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-
-#: utils/misc/guc_tables.c:686
+#: utils/misc/guc_tables.c:701
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:687
-msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
-msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
+#: utils/misc/guc_tables.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Resource Usage / I/O"
+msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:688
+#: utils/misc/guc_tables.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Resource Usage / Worker Processes"
+msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:704
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Параметры"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:689
+#: utils/misc/guc_tables.c:705
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:690
+#: utils/misc/guc_tables.c:706
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:691
+#: utils/misc/guc_tables.c:707
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery"
 msgstr "Журнал WAL / Восстановление"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:692
+#: utils/misc/guc_tables.c:708
 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
 msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:693
+#: utils/misc/guc_tables.c:709
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
 msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:694
+#: utils/misc/guc_tables.c:710
 msgid "Write-Ahead Log / Summarization"
 msgstr "Журнал WAL / Обобщение"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:695
+#: utils/misc/guc_tables.c:711
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:696
+#: utils/misc/guc_tables.c:712
 msgid "Replication / Primary Server"
 msgstr "Репликация / Ведущий сервер"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:697
+#: utils/misc/guc_tables.c:713
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:698
+#: utils/misc/guc_tables.c:714
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "Репликация / Подписчики"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:699
+#: utils/misc/guc_tables.c:715
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:700
+#: utils/misc/guc_tables.c:716
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:701
+#: utils/misc/guc_tables.c:717
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:702
+#: utils/misc/guc_tables.c:718
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:703
+#: utils/misc/guc_tables.c:719
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:704
+#: utils/misc/guc_tables.c:720
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:705
+#: utils/misc/guc_tables.c:721
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:706
+#: utils/misc/guc_tables.c:722
 msgid "Reporting and Logging / Process Title"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Заголовок процесса"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:707
+#: utils/misc/guc_tables.c:723
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:708
+#: utils/misc/guc_tables.c:724
 msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics"
 msgstr "Статистика / Накопительная статистика по запросам и индексам"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:709
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Автоочистка"
+#: utils/misc/guc_tables.c:725
+msgid "Vacuuming / Automatic Vacuuming"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:710
+#: utils/misc/guc_tables.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Vacuuming / Cost-Based Vacuum Delay"
+msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:727
+msgid "Vacuuming / Default Behavior"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:728
+msgid "Vacuuming / Freezing"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:729
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:711
+#: utils/misc/guc_tables.c:730
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:712
+#: utils/misc/guc_tables.c:731
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
 "библиотек"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:713
+#: utils/misc/guc_tables.c:732
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:714
+#: utils/misc/guc_tables.c:733
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:715
+#: utils/misc/guc_tables.c:734
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:716
+#: utils/misc/guc_tables.c:735
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:717
+#: utils/misc/guc_tables.c:736
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:718
+#: utils/misc/guc_tables.c:737
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:719
+#: utils/misc/guc_tables.c:738
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Внесистемные параметры"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:720
+#: utils/misc/guc_tables.c:739
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:775
+#: utils/misc/guc_tables.c:794
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:785
+#: utils/misc/guc_tables.c:804
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:795
+#: utils/misc/guc_tables.c:814
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:805
+#: utils/misc/guc_tables.c:824
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:815
+#: utils/misc/guc_tables.c:834
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:825
+#: utils/misc/guc_tables.c:844
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:835
+#: utils/misc/guc_tables.c:854
 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать шаги с инкрементальной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:845
+#: utils/misc/guc_tables.c:864
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:855
+#: utils/misc/guc_tables.c:874
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
 # well-spelled: мемоизацию
-#: utils/misc/guc_tables.c:865
+#: utils/misc/guc_tables.c:884
 msgid "Enables the planner's use of memoization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать мемоизацию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:875
+#: utils/misc/guc_tables.c:894
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:885
+#: utils/misc/guc_tables.c:904
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:895
+#: utils/misc/guc_tables.c:914
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:905
+#: utils/misc/guc_tables.c:924
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:915
+#: utils/misc/guc_tables.c:934
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr "Включает соединения с учётом секционирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:925
+#: utils/misc/guc_tables.c:944
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:935
+#: utils/misc/guc_tables.c:954
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:945
+#: utils/misc/guc_tables.c:964
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:955
+#: utils/misc/guc_tables.c:974
 msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
 msgstr ""
 "Включает устранение секций во время планирования и во время выполнения "
 "запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:956
+#: utils/misc/guc_tables.c:975
 msgid ""
 "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to "
 "conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
@@ -31978,7 +33412,7 @@ msgstr ""
 "Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с "
 "условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:967
+#: utils/misc/guc_tables.c:986
 msgid ""
 "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input "
 "for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions."
@@ -31986,7 +33420,7 @@ msgstr ""
 "Включает в планировщике возможность формировать планы, подающие ранее "
 "сортированные данные на вход агрегирующим функциям с ORDER BY / DISTINCT."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:970
+#: utils/misc/guc_tables.c:989
 msgid ""
 "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for "
 "aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause.  When disabled, "
@@ -31997,31 +33431,40 @@ msgstr ""
 "данные. Когда этот параметр отключён, во время выполнения всегда неявно "
 "производится сортировка."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:982
+#: utils/misc/guc_tables.c:1001
 msgid "Enables the planner's use of async append plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы асинхронного добавления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:992
+#: utils/misc/guc_tables.c:1011
+msgid "Enables removal of unique self-joins."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1021
 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
 msgstr "Включает переупорядочивание ключей GROUP BY."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1002
+#: utils/misc/guc_tables.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
+msgstr "Включает переупорядочивание ключей GROUP BY."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1041
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1003
+#: utils/misc/guc_tables.c:1042
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1017
+#: utils/misc/guc_tables.c:1056
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1032
+#: utils/misc/guc_tables.c:1071
 msgid "Allows running the ALTER SYSTEM command."
 msgstr "Разрешает выполнять команду ALTER SYSTEM."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1033
+#: utils/misc/guc_tables.c:1072
 msgid ""
 "Can be set to off for environments where global configuration changes should "
 "be made using a different method."
@@ -32029,34 +33472,34 @@ msgstr ""
 "Может быть выключен в окружениях, где изменения глобальной конфигурации "
 "должны производиться другим методом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1043
+#: utils/misc/guc_tables.c:1082
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1052
+#: utils/misc/guc_tables.c:1091
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1061
+#: utils/misc/guc_tables.c:1100
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Разрешает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1070
+#: utils/misc/guc_tables.c:1109
 msgid ""
 "Controls whether \"ssl_passphrase_command\" is called during server reload."
 msgstr ""
 "Определяет, будет ли вызываться \"ssl_passphrase_command\" при перезагрузке "
 "сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1079
+#: utils/misc/guc_tables.c:1118
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1088
+#: utils/misc/guc_tables.c:1127
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1089
+#: utils/misc/guc_tables.c:1128
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This ensures that a database "
@@ -32067,11 +33510,11 @@ msgstr ""
 "обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, "
 "что кластер БД придёт в целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1100
+#: utils/misc/guc_tables.c:1139
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1101
+#: utils/misc/guc_tables.c:1140
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -32085,11 +33528,11 @@ msgstr ""
 "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
 "только если включён контроль целостности страниц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1115
+#: utils/misc/guc_tables.c:1154
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1116
+#: utils/misc/guc_tables.c:1155
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_pages\" to "
@@ -32103,12 +33546,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1129
+#: utils/misc/guc_tables.c:1168
 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
 msgstr ""
 "Продолжает восстановление после ошибок, связанных с неправильными страницами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1130
+#: utils/misc/guc_tables.c:1169
 msgid ""
 "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery "
 "causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. "
@@ -32127,12 +33570,12 @@ msgstr ""
 "проблемам. Данный параметр действует только при восстановлении или в режиме "
 "резервного сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1148
+#: utils/misc/guc_tables.c:1187
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1149
+#: utils/misc/guc_tables.c:1188
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -32145,7 +33588,7 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1162
+#: utils/misc/guc_tables.c:1201
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modification."
@@ -32153,98 +33596,113 @@ msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
 "даже при некритическом изменении."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1172
+#: utils/misc/guc_tables.c:1211
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
 msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1182
+#: utils/misc/guc_tables.c:1221
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
 msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1192
+#: utils/misc/guc_tables.c:1231
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1201
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-
-#: utils/misc/guc_tables.c:1210
+#: utils/misc/guc_tables.c:1240
 msgid "Logs details of pre-authentication connection handshake."
 msgstr ""
 "Протоколировать сообщения об установлении соединения до аутентификации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1220
+#: utils/misc/guc_tables.c:1250
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1229
+#: utils/misc/guc_tables.c:1259
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1238
+#: utils/misc/guc_tables.c:1268
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1249
+#: utils/misc/guc_tables.c:1279
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1258
+#: utils/misc/guc_tables.c:1288
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1267
+#: utils/misc/guc_tables.c:1297
 msgid "Remove temporary files after backend crash."
 msgstr "Удалять временные файлы после аварии обслуживающего процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1277
+#: utils/misc/guc_tables.c:1307
 msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash."
 msgstr ""
 "Посылать дочерним процессам SIGABRT, а не SIGQUIT при сбое серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1287
+#: utils/misc/guc_tables.c:1317
 msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes."
 msgstr "Посылать SIGABRT, а не SIGKILL зависшим дочерним процессам."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1298
+#: utils/misc/guc_tables.c:1328
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1307
+#: utils/misc/guc_tables.c:1338
+msgid ""
+"Set this to force all parse and plan trees to be passed through "
+"copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1355
+msgid ""
+"Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/"
+"readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1372
+msgid ""
+"Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by "
+"raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in "
+"that function."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1390
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1316
+#: utils/misc/guc_tables.c:1399
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1325
+#: utils/misc/guc_tables.c:1408
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1334
+#: utils/misc/guc_tables.c:1417
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1343
+#: utils/misc/guc_tables.c:1426
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1352
+#: utils/misc/guc_tables.c:1435
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1361
+#: utils/misc/guc_tables.c:1444
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1370
+#: utils/misc/guc_tables.c:1453
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1380
+#: utils/misc/guc_tables.c:1463
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
@@ -32252,11 +33710,11 @@ msgstr ""
 "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
 "процессора) при различных операциях с b-деревом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1392
+#: utils/misc/guc_tables.c:1475
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1393
+#: utils/misc/guc_tables.c:1476
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -32264,70 +33722,80 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1403
+#: utils/misc/guc_tables.c:1486
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1412
+#: utils/misc/guc_tables.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "Collects timing statistics for cost-based vacuum delay."
+msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1504
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1421
+#: utils/misc/guc_tables.c:1513
 msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1431
+#: utils/misc/guc_tables.c:1523
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1432
+#: utils/misc/guc_tables.c:1524
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1441
+#: utils/misc/guc_tables.c:1533
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1451
+#: utils/misc/guc_tables.c:1543
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1463
+#: utils/misc/guc_tables.c:1555
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1473
+#: utils/misc/guc_tables.c:1565
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1483
+#: utils/misc/guc_tables.c:1575
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1493
+#: utils/misc/guc_tables.c:1585
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1505
+#: utils/misc/guc_tables.c:1597
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1514
+#: utils/misc/guc_tables.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Logs lock failures."
+msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1615
 msgid "Logs standby recovery conflict waits."
 msgstr ""
 "Протоколировать события ожидания разрешения конфликтов при восстановлении на "
 "ведомом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1523
+#: utils/misc/guc_tables.c:1624
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1524
+#: utils/misc/guc_tables.c:1625
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -32339,11 +33807,11 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1535
+#: utils/misc/guc_tables.c:1636
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1536
+#: utils/misc/guc_tables.c:1637
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -32355,21 +33823,21 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1548
+#: utils/misc/guc_tables.c:1649
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1558
+#: utils/misc/guc_tables.c:1659
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1568
+#: utils/misc/guc_tables.c:1669
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1577
+#: utils/misc/guc_tables.c:1678
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -32377,26 +33845,28 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1587
-msgid "Enable row security."
+#: utils/misc/guc_tables.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "Enables row security."
 msgstr "Включает защиту на уровне строк."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1588
+#: utils/misc/guc_tables.c:1689
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr ""
 "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
 "пользователей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1596
+#: utils/misc/guc_tables.c:1697
 msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
 msgstr ""
 "Проверять тело подпрограмм в момент CREATE FUNCTION и CREATE PROCEDURE."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1605
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+#: utils/misc/guc_tables.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Enables input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1606
+#: utils/misc/guc_tables.c:1707
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -32404,83 +33874,85 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1622
+#: utils/misc/guc_tables.c:1723
 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr ""
 "WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1632
+#: utils/misc/guc_tables.c:1733
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr, csvlog и/или jsonlog и записи в "
 "файлы протоколов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1641
+#: utils/misc/guc_tables.c:1742
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1652
+#: utils/misc/guc_tables.c:1752
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1666
+#: utils/misc/guc_tables.c:1765
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1681
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+#: utils/misc/guc_tables.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "Enables bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1694
+#: utils/misc/guc_tables.c:1793
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1706
+#: utils/misc/guc_tables.c:1805
 msgid "Shows whether datetimes are integer based."
 msgstr "Показывает, является ли реализация даты/времени целочисленной."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1717
+#: utils/misc/guc_tables.c:1816
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1727
+#: utils/misc/guc_tables.c:1826
 msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client."
 msgstr "Разрешает принимать от клиентов делегированные учётные данные GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1737
+#: utils/misc/guc_tables.c:1836
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1747
+#: utils/misc/guc_tables.c:1846
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1758
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
+#: utils/misc/guc_tables.c:1857
+#, fuzzy
+msgid "Enables synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1768
+#: utils/misc/guc_tables.c:1867
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
 msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1778
+#: utils/misc/guc_tables.c:1877
 msgid "Starts the WAL summarizer process to enable incremental backup."
 msgstr ""
 "Запускает процесс обобщения WAL, необходимый для инкрементального "
 "копирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1788
+#: utils/misc/guc_tables.c:1887
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1798
+#: utils/misc/guc_tables.c:1897
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -32488,19 +33960,19 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1808
+#: utils/misc/guc_tables.c:1907
 msgid "Shows whether hot standby is currently active."
 msgstr "Показывает, активен ли в настоящий момент режим горячего резерва."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1819
+#: utils/misc/guc_tables.c:1918
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1830
+#: utils/misc/guc_tables.c:1929
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1831
+#: utils/misc/guc_tables.c:1930
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -32508,20 +33980,20 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1842
+#: utils/misc/guc_tables.c:1941
 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
 msgstr ""
 "Позволяет размещать табличные пространства внутри pg_tblspc; предназначается "
 "для тестирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1853
+#: utils/misc/guc_tables.c:1952
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1854
+#: utils/misc/guc_tables.c:1953
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -32529,66 +34001,66 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1864
+#: utils/misc/guc_tables.c:1963
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1874
+#: utils/misc/guc_tables.c:1973
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1885
+#: utils/misc/guc_tables.c:1984
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr ""
 "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
 "повторов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1895
+#: utils/misc/guc_tables.c:1994
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr ""
 "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
 "1024 байт."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1905
+#: utils/misc/guc_tables.c:2004
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr ""
 "Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1906
+#: utils/misc/guc_tables.c:2005
 msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
 msgstr ""
 "Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1916
+#: utils/misc/guc_tables.c:2015
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Включить JIT-компиляцию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1927
+#: utils/misc/guc_tables.c:2026
 msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
 msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1944
+#: utils/misc/guc_tables.c:2043
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1955
+#: utils/misc/guc_tables.c:2054
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1966
+#: utils/misc/guc_tables.c:2065
 msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
 msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1983
+#: utils/misc/guc_tables.c:2082
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1994
+#: utils/misc/guc_tables.c:2093
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2003
+#: utils/misc/guc_tables.c:2102
 msgid ""
 "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no "
 "permanent slot is configured."
@@ -32596,17 +34068,17 @@ msgstr ""
 "Определяет, должен ли приёмник WAL создавать временный слот репликации, если "
 "не настроен постоянный слот."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2012
+#: utils/misc/guc_tables.c:2111
 msgid "Enables event triggers."
 msgstr "Включает событийные триггеры."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2013
+#: utils/misc/guc_tables.c:2112
 msgid "When enabled, event triggers will fire for all applicable statements."
 msgstr ""
 "При включении событийные триггеры будут срабатывать для всех операторов, для "
 "которых применимы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2022
+#: utils/misc/guc_tables.c:2121
 msgid ""
 "Enables a physical standby to synchronize logical failover replication slots "
 "from the primary server."
@@ -32614,28 +34086,44 @@ msgstr ""
 "Позволяет физической реплике синхронизировать переносимые слоты логической "
 "репликации с ведущего сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2040
+#: utils/misc/guc_tables.c:2130
+msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2139
+msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2157
 msgid ""
 "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл "
 "WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2051
+#: utils/misc/guc_tables.c:2159 utils/misc/guc_tables.c:2313
+#: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743
+#: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765
+#: utils/misc/guc_tables.c:2776
+#, fuzzy
+msgid "0 disables the timeout."
+msgstr "-1 отключает оптимизацию."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2168
 msgid ""
 "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
 msgstr ""
 "Задаёт время ожидания после аутентификации при установлении соединения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2053 utils/misc/guc_tables.c:2780
+#: utils/misc/guc_tables.c:2170 utils/misc/guc_tables.c:2908
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2062
+#: utils/misc/guc_tables.c:2179
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2063
+#: utils/misc/guc_tables.c:2180
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -32643,13 +34131,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир "
 "статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2072
+#: utils/misc/guc_tables.c:2189
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2074
+#: utils/misc/guc_tables.c:2191
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -32657,13 +34145,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2085
+#: utils/misc/guc_tables.c:2202
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2087
+#: utils/misc/guc_tables.c:2204
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -32671,34 +34159,35 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2098
+#: utils/misc/guc_tables.c:2215
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2108
+#: utils/misc/guc_tables.c:2225
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2118
+#: utils/misc/guc_tables.c:2235
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число особей в популяции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2119 utils/misc/guc_tables.c:2129
-msgid "Zero selects a suitable default value."
+#: utils/misc/guc_tables.c:2236 utils/misc/guc_tables.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "0 means use a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2128
+#: utils/misc/guc_tables.c:2245
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2140
+#: utils/misc/guc_tables.c:2257
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2151
+#: utils/misc/guc_tables.c:2268
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -32706,7 +34195,12 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2162
+#: utils/misc/guc_tables.c:2269 utils/misc/guc_tables.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "-1 means wait forever."
+msgstr "-1 отключает ограничение."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2279
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -32714,13 +34208,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2173
+#: utils/misc/guc_tables.c:2290
 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе "
 "восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2184
+#: utils/misc/guc_tables.c:2301
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending "
 "server."
@@ -32728,21 +34222,21 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
 "отправляемыми передающему серверу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2195
+#: utils/misc/guc_tables.c:2312
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2206
+#: utils/misc/guc_tables.c:2323
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2217
+#: utils/misc/guc_tables.c:2334
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2227
+#: utils/misc/guc_tables.c:2344
 msgid ""
 "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of "
 "pg_use_reserved_connections."
@@ -32750,19 +34244,19 @@ msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для ролей с правом "
 "pg_use_reserved_connections."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2238
+#: utils/misc/guc_tables.c:2355
 msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
 msgstr "Объём динамической разделяемой памяти, резервируемый при запуске."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2253
+#: utils/misc/guc_tables.c:2370
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2264
+#: utils/misc/guc_tables.c:2381
 msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum."
 msgstr "Задаёт размер пула буферов для операций VACUUM, ANALYZE и автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2275
+#: utils/misc/guc_tables.c:2392
 msgid ""
 "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the "
 "nearest MB)."
@@ -32770,17 +34264,23 @@ msgstr ""
 "Показывает объём основной области общей памяти сервера (округляется до "
 "ближайшего значения в мегабайтах)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2286
+#: utils/misc/guc_tables.c:2403
 msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
 msgstr ""
 "Показывает количество огромных страниц, необходимое для основной области "
 "общей памяти."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2287
-msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
-msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось."
+#: utils/misc/guc_tables.c:2404
+#, fuzzy
+msgid "-1 means huge pages are not supported."
+msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2297
+#: utils/misc/guc_tables.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Shows the number of semaphores required for the server."
+msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2425
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp "
 "cache."
@@ -32788,13 +34288,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования времени "
 "фиксации транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2298 utils/misc/guc_tables.c:2353
-#: utils/misc/guc_tables.c:2364
-msgid ""
-"Specify 0 to have this value determined as a fraction of shared_buffers."
+#: utils/misc/guc_tables.c:2426 utils/misc/guc_tables.c:2481
+#: utils/misc/guc_tables.c:2492
+#, fuzzy
+msgid "0 means use a fraction of \"shared_buffers\"."
 msgstr "При значении 0 это число определяется как процент от shared_buffers."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2308
+#: utils/misc/guc_tables.c:2436
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact member "
 "cache."
@@ -32802,7 +34302,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "членства в MultiXact."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2319
+#: utils/misc/guc_tables.c:2447
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact offset "
 "cache."
@@ -32810,7 +34310,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "смещений MultiXact."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2330
+#: utils/misc/guc_tables.c:2458
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the LISTEN/NOTIFY "
 "message cache."
@@ -32818,7 +34318,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "сообщений LISTEN/NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2341
+#: utils/misc/guc_tables.c:2469
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the serializable "
 "transaction cache."
@@ -32826,14 +34326,14 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "сериализуемых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2352
+#: utils/misc/guc_tables.c:2480
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the subtransaction cache."
 msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "подтранзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2363
+#: utils/misc/guc_tables.c:2491
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the transaction status "
 "cache."
@@ -32841,19 +34341,19 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования статуса "
 "транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2374
+#: utils/misc/guc_tables.c:2502
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2385
+#: utils/misc/guc_tables.c:2513
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2395
+#: utils/misc/guc_tables.c:2523
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2396
+#: utils/misc/guc_tables.c:2524
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -32865,11 +34365,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2410
+#: utils/misc/guc_tables.c:2538
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2411
+#: utils/misc/guc_tables.c:2539
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -32879,11 +34379,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2425
+#: utils/misc/guc_tables.c:2553
 msgid "Shows the mode of the data directory."
 msgstr "Показывает режим каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2426
+#: utils/misc/guc_tables.c:2554
 msgid ""
 "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by "
 "the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the "
@@ -32893,11 +34393,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2439
+#: utils/misc/guc_tables.c:2567
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2440
+#: utils/misc/guc_tables.c:2568
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -32905,19 +34405,19 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2457
+#: utils/misc/guc_tables.c:2585
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2458
+#: utils/misc/guc_tables.c:2586
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2468
+#: utils/misc/guc_tables.c:2596
 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для логического декодирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2469
+#: utils/misc/guc_tables.c:2597
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling "
 "to disk."
@@ -32925,86 +34425,87 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждым внутренним буфером "
 "пересортировки до вымещения данных на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2485
+#: utils/misc/guc_tables.c:2613
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2496
+#: utils/misc/guc_tables.c:2624
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2497
+#: utils/misc/guc_tables.c:2625
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2507
+#: utils/misc/guc_tables.c:2635
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2517
+#: utils/misc/guc_tables.c:2645
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2527
+#: utils/misc/guc_tables.c:2655
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2537
+#: utils/misc/guc_tables.c:2665
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2547
+#: utils/misc/guc_tables.c:2675
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2557
+#: utils/misc/guc_tables.c:2676
+#, fuzzy
+msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"."
+msgstr "-1 отключает ограничение."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2685
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+"Sets the maximum number of files each server process is allowed to open "
+"simultaneously."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2570
+#: utils/misc/guc_tables.c:2698
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2581
+#: utils/misc/guc_tables.c:2709
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2582
+#: utils/misc/guc_tables.c:2710
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2591
+#: utils/misc/guc_tables.c:2719
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2603
+#: utils/misc/guc_tables.c:2731
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2604 utils/misc/guc_tables.c:2615
-#: utils/misc/guc_tables.c:2626 utils/misc/guc_tables.c:2637
-#: utils/misc/guc_tables.c:2648
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
-
-#: utils/misc/guc_tables.c:2614
+#: utils/misc/guc_tables.c:2742
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2625
+#: utils/misc/guc_tables.c:2753
 msgid ""
 "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
 msgstr ""
 "Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами в "
 "транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2636
+#: utils/misc/guc_tables.c:2764
 msgid ""
 "Sets the maximum allowed duration of any transaction within a session (not a "
 "prepared transaction)."
@@ -33012,7 +34513,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельно допустимую длительность для любых транзакций в сеансе "
 "(кроме подготовленных)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2647
+#: utils/misc/guc_tables.c:2775
 msgid ""
 "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a "
 "transaction."
@@ -33020,37 +34521,37 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами вне "
 "транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2658
+#: utils/misc/guc_tables.c:2786
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2668
+#: utils/misc/guc_tables.c:2796
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2678
+#: utils/misc/guc_tables.c:2806
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2688
+#: utils/misc/guc_tables.c:2816
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2698
+#: utils/misc/guc_tables.c:2826
 msgid ""
 "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен включить защиту от зацикливания во "
 "избежание отказа."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2707
+#: utils/misc/guc_tables.c:2835
 msgid ""
 "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound "
 "outage."
@@ -33058,11 +34559,11 @@ msgstr ""
 "Возраст мультитранзакций, при котором VACUUM должен включить защиту от "
 "зацикливания во избежание отказа."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2720
+#: utils/misc/guc_tables.c:2848
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2721
+#: utils/misc/guc_tables.c:2849
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "\"max_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared "
@@ -33073,11 +34574,11 @@ msgstr ""
 "\"max_locks_per_transaction\" объектов для одного серверного процесса или "
 "подготовленной транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2732
+#: utils/misc/guc_tables.c:2860
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2733
+#: utils/misc/guc_tables.c:2861
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "\"max_pred_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared "
@@ -33088,14 +34589,14 @@ msgstr ""
 "\"max_pred_locks_per_transaction\" объектов для одного серверного процесса "
 "или подготовленной транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2744
+#: utils/misc/guc_tables.c:2872
 msgid ""
 "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
 "блокировками в одном отношении."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2745
+#: utils/misc/guc_tables.c:2873
 msgid ""
 "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
 "by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
@@ -33103,13 +34604,13 @@ msgstr ""
 "Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
 "кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2755
+#: utils/misc/guc_tables.c:2883
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
 "одной странице."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2756
+#: utils/misc/guc_tables.c:2884
 msgid ""
 "If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
 "connection, those locks are replaced by a page-level lock."
@@ -33117,50 +34618,50 @@ msgstr ""
 "Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
 "странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2766
+#: utils/misc/guc_tables.c:2894
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2778
+#: utils/misc/guc_tables.c:2906
 msgid ""
 "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup."
 msgstr "Задаёт время ожидания до аутентификации при установлении соединения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2790
+#: utils/misc/guc_tables.c:2918
 msgid "Sets the maximum number of allocated pages for NOTIFY / LISTEN queue."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число страниц, выделяемых для очереди NOTIFY / LISTEN."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2800
+#: utils/misc/guc_tables.c:2928
 msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
 msgstr "Размер буфера для упреждающего чтения WAL во время восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2801
+#: utils/misc/guc_tables.c:2929
 msgid ""
 "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks."
 msgstr ""
 "Максимальный объём WAL, прочитываемый наперёд для осуществления предвыборки "
 "изменяемых блоков данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2811
+#: utils/misc/guc_tables.c:2939
 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
 msgstr ""
 "Определяет предельный объём файлов WAL, сохраняемых для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2822
+#: utils/misc/guc_tables.c:2950
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2834
+#: utils/misc/guc_tables.c:2962
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2846
+#: utils/misc/guc_tables.c:2974
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2857
+#: utils/misc/guc_tables.c:2985
 msgid ""
 "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume "
 "happen too frequently."
@@ -33168,77 +34669,94 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный интервал, в котором выдаётся предупреждение о том, что "
 "контрольные точки, вызванные активностью WAL, происходят слишком часто."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2859
+#: utils/misc/guc_tables.c:2987
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero "
-"turns off the warning."
+"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. 0 "
+"disables the warning."
 msgstr ""
 "В журнал сервера будет записываться сообщение, когда интервал между "
 "контрольными точками, вызванными заполнением файлов сегментов WAL, меньше "
 "заданного значения. Нулевое значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2872 utils/misc/guc_tables.c:3090
-#: utils/misc/guc_tables.c:3144
+#: utils/misc/guc_tables.c:3000 utils/misc/guc_tables.c:3230
+#: utils/misc/guc_tables.c:3322
 msgid ""
 "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr ""
 "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
 "сбрасываются на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2883
+#: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231
+#: utils/misc/guc_tables.c:3323
+msgid "0 disables forced writeback."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3011
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2884
-msgid ""
-"Specify -1 to have this value determined as a fraction of shared_buffers."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3012
+#, fuzzy
+msgid "-1 means use a fraction of \"shared_buffers\"."
 msgstr "При значении -1 это число определяется как процент от shared_buffers."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2894
+#: utils/misc/guc_tables.c:3022
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2905
+#: utils/misc/guc_tables.c:3033
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr ""
 "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
 "сброс журнала на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2916
+#: utils/misc/guc_tables.c:3044
 msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
 msgstr ""
 "Размер нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
 "сбрасывается на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2927
+#: utils/misc/guc_tables.c:3055
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2938
+#: utils/misc/guc_tables.c:3066
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2948
+#: utils/misc/guc_tables.c:3076
 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер WAL, который могут резервировать слоты репликации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2949
+#: utils/misc/guc_tables.c:3077
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Replication slots will be marked as failed, and segments released for "
-"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
+"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk. -1 "
+"means no maximum."
 msgstr ""
 "Если объём WAL на диске достигнет этого значения, слоты репликации будут "
 "помечены как нерабочие, а сегменты будут освобождены для удаления или "
 "переработки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2961
+#: utils/misc/guc_tables.c:3089
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2972
+#: utils/misc/guc_tables.c:3100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the duration a replication slot can remain idle before it is "
+"invalidated."
+msgstr ""
+"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть "
+"аннулирован."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3112
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -33246,7 +34764,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2984
+#: utils/misc/guc_tables.c:3124
 msgid ""
 "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before "
 "performing \"commit_delay\"."
@@ -33254,11 +34772,11 @@ msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций, которое требуется "
 "для применения \"commit_delay\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2995
+#: utils/misc/guc_tables.c:3135
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2996
+#: utils/misc/guc_tables.c:3136
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or "
 "negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG "
@@ -33270,31 +34788,33 @@ msgstr ""
 "(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим "
 "точного вывода."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3008
+#: utils/misc/guc_tables.c:3148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be "
-"logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
+"logged. Sampling is determined by \"log_statement_sample_rate\"."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора из выборки, при превышении "
 "которого он выводится в журнал. Выборка определяется параметром "
 "log_statement_sample_rate."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3011
-msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3151
+msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3021
+#: utils/misc/guc_tables.c:3161
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения любого оператора, при превышении которого "
 "он выводится в журнал."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3023
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3163
+msgid ""
+"-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3033
+#: utils/misc/guc_tables.c:3173
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -33302,12 +34822,12 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция протоколируется в журнале."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3035
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3175
+msgid ""
+"-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions."
 msgstr ""
-"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3045
+#: utils/misc/guc_tables.c:3185
 msgid ""
 "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values "
 "when logging statements."
@@ -33315,11 +34835,12 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях "
 "привязанных параметров при протоколировании операторов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3047 utils/misc/guc_tables.c:3059
-msgid "-1 to print values in full."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3187 utils/misc/guc_tables.c:3199
+#, fuzzy
+msgid "-1 means log values in full."
 msgstr "При -1 значения выводятся полностью."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3057
+#: utils/misc/guc_tables.c:3197
 msgid ""
 "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values "
 "when logging statements, on error."
@@ -33327,17 +34848,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях "
 "привязанных параметров при протоколировании операторов в случае ошибки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3069
+#: utils/misc/guc_tables.c:3209
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3080
+#: utils/misc/guc_tables.c:3220
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3103
+#: utils/misc/guc_tables.c:3221
+#, fuzzy
+msgid "0 disables background writing."
+msgstr "-1 отключает встраивание кода."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3243
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -33345,125 +34871,176 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3117
+#: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258
+msgid "0 disables simultaneous requests."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3257
 msgid ""
 "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work."
 msgstr ""
 "Вариация параметра \"effective_io_concurrency\", предназначенная для "
 "операций обслуживания БД."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3132
+#: utils/misc/guc_tables.c:3272
+msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3286
 msgid "Limit on the size of data reads and writes."
 msgstr "Предельный размер для операций чтения и записи данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3157
+#: utils/misc/guc_tables.c:3300
+msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3312
+msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3335
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3169
+#: utils/misc/guc_tables.c:3347
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3181
+#: utils/misc/guc_tables.c:3359
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
 "подписки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3193
+#: utils/misc/guc_tables.c:3371
 msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число параллельных применяющих процессов для "
 "одной подписки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3203
+#: utils/misc/guc_tables.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum number of active replication origins."
+msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3393
 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл "
 "журнала."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3215
+#: utils/misc/guc_tables.c:3395
+msgid "0 disables time-based creation of new log files."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3405
 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер, которого может достичь файл журнала до "
 "переключения на другой файл."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3227
+#: utils/misc/guc_tables.c:3407
+msgid "0 disables size-based creation of new log files."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3417
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3238
+#: utils/misc/guc_tables.c:3428
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3249
+#: utils/misc/guc_tables.c:3439
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3260
+#: utils/misc/guc_tables.c:3450
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3271
+#: utils/misc/guc_tables.c:3461
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3282
+#: utils/misc/guc_tables.c:3472
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3293
+#: utils/misc/guc_tables.c:3483
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3305
+#: utils/misc/guc_tables.c:3495
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
 msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3318
+#: utils/misc/guc_tables.c:3508
 msgid "Time for which WAL summary files should be kept."
 msgstr "Время, в течение которого должны сохраняться файлы обобщения WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3331
+#: utils/misc/guc_tables.c:3509
+msgid "0 disables automatic summary file deletion."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3521
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3341
+#: utils/misc/guc_tables.c:3531
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3350
-msgid ""
-"Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
-"vacuums."
-msgstr ""
-"Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая "
-"очистка отключается."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3540
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3359
+#: utils/misc/guc_tables.c:3541
+#, fuzzy
+msgid "-1 disables the maximum threshold."
+msgstr "-1 отключает оптимизацию."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3549
+#, fuzzy
+msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum."
+msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3550
+#, fuzzy
+msgid "-1 disables insert vacuums."
+msgstr "-1 отключает встраивание кода."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3558
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3369
+#: utils/misc/guc_tables.c:3568
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "зацикливания ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3381
+#: utils/misc/guc_tables.c:3580
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения зацикливания multixact."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3391
+#: utils/misc/guc_tables.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers."
+msgstr ""
+"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3599
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -33471,70 +35048,82 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3401
+#: utils/misc/guc_tables.c:3609
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию "
 "обслуживания."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3411
+#: utils/misc/guc_tables.c:3619
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3422
+#: utils/misc/guc_tables.c:3630
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число параллельных исполнителей, которые могут быть "
 "активны одновременно."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3433
+#: utils/misc/guc_tables.c:3641
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3444
+#: utils/misc/guc_tables.c:3642
+#, fuzzy
+msgid "-1 means use \"maintenance_work_mem\"."
+msgstr "Уменьшите \"maintenance_work_mem\"."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3652
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3445 utils/misc/guc_tables.c:3456
-#: utils/misc/guc_tables.c:3580
-msgid "A value of 0 uses the system default."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3653 utils/misc/guc_tables.c:3664
+#: utils/misc/guc_tables.c:3787 utils/misc/guc_tables.c:3798
+#, fuzzy
+msgid "0 means use the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3455
+#: utils/misc/guc_tables.c:3663
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3466
+#: utils/misc/guc_tables.c:3674
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr ""
 "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
 "значение - 0."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3477
+#: utils/misc/guc_tables.c:3685
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3478
+#: utils/misc/guc_tables.c:3686
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a "
-"connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+"connection is considered dead. 0 means use the system default."
 msgstr ""
 "Количество идущих подряд пакетов пульса, которое может быть потеряно, прежде "
 "чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении действует "
 "системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3489
+#: utils/misc/guc_tables.c:3697
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3500
+#: utils/misc/guc_tables.c:3698
+#, fuzzy
+msgid "0 means no limit."
+msgstr "-1 отключает ограничение."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3707
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3501
+#: utils/misc/guc_tables.c:3708
 msgid ""
 "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used "
 "for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are "
@@ -33544,12 +35133,12 @@ msgstr ""
 "попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах "
 "(обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3512
+#: utils/misc/guc_tables.c:3719
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3513
+#: utils/misc/guc_tables.c:3720
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -33558,12 +35147,12 @@ msgstr ""
 "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
 "рассмотрения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3523
+#: utils/misc/guc_tables.c:3730
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3524
+#: utils/misc/guc_tables.c:3731
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -33572,68 +35161,78 @@ msgstr ""
 "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
 "рассмотрения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3535
+#: utils/misc/guc_tables.c:3742
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3546
+#: utils/misc/guc_tables.c:3753
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3547
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и 0 Ð¾Ñ\82меÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b; Ð¿Ñ\80и -1 Ñ\8dÑ\82и Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)."
+"огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86аÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð½Ð° Ð²Ñ\80еменнÑ\8bе Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3557
+#: utils/misc/guc_tables.c:3764
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3568
+#: utils/misc/guc_tables.c:3775
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3579
+#: utils/misc/guc_tables.c:3786
 msgid "TCP user timeout."
 msgstr "Пользовательский таймаут TCP."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3590
+#: utils/misc/guc_tables.c:3797
 msgid "The size of huge page that should be requested."
 msgstr "Запрашиваемый размер огромных страниц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3601
+#: utils/misc/guc_tables.c:3808
 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
 msgstr "Включает агрессивный сброс системных кешей для целей отладки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3624
+#: utils/misc/guc_tables.c:3809
+msgid "0 means use normal caching behavior."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3831
 msgid ""
 "Sets the time interval between checks for disconnection while running "
 "queries."
 msgstr ""
 "Задаёт интервал между проверками подключения во время выполнения запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3635
+#: utils/misc/guc_tables.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "0 disables connection checks."
+msgstr "Разрешает SSL-подключения."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3842
 msgid "Time between progress updates for long-running startup operations."
 msgstr ""
 "Интервал между обновлениями состояния длительных операций, выполняемых при "
 "запуске."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3637
-msgid "0 turns this feature off."
-msgstr "При 0 эта функциональность отключается."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3844
+msgid "0 disables progress updates."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3647
+#: utils/misc/guc_tables.c:3854
 msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation."
 msgstr "Задаёт количество итераций для формирования секрета SCRAM."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3667
+#: utils/misc/guc_tables.c:3874
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3678
+#: utils/misc/guc_tables.c:3885
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -33641,13 +35240,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3689
+#: utils/misc/guc_tables.c:3896
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3700
+#: utils/misc/guc_tables.c:3907
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -33655,7 +35254,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3711
+#: utils/misc/guc_tables.c:3918
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -33663,7 +35262,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3722
+#: utils/misc/guc_tables.c:3929
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
 "worker to leader backend."
@@ -33671,7 +35270,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
 "ведущему процессу от рабочего."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3733
+#: utils/misc/guc_tables.c:3940
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
 "parallel query."
@@ -33679,40 +35278,40 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
 "параллельного выполнения запроса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3745
+#: utils/misc/guc_tables.c:3952
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3746
+#: utils/misc/guc_tables.c:3953
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3756
+#: utils/misc/guc_tables.c:3963
 msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
 msgstr ""
 "Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
 "скомпилированные функции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3757
+#: utils/misc/guc_tables.c:3964
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "-1 отключает оптимизацию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3767
+#: utils/misc/guc_tables.c:3974
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3768
+#: utils/misc/guc_tables.c:3975
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr "-1 отключает встраивание кода."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3778
+#: utils/misc/guc_tables.c:3985
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3790
+#: utils/misc/guc_tables.c:3997
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's "
 "working table."
@@ -33720,37 +35319,41 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир среднего размера рабочей таблицы в "
 "рекурсивном запросе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3802
+#: utils/misc/guc_tables.c:4009
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3813
+#: utils/misc/guc_tables.c:4020
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3824
+#: utils/misc/guc_tables.c:4031
 msgid "Multiple of \"work_mem\" to use for hash tables."
 msgstr "Множитель \"work_mem\", определяющий объём памяти для хеш-таблиц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3835
+#: utils/misc/guc_tables.c:4042
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3845
+#: utils/misc/guc_tables.c:4052
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3856
+#: utils/misc/guc_tables.c:4063
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3867
+#: utils/misc/guc_tables.c:4074
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3878
+#: utils/misc/guc_tables.c:4075
+msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4085
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -33758,13 +35361,13 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3888
+#: utils/misc/guc_tables.c:4095
 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr ""
 "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
 "очистке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3898
+#: utils/misc/guc_tables.c:4105
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -33772,7 +35375,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3908
+#: utils/misc/guc_tables.c:4115
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -33780,26 +35383,26 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3918
+#: utils/misc/guc_tables.c:4125
 msgid ""
 "Fraction of statements exceeding \"log_min_duration_sample\" to be logged."
 msgstr ""
 "Доля записываемых в журнал операторов с длительностью, превышающей "
 "\"log_min_duration_sample\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3919
+#: utils/misc/guc_tables.c:4126
 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
 msgstr ""
 "Может задаваться значением от 0.0 (не записывать никакие операторы) и 1.0 "
 "(записывать все)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3928
+#: utils/misc/guc_tables.c:4135
 msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
 msgstr ""
 "Задаёт долю транзакций, все операторы которых будут записываться в журнал "
 "сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3929
+#: utils/misc/guc_tables.c:4136
 msgid ""
 "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all "
 "transactions)."
@@ -33807,48 +35410,63 @@ msgstr ""
 "Значение 0.0 означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — "
 "записывать все операторы всех транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3948
+#: utils/misc/guc_tables.c:4146
+msgid ""
+"Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before "
+"disabling eager scanning."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4147
+msgid ""
+"A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan "
+"up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum "
+"successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because "
+"the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4165
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3949
-msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
-msgstr "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4166
+msgid "An empty string means use \"archive_library\"."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3958
+#: utils/misc/guc_tables.c:4175
 msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт библиотеку, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3959
-msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4176
+#, fuzzy
+msgid "An empty string means use \"archive_command\"."
 msgstr ""
 "Пустая строка указывает, что должен использоваться параметр "
 "\"archive_command\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3968
+#: utils/misc/guc_tables.c:4185
 msgid ""
 "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет вызываться для извлечения из архива "
 "файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3978
+#: utils/misc/guc_tables.c:4195
 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке "
 "перезапуска."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3988
+#: utils/misc/guc_tables.c:4205
 msgid ""
 "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3998
+#: utils/misc/guc_tables.c:4215
 msgid "Specifies the timeline to recover into."
 msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4008
+#: utils/misc/guc_tables.c:4225
 msgid ""
 "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is "
 "reached."
@@ -33856,24 +35474,24 @@ msgstr ""
 "Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу "
 "после достижения согласованного состояния."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4017
+#: utils/misc/guc_tables.c:4234
 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться "
 "восстановление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4026
+#: utils/misc/guc_tables.c:4243
 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4035
+#: utils/misc/guc_tables.c:4252
 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться "
 "восстановление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4044
+#: utils/misc/guc_tables.c:4261
 msgid ""
 "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will "
 "proceed."
@@ -33881,61 +35499,62 @@ msgstr ""
 "Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет "
 "производиться восстановление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4054
+#: utils/misc/guc_tables.c:4271
 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к "
 "передающему серверу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4065
+#: utils/misc/guc_tables.c:4282
 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем "
 "сервере."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4075
+#: utils/misc/guc_tables.c:4292
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4086
+#: utils/misc/guc_tables.c:4303
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4087
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4304
+msgid "An empty string means no prefix."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4096
+#: utils/misc/guc_tables.c:4313
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4106
+#: utils/misc/guc_tables.c:4323
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4107
+#: utils/misc/guc_tables.c:4324
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4118
+#: utils/misc/guc_tables.c:4335
 msgid "Sets the default table access method for new tables."
 msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4129
+#: utils/misc/guc_tables.c:4346
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4130
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4347 utils/misc/guc_tables.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "An empty string means use the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4140
+#: utils/misc/guc_tables.c:4357
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4151
+#: utils/misc/guc_tables.c:4368
 msgid ""
 "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, "
 "and with which options."
@@ -33943,11 +35562,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, будет ли пользователь CREATEROLE автоматически включать себя в "
 "создаваемую роль и с какими параметрами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4163
+#: utils/misc/guc_tables.c:4370
+msgid "An empty string disables automatic self grants."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4380
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4164
+#: utils/misc/guc_tables.c:4381
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -33957,71 +35580,91 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4177
+#: utils/misc/guc_tables.c:4394
+#, fuzzy
+msgid "Sets the path for extension control files."
+msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4395
+msgid ""
+"The remaining extension script and secondary control files are then loaded "
+"from the same directory where the primary control file was found."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4406
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4188
+#: utils/misc/guc_tables.c:4417
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4198
+#: utils/misc/guc_tables.c:4418
+msgid "An empty string means use the computer name."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4427
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4208
+#: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438
+#: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458
+msgid "An empty string means use the operating system setting."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4437
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4218
+#: utils/misc/guc_tables.c:4447
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4228
+#: utils/misc/guc_tables.c:4457
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4238
+#: utils/misc/guc_tables.c:4467
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4249
+#: utils/misc/guc_tables.c:4478
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4260
+#: utils/misc/guc_tables.c:4489
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4271
+#: utils/misc/guc_tables.c:4500
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4283
+#: utils/misc/guc_tables.c:4512
 msgid "Shows the server (database) character set encoding."
 msgstr "Показывает кодировку символов сервера (базы данных)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4295
+#: utils/misc/guc_tables.c:4524
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4307
+#: utils/misc/guc_tables.c:4536
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4319
+#: utils/misc/guc_tables.c:4548
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4330
+#: utils/misc/guc_tables.c:4559
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4331
+#: utils/misc/guc_tables.c:4560
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", "
 "\"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
@@ -34029,24 +35672,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", "
 "\"jsonlog\" и \"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4342
+#: utils/misc/guc_tables.c:4571
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4343
+#: utils/misc/guc_tables.c:4572
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4353
+#: utils/misc/guc_tables.c:4582
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4364
+#: utils/misc/guc_tables.c:4593
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4375
+#: utils/misc/guc_tables.c:4604
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -34054,121 +35697,147 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4386
+#: utils/misc/guc_tables.c:4615
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4396
+#: utils/misc/guc_tables.c:4625
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4406
+#: utils/misc/guc_tables.c:4635
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4407
+#: utils/misc/guc_tables.c:4636
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server. An "
+"empty string means use the user's default group."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4417
+#: utils/misc/guc_tables.c:4646
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4428
+#: utils/misc/guc_tables.c:4657
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4443
+#: utils/misc/guc_tables.c:4672
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4454
+#: utils/misc/guc_tables.c:4683
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4465
+#: utils/misc/guc_tables.c:4694
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4476
+#: utils/misc/guc_tables.c:4705
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4487
+#: utils/misc/guc_tables.c:4716
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4498
+#: utils/misc/guc_tables.c:4727
 msgid "Shows the name of the SSL library."
 msgstr "Показывает имя библиотеки SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4513
+#: utils/misc/guc_tables.c:4742
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4523
+#: utils/misc/guc_tables.c:4752
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4533
+#: utils/misc/guc_tables.c:4762
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4543
+#: utils/misc/guc_tables.c:4772
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4553
+#: utils/misc/guc_tables.c:4782
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
 msgstr "Размещение каталога со списками отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4563
+#: utils/misc/guc_tables.c:4792
 msgid ""
 "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
 "ones."
 msgstr ""
 "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4574
+#: utils/misc/guc_tables.c:4803
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4584
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4813
+#, fuzzy
+msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4599
-msgid "Sets the curve to use for ECDH."
-msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4814
+#, fuzzy
+msgid "An empty string means use the default cipher suites."
+msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4824
+#, fuzzy
+msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers."
+msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4614
+#: utils/misc/guc_tables.c:4839
+msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4840
+msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4854
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4625
+#: utils/misc/guc_tables.c:4855
+#, fuzzy
+msgid "An empty string means use compiled-in default parameters."
+msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4865
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4636
+#: utils/misc/guc_tables.c:4866
+msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4876
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4647
+#: utils/misc/guc_tables.c:4887
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4658
+#: utils/misc/guc_tables.c:4898
 msgid ""
 "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr ""
 "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
 "целостности WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4659
+#: utils/misc/guc_tables.c:4899
 msgid ""
 "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
 "against the results of WAL replay."
@@ -34176,19 +35845,23 @@ msgstr ""
 "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
 "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4669
+#: utils/misc/guc_tables.c:4909
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr "Используемый провайдер JIT."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4680
+#: utils/misc/guc_tables.c:4920
 msgid "Log backtrace for errors in these functions."
 msgstr "Записывать в журнал стек в случае ошибок в перечисленных функциях."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4691
+#: utils/misc/guc_tables.c:4931
 msgid "Use direct I/O for file access."
 msgstr "Использовать прямой ввод/вывод для работы с файлами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4702
+#: utils/misc/guc_tables.c:4932
+msgid "An empty string disables direct I/O."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4942
 msgid ""
 "Lists streaming replication standby server replication slot names that "
 "logical WAL sender processes will wait for."
@@ -34196,7 +35869,7 @@ msgstr ""
 "Определяет список имён слотов потовой репликации, готовности которых будут "
 "ждать процессы передачи логических изменений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4704
+#: utils/misc/guc_tables.c:4944
 msgid ""
 "Logical WAL sender processes will send decoded changes to output plugins "
 "only after the specified replication slots have confirmed receiving WAL."
@@ -34205,24 +35878,32 @@ msgstr ""
 "декодированные изменения модулям вывода только после того, как указанные "
 "слоты репликации подтвердят получение WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4716
+#: utils/misc/guc_tables.c:4956
 msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
 msgstr "Запрещает доступ к несистемным отношениям указанных видов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4736
+#: utils/misc/guc_tables.c:4967
+msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4978
+msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4999
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4746
+#: utils/misc/guc_tables.c:5009
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4756
+#: utils/misc/guc_tables.c:5019
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4757 utils/misc/guc_tables.c:4853
-#: utils/misc/guc_tables.c:4864
+#: utils/misc/guc_tables.c:5020 utils/misc/guc_tables.c:5116
+#: utils/misc/guc_tables.c:5127
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -34230,16 +35911,16 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4767
+#: utils/misc/guc_tables.c:5030
 msgid "Enables in-core computation of query identifiers."
 msgstr "Включает внутреннее вычисление идентификаторов запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4777
+#: utils/misc/guc_tables.c:5040
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4778
+#: utils/misc/guc_tables.c:5041
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -34247,88 +35928,88 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4789
+#: utils/misc/guc_tables.c:5052
 msgid "Sets the default compression method for compressible values."
 msgstr "Задаёт выбираемый по умолчанию метод сжатия для сжимаемых значений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4800
+#: utils/misc/guc_tables.c:5063
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4810
+#: utils/misc/guc_tables.c:5073
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4821
+#: utils/misc/guc_tables.c:5084
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4832
+#: utils/misc/guc_tables.c:5095
 msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings."
 msgstr "Уровень протоколирования сообщений о некорректных строках локалей ICU."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4842
+#: utils/misc/guc_tables.c:5105
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4852
+#: utils/misc/guc_tables.c:5115
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4863
+#: utils/misc/guc_tables.c:5126
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4874
+#: utils/misc/guc_tables.c:5137
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4884
+#: utils/misc/guc_tables.c:5147
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4895
+#: utils/misc/guc_tables.c:5158
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4905
+#: utils/misc/guc_tables.c:5168
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4915
+#: utils/misc/guc_tables.c:5178
 msgid "Allows archiving of WAL files using \"archive_command\"."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL с использованием \"archive_command\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4925
+#: utils/misc/guc_tables.c:5188
 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
 msgstr ""
 "Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4935
+#: utils/misc/guc_tables.c:5198
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4946
+#: utils/misc/guc_tables.c:5209
 msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data."
 msgstr "Задаёт режим согласования доступа к данным статистики."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4956
+#: utils/misc/guc_tables.c:5219
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method."
 msgstr "Сжимать данные записываемых в WAL полных страниц заданным методом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4966
+#: utils/misc/guc_tables.c:5229
 msgid "Sets the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4976
+#: utils/misc/guc_tables.c:5239
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4986
+#: utils/misc/guc_tables.c:5249
 msgid ""
 "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory "
 "region."
@@ -34336,15 +36017,19 @@ msgstr ""
 "Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком "
 "разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4996
+#: utils/misc/guc_tables.c:5259
+msgid "Selects the file copy method."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:5269
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5006
+#: utils/misc/guc_tables.c:5279
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5016
+#: utils/misc/guc_tables.c:5289
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -34352,27 +36037,27 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5027
+#: utils/misc/guc_tables.c:5300
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5037
+#: utils/misc/guc_tables.c:5310
 msgid "Indicates the status of huge pages."
 msgstr "Показывает состояние использования огромных страниц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5048
+#: utils/misc/guc_tables.c:5321
 msgid "Prefetch referenced blocks during recovery."
 msgstr "Осуществлять предвыборку изменяемых блоков в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5049
+#: utils/misc/guc_tables.c:5322
 msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
 msgstr "Прочитывать WAL наперёд для вычисления ещё не кешированных блоков."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5058
+#: utils/misc/guc_tables.c:5331
 msgid "Forces the planner's use parallel query nodes."
 msgstr "Принудительно включает в планировщике узлы параллельного выполнения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5059
+#: utils/misc/guc_tables.c:5332
 msgid ""
 "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing "
 "the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple "
@@ -34382,15 +36067,15 @@ msgstr ""
 "выполнения, так как планировщик будет строить планы с передачей кортежей "
 "между параллельными исполнителями и основным процессом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5071
+#: utils/misc/guc_tables.c:5344
 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
 msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5081
+#: utils/misc/guc_tables.c:5354
 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
 msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5082
+#: utils/misc/guc_tables.c:5355
 msgid ""
 "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will "
 "attempt to choose which is better.  This can be set to override the default "
@@ -34400,30 +36085,30 @@ msgstr ""
 "планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр "
 "позволяет переопределить поведение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5094
+#: utils/misc/guc_tables.c:5367
 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5106
+#: utils/misc/guc_tables.c:5379
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5118
+#: utils/misc/guc_tables.c:5391
 msgid ""
 "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
 msgstr ""
 "Задаёт метод синхронизации каталога данных перед восстановления после сбоя."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5127
+#: utils/misc/guc_tables.c:5400
 msgid ""
 "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions."
 msgstr ""
 "Включает непосредственную передачу или сериализацию изменений в больших "
 "транзакциях."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5128
+#: utils/misc/guc_tables.c:5401
 msgid ""
 "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical "
 "decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files "
@@ -34436,6 +36121,11 @@ msgstr ""
 "файлы и уведомления применяющих процессов о необходимости прочитать и "
 "применить изменения в конце транзакции."
 
+#: utils/misc/guc_tables.c:5413
+#, fuzzy
+msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O."
+msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
+
 #: utils/misc/help_config.c:129
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
@@ -34471,6 +36161,35 @@ msgstr ""
 "Чтобы отключить политику для владельца таблицы, воспользуйтесь командой "
 "ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
 
+#: utils/misc/stack_depth.c:101
+#, c-format
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "превышен предел глубины стека"
+
+#: utils/misc/stack_depth.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
+"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d "
+"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
+"стека."
+
+#: utils/misc/stack_depth.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %zdkB."
+msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
+
+#: utils/misc/stack_depth.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
+"эквивалента в вашей ОС."
+
 #: utils/misc/timeout.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
@@ -34492,37 +36211,37 @@ msgstr ""
 "смещение часового пояса %d выходит за рамки (файл часовых поясов \"%s\", "
 "строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:112
+#: utils/misc/tzparser.c:113
 #, c-format
 msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "отсутствует краткое обозначение часового пояса (файл часовых поясов \"%s\", "
 "строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:121
+#: utils/misc/tzparser.c:122
 #, c-format
 msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "отсутствует смещение часового пояса (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:133
+#: utils/misc/tzparser.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "смещение часового пояса должно быть числом (файл часовых поясов \"%s\", "
 "строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:169
+#: utils/misc/tzparser.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле часовых поясов \"%s\", строке %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:237
+#: utils/misc/tzparser.c:238
 #, c-format
 msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
 msgstr "краткое обозначение часового пояса \"%s\" определено неоднократно"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:239
+#: utils/misc/tzparser.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file "
@@ -34531,27 +36250,27 @@ msgstr ""
 "Запись в файле часовых поясов \"%s\", строке %d, противоречит записи в файле "
 "\"%s\", строке %d."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:301
+#: utils/misc/tzparser.c:302
 #, c-format
 msgid "invalid time zone file name \"%s\""
 msgstr "неправильное имя файла часовых поясов: \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:314
+#: utils/misc/tzparser.c:315
 #, c-format
 msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
 msgstr "предел вложенности файлов часовых поясов превышен в файле \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366
+#: utils/misc/tzparser.c:354 utils/misc/tzparser.c:367
 #, c-format
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "прочитать файл часовых поясов \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:377
+#: utils/misc/tzparser.c:378
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "слишком длинная строка в файле часовых поясов \"%s\" (строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:401
+#: utils/misc/tzparser.c:403
 #, c-format
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
@@ -34568,12 +36287,12 @@ msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1155
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1160
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в контексте памяти \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1299
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1304
 #, c-format
 msgid "logging memory contexts of PID %d"
 msgstr "вывод информации о памяти процесса с PID %d"
@@ -34618,8 +36337,8 @@ msgstr ""
 "производящим изменения"
 
 #: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:287
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %lld of temporary file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %<PRId64> of temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться к блоку %lld временного файла"
 
 #: utils/sort/sharedtuplestore.c:466
@@ -34634,61 +36353,61 @@ msgstr ""
 "не удалось переместиться к блоку %u в файле общего временного хранилища "
 "кортежей"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2372
+#: utils/sort/tuplesort.c:2340
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
 
-#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1552
+#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1671
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1554
+#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1673
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Ключ %s дублируется."
 
-#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1555
+#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1674
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528
-#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973
-#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054
-#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
-#: utils/sort/tuplestore.c:1330
+#: utils/sort/tuplestore.c:552 utils/sort/tuplestore.c:562
+#: utils/sort/tuplestore.c:921 utils/sort/tuplestore.c:1025
+#: utils/sort/tuplestore.c:1089 utils/sort/tuplestore.c:1106
+#: utils/sort/tuplestore.c:1308 utils/sort/tuplestore.c:1373
+#: utils/sort/tuplestore.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле хранилища кортежей"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:536
+#: utils/time/snapmgr.c:568
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1136
+#: utils/time/snapmgr.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1296 utils/time/snapmgr.c:1301
-#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1321
-#: utils/time/snapmgr.c:1326 utils/time/snapmgr.c:1331
-#: utils/time/snapmgr.c:1346 utils/time/snapmgr.c:1351
-#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1470
-#: utils/time/snapmgr.c:1486 utils/time/snapmgr.c:1511
+#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339
+#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1393
+#: utils/time/snapmgr.c:1411
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1402
+#: utils/time/snapmgr.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -34697,17 +36416,17 @@ msgstr ""
 "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
 "или REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1426
+#: utils/time/snapmgr.c:1444
 #, c-format
 msgid "snapshot \"%s\" does not exist"
 msgstr "снимок \"%s\" не существует"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1524
+#: utils/time/snapmgr.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -34715,7 +36434,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1528
+#: utils/time/snapmgr.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -34724,23 +36443,23 @@ msgstr ""
 "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
 "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1543
+#: utils/time/snapmgr.c:1561
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:1231
+#: gram.y:1222
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается"
 
-#: gram.y:1232
+#: gram.y:1223
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr ""
 "Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде."
 
-#: gram.y:1559 gram.y:1575
+#: gram.y:1550 gram.y:1566
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
@@ -34750,268 +36469,268 @@ msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элеме
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1860
+#: gram.y:1868
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:2487
+#: gram.y:2500
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d"
 
-#: gram.y:3083
+#: gram.y:2675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
+msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
+
+#: gram.y:3125
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается"
 
-#: gram.y:3122
+#: gram.y:3164
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно"
 
-#: gram.y:3131
+#: gram.y:3173
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно"
 
-#: gram.y:3138
+#: gram.y:3180
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\""
 
-#: gram.y:3146
+#: gram.y:3188
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции"
 
-#: gram.y:3150
+#: gram.y:3193
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции"
 
-#: gram.y:3358 gram.y:3392
+#: gram.y:3402 gram.y:3436
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:3364
+#: gram.y:3408
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO"
 
-#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13023 gram.y:13031
+#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:3995
+#: gram.y:4045
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS"
 
-#: gram.y:4432
+#: gram.y:4546
 #, c-format
 msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
 msgstr "список столбцов с %s поддерживается только для действий ON DELETE"
 
-#: gram.y:5151
+#: gram.y:5265
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается"
 
-#: gram.y:5849
+#: gram.y:5963
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
 
-#: gram.y:5850
+#: gram.y:5964
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr ""
 "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
 
-#: gram.y:5935
+#: gram.y:6049
 #, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER не поддерживается"
 
-#: gram.y:5972
+#: gram.y:6087
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:6121
+#: gram.y:6237
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:6220
+#: gram.y:6338
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:6537
+#: gram.y:6656
 #, c-format
 msgid "dropping an enum value is not implemented"
 msgstr "удаление значения из перечисления не поддерживается"
 
-#: gram.y:6655
-#, c-format
-msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "RECHECK более не требуется"
-
-#: gram.y:6656
-#, c-format
-msgid "Update your data type."
-msgstr "Обновите тип данных."
-
-#: gram.y:8529
+#: gram.y:8636
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:11221 gram.y:11240
+#: gram.y:11329 gram.y:11348
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:13162
+#: gram.y:13315
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:13163
+#: gram.y:13316
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:14038
+#: gram.y:14203
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
 
-#: gram.y:14047
+#: gram.y:14212
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
 
-#: gram.y:14056
+#: gram.y:14221
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr ""
 "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:14065
+#: gram.y:14230
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:14147
+#: gram.y:14263
+#, c-format
+msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
+msgstr "имя параметра \"%s\" не может использоваться в XMLTABLE"
+
+#: gram.y:14319
 #, c-format
 msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
 msgstr "в указании пути JSON_TABLE поддерживаются только строковые константы"
 
-#: gram.y:14469
+#: gram.y:14641
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:14478
+#: gram.y:14650
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:14995
+#: gram.y:15167
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:15000
+#: gram.y:15172
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:15177
+#: gram.y:15350
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:15591
+#: gram.y:15764
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:15596
+#: gram.y:15769
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15601
+#: gram.y:15774
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:16328 gram.y:16352
+#: gram.y:16501 gram.y:16525
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:16333
+#: gram.y:16506
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:16357
+#: gram.y:16530
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:16363
+#: gram.y:16536
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:16370
+#: gram.y:16543
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:16919
+#: gram.y:17081
 #, c-format
 msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
 msgstr "нераспознанная кодировка JSON: %s"
 
-#: gram.y:17243
+#: gram.y:17406
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:17249
+#: gram.y:17412
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331
+#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:17421 gram.y:18906
+#: gram.y:17584 gram.y:19074
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
 
-#: gram.y:18597 gram.y:18772
+#: gram.y:18767 gram.y:18942
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:18836
+#: gram.y:19006
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -35020,70 +36739,77 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:18873
+#: gram.y:19043
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:18884
+#: gram.y:19054
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:18893
+#: gram.y:19063
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:18902
-#, c-format
-msgid "multiple limit options not allowed"
-msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
-
-#: gram.y:18929
+#: gram.y:19099
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:19122
+#: gram.y:19295
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:19255
+#: gram.y:19429
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19293 gram.y:19306
+#: gram.y:19469 gram.y:19482
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19319
+#: gram.y:19495
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19332
+#: gram.y:19508
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: gram.y:19354
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:19521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
+msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
+
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:19543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
+msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
+
+#: gram.y:19565
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: gram.y:19378
+#: gram.y:19589
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "неверный список объектов публикации"
 
-#: gram.y:19379
+#: gram.y:19590
 #, c-format
 msgid ""
 "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table "
@@ -35092,64 +36818,64 @@ msgstr ""
 "Перед именем отдельной таблицы или схемы нужно указать TABLE либо TABLES IN "
 "SCHEMA."
 
-#: gram.y:19395
+#: gram.y:19606
 #, c-format
 msgid "invalid table name"
 msgstr "неверное имя таблицы"
 
-#: gram.y:19416
+#: gram.y:19627
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "предложение WHERE не допускается для схемы"
 
-#: gram.y:19423
+#: gram.y:19634
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "указание столбца не допускается для схемы"
 
-#: gram.y:19437
+#: gram.y:19648
 #, c-format
 msgid "invalid schema name"
 msgstr "неверное имя схемы"
 
-#: guc-file.l:192
+#: guc-file.l:193
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "пустое имя файла конфигурации: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:209
+#: guc-file.l:210
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:229
+#: guc-file.l:230
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "рекурсивная вложенность файла конфигурации в \"%s\""
 
-#: guc-file.l:245
+#: guc-file.l:246
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: guc-file.l:256
+#: guc-file.l:257
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:511
+#: guc-file.l:518
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:521
+#: guc-file.l:528
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:541
+#: guc-file.l:548
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
@@ -35157,17 +36883,17 @@ msgstr ""
 "прекращается"
 
 # skip-rule: space-after-comma, space-before-period
-#: jsonpath_gram.y:267
+#: jsonpath_gram.y:269
 #, c-format
 msgid ".decimal() can only have an optional precision[,scale]."
 msgstr "Аргументами .decimal() могут быть только точность[,масштаб]."
 
-#: jsonpath_gram.y:599
+#: jsonpath_gram.y:601
 #, c-format
 msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate."
 msgstr "Нераспознанный символ флага \"%.*s\" в предикате LIKE_REGEX."
 
-#: jsonpath_gram.y:677
+#: jsonpath_gram.y:679
 #, c-format
 msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
 msgstr ""
@@ -35185,75 +36911,75 @@ msgstr "неверная последовательность шестнадца
 msgid "unexpected end after backslash"
 msgstr "неожиданный конец строки после обратной косой черты"
 
-#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:756
+#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:217 scan.l:742
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: jsonpath_scan.l:228
+#: jsonpath_scan.l:227
 msgid "unexpected end of comment"
 msgstr "неожиданный конец комментария"
 
-#: jsonpath_scan.l:319
+#: jsonpath_scan.l:317
 msgid "invalid numeric literal"
 msgstr "неверная числовая строка"
 
-#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1064
-#: scan.l:1068 scan.l:1072 scan.l:1076
+#: jsonpath_scan.l:322 jsonpath_scan.l:327 jsonpath_scan.l:332 scan.l:1056
+#: scan.l:1060 scan.l:1064 scan.l:1068
 msgid "trailing junk after numeric literal"
 msgstr "мусорное содержимое после числовой константы"
 
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:375
+#: jsonpath_scan.l:378
 #, c-format
 msgid "%s at end of jsonpath input"
 msgstr "%s в конце аргумента jsonpath"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:382
+#: jsonpath_scan.l:385
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
 msgstr "%s в строке jsonpath (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: jsonpath_scan.l:568
+#: jsonpath_scan.l:545
 msgid "invalid input"
 msgstr "некорректные входные данные"
 
-#: jsonpath_scan.l:594
+#: jsonpath_scan.l:571
 msgid "invalid hexadecimal digit"
 msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра"
 
-#: jsonpath_scan.l:625
+#: jsonpath_scan.l:602
 #, c-format
 msgid "could not convert Unicode to server encoding"
 msgstr "не удалось преобразовать символ Unicode в серверную кодировку"
 
-#: repl_gram.y:318 repl_gram.y:359
+#: repl_gram.y:322 repl_gram.y:363
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
 msgstr "неверная линия времени %u"
 
-#: repl_scanner.l:154
+#: repl_scanner.l:160
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "неверная позиция начала потока"
 
-#: scan.l:497
+#: scan.l:483
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: scan.l:517
+#: scan.l:503
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: scan.l:531
+#: scan.l:517
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: scan.l:581
+#: scan.l:567
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode"
 
-#: scan.l:582
+#: scan.l:568
 #, c-format
 msgid ""
 "String constants with Unicode escapes cannot be used when "
@@ -35262,22 +36988,22 @@ msgstr ""
 "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр "
 "\"standard_conforming_strings\" выключен."
 
-#: scan.l:643
+#: scan.l:629
 msgid "unhandled previous state in xqs"
 msgstr ""
 "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего апострофа"
 
-#: scan.l:717
+#: scan.l:703
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:728
+#: scan.l:714
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке"
 
-#: scan.l:729
+#: scan.l:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
@@ -35285,56 +37011,61 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для "
 "исключительно клиентских кодировок."
 
-#: scan.l:801
+#: scan.l:787
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая строка с $"
 
-#: scan.l:818 scan.l:828
+#: scan.l:804 scan.l:814
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:839 syncrep_scanner.l:101
+#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:114
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:1002
+#: scan.l:988
 msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
-#: scan.l:1015
+#: scan.l:1001
+#, fuzzy
+msgid "parameter number too large"
+msgstr "номер аргумента вне диапазона"
+
+#: scan.l:1007
 msgid "trailing junk after parameter"
 msgstr "мусорное содержимое после параметра"
 
-#: scan.l:1036
+#: scan.l:1028
 msgid "invalid hexadecimal integer"
 msgstr "неверное шестнадцатеричное целое"
 
-#: scan.l:1040
+#: scan.l:1032
 msgid "invalid octal integer"
 msgstr "неверное восьмеричное целое"
 
-#: scan.l:1044
+#: scan.l:1036
 msgid "invalid binary integer"
 msgstr "неверное двоичное целое"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1239
+#: scan.l:1231
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1247
+#: scan.l:1239
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1439
+#: scan.l:1431
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1440
+#: scan.l:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -35342,27 +37073,389 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1449
+#: scan.l:1441
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1450
+#: scan.l:1442
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1464
+#: scan.l:1456
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1465
+#: scan.l:1457
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+#~ msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
+#~ msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере"
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
+#~ msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+#~ "server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+#~ "compiled with MAXALIGN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с MAXALIGN %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server "
+#~ "was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server "
+#~ "was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server "
+#~ "was compiled with NAMEDATALEN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the "
+#~ "server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but "
+#~ "the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но "
+#~ "сервер скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server "
+#~ "was compiled with LOBLKSIZE %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s with OID %u does not exist"
+#~ msgstr "%s с OID %u не существует"
+
+#, c-format
+#~ msgid "end-of-copy marker corrupt"
+#~ msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
+#~ msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE"
+#~ msgstr "параметр SERIALIZE оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
+#~ msgstr "Не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m."
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа "
+#~ "\"%s\", нельзя"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
+#~ "exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
+#~ "секции, нельзя"
+
+#, c-format
+#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
+#~ msgstr ""
+#~ "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым "
+#~ "столбцом"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
+#~ "relation \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
+#~ "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check "
+#~ "constraint"
+#~ msgstr ""
+#~ "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
+#~ "ограничением-проверкой"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
+#~ "posix_fadvise()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, "
+#~ "где отсутствует posix_fadvise()."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
+#~ "posix_fadvise()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, "
+#~ "где отсутствует posix_fadvise()."
+
+#, c-format
+#~ msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
+#~ msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
+#~ msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ECDH: could not create key"
+#~ msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, "
+#~ "ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
+#~ "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix"
+
+#, c-format
+#~ msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+#~ msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
+
+#~ msgid "server process"
+#~ msgstr "процесс сервера"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved "
+#~ "size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального "
+#~ "зарезервированного размера."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
+#~ msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением."
+
+#, c-format
+#~ msgid ", \"%s\""
+#~ msgstr ", \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot "
+#~ "precedes local slot"
+#~ msgstr ""
+#~ "синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние "
+#~ "удалённого слота предшествует локальному"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/"
+#~ "%X."
+#~ msgstr ""
+#~ "При логическом декодировании не удалось найти точку согласованности от "
+#~ "LSN локального слота %X/%X."
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed"
+#~ msgstr "ошибка при разборе \"synchronous_standby_names\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform."
+#~ msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС."
+
+#, c-format
+#~ msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+#~ msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+#~ msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"RN\" not supported for input"
+#~ msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double "
+#~ "precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа "
+#~ "double precision"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа "
+#~ "boolean"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа "
+#~ "numeric"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа "
+#~ "integer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
+#~ msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE"
+
+#, c-format
+#~ msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
+#~ msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+#~ msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+#~ msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+#~ msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
+
+#~ msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
+#~ msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
+
+#~ msgid "Logs each successful connection."
+#~ msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
+
+#~ msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
+#~ msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось."
+
+#~ msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+#~ msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
+
+#~ msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
+#~ msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения."
+
+#~ msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+#~ msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
+
+#~ msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+#~ msgstr ""
+#~ "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти "
+#~ "сообщения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
+#~ "vacuums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая "
+#~ "очистка отключается."
+
+#~ msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+#~ msgstr ""
+#~ "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по "
+#~ "умолчанию)."
+
+#~ msgid "0 turns this feature off."
+#~ msgstr "При 0 эта функциональность отключается."
+
+#~ msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"."
+
+#~ msgid "If blank, no prefix is used."
+#~ msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
+
+#~ msgid "Sets the curve to use for ECDH."
+#~ msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
+
+#, c-format
+#~ msgid "RECHECK is no longer required"
+#~ msgstr "RECHECK более не требуется"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Update your data type."
+#~ msgstr "Обновите тип данных."
+
+#, c-format
+#~ msgid "multiple limit options not allowed"
+#~ msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
+
 #, c-format
 #~ msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
 #~ msgstr "использовать в RETURNING тип %s в %s нельзя"
@@ -35659,10 +37752,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgstr ""
 #~ "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#, c-format
-#~ msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-#~ msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u"
-
 #, c-format
 #~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
 #~ msgstr "длина записи %u в позиции %X/%X слишком велика"
@@ -35737,10 +37826,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 #~ msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid primary checkpoint record"
-#~ msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-
 #, c-format
 #~ msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 #~ msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
@@ -36000,10 +38085,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "  -n                 не переинициализировать разделяемую память после\n"
 #~ "                     аварийного выхода\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "generated columns are not supported on partitions"
-#~ msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
-
 #, c-format
 #~ msgid "could not load pg_hba.conf"
 #~ msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
@@ -36120,10 +38201,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
 #~ "применены политики защиты строк"
 
-#, c-format
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-
 #, c-format
 #~ msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 #~ msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
@@ -36299,9 +38376,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "Таблица \"%s\" в схеме \"%s\" уже является частью публикации, добавление "
 #~ "той же схемы не поддерживается."
 
-#~ msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication"
-#~ msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the "
 #~ "specified schema list."
@@ -36495,17 +38569,9 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "utility statements cannot be prepared"
 #~ msgstr "служебные SQL-операторы нельзя подготовить"
 
-#~ msgid "unlogged sequences are not supported"
-#~ msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
-
 #~ msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 #~ msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
-#~ msgstr ""
-#~ "отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
-#~ "материализованное представление"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
 #~ "foreign table"
@@ -36833,9 +38899,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "pclose failed: %m"
 #~ msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#~ msgid "password too long"
-#~ msgstr "слишком длинный пароль"
-
 #~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 #~ msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
@@ -36861,9 +38924,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей "
 #~ "мультитранзакции %u)"
 
-#~ msgid "removing file \"%s\""
-#~ msgstr "удаляется файл \"%s\""
-
 #~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 #~ msgstr ""
 #~ "предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
@@ -36906,9 +38966,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgstr ""
 #~ "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
-#~ msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
-
 #~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
 #~ msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
 
@@ -37170,9 +39227,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 #~ msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
 
-#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
-#~ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-
 #~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 #~ msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
@@ -37365,9 +39419,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u (по "
 #~ "информации параллельного процесса очистки)"
 
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s"
-
 #~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
 #~ msgstr ""
 #~ "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST неблокирующим способом нельзя"
@@ -37483,9 +39534,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
 #~ msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s"
 
-#~ msgid "column \"%s\" contains null values"
-#~ msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
-
 #~ msgid ""
 #~ "updated partition constraint for default partition would be violated by "
 #~ "some row"
@@ -37597,9 +39645,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
 #~ msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"."
-#~ msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"."
-
 #~ msgid "GSSAPI context error"
 #~ msgstr "ошибка контекста GSSAPI"
 
@@ -38124,9 +40169,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid " in schema %s"
 #~ msgstr " в схеме %s"
 
-#~ msgid "%s in publication %s"
-#~ msgstr "%s в публикации %s"
-
 #~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 #~ msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
@@ -38148,9 +40190,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 #~ msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
-#~ msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя"
-
 #~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 #~ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
 
@@ -38263,10 +40302,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 #~ msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
-#~ msgstr ""
-#~ "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
-
 #~ msgid "invalid publish list"
 #~ msgstr "неверный список публикации"
 
@@ -39611,9 +41646,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "received fast promote request"
 #~ msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса"
 
-#~ msgid "argument number is out of range"
-#~ msgstr "номер аргумента вне диапазона"
-
 #~ msgid "could not change directory to \"%s\""
 #~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
 
@@ -39897,9 +41929,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 #~ msgstr "Задаёт список известных классов дополнительных переменных."
 
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"
-
 #~ msgid "removing built-in function \"%s\""
 #~ msgstr "удаление встроенной функции \"%s\""
 
@@ -39944,9 +41973,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 #~ msgstr "файл pg_hba.conf отсутствует или испорчен"
 
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
-
 #~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
 #~ msgstr "Убедитесь в наличии и доступности файла root.crt."
 
index 584437a07d5c527ec8b5cecf59cb129f8a859d67..691517eb0308cef601d9ca3f7e9a31f99d8cdc48 100644 (file)
 # hänvisas till och inte någon annan städning.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-09 01:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-17 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-17 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr ""
 #: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
 #: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
-#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585
-#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586
+#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779
 #: utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
 #: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660
-#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
+#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
 #: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
 #, c-format
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "frysta: %u sidor i tabellen (%.2f%% av totalt) hade %<PRId64> frysta tup
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1062
 #, c-format
 msgid "visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were all-visible)\n"
-msgstr ""
+msgstr "synlighetskarta: %u sidor satta till all-visible, %u sidor satta till all-frozen (%u var all-visible)\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1070
 msgid "index scan not needed: "
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "systemanvändning: %s"
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
 msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "slår av tidig skanning efter frysning av %u tidigt skannade block för relationen \"%s.%s.%s\""
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:2821
 #, c-format
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
 #: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
 #: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
 #: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
-#: utils/init/miscinit.c:1817
+#: utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
@@ -5013,13 +5013,12 @@ msgstr "läser användardefinierade funktioner"
 #: catalog/heap.c:3278
 #, c-format
 msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuellt genererade kolumner som använder användardefinierade funktioner stöds inte än."
 
 #: catalog/heap.c:3293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "generation expression is not immutable"
+#, c-format
 msgid "generation expression uses user-defined type"
-msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
+msgstr "genereringsuttryck avänder användardefinierad typ"
 
 #: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
@@ -6018,7 +6017,7 @@ msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 #: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
 #, c-format
 msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan behöva gör det existerande villkoret ärvbart med %s."
 
 #: catalog/pg_constraint.c:775
 #, c-format
@@ -6048,12 +6047,12 @@ msgstr "villkor \"%s\" för domänen %s finns inte"
 #: catalog/pg_constraint.c:1664
 #, c-format
 msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig type för PERIOD-delen av främmande nyckel"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:1665
 #, c-format
 msgid "Only range and multirange are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Bara range och multirange stöds."
 
 #: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
@@ -9990,7 +9989,7 @@ msgstr "måste vara en superuser för att skapa ett eget procedurspråk"
 
 #: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850
 #: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232
-#: utils/init/miscinit.c:1870
+#: utils/init/miscinit.c:1871
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
@@ -11219,7 +11218,7 @@ msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
 #: commands/tablecmds.c:7158
 #, c-format
 msgid "A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "En typad tabell måste använda en fristående composite-typ som skapats med CREATE TYPE."
 
 #: commands/tablecmds.c:7163
 #, c-format
@@ -11488,7 +11487,7 @@ msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
 #: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568
 #, c-format
 msgid "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is incompatible with a primary key."
-msgstr ""
+msgstr "Villkoret \"%s\" på kolumn \"%s\" i tabell \"%s\", markerad %s, är inkompatibel med en primärnyckel."
 
 #: commands/tablecmds.c:9692
 #, c-format
@@ -11533,17 +11532,17 @@ msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller fr
 #: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166
 #, c-format
 msgid "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table"
-msgstr ""
+msgstr "främmande nyckek använder PERIOD på den refererade tabellen men inte på den refererande tabellen"
 
 #: commands/tablecmds.c:10178
 #, c-format
 msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table"
-msgstr ""
+msgstr "främmande nyckel använder PERIOD på den refererande tabellen men inte på den refererade tabellen"
 
 #: commands/tablecmds.c:10192
 #, c-format
 msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
-msgstr ""
+msgstr "främmande nyckel måste använda PERIOD när den refererar en primärnyckel som använder WITHOUT OVERLAPS"
 
 #: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
 #, c-format
@@ -11593,7 +11592,7 @@ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 #: commands/tablecmds.c:10432
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\".  If either collation is nondeterministic, then both collations have to be the same."
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" i den refererande tabellen och \"%s\" i den refererade tabellen har inkompatibla jämförelser (collation): \"%s\" samt \"%s\".  Om någon av jämförelsena är ickedeterministisk så måste båda jämförelsena vara samma."
 
 #: commands/tablecmds.c:10638
 #, c-format
@@ -11682,7 +11681,7 @@ msgstr "Denna operation stöds inte på composite-typer."
 #: commands/tablecmds.c:12923
 #, c-format
 msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte validera NOT ENFORCED-villkor"
 
 #: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
 #, c-format
@@ -12939,13 +12938,12 @@ msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
 #: commands/typecmds.c:952
 #, c-format
 msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
-msgstr ""
+msgstr "redundant definition av NOT NULL-villkor"
 
 #: commands/typecmds.c:958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+#, c-format
 msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
-msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
+msgstr "icke-null-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
 
 #: commands/typecmds.c:985
 #, c-format
@@ -14162,141 +14160,141 @@ msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel."
 #: executor/execIndexing.c:1172
 #, c-format
 msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tomt WITHOUT OVERLAPS-värde hittat i kolumn \"%s\" i relationen \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1073
+#: executor/execMain.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1104
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1109
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar"
 
-#: executor/execMain.c:1117
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1123
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar"
 
-#: executor/execMain.c:1130
+#: executor/execMain.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1136
+#: executor/execMain.c:1135
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering"
 
-#: executor/execMain.c:1147
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1174
+#: executor/execMain.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1180
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1188
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837
+#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1210
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1934
+#: executor/execMain.c:1933
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
 
-#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186
-#: executor/execMain.c:2294
+#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2293
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
 
-#: executor/execMain.c:2046
+#: executor/execMain.c:2045
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2183
+#: executor/execMain.c:2182
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
 
-#: executor/execMain.c:2292
+#: executor/execMain.c:2291
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2302
+#: executor/execMain.c:2301
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2307
+#: executor/execMain.c:2306
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2315
+#: executor/execMain.c:2314
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2320
+#: executor/execMain.c:2319
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2327
+#: executor/execMain.c:2326
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2332
+#: executor/execMain.c:2331
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
@@ -14345,7 +14343,7 @@ msgstr "Kolumnlistan som används i publiceringen inkluderar inte hela replikans
 #: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841
 #, c-format
 msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns."
-msgstr ""
+msgstr "Replikaidentitet får inte innehålla genererade kolumner som ej är publicerade."
 
 #: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833
 #: executor/execReplication.c:839
@@ -14772,10 +14770,9 @@ msgid "%s query does not return tuples"
 msgstr "%s-fråga returnerar inga tupler"
 
 #: executor/spi.c:2987
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL expression \"%s\""
+#, c-format
 msgid "PL/pgSQL expression \"%s\""
-msgstr "SQL-uttryck \"%s\""
+msgstr "PL/pgSQL-uttryck \"%s\""
 
 #: executor/spi.c:2992
 #, c-format
@@ -14849,10 +14846,9 @@ msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
 
 #: gram.y:2675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+#, c-format
 msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
-msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
+msgstr "villkor kan inte ändras till NOT VALID"
 
 #: gram.y:3125
 #, c-format
@@ -15173,17 +15169,15 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
 #: gram.y:19521
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+#, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
-msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
+msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT ENFORCED"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
 #: gram.y:19543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+#, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
-msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
+msgstr "%s-villkor kan inte markeras ENFORCED"
 
 #: gram.y:19565
 #, c-format
@@ -15364,10 +15358,9 @@ msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism"
 #: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349
 #: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438
 #: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed SCRAM message"
+#, c-format
 msgid "malformed OAUTHBEARER message"
-msgstr "trasigt SCRAM-meddelande"
+msgstr "trasigt OAUTHBEARER-meddelande"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383
 #, c-format
@@ -15382,7 +15375,7 @@ msgstr "Meddelandelängden matchar inte indatalängden."
 #: libpq/auth-oauth.c:193
 #, c-format
 msgid "Client did not send a kvsep response."
-msgstr ""
+msgstr "Klienten skickade inte kvsep-respons."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:221
 #, fuzzy, c-format
@@ -15425,17 +15418,17 @@ msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
 #: libpq/auth-oauth.c:280
 #, c-format
 msgid "Message contains additional data after the final terminator."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandet innehåller mer data efter den avslutande terminatorn."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:343
 #, c-format
 msgid "Message contains an empty key name."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande innehåller ett tomt nyckelnamn."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:350
 #, c-format
 msgid "Message contains an invalid key name."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandet innehåller ett ogilitgt nyckelnamn."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:376
 #, fuzzy, c-format
@@ -15446,88 +15439,82 @@ msgstr "enum %s innehåller inga värden"
 #: libpq/auth-oauth.c:421
 #, c-format
 msgid "Message contains an unterminated key/value pair."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandet innehåller ett icketerminerat nyckel/värde-par."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:439
 #, c-format
 msgid "Message contains a key without a value."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandet innehåller en nyckel utan värde."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:453
 #, c-format
 msgid "Message contains multiple auth values."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande innehåller multipla auth-värden."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:473
 #, c-format
 msgid "Message did not contain a final terminator."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandet innehöll ingen avslutande terminator."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
+#, c-format
 msgid "OAuth is not properly configured for this user"
-msgstr "enheten \"%s\" känns inte igen för typen %s"
+msgstr "OAuth är inte korrekt konfigurerat för denna användare"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:500
 #, c-format
 msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Parametrarna issuer och scope måste sättas i pg_hba.conf."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed JSON array"
+#, c-format
 msgid "malformed OAuth bearer token"
-msgstr "felaktig JSON-array"
+msgstr "felaktigt bärande OAuth-token"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+#, c-format
 msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme."
-msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism"
+msgstr "Klientrespons indikerade ett icke-bärande autentisersschema"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Query buffer is empty."
+#, c-format
 msgid "Bearer token is empty."
-msgstr "Frågebufferten är tom."
+msgstr "Bärande token är tom."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:625
 #, c-format
 msgid "Bearer token is not in the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "Bärande token är inte i korrekt format."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:656
 #, c-format
 msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Validering av OAuth-token begärd utan att en validator laddats"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:665
 #, c-format
 msgid "internal error in OAuth validator module"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel i modulen för OAuth-validering"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
+#, c-format
 msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
+msgstr "OAuth-bärande autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
 #: libpq/auth-oauth.c:681
 #, c-format
 msgid "Validator failed to authorize the provided token."
-msgstr ""
+msgstr "Validatorn misslyckades att auktoriserad bifogad token."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:705
 #, c-format
 msgid "Validator provided no identity."
-msgstr ""
+msgstr "Validatorn gav ingen identitet."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:760
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive modules have to define the symbol %s"
 msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s"
-msgstr "arkiveringsmoduler måste definiera symbolen %s"
+msgstr "%s-modul \"%s\" måste definiera symbolen %s"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:773
 #, fuzzy, c-format
@@ -15538,13 +15525,12 @@ msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte"
 #: libpq/auth-oauth.c:775
 #, c-format
 msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X."
-msgstr ""
+msgstr "Server har magiskt nummer 0x%08X, modulen har 0x%08X."
 
 #: libpq/auth-oauth.c:784
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive modules must register an archive callback"
+#, c-format
 msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback"
-msgstr "arkiveringsmoduler måste registrera en arkiverings-callback"
+msgstr "%s-modul \"%s\" måste ge en %s-callback"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:833
 #, fuzzy, c-format
@@ -15572,16 +15558,14 @@ msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
 
 #: libpq/auth-oauth.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+#, c-format
 msgid "authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set when oauth_validator_libraries contains multiple options"
-msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta"
+msgstr "autentiseringsmetoden \"oauth\" kräver att argumentet \"validator\" är satt när oauth_validator_libraries innehåller multipla flaggor"
 
 #: libpq/auth-oauth.c:882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+#, c-format
 msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s"
-msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in"
+msgstr "validator \"%s\" tillåts inte av %s"
 
 #: libpq/auth-sasl.c:89
 #, c-format
@@ -16582,12 +16566,12 @@ msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1441
 msgid "No valid groups found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga giltiga grupper hittades"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
 msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
-msgstr ""
+msgstr "Säkerställ att varje gruppnamn är rättstavat och stöds av den installerade versionen av OpenSSL."
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1488
 msgid "no SSL error reported"
@@ -16637,23 +16621,22 @@ msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lång"
 #: libpq/crypt.c:175
 #, c-format
 msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Krypterade lösenord får inte vara längre än %d byte."
 
 #: libpq/crypt.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not encrypt password: %s"
+#, c-format
 msgid "setting an MD5-encrypted password"
-msgstr "kan inte kryptera lösenord: %s"
+msgstr "sätter ett MD5-kypterat lösenord"
 
 #: libpq/crypt.c:184
 #, c-format
 msgid "MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release of PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "Support för MD5-lösenord är föråldrat och kommer tas bort i en framtida release av PostgreSQL."
 
 #: libpq/crypt.c:185
 #, c-format
 msgid "Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another password type."
-msgstr ""
+msgstr "Se PostgreSQLs dokumentation för detaljer om hur man migrerar till en annan sorts lösenord."
 
 #: libpq/crypt.c:216
 #, c-format
@@ -17501,7 +17484,7 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
 
-#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306
+#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
@@ -17542,44 +17525,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
 #: parser/analyze.c:3395
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091
+#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092
-#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073
+#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125
+#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4772
+#: optimizer/plan/planner.c:4805
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6234
+#: optimizer/plan/planner.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6235
+#: optimizer/plan/planner.c:6268
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6239
+#: optimizer/plan/planner.c:6272
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6240
+#: optimizer/plan/planner.c:6273
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
@@ -20057,12 +20040,12 @@ msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
 #: parser/parse_utilcmd.c:2799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type"
-msgstr ""
+msgstr "kolumn \"%s\" i WITHOUT OVERLAPS är inte av typen range eller multirange"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2827
 #, c-format
 msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns"
-msgstr ""
+msgstr "villkor som använder WITHOUT OVERLAPS kräver minst två kolumner"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3124
 #, c-format
@@ -20354,7 +20337,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
@@ -20421,34 +20404,34 @@ msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
 msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
 msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av \"shared_memory_type\""
 
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
 
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
 
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:135
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
 msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer när systemgränsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller när systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s användning av semaforer genom att dra ner på parametern \"max_connections\". PostgreSQL:s dokumentation innehåller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:170
 #, c-format
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Du kan behöva öka kärnans SEMVMX-värde till minst %d.  Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information."
@@ -21084,13 +21067,11 @@ msgstr "arbetarprocess för slotsynkronisering"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297
 msgid "io worker"
-msgstr ""
+msgstr "io-arbetare"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547
-#, fuzzy
-#| msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgid "untracked child process"
-msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
+msgstr "ospårad barnprocess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2580
 #, c-format
@@ -21176,16 +21157,14 @@ msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3846
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "manifest ended unexpectedly"
+#, c-format
 msgid "WAL was shut down unexpectedly"
-msgstr "manifestet avslutades oväntat"
+msgstr "WAL ständes ner oväntat"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3971
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no slot available for new background worker process"
+#, c-format
 msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
-msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete"
+msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för autovaccum"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3986
 #, c-format
@@ -21537,10 +21516,8 @@ msgid "Updating the row that was modified by a non-existent origin in transactio
 msgstr ""
 
 #: replication/logical/conflict.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgid "Could not find the row to be updated."
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
+msgstr "Kunde inte hitta raden som skulle uppdateras."
 
 #: replication/logical/conflict.c:270
 #, c-format
@@ -21558,15 +21535,13 @@ msgid "Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transactio
 msgstr ""
 
 #: replication/logical/conflict.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgid "Could not find the row to be deleted."
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
+msgstr "Kunde inte hitta raden som skulle tas bort."
 
 #: replication/logical/conflict.c:347
 #, c-format
 msgid "Key %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:364
 #, c-format
@@ -21579,40 +21554,34 @@ msgid "Existing local tuple %s"
 msgstr ""
 
 #: replication/logical/conflict.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "composite type %s"
+#, c-format
 msgid "remote tuple %s"
-msgstr "composite-typ %s"
+msgstr "fjärr-tupel %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "composite type %s"
+#, c-format
 msgid "Remote tuple %s"
-msgstr "composite-typ %s"
+msgstr "Fjärr-tupel %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", replica identity"
+#, c-format
 msgid "replica identity %s"
-msgstr ", replikaidentitet"
+msgstr "replikaidentitet %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", replica identity"
+#, c-format
 msgid "replica identity full %s"
-msgstr ", replikaidentitet"
+msgstr "full replikaidentitet %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replica Identity"
+#, c-format
 msgid "Replica identity %s"
-msgstr "Replikaidentitet"
+msgstr "Replikaidentitet %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Replica Identity"
+#, c-format
 msgid "Replica identity full %s"
-msgstr "Replikaidentitet"
+msgstr "Full replikaidentitet %s"
 
 #: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143
 #, c-format
@@ -21620,10 +21589,9 @@ msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the
 msgstr "logisk avkodning på standby kräver \"wal_level\" >= \"logical\" på primären"
 
 #: replication/logical/launcher.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
+#, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
-msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0"
+msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när \"max_active_replication_origins\" är 0"
 
 #: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
@@ -23674,13 +23642,12 @@ msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d"
 #: statistics/attribute_stats.c:317
 #, c-format
 msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_CORRELATION."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "variable \"%s\" is not an array"
+#, c-format
 msgid "attribute \"%s\" is not a range type"
-msgstr "variabel \"%s\" är inte en array"
+msgstr "attribut \"%s\" är inte av typen range"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:331
 #, c-format
@@ -23688,10 +23655,9 @@ msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS
 msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
+msgstr "attribut %d i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80
 #, fuzzy, c-format
@@ -23728,10 +23694,9 @@ msgid "reltuples cannot be < -1.0"
 msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
 
 #: statistics/stat_utils.c:44
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" cannot be empty."
+#, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be NULL"
-msgstr "\"%s\" får inte vara tom."
+msgstr "\"%s\" får inte vara NULL"
 
 #: statistics/stat_utils.c:71
 #, fuzzy, c-format
@@ -23801,16 +23766,13 @@ msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
 msgstr ""
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
+#, c-format
 msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
-msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"%s\"."
+msgstr "Överväg att öka \"ulimit -n\" till minst %d."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "server does not support server-side compression"
 msgid "Kernel does not support io_uring."
-msgstr "servern stöder inte komprimering på serversidan"
+msgstr "Kärnan stöder inte io_uring."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:388
 #, fuzzy, c-format
@@ -29715,113 +29677,113 @@ msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\""
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1198
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "databassystemet är nedstängt"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1284
+#: utils/init/miscinit.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1298
+#: utils/init/miscinit.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1305
+#: utils/init/miscinit.c:1306
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1315
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "låsfilen \"%s\" är tom"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1315
+#: utils/init/miscinit.c:1316
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1359
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1364
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1365
+#: utils/init/miscinit.c:1366
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1368
+#: utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1370
+#: utils/init/miscinit.c:1371
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1421
+#: utils/init/miscinit.c:1422
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1423
+#: utils/init/miscinit.c:1424
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474
-#: utils/init/miscinit.c:1485
+#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475
+#: utils/init/miscinit.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768
+#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1726
+#: utils/init/miscinit.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1751
+#: utils/init/miscinit.c:1752
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1792
+#: utils/init/miscinit.c:1793
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Filen \"%s\" saknas."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1808
+#: utils/init/miscinit.c:1809
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1810
+#: utils/init/miscinit.c:1811
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Du kan behöva köra initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1818
+#: utils/init/miscinit.c:1819
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
@@ -32491,7 +32453,7 @@ msgstr "Förhindrar access till icke-system-relationer av angivna sorter."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4967
 msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens."
-msgstr ""
+msgstr "Listar bibliotek som kan anropas för att validera OAuth v2 bärande token."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4978
 msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup."
@@ -32608,7 +32570,7 @@ msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade min
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:5259
 msgid "Selects the file copy method."
-msgstr ""
+msgstr "Väljer metod för att kopiera filer."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:5269
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
index c1fab13b8c488ff0312e9c131df2599e9f09a937..8d2ec2fcb9c8acc59edf8bf7046e12156e6d3194 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:27+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -62,28 +62,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750
+#: ../../common/exec.c:363 initdb.c:753
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: initdb.c:372 initdb.c:408
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
+#: initdb.c:375 initdb.c:411
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -99,46 +99,46 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -247,14 +247,14 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -270,102 +270,102 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:369
+#: initdb.c:372
 #, c-format
 msgid "_wsetlocale() failed"
 msgstr "ошибка в _wsetlocale()"
 
-#: initdb.c:376
+#: initdb.c:379
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "ошибка в setlocale()"
 
-#: initdb.c:390
+#: initdb.c:393
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль"
 
-#: initdb.c:393
+#: initdb.c:396
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
 
-#: initdb.c:682 initdb.c:1674
+#: initdb.c:685 initdb.c:1692
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050
+#: initdb.c:729 initdb.c:1035 initdb.c:1055
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052
+#: initdb.c:733 initdb.c:1038 initdb.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:734
+#: initdb.c:737
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:768
+#: initdb.c:771
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:770
+#: initdb.c:773
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
 
-#: initdb.c:774
+#: initdb.c:777
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:777
+#: initdb.c:780
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
 
-#: initdb.c:782
+#: initdb.c:785
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:784
+#: initdb.c:787
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
 
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:791
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:790
+#: initdb.c:793
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
 
-#: initdb.c:797
+#: initdb.c:800
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:801
+#: initdb.c:804
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:819
+#: initdb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: initdb.c:820
+#: initdb.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own "
@@ -374,17 +374,17 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например, используя "
 "\"su\"), которому будет принадлежать серверный процесс."
 
-#: initdb.c:852
+#: initdb.c:855
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
 
-#: initdb.c:996
+#: initdb.c:1001
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "файл \"%s\" не существует"
 
-#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009
+#: initdb.c:1002 initdb.c:1007 initdb.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong "
@@ -393,124 +393,124 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L "
 "задан неправильный каталог."
 
-#: initdb.c:1001
+#: initdb.c:1006
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1008
+#: initdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
 
-#: initdb.c:1141
+#: initdb.c:1157
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
 
-#: initdb.c:1150
+#: initdb.c:1167
 #, c-format
 msgid "selecting default \"max_connections\" ... "
 msgstr "выбирается значение \"max_connections\" по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1170
+#: initdb.c:1188
 #, c-format
 msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... "
 msgstr "выбирается значение \"shared_buffers\" по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1193
+#: initdb.c:1211
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1272
+#: initdb.c:1291
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517
+#: initdb.c:1443 initdb.c:1457 initdb.c:1524 initdb.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1536
+#: initdb.c:1554
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
 
-#: initdb.c:1548
+#: initdb.c:1566
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
 
-#: initdb.c:1550
+#: initdb.c:1568
 #, c-format
 msgid "Specify the correct path using the option -L."
 msgstr "Укажите корректный путь в параметре -L."
 
-#: initdb.c:1652
+#: initdb.c:1670
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1653
+#: initdb.c:1671
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1656
+#: initdb.c:1674
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1680
+#: initdb.c:1698
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1683
+#: initdb.c:1701
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
 
-#: initdb.c:2095
+#: initdb.c:2113
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2101
+#: initdb.c:2119
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2109
+#: initdb.c:2127
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2191 initdb.c:2237
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2255
 #, c-format
 msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
 msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы"
 
-#: initdb.c:2217
+#: initdb.c:2235
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2218
+#: initdb.c:2236
 #, c-format
 msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
 msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, укажите --icu-locale."
 
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2249
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
 
-#: initdb.c:2262 initdb.c:2286
+#: initdb.c:2280 initdb.c:2304
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "несоответствие кодировки"
 
-#: initdb.c:2263
+#: initdb.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых "
 "строк."
 
-#: initdb.c:2268 initdb.c:2289
+#: initdb.c:2286 initdb.c:2307
 #, c-format
 msgid ""
 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a "
@@ -530,47 +530,47 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите "
 "подходящее сочетание параметров локализации."
 
-#: initdb.c:2287
+#: initdb.c:2305
 #, c-format
 msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
 msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU."
 
-#: initdb.c:2338
+#: initdb.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
 
-#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488
+#: initdb.c:2362 initdb.c:2414 initdb.c:2508
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
 
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2385
 #, c-format
 msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s"
 
-#: initdb.c:2393
+#: initdb.c:2411
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\""
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2472
 #, c-format
 msgid "locale must be specified if provider is %s"
 msgstr "если выбран провайдер %s, необходимо задать локаль"
 
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2485
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
 msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера"
 
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2496
 #, c-format
 msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
 msgstr "Для локали ICU \"%s\" используется метка языка \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -579,17 +579,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2501
+#: initdb.c:2521
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2504
+#: initdb.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2505
+#: initdb.c:2525
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -625,17 +625,17 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2506
+#: initdb.c:2526
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2507
+#: initdb.c:2527
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2508
+#: initdb.c:2528
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
@@ -644,12 +644,12 @@ msgstr ""
 "для\n"
 "                            группы\n"
 
-#: initdb.c:2509
+#: initdb.c:2529
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
 msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ   идентификатор локали ICU для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2530
 #, c-format
 msgid ""
 "      --icu-rules=RULES     set additional ICU collation rules for new "
@@ -658,17 +658,17 @@ msgstr ""
 "      --icu-rules=ПРАВИЛА   дополнительные правила сортировки ICU для новых "
 "баз\n"
 
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2531
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -682,12 +682,12 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2537
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "      --builtin-locale=LOCALE\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "      --builtin-locale=ЛОКАЛЬ\n"
 "                            имя встроенной локали для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
@@ -705,14 +705,19 @@ msgstr ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
 "                            провайдер основной локали для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2522
+#: initdb.c:2542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --no-data-checksums   do not use data page checksums\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
+
+#: initdb.c:2543
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2544
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -721,29 +726,29 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2546
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2547
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2527
+#: initdb.c:2548
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"
 
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2549
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР  размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -752,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --set NAME=VALUE      override default setting for server parameter\n"
@@ -760,27 +765,27 @@ msgstr ""
 "  -c, --set ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    переопределить значение серверного параметра по\n"
 "                            умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2552
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2553
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
 msgstr "      --discard-caches      установить debug_discard_caches=1\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2554
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2555
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -788,23 +793,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2557
+#, c-format
+msgid ""
+"      --no-sync-data-files  do not sync files within database directories\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2558
 #, c-format
 msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
 msgstr ""
 "      --no-instructions     не выводить инструкции для дальнейших действий\n"
 
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2559
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings, then exit\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2560
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД   метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
@@ -812,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС файлы базы и "
 "завершиться\n"
 
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,17 +832,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2563
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2564
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2543
+#: initdb.c:2565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -841,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -850,18 +861,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2546
+#: initdb.c:2568
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2570
+#: initdb.c:2592
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr ""
 "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
 
-#: initdb.c:2584
+#: initdb.c:2606
 #, c-format
 msgid ""
 "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
@@ -869,12 +880,12 @@ msgstr ""
 "для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль "
 "суперпользователя"
 
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2625
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: initdb.c:2604
+#: initdb.c:2626
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the data for this database system will "
@@ -884,55 +895,55 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. "
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA."
 
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2643
 #, c-format
 msgid "could not set environment"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения"
 
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2661
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: initdb.c:2642
+#: initdb.c:2664
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: initdb.c:2657
+#: initdb.c:2679
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2674
+#: initdb.c:2696
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
 msgstr ""
 "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
 
-#: initdb.c:2678
+#: initdb.c:2700
 #, c-format
 msgid "  locale provider:   %s\n"
 msgstr "  провайдер локалей: %s\n"
 
-#: initdb.c:2680
+#: initdb.c:2702
 #, c-format
 msgid "  default collation: %s\n"
 msgstr ""
 "  правило сортировки\n"
 "       по умолчанию: %s\n"
 
-#: initdb.c:2681
+#: initdb.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "  LC_COLLATE:  %s\n"
@@ -949,22 +960,22 @@ msgstr ""
 "  LC_NUMERIC:  %s\n"
 "  LC_TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2711
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2713
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option."
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E."
 
-#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397
+#: initdb.c:2736 initdb.c:3274 initdb.c:3400 initdb.c:3420
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: initdb.c:2726
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -973,45 +984,45 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
 msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки."
 
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with a different locale selection."
 msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль."
 
-#: initdb.c:2743
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2781
 #, c-format
 msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" встроенного провайдера требуется кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2819
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2854
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr ""
 "внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
 
-#: initdb.c:2835
+#: initdb.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
@@ -1019,37 +1030,37 @@ msgstr ""
 "указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
 "локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2864
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2883 initdb.c:2954
+#: initdb.c:2898 initdb.c:2969
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064
+#: initdb.c:2903 initdb.c:2974 initdb.c:3022 initdb.c:3079
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2897 initdb.c:2969
+#: initdb.c:2912 initdb.c:2984
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2902 initdb.c:2974
+#: initdb.c:2917 initdb.c:2989
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2914 initdb.c:2986
+#: initdb.c:2929 initdb.c:3001
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: initdb.c:2918
+#: initdb.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty the "
@@ -1058,29 +1069,29 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите "
 "каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"."
 
-#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422
+#: initdb.c:2941 initdb.c:3011 initdb.c:3445
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2947
+#: initdb.c:2962
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:3005
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"."
 
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3015
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:3019
+#: initdb.c:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -1088,13 +1099,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования."
 
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3036
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования."
 
-#: initdb.c:3023
+#: initdb.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -1104,62 +1115,62 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его."
 
-#: initdb.c:3050
+#: initdb.c:3065
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3093
+#: initdb.c:3108
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
 
-#: initdb.c:3256
+#: initdb.c:3273
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: initdb.c:3281
+#: initdb.c:3298
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3285
+#: initdb.c:3302
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3358
+#: initdb.c:3375
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: initdb.c:3395
+#: initdb.c:3418
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410
+#: initdb.c:3425 initdb.c:3429 initdb.c:3433
 #, c-format
 msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
 msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:3424 initdb.c:3487
+#: initdb.c:3447 initdb.c:3510
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:3432
+#: initdb.c:3455
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
 
-#: initdb.c:3443
+#: initdb.c:3466
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024"
 
-#: initdb.c:3456
+#: initdb.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
@@ -1167,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
 "начинаться с \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3458
+#: initdb.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1178,17 +1189,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3474
+#: initdb.c:3497
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3476
+#: initdb.c:3499
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3493
+#: initdb.c:3516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1199,12 +1210,12 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3498
+#: initdb.c:3521
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
 
-#: initdb.c:3499
+#: initdb.c:3522
 #, c-format
 msgid ""
 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-"
@@ -1214,11 +1225,11 @@ msgstr ""
 "initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host."
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3529
+#: initdb.c:3552
 msgid "logfile"
 msgstr "файл_журнала"
 
-#: initdb.c:3531
+#: initdb.c:3554
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 0889dfb2f8ebc8365b7de475df163ecd35ccef09..4d7da795e2a8000a12eaa3c3f18ec66f3771ed13 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:23+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -43,44 +43,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -153,177 +153,177 @@ msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1693 pg_amcheck.c:2138
+#: pg_amcheck.c:1695 pg_amcheck.c:2155
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:578 pg_amcheck.c:1147 pg_amcheck.c:1694 pg_amcheck.c:2139
+#: pg_amcheck.c:579 pg_amcheck.c:1149 pg_amcheck.c:1696 pg_amcheck.c:2156
 #, c-format
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Выполнялся запрос: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: pg_amcheck.c:403
+#: pg_amcheck.c:404
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_amcheck.c:409
+#: pg_amcheck.c:410
 #, c-format
 msgid "invalid start block"
 msgstr "неверный начальный блок"
 
-#: pg_amcheck.c:411
+#: pg_amcheck.c:412
 #, c-format
 msgid "start block out of bounds"
 msgstr "начальный блок вне допустимых пределов"
 
-#: pg_amcheck.c:418
+#: pg_amcheck.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid end block"
 msgstr "неверный конечный блок"
 
-#: pg_amcheck.c:420
+#: pg_amcheck.c:421
 #, c-format
 msgid "end block out of bounds"
 msgstr "конечный блок вне допустимых пределов"
 
-#: pg_amcheck.c:446 pg_amcheck.c:468
+#: pg_amcheck.c:447 pg_amcheck.c:469
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_amcheck.c:452
+#: pg_amcheck.c:453
 #, c-format
 msgid "end block precedes start block"
 msgstr "конечный блок предшествует начальному"
 
-#: pg_amcheck.c:466
+#: pg_amcheck.c:467
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_amcheck.c:486
+#: pg_amcheck.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot specify a database name with --all"
 msgstr "имя базы данных нельзя задавать с --all"
 
-#: pg_amcheck.c:492
+#: pg_amcheck.c:493
 #, c-format
 msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
 msgstr "нельзя задавать одновременно имя базы данных и шаблоны имён"
 
-#: pg_amcheck.c:520
+#: pg_amcheck.c:521
 #, c-format
 msgid "no databases to check"
 msgstr "не указаны базы для проверки"
 
-#: pg_amcheck.c:576
+#: pg_amcheck.c:577
 #, c-format
 msgid "database \"%s\": %s"
 msgstr "база данных \"%s\": %s"
 
-#: pg_amcheck.c:587
+#: pg_amcheck.c:588
 #, c-format
 msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
 msgstr "база \"%s\" пропускается: расширение amcheck не установлено"
 
-#: pg_amcheck.c:595
+#: pg_amcheck.c:597
 #, c-format
 msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
 msgstr "база \"%s\": используется amcheck версии \"%s\" в схеме \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:624
+#: pg_amcheck.c:626
 #, c-format
 msgid "option %s is not supported by amcheck version %s"
 msgstr "параметр %s не поддерживается версией amcheck %s"
 
-#: pg_amcheck.c:650
+#: pg_amcheck.c:652
 #, c-format
 msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке базовые таблицы, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:653
+#: pg_amcheck.c:655
 #, c-format
 msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке индексы btree, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:656
+#: pg_amcheck.c:658
 #, c-format
 msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
 msgstr ""
 "не найдены подлежащие проверке отношения в схемах, соответствующих \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:659
+#: pg_amcheck.c:661
 #, c-format
 msgid "no relations to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке отношения, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:687
+#: pg_amcheck.c:689
 #, c-format
 msgid "no relations to check"
 msgstr "не найдены отношения для проверки"
 
-#: pg_amcheck.c:770
+#: pg_amcheck.c:772
 #, c-format
 msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "проверка базовой таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:786
+#: pg_amcheck.c:788
 #, c-format
 msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
 msgstr "проверка индекса btree \"%s.%s.%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:937
+#: pg_amcheck.c:939
 #, c-format
 msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
 msgstr "ошибка передачи команды базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_amcheck.c:940
+#: pg_amcheck.c:942
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1060
+#: pg_amcheck.c:1062
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s, атрибут %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1067
+#: pg_amcheck.c:1069
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1073
+#: pg_amcheck.c:1075
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1078 pg_amcheck.c:1089
+#: pg_amcheck.c:1080 pg_amcheck.c:1091
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\":\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1093 pg_amcheck.c:1162
+#: pg_amcheck.c:1095 pg_amcheck.c:1164
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "запрос: %s\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1144
+#: pg_amcheck.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number "
@@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
 "индекс btree \"%s.%s.%s\": функция проверки btree выдала неожиданное "
 "количество строк: %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1148
+#: pg_amcheck.c:1150
 #, c-format
 msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
 msgstr "Совместимы ли версии %s и amcheck?"
 
-#: pg_amcheck.c:1158
+#: pg_amcheck.c:1160
 #, c-format
 msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "индекс btree \"%s.%s.%s\":\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1183
+#: pg_amcheck.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
@@ -351,17 +351,17 @@ msgstr ""
 "%s проверяет объекты в базе данных PostgreSQL на предмет повреждений.\n"
 "\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1184
+#: pg_amcheck.c:1186
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1185
+#: pg_amcheck.c:1187
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1186
+#: pg_amcheck.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -370,77 +370,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры выбора объектов:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1187
+#: pg_amcheck.c:1189
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       check all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       проверить все базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1188
+#: pg_amcheck.c:1190
 #, c-format
 msgid "  -d, --database=PATTERN          check matching database(s)\n"
 msgstr ""
 "  -d, --database=ШАБЛОН           проверить соответствующие шаблону базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1189
+#: pg_amcheck.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -D, --exclude-database=PATTERN  do NOT check matching database(s)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --exclude-database=ШАБЛОН   не проверять соответствующие шаблону базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1190
+#: pg_amcheck.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=PATTERN             check matching index(es)\n"
 msgstr ""
 "  -i, --index=ШАБЛОН              проверить соответствующие шаблону индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1191
+#: pg_amcheck.c:1193
 #, c-format
 msgid "  -I, --exclude-index=PATTERN     do NOT check matching index(es)\n"
 msgstr ""
 "  -I, --exclude-index=ШАБЛОН      не проверять соответствующие шаблону "
 "индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1192
+#: pg_amcheck.c:1194
 #, c-format
 msgid "  -r, --relation=PATTERN          check matching relation(s)\n"
 msgstr ""
 "  -r, --relation=ШАБЛОН           проверить соответствующие шаблону "
 "отношения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1193
+#: pg_amcheck.c:1195
 #, c-format
 msgid "  -R, --exclude-relation=PATTERN  do NOT check matching relation(s)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --exclude-relation=ШАБЛОН   не проверять соответствующие шаблону "
 "отношения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1194
+#: pg_amcheck.c:1196
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema=PATTERN            check matching schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema=ШАБЛОН             проверить соответствующие шаблону схемы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1195
+#: pg_amcheck.c:1197
 #, c-format
 msgid "  -S, --exclude-schema=PATTERN    do NOT check matching schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --exclude-schema=ШАБЛОН     не проверять соответствующие шаблону "
 "схемы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1196
+#: pg_amcheck.c:1198
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN             check matching table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ШАБЛОН              проверить соответствующие шаблону таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1197
+#: pg_amcheck.c:1199
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN     do NOT check matching table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН      не проверять соответствующие шаблону "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1198
+#: pg_amcheck.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "      --no-dependent-indexes      не включать в список проверяемых отношений "
 "индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1199
+#: pg_amcheck.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "      --no-dependent-toast        не включать в список проверяемых отношений "
 "TOAST-таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1200
+#: pg_amcheck.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "      --no-strict-names           не требовать наличия объектов, "
 "соответствующих шаблонам\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1201
+#: pg_amcheck.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -475,14 +475,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры проверки таблиц:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1202
+#: pg_amcheck.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "      --exclude-toast-pointers    do NOT follow relation TOAST pointers\n"
 msgstr ""
 "      --exclude-toast-pointers    не переходить по указателям в TOAST\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1203
+#: pg_amcheck.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "      --on-error-stop             прекратить проверку по достижении конца "
 "первой повреждённой страницы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1204
+#: pg_amcheck.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "      --skip=ТИП_БЛОКА            не проверять блоки типа \"all-frozen\" или "
 "\"all-visible\"\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1205
+#: pg_amcheck.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block "
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "заданным номером\n"
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
-#: pg_amcheck.c:1206
+#: pg_amcheck.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block "
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "      --endblock=БЛОК             проверить таблицы(у) до блока с заданным "
 "номером\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1207
+#: pg_amcheck.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры проверки индексов-B-деревьев:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1208
+#: pg_amcheck.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "      --checkunique               check unique constraint if index is "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "      --checkunique               проверить ограничение уникальности для "
 "уникальных индексов\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1209
+#: pg_amcheck.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found "
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "      --heapallindexed            проверить, что всем кортежам кучи "
 "находится соответствие в индексах\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1210
+#: pg_amcheck.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "      --parent-check              проверить связи родитель/потомок в "
 "индексах\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1211
+#: pg_amcheck.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "      --rootdescend               перепроверять поиск кортежей от корневой "
 "страницы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1212
+#: pg_amcheck.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1213
+#: pg_amcheck.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
@@ -579,34 +579,34 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ                  компьютер с сервером баз данных или "
 "каталог сокетов\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1214
+#: pg_amcheck.c:1216
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT                 database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ                 порт сервера баз данных\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1215
+#: pg_amcheck.c:1217
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ              имя пользователя для подключения к "
 "серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1216
+#: pg_amcheck.c:1218
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password               never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password               не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1217
+#: pg_amcheck.c:1219
 #, c-format
 msgid "  -W, --password                  force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password                  запросить пароль\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1218
+#: pg_amcheck.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
 msgstr "      --maintenance-db=ИМЯ_БД     другая опорная база данных\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1219
+#: pg_amcheck.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1220
+#: pg_amcheck.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1221
+#: pg_amcheck.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -632,33 +632,33 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                устанавливать заданное число подключений к "
 "серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1222
+#: pg_amcheck.c:1224
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress                  показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1223
+#: pg_amcheck.c:1225
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1224
+#: pg_amcheck.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1225
+#: pg_amcheck.c:1227
 #, c-format
 msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
 msgstr "      --install-missing           установить недостающие расширения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1226
+#: pg_amcheck.c:1228
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1228
+#: pg_amcheck.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -667,53 +667,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1229
+#: pg_amcheck.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1282
+#: pg_amcheck.c:1284
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) %*s"
 
-#: pg_amcheck.c:1293
+#: pg_amcheck.c:1295
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_amcheck.c:1308
+#: pg_amcheck.c:1310
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%)"
 
-#: pg_amcheck.c:1367 pg_amcheck.c:1400
+#: pg_amcheck.c:1369 pg_amcheck.c:1402
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1445
+#: pg_amcheck.c:1447
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1598 pg_amcheck.c:1737
+#: pg_amcheck.c:1600 pg_amcheck.c:1739
 #, c-format
 msgid "including database \"%s\""
 msgstr "выбирается база \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:1719
+#: pg_amcheck.c:1721
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
 msgstr "внутренняя ошибка: получен неожиданный идентификатор шаблона базы %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1721
+#: pg_amcheck.c:1723
 #, c-format
 msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
 msgstr ""
 "не найдены подлежащие проверке доступные базы, соответствующие шаблону \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:2179
+#: pg_amcheck.c:2196
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
 msgstr ""
index e04456d67d36507f9f8ea62f7327809a6841836f..8e51fb073041ab3ba28fb638ede5f19c60dcbaa4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -48,43 +48,43 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:68
+#: pg_archivecleanup.c:69
 #, c-format
 msgid "archive location \"%s\" does not exist"
 msgstr "расположение архива \"%s\" не существует"
 
-#: pg_archivecleanup.c:100
+#: pg_archivecleanup.c:101
 #, c-format
 msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:164
+#: pg_archivecleanup.c:165
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:169
+#: pg_archivecleanup.c:170
 #, c-format
 msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:172
+#: pg_archivecleanup.c:173
 #, c-format
 msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:245
+#: pg_archivecleanup.c:246
 #, c-format
 msgid "invalid file name argument"
 msgstr "неверный аргумент с именем файла"
 
-#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354
-#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373
+#: pg_archivecleanup.c:247 pg_archivecleanup.c:335 pg_archivecleanup.c:355
+#: pg_archivecleanup.c:367 pg_archivecleanup.c:374
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -93,18 +93,18 @@ msgstr ""
 "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:261
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -113,21 +113,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --clean-backup-history  clean up files including backup history files\n"
 msgstr ""
 "  -b, --clean-backup-history  удалить также файлы истории копирования\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:265
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug                 generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr ""
 "  -d, --debug                 генерировать подробные сообщения (режим "
 "отладки)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run               dry run, show the names of the files that "
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "файлов,\n"
 "                              которые будут удалены\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:267
+#: pg_archivecleanup.c:268
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: РСШ
-#: pg_archivecleanup.c:268
+#: pg_archivecleanup.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --strip-extension=EXT   strip this extension before identifying files "
@@ -155,16 +155,16 @@ msgstr ""
 "файлы,\n"
 "                              подлежащие удалению\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:271
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                  показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:271
-#, c-format
+#: pg_archivecleanup.c:272
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
+"For use as \"archive_cleanup_command\" in postgresql.conf:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION "
 "%%r'\n"
 "e.g.\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "например:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:276
+#: pg_archivecleanup.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
 "000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:280
+#: pg_archivecleanup.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -201,22 +201,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:281
+#: pg_archivecleanup.c:282
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:353
+#: pg_archivecleanup.c:354
 #, c-format
 msgid "must specify archive location"
 msgstr "необходимо задать расположение архива"
 
-#: pg_archivecleanup.c:365
+#: pg_archivecleanup.c:366
 #, c-format
 msgid "must specify oldest kept WAL file"
 msgstr "необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL"
 
-#: pg_archivecleanup.c:372
+#: pg_archivecleanup.c:373
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки"
index 94912f27c90b4094bfcc7fe2220ed5c68b1eac66..115d26a9111f0312143e0d408647e0b5eb5856ac 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:12+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,30 +17,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249
-#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129
-#: bbstreamer_zstd.c:284
+#: ../../common/compression.c:150 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия \"%s\" не поддерживает ре
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1873
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1874
 #: pg_receivewal.c:402
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:650
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -133,10 +134,10 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
-#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivewal.c:386
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141
+#: pg_basebackup.c:1847 pg_receivewal.c:386
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488 pg_recvlogical.c:204
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -163,36 +164,36 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:352
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: pg_receivewal.c:242
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #: pg_receivewal.c:471
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498 pg_basebackup.c:2344 walmethods.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:520 pg_basebackup.c:2345 walmethods.c:462
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -227,194 +228,203 @@ msgstr "не удалось перезапуститься с ограничен
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
-#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
-msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
-
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
-#, c-format
-msgid "%s must be in range %d..%d"
-msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
-
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
-#, c-format
-msgid "unrecognized sync method: %s"
-msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 pg_basebackup.c:1636 streamutil.c:334
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 bbstreamer_file.c:121
-#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:361
-#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:96 ../../fe_utils/astreamer_file.c:364
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 pg_basebackup.c:1498 pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:124 ../../fe_utils/astreamer_file.c:261
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 pg_basebackup.c:1434 pg_basebackup.c:1728
 #, c-format
-msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
-"\"%s\"\n"
-
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
-#, c-format
-msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:275
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:278
 #, c-format
 msgid "unexpected state while extracting archive"
 msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива"
 
-#: bbstreamer_file.c:321 pg_basebackup.c:698 pg_basebackup.c:712
-#: pg_basebackup.c:757
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:324 pg_basebackup.c:699 pg_basebackup.c:713
+#: pg_basebackup.c:758
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:326
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:329
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:345
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:348
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:365
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:368
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:95
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:103
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127
 #, c-format
 msgid "could not duplicate stdout: %m"
 msgstr "не удалось продублировать stdout: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:107
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:111
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:143
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:167
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:880
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 walmethods.c:880
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: bbstreamer_inject.c:189
-#, c-format
-msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
-msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления"
-
-#: bbstreamer_lz4.c:95
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97
 #, c-format
 msgid "could not create lz4 compression context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст сжатия lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:140
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142
 #, c-format
 msgid "could not write lz4 header: %s"
 msgstr "не удалось записать заголовок lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:241
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243
 #, c-format
 msgid "could not end lz4 compression: %s"
 msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:293
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
 
-#: bbstreamer_tar.c:244
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244
 #, c-format
 msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
 msgstr "окончание файла tar занимает больше 2 блоков"
 
-#: bbstreamer_tar.c:249
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249
 #, c-format
 msgid "unexpected state while parsing tar archive"
 msgstr "неожиданное состояние при разборе архива tar"
 
-#: bbstreamer_tar.c:292
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292
 #, c-format
 msgid "tar member has empty name"
 msgstr "пустое имя у компонента tar"
 
-#: bbstreamer_tar.c:326
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326
 #, c-format
 msgid "COPY stream ended before last file was finished"
 msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:85
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89
 #, c-format
 msgid "could not create zstd compression context"
 msgstr "не удалось создать контекст сжатия zstd"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:91
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95
 #, c-format
 msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd уровень сжатия %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:105
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109
 #, c-format
 msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd число потоков %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:116
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120
 #, c-format
 msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:275
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279
 #, c-format
 msgid "could not create zstd decompression context"
 msgstr "не удалось создать контекст распаковки zstd"
 
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230
+#: pg_basebackup.c:1637
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_basebackup.c:2249 streamutil.c:89
+#: streamutil.c:204
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
+"\"%s\"\n"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+
+#: astreamer_inject.c:189
+#, c-format
+msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
+msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления"
+
 #: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
@@ -510,14 +520,14 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:221 pg_receivewal.c:79
-#: pg_recvlogical.c:86
+#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:246 pg_receivewal.c:79
+#: pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:222 pg_receivewal.c:80
-#: pg_recvlogical.c:87
+#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:247 pg_receivewal.c:80
+#: pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
@@ -681,12 +691,12 @@ msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс опер
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
@@ -749,12 +759,12 @@ msgstr ""
 "      --sync-method=МЕТОД\n"
 "                         метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:110
+#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:111
+#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -768,14 +778,14 @@ msgstr ""
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:113
+#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ         компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:114
+#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
@@ -791,19 +801,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:115
+#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:116
+#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:117
+#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -811,8 +821,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:240 pg_receivewal.c:106
-#: pg_recvlogical.c:118
+#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106
+#: pg_recvlogical.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,8 +831,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:241 pg_receivewal.c:107
-#: pg_recvlogical.c:119
+#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107
+#: pg_recvlogical.c:121
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
@@ -832,8 +842,8 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2258
-#: streamutil.c:521
+#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2259
+#: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\""
@@ -848,37 +858,37 @@ msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:676
+#: pg_basebackup.c:677
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "создан временный слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:679
+#: pg_basebackup.c:680
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "создан слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:728
+#: pg_basebackup.c:729
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:737
+#: pg_basebackup.c:738
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:776
+#: pg_basebackup.c:777
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_basebackup.c:782 pg_createsubscriber.c:390
+#: pg_basebackup.c:783 pg_createsubscriber.c:420
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:858
+#: pg_basebackup.c:859
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -886,7 +896,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:870
+#: pg_basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -894,7 +904,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:886
+#: pg_basebackup.c:887
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -902,58 +912,58 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:910
+#: pg_basebackup.c:911
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных"
 
-#: pg_basebackup.c:912
+#: pg_basebackup.c:913
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:919
+#: pg_basebackup.c:920
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "скорость передачи должна быть больше 0"
 
-#: pg_basebackup.c:949
+#: pg_basebackup.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:953
+#: pg_basebackup.c:954
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:960
+#: pg_basebackup.c:961
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:1022
+#: pg_basebackup.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1039 pg_recvlogical.c:449 pg_recvlogical.c:625
-#: receivelog.c:973
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627
+#: receivelog.c:980
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1043
+#: pg_basebackup.c:1044
 #, c-format
 msgid "background process terminated unexpectedly"
 msgstr "фоновый процесс завершился неожиданно"
 
-#: pg_basebackup.c:1114
+#: pg_basebackup.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file"
 msgstr "манифест нельзя внедрить в сжатый архив tar"
 
-#: pg_basebackup.c:1115
+#: pg_basebackup.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "Use client-side compression, send the output to a directory rather than "
@@ -962,24 +972,24 @@ msgstr ""
 "Примените сжатие на стороне клиента, передайте вывод в каталог, а не в "
 "стандартный вывод, или используйте %s."
 
-#: pg_basebackup.c:1131
+#: pg_basebackup.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot parse archive \"%s\""
 msgstr "обработать архив \"%s\" невозможно"
 
-#: pg_basebackup.c:1132
+#: pg_basebackup.c:1133
 #, c-format
 msgid "Only tar archives can be parsed."
 msgstr "Возможна обработка только архивов tar."
 
-#: pg_basebackup.c:1134
+#: pg_basebackup.c:1135
 #, c-format
 msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется простой формат, программа pg_basebackup должна обработать "
 "архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1136
+#: pg_basebackup.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
@@ -987,119 +997,119 @@ msgstr ""
 "Когда в качестве выходного каталога используется \"-\", программа "
 "pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1138
+#: pg_basebackup.c:1139
 #, c-format
 msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется ключ -R, программа pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1357
+#: pg_basebackup.c:1358
 #, c-format
 msgid "archives must precede manifest"
 msgstr "архивы должны предшествовать манифесту"
 
-#: pg_basebackup.c:1372
+#: pg_basebackup.c:1373
 #, c-format
 msgid "invalid archive name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя архива: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:1444
+#: pg_basebackup.c:1445
 #, c-format
 msgid "unexpected payload data"
 msgstr "неожиданно получены данные"
 
-#: pg_basebackup.c:1587
+#: pg_basebackup.c:1588
 #, c-format
 msgid "empty COPY message"
 msgstr "пустое сообщение COPY"
 
-#: pg_basebackup.c:1589
+#: pg_basebackup.c:1590
 #, c-format
 msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
 msgstr "неправильное сообщение COPY типа %d, длины %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1789
+#: pg_basebackup.c:1790
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "несовместимая версия сервера %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1805
+#: pg_basebackup.c:1806
 #, c-format
 msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming."
 msgstr "Укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала."
 
-#: pg_basebackup.c:1841
+#: pg_basebackup.c:1842
 #, c-format
 msgid "server does not support incremental backup"
 msgstr "сервер не поддерживает инкрементальное копирование"
 
-#: pg_basebackup.c:1850 pg_basebackup.c:2008 pg_recvlogical.c:272
-#: receivelog.c:543 receivelog.c:582 streamutil.c:367 streamutil.c:441
-#: streamutil.c:493 streamutil.c:581 streamutil.c:733 streamutil.c:778
+#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274
+#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370
+#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1856 pg_basebackup.c:1883
+#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1884
 #, c-format
 msgid "could not upload manifest: %s"
 msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1859 pg_basebackup.c:1886
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "could not upload manifest: unexpected status %s"
 msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: неожиданное состояние %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1867
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1877
+#: pg_basebackup.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение \"конец COPY\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1892
+#: pg_basebackup.c:1893
 #, c-format
 msgid "unexpected extra result while sending manifest"
 msgstr "неожиданный лишний результат при передаче манифеста"
 
-#: pg_basebackup.c:1950
+#: pg_basebackup.c:1951
 #, c-format
 msgid "backup targets are not supported by this server version"
 msgstr "получатели копий не поддерживаются данной версией сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1953
+#: pg_basebackup.c:1954
 #, c-format
 msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
 msgstr ""
 "при использовании получателя копии записать конфигурацию восстановления "
 "нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:1980
+#: pg_basebackup.c:1981
 #, c-format
 msgid "server does not support server-side compression"
 msgstr "сервер не поддерживает сжатие на стороне сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1990
+#: pg_basebackup.c:1991
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr ""
 "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
 "точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1994
+#: pg_basebackup.c:1995
 #, c-format
 msgid "waiting for checkpoint"
 msgstr "ожидание контрольной точки"
 
-#: pg_basebackup.c:2016
+#: pg_basebackup.c:2017
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2019
+#: pg_basebackup.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
@@ -1108,130 +1118,125 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, "
 "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2025
+#: pg_basebackup.c:2026
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "контрольная точка завершена"
 
-#: pg_basebackup.c:2039
+#: pg_basebackup.c:2040
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2047
+#: pg_basebackup.c:2048
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2050
+#: pg_basebackup.c:2051
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "сервер не вернул данные"
 
-#: pg_basebackup.c:2093
+#: pg_basebackup.c:2094
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr ""
 "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2106
+#: pg_basebackup.c:2107
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2189
+#: pg_basebackup.c:2190
 #, c-format
 msgid "backup failed: %s"
 msgstr "ошибка при создании копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2192
+#: pg_basebackup.c:2193
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи"
 
-#: pg_basebackup.c:2195
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2206
+#: pg_basebackup.c:2207
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы"
 
-#: pg_basebackup.c:2211
+#: pg_basebackup.c:2212
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2235
+#: pg_basebackup.c:2236
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..."
 
-#: pg_basebackup.c:2239
+#: pg_basebackup.c:2240
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2244
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2246
+#: pg_basebackup.c:2247
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2248 streamutil.c:92 streamutil.c:207 streamutil.c:319
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_basebackup.c:2268
+#: pg_basebackup.c:2269
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2273
+#: pg_basebackup.c:2274
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2276
+#: pg_basebackup.c:2277
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2305
+#: pg_basebackup.c:2306
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "сохранение данных на диске..."
 
-#: pg_basebackup.c:2330
+#: pg_basebackup.c:2331
 #, c-format
 msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
 msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:2350
+#: pg_basebackup.c:2351
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "базовое резервное копирование завершено"
 
-#: pg_basebackup.c:2436
+#: pg_basebackup.c:2437
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr ""
 "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или "
 "\"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2454
+#: pg_basebackup.c:2455
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2535
+#: pg_basebackup.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
@@ -1239,124 +1244,125 @@ msgstr ""
 "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", "
 "\"stream\" или \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2586 pg_basebackup.c:2608
-#: pg_basebackup.c:2620 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2678
-#: pg_basebackup.c:2689 pg_basebackup.c:2699 pg_basebackup.c:2705
-#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736
-#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763
-#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795
-#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047
-#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083
-#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
-#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783
-#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865
-#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889
-#: pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:910
-#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:924
+#: pg_basebackup.c:2575 pg_basebackup.c:2587 pg_basebackup.c:2609
+#: pg_basebackup.c:2621 pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2679
+#: pg_basebackup.c:2690 pg_basebackup.c:2700 pg_basebackup.c:2706
+#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737
+#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764
+#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796
+#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227
+#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245
+#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748
+#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
+#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890
+#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911
+#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934
+#: pg_recvlogical.c:941
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758
-#: pg_recvlogical.c:863
+#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758
+#: pg_recvlogical.c:871
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2607
+#: pg_basebackup.c:2608
 #, c-format
 msgid "cannot specify both format and backup target"
 msgstr "указать и формат, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2619
+#: pg_basebackup.c:2620
 #, c-format
 msgid "must specify output directory or backup target"
 msgstr "необходимо указать выходной каталог или получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2625
+#: pg_basebackup.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot specify both output directory and backup target"
 msgstr "указать и выходной каталог, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2655 pg_receivewal.c:802
+#: pg_basebackup.c:2656 pg_receivewal.c:802
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2661 pg_receivewal.c:809
+#: pg_basebackup.c:2662 pg_receivewal.c:809
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2677
+#: pg_basebackup.c:2678
 #, c-format
 msgid ""
 "client-side compression is not possible when a backup target is specified"
 msgstr "сжатие на стороне клиента невозможно при указании получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2688
+#: pg_basebackup.c:2689
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar"
 
-#: pg_basebackup.c:2698
+#: pg_basebackup.c:2699
 #, c-format
 msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
 msgstr "потоковая передача WAL невозможна при указании получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2704
+#: pg_basebackup.c:2705
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2711
+#: pg_basebackup.c:2712
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2723
+#: pg_basebackup.c:2724
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2734 pg_receivewal.c:774
+#: pg_basebackup.c:2735 pg_receivewal.c:774
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2742 pg_basebackup.c:2782 pg_basebackup.c:2793
-#: pg_basebackup.c:2801
+#: pg_basebackup.c:2743 pg_basebackup.c:2783 pg_basebackup.c:2794
+#: pg_basebackup.c:2802
 #, c-format
 msgid "%s and %s are incompatible options"
 msgstr "параметры %s и %s несовместимы"
 
-#: pg_basebackup.c:2756
+#: pg_basebackup.c:2757
 #, c-format
 msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
 msgstr "расположение каталога WAL нельзя указать вместе с получателем копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2762
+#: pg_basebackup.c:2763
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain"
 
-#: pg_basebackup.c:2771
+#: pg_basebackup.c:2772
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: pg_basebackup.c:2871
+#: pg_basebackup.c:2872
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_createsubscriber.c:169
+#: pg_createsubscriber.c:189
 #, c-format
 msgid "failed after the end of recovery"
 msgstr "ошибка после окончания восстановления"
 
-#: pg_createsubscriber.c:170
+#: pg_createsubscriber.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "The target server cannot be used as a physical replica anymore.  You must "
@@ -1365,32 +1371,32 @@ msgstr ""
 "Целевой сервер больше не может использоваться как физическая реплика. Чтобы "
 "продолжить, физическую реплику необходимо пересоздать."
 
-#: pg_createsubscriber.c:198
+#: pg_createsubscriber.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "publication \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr "на главном сервере осталась публикация \"%s\", созданная в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:200
+#: pg_createsubscriber.c:224
 #, c-format
 msgid "Drop this publication before trying again."
 msgstr "Удалите эту публикацию и попробуйте повторить операцию."
 
-#: pg_createsubscriber.c:204
+#: pg_createsubscriber.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr ""
 "на главном сервере остался слот репликации \"%s\", созданный в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260
+#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314
 #, c-format
 msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr ""
 "Удалите этот слот репликации незамедлительно во избежание накопления файлов "
 "WAL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:219
+#: pg_createsubscriber.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new logical replica from a standby server.\n"
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "%s превращает резервный сервер в логическую реплику.\n"
 "\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:223 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_createsubscriber.c:248 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1408,7 +1414,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:224
+#: pg_createsubscriber.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"  -a, --all                       create subscriptions for all databases "
+"except template\n"
+"                                  databases and databases that don't allow "
+"connections\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --database=DBNAME           database in which to create a "
@@ -1416,7 +1431,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --database=ИМЯ_БД           база, в которой будет создана подписка\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:225
+#: pg_createsubscriber.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --pgdata=DATADIR            location for the subscriber data "
@@ -1424,7 +1439,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -D, --pgdata=КАТ_ДАННЫХ         расположение каталога данных подписчика\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:226
+#: pg_createsubscriber.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run                   dry run, just show what would be done\n"
@@ -1432,19 +1447,19 @@ msgstr ""
 "  -n, --dry-run                   показать, какие действия будут выполнены,\n"
 "                                  но не выполнять их\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:227
+#: pg_createsubscriber.c:254
 #, c-format
 msgid "  -p, --subscriber-port=PORT      subscriber port number (default %s)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --subscriber-port=ПОРТ      номер порта подписчика (по умолчанию: %s)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:228
+#: pg_createsubscriber.c:255
 #, c-format
 msgid "  -P, --publisher-server=CONNSTR  publisher connection string\n"
 msgstr ""
 "  -P, --publisher-server=СТРОКА   строка подключения к серверу публикации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:229
+#: pg_createsubscriber.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --socketdir=DIR             socket directory to use (default current "
@@ -1452,25 +1467,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --socketdir=КАТАЛОГ         каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:230
+#: pg_createsubscriber.c:257
 #, c-format
 msgid "  -t, --recovery-timeout=SECS     seconds to wait for recovery to end\n"
 msgstr ""
 "  -t, --recovery-timeout=СЕК      время ожидания окончания восстановления\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:231
+#: pg_createsubscriber.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -T, --enable-two-phase          enable two-phase commit for all "
+"subscriptions\n"
+msgstr ""
+"  -d, --database=ИМЯ_БД           база, в которой будет создана подписка\n"
+
+#: pg_createsubscriber.c:259
 #, c-format
 msgid "  -U, --subscriber-username=NAME  user name for subscriber connection\n"
 msgstr ""
 "  -U, --subscriber-username=ИМЯ   имя пользователя для подключения "
 "подписчика\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:232
+#: pg_createsubscriber.c:260
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:233
+#: pg_createsubscriber.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"      --clean=OBJECTTYPE          drop all objects of the specified type "
+"from specified\n"
+"                                  databases on the subscriber; accepts: "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "      --config-file=FILENAME      use specified main server configuration\n"
@@ -1480,203 +1512,203 @@ msgstr ""
 "                                  конфигурации сервера при запуске целевого\n"
 "                                  кластера\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:235
+#: pg_createsubscriber.c:265
 #, c-format
 msgid "      --publication=NAME          publication name\n"
 msgstr "      --publication=ИМЯ           имя публикации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:236
+#: pg_createsubscriber.c:266
 #, c-format
 msgid "      --replication-slot=NAME     replication slot name\n"
 msgstr "      --replication-slot=ИМЯ      имя слота репликации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:237
+#: pg_createsubscriber.c:267
 #, c-format
 msgid "      --subscription=NAME         subscription name\n"
 msgstr "      --subscription=ИМЯ          имя подписки\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:238
+#: pg_createsubscriber.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:239
+#: pg_createsubscriber.c:269
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:282
+#: pg_createsubscriber.c:312
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:359
+#: pg_createsubscriber.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:362
+#: pg_createsubscriber.c:392
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:382
+#: pg_createsubscriber.c:412
 #, c-format
 msgid "checking if directory \"%s\" is a cluster data directory"
 msgstr "проверяется, является ли каталог \"%s\" каталогом данных кластера"
 
-#: pg_createsubscriber.c:388
+#: pg_createsubscriber.c:418
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: pg_createsubscriber.c:396
+#: pg_createsubscriber.c:426
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not a database cluster directory"
 msgstr "каталог \"%s\" не является каталогом кластера баз данных"
 
-#: pg_createsubscriber.c:513
+#: pg_createsubscriber.c:544
 #, c-format
 msgid "connection to database failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:526
+#: pg_createsubscriber.c:557 streamutil.c:230
 #, c-format
-msgid "could not clear search_path: %s"
-msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
+msgid "could not clear \"search_path\": %s"
+msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:566
+#: pg_createsubscriber.c:597
 #, c-format
 msgid "getting system identifier from publisher"
 msgstr "получение идентификатора системы с сервера публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:573
+#: pg_createsubscriber.c:604
 #, c-format
 msgid "could not get system identifier: %s"
 msgstr "не удалось получить идентификатор системы: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:579
+#: pg_createsubscriber.c:610
 #, c-format
 msgid "could not get system identifier: got %d rows, expected %d row"
 msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор системы; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:586
-#, c-format
-msgid "system identifier is %llu on publisher"
+#: pg_createsubscriber.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system identifier is %<PRIu64> on publisher"
 msgstr "идентификатор системы на стороне публикации: %llu"
 
-#: pg_createsubscriber.c:607
+#: pg_createsubscriber.c:637
 #, c-format
 msgid "getting system identifier from subscriber"
 msgstr "получение идентификатора системы с подписчика"
 
-#: pg_createsubscriber.c:611 pg_createsubscriber.c:641
+#: pg_createsubscriber.c:641 pg_createsubscriber.c:670
 #, c-format
 msgid "control file appears to be corrupt"
 msgstr "управляющий файл, по-видимому, испорчен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:615 pg_createsubscriber.c:656
-#, c-format
-msgid "system identifier is %llu on subscriber"
+#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system identifier is %<PRIu64> on subscriber"
 msgstr "идентификатор системы на подписчике: %llu"
 
-#: pg_createsubscriber.c:637
+#: pg_createsubscriber.c:666
 #, c-format
 msgid "modifying system identifier of subscriber"
 msgstr "изменение идентификатора системы на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:659
+#: pg_createsubscriber.c:688
 #, c-format
 msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgstr "запуск pg_resetwal на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:671
+#: pg_createsubscriber.c:700
 #, c-format
 msgid "subscriber successfully changed the system identifier"
 msgstr "идентификатор системы на подписчике успешно изменён"
 
-#: pg_createsubscriber.c:673
+#: pg_createsubscriber.c:702
 #, c-format
 msgid "could not change system identifier of subscriber: %s"
 msgstr "изменить идентификатор системы на подписчике не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:697
+#: pg_createsubscriber.c:726
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: %s"
 msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:704
+#: pg_createsubscriber.c:733
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "получить OID базы данных не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:776
+#: pg_createsubscriber.c:805
 #, c-format
 msgid "create replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "создаётся слот репликации \"%s\" на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:796
+#: pg_createsubscriber.c:825
 #, c-format
 msgid "could not write an additional WAL record: %s"
 msgstr "не удалось записать дополнительную запись WAL: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:822
+#: pg_createsubscriber.c:851
 #, c-format
 msgid "could not obtain recovery progress: %s"
 msgstr "не удалось получить состояние восстановления: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:854
+#: pg_createsubscriber.c:884
 #, c-format
 msgid "checking settings on publisher"
 msgstr "проверка параметров на стороне публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:864
+#: pg_createsubscriber.c:894
 #, c-format
 msgid "primary server cannot be in recovery"
 msgstr "главный сервер не должен быть в состоянии восстановления"
 
-#: pg_createsubscriber.c:888
+#: pg_createsubscriber.c:920
 #, c-format
 msgid "could not obtain publisher settings: %s"
 msgstr "не удалось получить параметры с сервера публикации: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:914
-#, c-format
-msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\""
+#: pg_createsubscriber.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "на стороне публикации требуется значение wal_level >= \"logical\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:920
+#: pg_createsubscriber.c:955
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain"
 msgstr ""
 "на стороне публикации требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:922 pg_createsubscriber.c:931
-#: pg_createsubscriber.c:1028 pg_createsubscriber.c:1037
-#: pg_createsubscriber.c:1046
+#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966
+#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085
+#: pg_createsubscriber.c:1094
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d."
 msgstr "Увеличьте значение параметра конфигурации \"%s\" как минимум до %d."
 
-#: pg_createsubscriber.c:929
+#: pg_createsubscriber.c:964
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain"
 msgstr ""
 "на стороне публикации требуется процессов-передатчиков WAL: %d, но доступно "
 "всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:938
+#: pg_createsubscriber.c:973
 #, c-format
 msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots"
 msgstr "параметр two_phase для слотов репликации не будет включён"
 
-#: pg_createsubscriber.c:939
+#: pg_createsubscriber.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled.  Prepared "
@@ -1685,64 +1717,82 @@ msgstr ""
 "Подписки будут созданы с отключённым параметром two_phase. Подготовленные "
 "транзакции будут реплицироваться в момент выполнения COMMIT PREPARED."
 
-#: pg_createsubscriber.c:971
+#: pg_createsubscriber.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase."
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:986
+#, c-format
+msgid "required WAL could be removed from the publisher"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL "
+"files are not prematurely removed."
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1019
 #, c-format
 msgid "checking settings on subscriber"
 msgstr "проверка параметров на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:978
+#: pg_createsubscriber.c:1026
 #, c-format
 msgid "target server must be a standby"
 msgstr "целевой сервер должен быть резервным"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1002
+#: pg_createsubscriber.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscriber settings: %s"
 msgstr "получить параметры подписчика не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1026
-#, c-format
-msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain"
+#: pg_createsubscriber.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain"
 msgstr "подписчику требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1035
+#: pg_createsubscriber.c:1083
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain"
 msgstr ""
 "подписчику требуется процессов логической репликации: %d, но доступно всего "
 "%d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1044
+#: pg_createsubscriber.c:1092
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain"
 msgstr "подписчику требуется рабочих процессов: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1079
+#: pg_createsubscriber.c:1127
 #, c-format
 msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаление подписки \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1088
+#: pg_createsubscriber.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not drop subscription \"%s\": %s"
 msgstr "удалить подписку \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1123
+#: pg_createsubscriber.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
 msgstr "получить уже существующие подписки не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1258
+#: pg_createsubscriber.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" на главном сервере не получилось"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1292
+#: pg_createsubscriber.c:1346
 #, c-format
 msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
 msgstr "получить информацию о переносимом слоте репликации не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303
+#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of "
@@ -1751,42 +1801,42 @@ msgstr ""
 "Удалите переносимые слоты репликации на подписчике незамедлительно во "
 "избежание накопления файлов WAL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1302
+#: pg_createsubscriber.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not drop failover replication slot"
 msgstr "удалить переносимый слот репликации не получилось"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1324
+#: pg_createsubscriber.c:1378
 #, c-format
 msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создание слота репликации \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1342
+#: pg_createsubscriber.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1372
+#: pg_createsubscriber.c:1427
 #, c-format
 msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1388
+#: pg_createsubscriber.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1409
+#: pg_createsubscriber.c:1464
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
 msgstr "команда pg_ctl завершилась с кодом ошибки %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1414
+#: pg_createsubscriber.c:1469
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда pg_ctl была прервана исключением 0x%X"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1416
+#: pg_createsubscriber.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -1794,52 +1844,52 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1418
+#: pg_createsubscriber.c:1473
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда pg_ctl была завершена сигналом %d: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1424
+#: pg_createsubscriber.c:1479
 #, c-format
 msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда pg_ctl завершилась с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1427
+#: pg_createsubscriber.c:1482
 #, c-format
 msgid "The failed command was: %s"
 msgstr "Ошибку вызвала команда: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1532
 #, c-format
 msgid "server was started"
 msgstr "сервер был запущен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1488
+#: pg_createsubscriber.c:1547
 #, c-format
 msgid "server was stopped"
 msgstr "сервер был остановлен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1507
+#: pg_createsubscriber.c:1566
 #, c-format
 msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
 msgstr "ожидание достижения целевым сервером согласованного состояния"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1530
+#: pg_createsubscriber.c:1589
 #, c-format
 msgid "recovery timed out"
 msgstr "тайм-аут при восстановлении"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1543
+#: pg_createsubscriber.c:1602
 #, c-format
 msgid "server did not end recovery"
 msgstr "сервер не завершил восстановление"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1545
+#: pg_createsubscriber.c:1604
 #, c-format
 msgid "target server reached the consistent state"
 msgstr "целевой сервер достиг согласованного состояния"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1546
+#: pg_createsubscriber.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the "
@@ -1848,159 +1898,179 @@ msgstr ""
 "Если в работе pg_createsubscriber произойдёт сбой после этого момента, "
 "продолжение возможно только после пересоздания физической реплики."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1573
+#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755
 #, c-format
 msgid "could not obtain publication information: %s"
 msgstr "получить информацию о публикации не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1587
+#: pg_createsubscriber.c:1646
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1588
+#: pg_createsubscriber.c:1647
 #, c-format
 msgid "Consider renaming this publication before continuing."
 msgstr "Чтобы продолжить, её можно переименовать."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1595
+#: pg_createsubscriber.c:1654
 #, c-format
 msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создаётся публикация \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1608
+#: pg_createsubscriber.c:1667
 #, c-format
 msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1637
+#: pg_createsubscriber.c:1697
 #, c-format
 msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1651
+#: pg_createsubscriber.c:1711
 #, c-format
 msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "удалить публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1697
+#: pg_createsubscriber.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
+msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1806
 #, c-format
 msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создаётся подписка \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1718
+#: pg_createsubscriber.c:1828
 #, c-format
 msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать подписку \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1763
+#: pg_createsubscriber.c:1873
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: %s"
 msgstr "получить OID подписки не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1770
+#: pg_createsubscriber.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "получить OID подписки не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1794
+#: pg_createsubscriber.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database "
 "\"%s\""
 msgstr "отражение состояния репликации (имя узла \"%s\", LSN %s) в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1809
+#: pg_createsubscriber.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать состояние репликации для подписки \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1840
+#: pg_createsubscriber.c:1950
 #, c-format
 msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "включение подписки \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1852
+#: pg_createsubscriber.c:1962
 #, c-format
 msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
 msgstr "включить подписку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1944
+#: pg_createsubscriber.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain a list of databases: %s"
+msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2112
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1945
+#: pg_createsubscriber.c:2113
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1966
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
 msgstr "база \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2007
-#, c-format
-msgid "publication \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
 msgstr "публикация \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2019
-#, c-format
-msgid "replication slot \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
 msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2031
-#, c-format
-msgid "subscription \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
 msgstr "подписка \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2054
+#: pg_createsubscriber.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean"
+msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2226
+#, c-format
+msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2244
 #, c-format
 msgid "no subscriber data directory specified"
 msgstr "каталог данных подписчика не указан"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2065
+#: pg_createsubscriber.c:2255
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2082
+#: pg_createsubscriber.c:2272
 #, c-format
 msgid "no publisher connection string specified"
 msgstr "строка подключения к серверу публикации не указана"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2086
+#: pg_createsubscriber.c:2276
 #, c-format
 msgid "validating publisher connection string"
 msgstr "проверяется строка подключения к серверу публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2092
+#: pg_createsubscriber.c:2282
 #, c-format
 msgid "validating subscriber connection string"
 msgstr "проверяется строка подключения к подписчику"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2097
+#: pg_createsubscriber.c:2299
 #, c-format
 msgid "no database was specified"
 msgstr "база данных не указана"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2109
+#: pg_createsubscriber.c:2310
 #, c-format
 msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
 msgstr "имя базы \"%s\" извлечено из строки подключения к серверу публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2114
+#: pg_createsubscriber.c:2315
 #, c-format
 msgid "no database name specified"
 msgstr "имя базы данных не указано"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2124
+#: pg_createsubscriber.c:2325
 #, c-format
 msgid "wrong number of publication names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён публикаций"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2125
+#: pg_createsubscriber.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified publication names (%d) must match the number of "
@@ -2009,12 +2079,12 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён публикаций (%d) должно совпадать с количеством "
 "указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2131
+#: pg_createsubscriber.c:2332
 #, c-format
 msgid "wrong number of subscription names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён подписок"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2132
+#: pg_createsubscriber.c:2333
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified subscription names (%d) must match the number of "
@@ -2023,12 +2093,12 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён подписок (%d) должно совпадать с количеством "
 "указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2138
+#: pg_createsubscriber.c:2339
 #, c-format
 msgid "wrong number of replication slot names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён слотов репликации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2139
+#: pg_createsubscriber.c:2340
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of "
@@ -2037,38 +2107,48 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён слотов репликации (%d) должно совпадать с "
 "количеством указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2168
+#: pg_createsubscriber.c:2352
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The valid value is: \"%s\""
+msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2384
 #, c-format
 msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
 msgstr ""
 "каталог данных подписчика не является копией исходного кластера баз данных"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2181
+#: pg_createsubscriber.c:2397
 #, c-format
 msgid "standby server is running"
 msgstr "резервный сервер запущен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2182
+#: pg_createsubscriber.c:2398
 #, c-format
 msgid "Stop the standby server and try again."
 msgstr "Остановите резервный сервер и повторите попытку."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2191
+#: pg_createsubscriber.c:2407
 #, c-format
 msgid "starting the standby server with command-line options"
 msgstr "резервный сервер запускается с параметрами командной строки"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242
+#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458
 #, c-format
 msgid "stopping the subscriber"
 msgstr "подписчик останавливается"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2221
+#: pg_createsubscriber.c:2437
 #, c-format
 msgid "starting the subscriber"
 msgstr "подписчик запускается"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2250
+#: pg_createsubscriber.c:2466
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
@@ -2090,14 +2170,14 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журнала предзаписи в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr ""
 "  -E, --endpos=LSN       определяет позицию, после которой нужно "
 "остановиться\n"
 
-#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
@@ -2106,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "      --if-not-exists    не выдавать ошибку при попытке создать уже "
 "существующий слот\n"
 
-#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при потере соединения\n"
@@ -2119,7 +2199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-sync          не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n"
 
-#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -2156,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дополнительные действия:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
@@ -2165,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
 "параметр --slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
@@ -2189,7 +2269,7 @@ msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/
 msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
 msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)"
 
-#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1053
+#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075
 #, c-format
 msgid "received interrupt signal, exiting"
 msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается"
@@ -2268,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:801
+#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\""
@@ -2301,28 +2381,28 @@ msgstr ""
 "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
 "данных"
 
-#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:972
+#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:982
+#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "создание слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1006
+#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "отключение"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1010
+#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение"
 
-#: pg_recvlogical.c:84
+#: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -2331,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:88
+#: pg_recvlogical.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2340,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Действие, которое будет выполнено:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:91
+#: pg_recvlogical.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "      --start            start streaming in a replication slot (for the "
@@ -2349,13 +2429,21 @@ msgstr ""
 "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
 "задаёт параметр --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:94
+#: pg_recvlogical.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"      --enable-failover  enable replication slot synchronization to standby "
+"servers when\n"
+"                         creating a replication slot\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:95
+#: pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -2366,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:98
+#: pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
@@ -2375,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
 "начнётся передача\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:100
+#: pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2387,181 +2475,186 @@ msgstr ""
 "необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:103
+#: pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
 "%s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:106
+#: pg_recvlogical.c:107
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   имя слота логической репликации\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:107
-#, c-format
+#: pg_recvlogical.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -t, --two-phase        enable decoding of prepared transactions when "
+"  -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when "
 "creating a slot\n"
 msgstr ""
 "  -t, --two-phase        включить декодирование подготовленных транзакций "
 "при создании слота\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:112
+#: pg_recvlogical.c:109
+#, c-format
+msgid "      --two-phase        (same as --enable-two-phase, deprecated)\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_recvlogical.c:114
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:145
+#: pg_recvlogical.c:147
 #, c-format
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:169 receivelog.c:360
+#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:239
+#: pg_recvlogical.c:241
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:281
+#: pg_recvlogical.c:283
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "передача запущена"
 
-#: pg_recvlogical.c:346
+#: pg_recvlogical.c:348
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:375 receivelog.c:882
+#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "неверный сокет: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:428 receivelog.c:910
+#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:959
+#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:477 pg_recvlogical.c:528 receivelog.c:1003
-#: receivelog.c:1066
+#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010
+#: receivelog.c:1073
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "заголовок потока слишком мал: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:843
+#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:566 pg_recvlogical.c:578
+#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать %d Б в файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:636 receivelog.c:642 receivelog.c:679
+#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:796
+#: pg_recvlogical.c:804
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:874
+#: pg_recvlogical.c:882
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "слот не указан"
 
-#: pg_recvlogical.c:881
+#: pg_recvlogical.c:889
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "целевой файл не задан"
 
-#: pg_recvlogical.c:888
+#: pg_recvlogical.c:896
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "база данных не задана"
 
-#: pg_recvlogical.c:895
+#: pg_recvlogical.c:903
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "необходимо задать минимум одно действие"
 
-#: pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:910
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:909
+#: pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:916
+#: pg_recvlogical.c:924
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:923
-#, c-format
-msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
+#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s may only be specified with --create-slot"
 msgstr "--two-phase можно задать только вместе с --create-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:956
+#: pg_recvlogical.c:977
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr ""
 "не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных"
 
-#: pg_recvlogical.c:1056
+#: pg_recvlogical.c:1078
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1061
+#: pg_recvlogical.c:1083
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X"
 
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:65
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:73
+#: receivelog.c:72
 #, c-format
 msgid "could not close archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть файл статуса архива \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:122
+#: receivelog.c:121
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:133
+#: receivelog.c:132
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:142
+#: receivelog.c:141
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:157
+#: receivelog.c:156
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d"
@@ -2572,37 +2665,37 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %zd Б, а должен — 0 или %d"
 
-#: receivelog.c:175
+#: receivelog.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:216
+#: receivelog.c:215
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete"
 msgstr "файл сегмента \"%s\" не переименовывается, так как он неполный"
 
-#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688
+#: receivelog.c:226 receivelog.c:316 receivelog.c:687
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:288
+#: receivelog.c:287
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
 
-#: receivelog.c:297
+#: receivelog.c:296
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:304
+#: receivelog.c:303
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:394
+#: receivelog.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -2611,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии ниже %s"
 
-#: receivelog.c:403
+#: receivelog.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -2620,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s"
 
-#: receivelog.c:508
+#: receivelog.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
@@ -2628,12 +2721,12 @@ msgstr ""
 "системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора "
 "потоковой передачи"
 
-#: receivelog.c:516
+#: receivelog.c:515
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:555
+#: receivelog.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
@@ -2642,12 +2735,12 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:626
+#: receivelog.c:625
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:632
+#: receivelog.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
@@ -2656,12 +2749,12 @@ msgstr ""
 "сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
 "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X"
 
-#: receivelog.c:672
+#: receivelog.c:671
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "поток репликации закончился до точки остановки"
 
-#: receivelog.c:718
+#: receivelog.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -2670,62 +2763,57 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:727
+#: receivelog.c:726
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
 
-#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1206
+#: receivelog.c:774 receivelog.c:1029 walmethods.c:1206
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1083
+#: receivelog.c:1090
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт"
 
-#: receivelog.c:1093
+#: receivelog.c:1100
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x"
 
-#: receivelog.c:1128
+#: receivelog.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать %d Б в файл WAL \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222
+#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: streamutil.c:165
+#: streamutil.c:162
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:192
+#: streamutil.c:189
 #, c-format
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу"
 
-#: streamutil.c:233
-#, c-format
-msgid "could not clear \"search_path\": %s"
-msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
-
-#: streamutil.c:249
+#: streamutil.c:246
 #, c-format
 msgid "could not determine server setting for \"integer_datetimes\""
 msgstr "не удалось получить параметр сервера \"integer_datetimes\""
 
-#: streamutil.c:256
+#: streamutil.c:253
 #, c-format
 msgid "\"integer_datetimes\" compile flag does not match server"
 msgstr ""
 "флаг компиляции \"integer_datetimes\" не соответствует настройке сервера"
 
-#: streamutil.c:375
+#: streamutil.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -2734,12 +2822,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:385
+#: streamutil.c:314
 #, c-format
 msgid "WAL segment size could not be parsed"
 msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось"
 
-#: streamutil.c:403
+#: streamutil.c:332
 #, c-format
 msgid "remote server reported invalid WAL segment size (%d byte)"
 msgid_plural "remote server reported invalid WAL segment size (%d bytes)"
@@ -2747,13 +2835,13 @@ msgstr[0] "удалённый сервер выдал неверный разм
 msgstr[1] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б"
 msgstr[2] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б"
 
-#: streamutil.c:407
+#: streamutil.c:336
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: streamutil.c:449
+#: streamutil.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -2762,12 +2850,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:458
+#: streamutil.c:387
 #, c-format
 msgid "group access flag could not be parsed: %s"
 msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s"
 
-#: streamutil.c:501 streamutil.c:538
+#: streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -2776,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 "не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:590
+#: streamutil.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
@@ -2785,23 +2873,23 @@ msgstr ""
 "прочитать из слота репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: "
 "%d (ожидалось: %d и %d)"
 
-#: streamutil.c:602
+#: streamutil.c:531
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: streamutil.c:613
+#: streamutil.c:542
 #, c-format
 msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead"
 msgstr "ожидался слот физической репликации, вместо этого получен тип \"%s\""
 
-#: streamutil.c:627
+#: streamutil.c:556
 #, c-format
 msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось разобрать позицию restart_lsn \"%s\" для слота репликации \"%s\""
 
-#: streamutil.c:744
+#: streamutil.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -2810,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 "создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)"
 
-#: streamutil.c:788
+#: streamutil.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
@@ -2848,6 +2936,10 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not clear search_path: %s"
+#~ msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid "this build does not support gzip compression"
 #~ msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие gzip"
index dce2f5c27f1d11f09a2a06fe8303bc20406cfdba..760d183956cce8f302048175ae07a81cb8d58bd9 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-12 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-15 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-15 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:652
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
-#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:205
+#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
-#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:353
+#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
@@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "  -P, --progress         visa förloppsinformation\n"
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=SLOTNAMN    replikerings-slot att använda\n"
 
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          mata ut utförliga meddelanden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:110
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
@@ -724,12 +724,12 @@ msgstr ""
 "      --sync-method=METOD\n"
 "                         sätt synkmetod för att synka filer till disk\n"
 
-#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:111
+#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:112
+#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -743,12 +743,12 @@ msgstr ""
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   anslutningssträng\n"
 
-#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:114
+#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAMN    databasserverns värdnamn eller socket-katalog\n"
 
-#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:115
+#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT        databasserverns postnummer\n"
@@ -762,23 +762,23 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
 "                         tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:116
+#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN    ansluta som angiven databasanvändare\n"
 
-#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:117
+#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:118
+#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password         tvinga fram lösenordsfråga (skall ske automatiskt)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106
-#: pg_recvlogical.c:119
+#: pg_recvlogical.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
 #: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107
-#: pg_recvlogical.c:120
+#: pg_recvlogical.c:121
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall"
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:450 pg_recvlogical.c:626
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627
 #: receivelog.c:980
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning"
 msgid "server does not support incremental backup"
 msgstr "servern stöder inte inkrementella backup:er"
 
-#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:273
+#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274
 #: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370
 #: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712
 #, c-format
@@ -1179,21 +1179,21 @@ msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", måste vara \"fetch\", \"stream\" eller
 #: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737
 #: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764
 #: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796
-#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2196 pg_createsubscriber.c:2218
-#: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236
-#: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748
+#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227
+#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245
+#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748
 #: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
-#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:859
-#: pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:881 pg_recvlogical.c:888
-#: pg_recvlogical.c:895 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:909
-#: pg_recvlogical.c:916 pg_recvlogical.c:923 pg_recvlogical.c:932
-#: pg_recvlogical.c:939
+#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890
+#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911
+#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934
+#: pg_recvlogical.c:941
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758
-#: pg_recvlogical.c:869
+#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758
+#: pg_recvlogical.c:871
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Släng denna publiceringen innan du försöker igen."
 msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr "replikeringsslotten \"%s\" som skapades i databasen \"%s\" på primären har lämnats kvar"
 
-#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1305
+#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314
 #, c-format
 msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr "Släng denna replikeringsslot inom kort för att undvika att WAL-filer köas upp."
@@ -1335,10 +1335,10 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --all                       create subscriptions for all databases except template\n"
-"                                  databases or databases that don't allow connections\n"
+"                                  databases and databases that don't allow connections\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                       skapa prenumerationer för alla databaser förutom\n"
-"                                  template-databaser eller databaser som inte tillåter\n"
+"                                  template-databaser och databaser som inte tillåter\n"
 "                                  anslutningar\n"
 
 #: pg_createsubscriber.c:251
@@ -1368,38 +1368,38 @@ msgstr "  -P, --publisher-server=CONNSTR  publicerarens anslutningssträng\n"
 
 #: pg_createsubscriber.c:256
 #, c-format
-msgid ""
-"  -R, --remove=OBJECTTYPE         remove all objects of the specified type from specified\n"
-"                                  databases on the subscriber; accepts: publications\n"
-msgstr ""
-"  -R, --remove=OBJEKTTYP          ta bort alla objekt av den angivna typen från angivna\n"
-"                                  databaser på prenumerantsidan; accepterar: publications\n"
-
-#: pg_createsubscriber.c:258
-#, c-format
 msgid "  -s, --socketdir=DIR             socket directory to use (default current dir.)\n"
 msgstr "  -s, --socketdir=KAT             uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:259
+#: pg_createsubscriber.c:257
 #, c-format
 msgid "  -t, --recovery-timeout=SECS     seconds to wait for recovery to end\n"
 msgstr "  -t, --recovery-timeout=SECS     antal sekunder att vänta på att återställning skall avslutas\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:260
+#: pg_createsubscriber.c:258
 #, c-format
 msgid "  -T, --enable-two-phase          enable two-phase commit for all subscriptions\n"
 msgstr "  -T, --enable-two-phase          slå på tvåfas-commit för alla prenumerationer\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:261
+#: pg_createsubscriber.c:259
 #, c-format
 msgid "  -U, --subscriber-username=NAME  user name for subscriber connection\n"
 msgstr "  -U, --subscriber-username=NAME  användarnamn för prenumerantens anslutning\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:262
+#: pg_createsubscriber.c:260
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   visa utförliga meddelanden\n"
 
+#: pg_createsubscriber.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"      --clean=OBJECTTYPE          drop all objects of the specified type from specified\n"
+"                                  databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"  -R, --remove=OBJEKTTYP          ta bort alla objekt av den angivna typen från angivna\n"
+"                                  databaser på prenumerantsidan; accepterar: \"%s\"\n"
+
 #: pg_createsubscriber.c:263
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1603,8 +1603,8 @@ msgstr "Prenumerationer kommer skapas med flaggan two_phase avaktiverad.  Förbe
 
 #: pg_createsubscriber.c:976
 #, c-format
-msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase."
-msgstr "Du kan använda flaggan --enable-two-phase för att slå på two_phase."
+msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase."
+msgstr "Du kan använda kommandoradsflaggan --enable-two-phase för att slå på two_phase."
 
 #: pg_createsubscriber.c:986
 #, c-format
@@ -1661,349 +1661,349 @@ msgstr "kunde inte slänga prenumeration \"%s\": %s"
 msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
 msgstr "kunde inte hämta redan existerande prenumerationer: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1303
+#: pg_createsubscriber.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på primären"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1337
+#: pg_createsubscriber.c:1346
 #, c-format
 msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
 msgstr "kunde inte hämta replikeringsslottens information för failover: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1339 pg_createsubscriber.c:1348
+#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357
 #, c-format
 msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr "Släng replikeringsslottar för failover på prenumeranten inom kort för att undvika att köa upp WAL-filer."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1347
+#: pg_createsubscriber.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not drop failover replication slot"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot för failover"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1369
+#: pg_createsubscriber.c:1378
 #, c-format
 msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1388
+#: pg_createsubscriber.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1418
+#: pg_createsubscriber.c:1427
 #, c-format
 msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1434
+#: pg_createsubscriber.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1455
+#: pg_createsubscriber.c:1464
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
 msgstr "pg_ctl avslutade med felkod %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1460
+#: pg_createsubscriber.c:1469
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "pg_ctl avslutades med avbrott 0x%X"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1462
+#: pg_createsubscriber.c:1471
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1464
+#: pg_createsubscriber.c:1473
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "pg_ctl terminerades av signal %d: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1470
+#: pg_createsubscriber.c:1479
 #, c-format
 msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
 msgstr "pg_ctl avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1482
 #, c-format
 msgid "The failed command was: %s"
 msgstr "Det misslyckade kommandot var: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1523
+#: pg_createsubscriber.c:1532
 #, c-format
 msgid "server was started"
 msgstr "servern startad"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1538
+#: pg_createsubscriber.c:1547
 #, c-format
 msgid "server was stopped"
 msgstr "servern är stoppad"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1557
+#: pg_createsubscriber.c:1566
 #, c-format
 msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
 msgstr "väntar på att målservern skall komma till ett konsistent läge"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1580
+#: pg_createsubscriber.c:1589
 #, c-format
 msgid "recovery timed out"
 msgstr "timeout vid återställning"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1593
+#: pg_createsubscriber.c:1602
 #, c-format
 msgid "server did not end recovery"
 msgstr "servern avslutade inte återställning"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1595
+#: pg_createsubscriber.c:1604
 #, c-format
 msgid "target server reached the consistent state"
 msgstr "målservern har nått ett konsistent läge"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1596
+#: pg_createsubscriber.c:1605
 #, c-format
 msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing."
 msgstr ""
 "Om pg_createsubscriber misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
 "återskapa den fysiska replikan innan du fortsätter."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1623 pg_createsubscriber.c:1746
+#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755
 #, c-format
 msgid "could not obtain publication information: %s"
 msgstr "kunde inte hämta publiceringsinformation: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1637
+#: pg_createsubscriber.c:1646
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1638
+#: pg_createsubscriber.c:1647
 #, c-format
 msgid "Consider renaming this publication before continuing."
 msgstr "Överväg att byta namn på denna publicering innan fortsättning."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1645
+#: pg_createsubscriber.c:1654
 #, c-format
 msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "skapar puiblicering \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1658
+#: pg_createsubscriber.c:1667
 #, c-format
 msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa publicering \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1688
+#: pg_createsubscriber.c:1697
 #, c-format
 msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "slänger publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1702
+#: pg_createsubscriber.c:1711
 #, c-format
 msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte slänga publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1739
+#: pg_createsubscriber.c:1748
 #, c-format
 msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
 msgstr "slänger alla existerande publiceringar i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1797
+#: pg_createsubscriber.c:1806
 #, c-format
 msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "skapar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1819
+#: pg_createsubscriber.c:1828
 #, c-format
 msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1864
+#: pg_createsubscriber.c:1873
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: %s"
 msgstr "kunde inte hämta prenumerations-OID: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1871
+#: pg_createsubscriber.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "kunde inte hämta prenumerations-OID: fick %d rader, förväntade %d rad"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1895
+#: pg_createsubscriber.c:1904
 #, c-format
 msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\""
 msgstr "sätter progress för replikering (nod-namn \"%s\", LSN %s) i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1910
+#: pg_createsubscriber.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta progress för replikering till prenumeration \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1941
+#: pg_createsubscriber.c:1950
 #, c-format
 msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "aktiverar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1953
+#: pg_createsubscriber.c:1962
 #, c-format
 msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte aktivera prenumerationen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1999
+#: pg_createsubscriber.c:2008
 #, c-format
 msgid "could not obtain a list of databases: %s"
 msgstr "kunde inte hämta en lista med databaser: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2103
+#: pg_createsubscriber.c:2112
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kan inte köras av \"root\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:2104
+#: pg_createsubscriber.c:2113
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2127
+#: pg_createsubscriber.c:2136
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
 msgstr "databasen \"%s\" angiven mer än en gång för -d/--database"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2146
-#, c-format
-msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove"
-msgstr "objekttypeb \"%s\" är angiven mer än en gång för -R/--remove"
-
-#: pg_createsubscriber.c:2174
+#: pg_createsubscriber.c:2177
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
 msgstr "publicering \"%s\" angiven mer än en gång för --publication"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2183
+#: pg_createsubscriber.c:2186
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
 msgstr "replikeringsslott \"%s\" angiven mer än en gång för --replication-slot"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2192
+#: pg_createsubscriber.c:2195
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
 msgstr "prenumeration \"%s\" angiven mer än en gång för --subscription"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2217
+#: pg_createsubscriber.c:2201
 #, c-format
-msgid "%s cannot be used with -a/--all"
-msgstr "%s kan inte användas med -a/--all"
+msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean"
+msgstr "objekttypen \"%s\" angiven mer än en gång för --clean"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2235
+#: pg_createsubscriber.c:2226
+#, c-format
+msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
+msgstr "flaggorna %s och -a/--all kan inte användas tillsammans"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2244
 #, c-format
 msgid "no subscriber data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog för prenumeration angiven"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2246
+#: pg_createsubscriber.c:2255
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2263
+#: pg_createsubscriber.c:2272
 #, c-format
 msgid "no publisher connection string specified"
 msgstr "ingen anslutningssträng angiven för publicerare"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2267
+#: pg_createsubscriber.c:2276
 #, c-format
 msgid "validating publisher connection string"
 msgstr "validerar publicerares anslutningssträng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2273
+#: pg_createsubscriber.c:2282
 #, c-format
 msgid "validating subscriber connection string"
 msgstr "validerar prenumerants anslutningssträng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2290
+#: pg_createsubscriber.c:2299
 #, c-format
 msgid "no database was specified"
 msgstr "ingen databas angavs"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2301
+#: pg_createsubscriber.c:2310
 #, c-format
 msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
 msgstr "databasnamn \"%s\" extraherades från publicistens anslutningssträng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2306
+#: pg_createsubscriber.c:2315
 #, c-format
 msgid "no database name specified"
 msgstr "inget databasnamn angavs"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2316
+#: pg_createsubscriber.c:2325
 #, c-format
 msgid "wrong number of publication names specified"
 msgstr "fel antal namn på publicister angavs"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2317
+#: pg_createsubscriber.c:2326
 #, c-format
 msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Antalet angivna namn på publicister (%d) måste matcha antalet angivna namn på databaser (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2323
+#: pg_createsubscriber.c:2332
 #, c-format
 msgid "wrong number of subscription names specified"
 msgstr "fel antal namn på prenumeranter angivna"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2324
+#: pg_createsubscriber.c:2333
 #, c-format
 msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Antalet angivna namn på prenumeranter (%d) måste matcha antalet angivna namn på databaser (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2330
+#: pg_createsubscriber.c:2339
 #, c-format
 msgid "wrong number of replication slot names specified"
 msgstr "fel antal namn på replikeringsslottar angivet"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2331
+#: pg_createsubscriber.c:2340
 #, c-format
 msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Antalet angivna namn på replikeringsslottar (%d) måste matcha antalet angivna namn på databaser (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2343
+#: pg_createsubscriber.c:2352
 #, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove"
-msgstr "ogiltigt objekttyp \"%s\" angivet för -R/--remove"
+msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean"
+msgstr "ogiltigt objekttyp \"%s\" angivet för --clean"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2344
+#: pg_createsubscriber.c:2353
 #, c-format
-msgid "The valid option is: \"publications\""
-msgstr "Giltiga flaggor är: \"publications\""
+msgid "The valid value is: \"%s\""
+msgstr "Giltigt värde är: \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:2375
+#: pg_createsubscriber.c:2384
 #, c-format
 msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
 msgstr "prenumerantens datakatalog är inte en kopia på källdatabasens kluster"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2388
+#: pg_createsubscriber.c:2397
 #, c-format
 msgid "standby server is running"
 msgstr "standby-servern kör"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2389
+#: pg_createsubscriber.c:2398
 #, c-format
 msgid "Stop the standby server and try again."
 msgstr "Stoppa standby-servern och försök igen."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2398
+#: pg_createsubscriber.c:2407
 #, c-format
 msgid "starting the standby server with command-line options"
 msgstr "startar standby-server med kommandoradsflaggor"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2414 pg_createsubscriber.c:2449
+#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458
 #, c-format
 msgid "stopping the subscriber"
 msgstr "stoppar prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2428
+#: pg_createsubscriber.c:2437
 #, c-format
 msgid "starting the subscriber"
 msgstr "startar prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2457
+#: pg_createsubscriber.c:2466
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Klar!"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
 msgstr "  -D, --directory=KAT    ta emot write-ahead-logg-filer till denna katalog\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr "  -E, --endpos=LSN       avsluta efter att ha taget emot den angivna LSN\n"
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "stoppade logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
 msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
 msgstr "bytte till tidslinje %u vid %X/%X"
 
-#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1073
+#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075
 #, c-format
 msgid "received interrupt signal, exiting"
 msgstr "mottog avbrottsignal, avslutar"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "kan inte kontrollera filen \"%s\": komprimering med %s stöds inte av de
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:807
+#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\""
@@ -2199,23 +2199,23 @@ msgstr "komprimering med %s stöds inte än"
 msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
 msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik"
 
-#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:991
+#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1001
+#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1026
+#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "nerkopplad"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1030
+#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen"
@@ -2243,14 +2243,14 @@ msgstr ""
 msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr "      --start            starta strömning i en replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:93
+#: pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid ""
-"      --failover         enable replication slot synchronization to standby servers when\n"
-"                         creating a slot\n"
+"      --enable-failover  enable replication slot synchronization to standby servers when\n"
+"                         creating a replication slot\n"
 msgstr ""
-"      --failover         slå på synkronisering av replikeringsslot till standby-servrar\n"
-"                         när en slot skapas\n"
+"      --enable-failover  slå på synkronisering av replikeringsslot till standby-servrar\n"
+"                         när en replikeringsslot skapas\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
@@ -2294,136 +2294,136 @@ msgstr "  -S, --slot=SLOTNAMN    namn på den logiska replikerings-slotten\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:108
 #, c-format
-msgid "  -t, --two-phase        enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n"
-msgstr "  -t, --two-phase        slå på avkodning av förberedda transaktioner när en slot skapas\n"
+msgid "  -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n"
+msgstr "  -t, --enable-two-phase slå på avkodning av förberedda transaktioner när en slot skapas\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:113
+#: pg_recvlogical.c:109
+#, c-format
+msgid "      --two-phase        (same as --enable-two-phase, deprecated)\n"
+msgstr "      --two-phase        (samma som --enable-two-phase, obsolet)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:114
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN    databas att ansluta till\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:146
+#: pg_recvlogical.c:147
 #, c-format
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:170 receivelog.c:359
+#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:240
+#: pg_recvlogical.c:241
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:282
+#: pg_recvlogical.c:283
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "strömning initierad"
 
-#: pg_recvlogical.c:347
+#: pg_recvlogical.c:348
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:889
+#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "ogiltigt uttag: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:917
+#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:436 receivelog.c:966
+#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:478 pg_recvlogical.c:529 receivelog.c:1010
+#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010
 #: receivelog.c:1073
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "strömningsheader för liten: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:846
+#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:567 pg_recvlogical.c:579
+#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva %d byte till loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:637 receivelog.c:641 receivelog.c:678
+#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:802
+#: pg_recvlogical.c:804
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:880
+#: pg_recvlogical.c:882
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "ingen slot angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:887
+#: pg_recvlogical.c:889
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "ingen målfil angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:894
+#: pg_recvlogical.c:896
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "ingen databas angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:901
+#: pg_recvlogical.c:903
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "minst en handling måste anges"
 
-#: pg_recvlogical.c:908
+#: pg_recvlogical.c:910
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:915
+#: pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:922
+#: pg_recvlogical.c:924
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos får bara anges tillsammans med --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:931
-#, c-format
-msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
-msgstr "--two-phase får bara anges tillsammans med --create-slot"
-
-#: pg_recvlogical.c:938
+#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940
 #, c-format
-msgid "--failover may only be specified with --create-slot"
-msgstr "--failover får bara anges tillsammans med --create-slot"
+msgid "%s may only be specified with --create-slot"
+msgstr "%s får bara anges tillsammans med --create-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:975
+#: pg_recvlogical.c:977
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning"
 
-#: pg_recvlogical.c:1076
+#: pg_recvlogical.c:1078
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "slutposition %X/%X nådd av keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1081
+#: pg_recvlogical.c:1083
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X"
index 30f9791b0460ac667d9af142386b45520ea761af..3c1863fe8475b15479939bb494b35467dda815c2 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -70,9 +70,9 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_checksums.c:191
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -99,35 +99,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:406
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_checksums.c:310
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_checksums.c:309
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: pg_checksums.c:70
+#: pg_checksums.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database "
@@ -158,17 +158,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:71
+#: pg_checksums.c:70
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_checksums.c:72
+#: pg_checksums.c:71
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: pg_checksums.c:73
+#: pg_checksums.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -177,29 +177,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_checksums.c:74
+#: pg_checksums.c:73
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_checksums.c:75
+#: pg_checksums.c:74
 #, c-format
 msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
 msgstr ""
 "  -c, --check              проверить контрольные суммы данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_checksums.c:76
+#: pg_checksums.c:75
 #, c-format
 msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
 msgstr "  -d, --disable            отключить контрольные суммы\n"
 
-#: pg_checksums.c:77
+#: pg_checksums.c:76
 #, c-format
 msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
 msgstr "  -e, --enable             включить контрольные суммы\n"
 
-#: pg_checksums.c:78
+#: pg_checksums.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым "
 "узлом\n"
 
-#: pg_checksums.c:79
+#: pg_checksums.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to "
@@ -215,32 +215,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync            не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_checksums.c:80
+#: pg_checksums.c:79
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress           показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_checksums.c:81
+#: pg_checksums.c:80
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД  метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_checksums.c:82
+#: pg_checksums.c:81
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_checksums.c:83
+#: pg_checksums.c:82
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_checksums.c:84
+#: pg_checksums.c:83
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_checksums.c:85
+#: pg_checksums.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,32 +254,32 @@ msgstr ""
 "переменной окружения PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:87
+#: pg_checksums.c:86
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_checksums.c:88
+#: pg_checksums.c:87
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_checksums.c:145
-#, c-format
-msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
+#: pg_checksums.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRId64>/%<PRId64> MB (%d%%) computed"
 msgstr "%lld/%lld МБ (%d%%) обработано"
 
-#: pg_checksums.c:206
+#: pg_checksums.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:209
+#: pg_checksums.c:208
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: pg_checksums.c:232
+#: pg_checksums.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
@@ -288,72 +288,72 @@ msgstr ""
 "ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
 "сумма %X, но блок содержит %X"
 
-#: pg_checksums.c:255
+#: pg_checksums.c:254
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:262
+#: pg_checksums.c:261
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:265
+#: pg_checksums.c:264
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: pg_checksums.c:277
+#: pg_checksums.c:276
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены"
 
-#: pg_checksums.c:279
+#: pg_checksums.c:278
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены"
 
-#: pg_checksums.c:362
+#: pg_checksums.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543
+#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_checksums.c:524
+#: pg_checksums.c:523
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_checksums.c:533
+#: pg_checksums.c:532
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:542
+#: pg_checksums.c:541
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check"
 
-#: pg_checksums.c:550
+#: pg_checksums.c:549
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control"
 
-#: pg_checksums.c:553
+#: pg_checksums.c:552
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:557
+#: pg_checksums.c:556
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "несовместимый кластер баз данных"
 
-#: pg_checksums.c:558
+#: pg_checksums.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
@@ -362,77 +362,77 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита "
 "pg_checksums скомпилирована для размера блока %u."
 
-#: pg_checksums.c:570
+#: pg_checksums.c:569
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "кластер должен быть отключён"
 
-#: pg_checksums.c:574
+#: pg_checksums.c:573
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере не включены"
 
-#: pg_checksums.c:578
+#: pg_checksums.c:577
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены"
 
-#: pg_checksums.c:582
+#: pg_checksums.c:581
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены"
 
-#: pg_checksums.c:606
+#: pg_checksums.c:605
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n"
 
-#: pg_checksums.c:607
-#, c-format
-msgid "Files scanned:   %lld\n"
+#: pg_checksums.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files scanned:   %<PRId64>\n"
 msgstr "Просканировано файлов: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:608
-#, c-format
-msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks scanned:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Просканировано блоков: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:611
-#, c-format
-msgid "Bad checksums:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad checksums:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Неверные контрольные суммы: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644
+#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n"
 
-#: pg_checksums.c:619
-#, c-format
-msgid "Files written:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files written:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Записано файлов: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:620
-#, c-format
-msgid "Blocks written: %lld\n"
+#: pg_checksums.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks written: %<PRId64>\n"
 msgstr "Записано блоков: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:636
+#: pg_checksums.c:635
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "синхронизация каталога данных"
 
-#: pg_checksums.c:640
+#: pg_checksums.c:639
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "модификация управляющего файла"
 
-#: pg_checksums.c:646
+#: pg_checksums.c:645
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n"
 
-#: pg_checksums.c:648
+#: pg_checksums.c:647
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n"
index 5c2af7387c385a40d61b91770f2d26fb3a01a498..052184e886e06ef83843248d7314347f1d7adee8 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:04+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "подсказка: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161
-#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161
+#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538
-#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
+#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548
+#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
 #: write_manifest.c:187
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66
-#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225
-#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523
-#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69
+#: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239
+#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533
+#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
 #: write_manifest.c:250
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -94,14 +94,15 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852
+#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157
+#: ../../common/parse_manifest.c:852
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -130,126 +131,126 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676
-#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685
+#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204
 #: reconstruct.c:421
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_combinebackup.c:933 pg_combinebackup.c:1256
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2121
+#: ../../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr ""
 "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего "
 "рекурсивного разбора."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2123
+#: ../../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr ""
 "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический "
 "анализатор."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2125
+#: ../../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr ""
 "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2127
+#: ../../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2131
+#: ../../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2135
+#: ../../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2138
+#: ../../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2141
+#: ../../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2144
+#: ../../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2147
+#: ../../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2150
+#: ../../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2152
+#: ../../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2155
+#: ../../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2158
+#: ../../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2161
+#: ../../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2164
+#: ../../common/jsonapi.c:2481
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2166
+#: ../../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2169
+#: ../../common/jsonapi.c:2486
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -257,21 +258,25 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2178
+#: ../../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2185
+#: ../../common/jsonapi.c:2502
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2187
+#: ../../common/jsonapi.c:2504
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
+#: ../../common/jsonapi.c:2526
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr ""
+
 #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла"
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "размер файла не является целочисленным"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:199
+#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
@@ -479,63 +484,68 @@ msgstr "%s: %s требует %s"
 msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721
+#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721
 #: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270
 #, c-format
 msgid "could not update checksum of file \"%s\""
 msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
 
-#: copy_file.c:186
+#: copy_file.c:200
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:188
+#: copy_file.c:202
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл \"%s\" (смещение %u, записано байт: %d из %d)"
 
-#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784
+#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:218
+#: copy_file.c:232
 #, c-format
 msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:229 copy_file.c:272
+#: copy_file.c:243 copy_file.c:286
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:237
+#: copy_file.c:251
 #, c-format
 msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %s"
 
-#: copy_file.c:245 pg_combinebackup.c:251
+#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256
 #, c-format
 msgid "file cloning not supported on this platform"
 msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС"
 
-#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704
+#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704
 #, c-format
 msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при копировании фрагмента файла \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724
+#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724
 #, c-format
 msgid "copy_file_range not supported on this platform"
 msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС"
 
-#: copy_file.c:300
+#: copy_file.c:314
 #, c-format
 msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось скопировать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
+#: copy_file.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
+
 #: load_manifest.c:125
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
@@ -562,27 +572,28 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
 msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:220 pg_combinebackup.c:228
+#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_combinebackup.c:227
+#: pg_combinebackup.c:232
 #, c-format
 msgid "no input directories specified"
 msgstr "входные каталоги не указаны"
 
-#: pg_combinebackup.c:233
+#: pg_combinebackup.c:238
 #, c-format
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "выходной каталог не указан"
 
-#: pg_combinebackup.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+#: pg_combinebackup.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has %<PRIu64>"
 msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu"
 
-#: pg_combinebackup.c:340
+#: pg_combinebackup.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final "
@@ -591,41 +602,48 @@ msgstr ""
 "сгенерировать манифест нельзя по причине отсутствия манифеста в последней "
 "указанной копии"
 
-#: pg_combinebackup.c:387
+#: pg_combinebackup.c:392
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:399 pg_combinebackup.c:730 pg_combinebackup.c:927
+#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:454
+#: pg_combinebackup.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"--link mode was used; any modifications to the output directory might "
+"destructively modify input directories"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:464
 #, c-format
 msgid "directory name too long"
 msgstr "слишком длинное имя каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:461
+#: pg_combinebackup.c:471
 #, c-format
 msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
 msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства"
 
-#: pg_combinebackup.c:469
+#: pg_combinebackup.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr ""
 "сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть "
 "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\""
 
-#: pg_combinebackup.c:480 pg_combinebackup.c:484
+#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494
 #, c-format
 msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr ""
 "старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
 "%s"
 
-#: pg_combinebackup.c:553
+#: pg_combinebackup.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a "
@@ -634,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "копия в \"%s\" является полной копией, но полную копию можно передать только "
 "первой в списке"
 
-#: pg_combinebackup.c:556
+#: pg_combinebackup.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a "
@@ -643,37 +661,37 @@ msgstr ""
 "копия в \"%s\" является инкрементальной, но первой в списке должна "
 "передаваться полная копия"
 
-#: pg_combinebackup.c:559
+#: pg_combinebackup.c:569
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u"
 msgstr "копия в \"%s\" начинается с линии времени %u, а ожидалась %u"
 
-#: pg_combinebackup.c:562
+#: pg_combinebackup.c:572
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X"
 msgstr "копия в \"%s\" начинается с LSN %X/%X, а ожидался %X/%X"
 
-#: pg_combinebackup.c:614
+#: pg_combinebackup.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: CRC is incorrect"
 msgstr "%s: ошибка CRC"
 
-#: pg_combinebackup.c:618
+#: pg_combinebackup.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected control file version"
 msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
 
-#: pg_combinebackup.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu"
+#: pg_combinebackup.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expected system identifier %<PRIu64>, but found %<PRIu64>"
 msgstr "%s: ожидался идентификатор системы %llu, но обнаружен %llu"
 
-#: pg_combinebackup.c:657
+#: pg_combinebackup.c:666
 #, c-format
 msgid "only some backups have checksums enabled"
 msgstr "контрольные суммы включены только в некоторых копиях"
 
-#: pg_combinebackup.c:658
+#: pg_combinebackup.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid "
@@ -682,37 +700,37 @@ msgstr ""
 "Отключите (и при необходимости вновь включите) контрольные суммы в выходном "
 "каталоге во избежание сбоев."
 
-#: pg_combinebackup.c:693
+#: pg_combinebackup.c:702
 #, c-format
 msgid "removing output directory \"%s\""
 msgstr "удаление выходного каталога \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:695
+#: pg_combinebackup.c:704
 #, c-format
 msgid "failed to remove output directory"
 msgstr "ошибка при удалении выходного каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:699
+#: pg_combinebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "removing contents of output directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого выходного каталога \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:702
+#: pg_combinebackup.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of output directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого выходного каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:742
+#: pg_combinebackup.c:751
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_combinebackup.c:745
+#: pg_combinebackup.c:754
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:759
+#: pg_combinebackup.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reconstructs full backups from incrementals.\n"
@@ -721,17 +739,17 @@ msgstr ""
 "%s реконструирует полные копии из инкрементальных.\n"
 "\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:760
+#: pg_combinebackup.c:769
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:761
+#: pg_combinebackup.c:770
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ...\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:762
+#: pg_combinebackup.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -740,18 +758,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:763
+#: pg_combinebackup.c:772
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:764
+#: pg_combinebackup.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -k, --link                link files instead of copying\n"
+msgstr ""
+"      --clone               клонировать (используя reflink), а не "
+"копировать\n"
+"                            файлы\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:774
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run             do not actually do anything\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run             не выполнять никаких практических действий\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:765
+#: pg_combinebackup.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -759,12 +785,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:766
+#: pg_combinebackup.c:776
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=DIRECTORY    output directory\n"
 msgstr "  -o, --output=КАТАЛОГ      выходной каталог\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:767
+#: pg_combinebackup.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -775,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                            в новый\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:769
+#: pg_combinebackup.c:779
 #, c-format
 msgid "      --clone               clone (reflink) files instead of copying\n"
 msgstr ""
@@ -783,19 +809,19 @@ msgstr ""
 "копировать\n"
 "                            файлы\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:770
+#: pg_combinebackup.c:780
 #, c-format
 msgid "      --copy                copy files (default)\n"
 msgstr "      --copy                копировать файлы (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:771
+#: pg_combinebackup.c:781
 #, c-format
 msgid "      --copy-file-range     copy using copy_file_range() system call\n"
 msgstr ""
 "      --copy-file-range     использовать для копирования системную функцию\n"
 "                            copy_file_range()\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:772
+#: pg_combinebackup.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
@@ -804,27 +830,27 @@ msgstr ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
 "                            алгоритм подсчёта контрольных сумм в манифесте\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:774
+#: pg_combinebackup.c:784
 #, c-format
 msgid "      --no-manifest         suppress generation of backup manifest\n"
 msgstr "      --no-manifest         отключить создание манифеста копии\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:775
+#: pg_combinebackup.c:785
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД   метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:776
+#: pg_combinebackup.c:786
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:777
+#: pg_combinebackup.c:787
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:779
+#: pg_combinebackup.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -833,73 +859,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:780
+#: pg_combinebackup.c:790
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:995
+#: pg_combinebackup.c:1005
 #, c-format
 msgid "skipping symbolic link \"%s\""
 msgstr "символическая ссылка \"%s\" пропускается"
 
-#: pg_combinebackup.c:997
+#: pg_combinebackup.c:1007
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305
+#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305
 #, c-format
 msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\""
 msgstr "файл манифеста \"%s\" не содержит записи о файле \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1189
+#: pg_combinebackup.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s: server version too old"
 msgstr "%s: версия сервера слишком старая"
 
-#: pg_combinebackup.c:1190
+#: pg_combinebackup.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version number"
 msgstr "%s: не удалось разобрать номер версии"
 
-#: pg_combinebackup.c:1309
+#: pg_combinebackup.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:1312
+#: pg_combinebackup.c:1322
 #, c-format
 msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: pg_combinebackup.c:1315
+#: pg_combinebackup.c:1325
 #, c-format
 msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" является относительным"
 
-#: pg_combinebackup.c:1337
+#: pg_combinebackup.c:1347
 #, c-format
 msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping"
 msgstr "для табличного пространства в \"%s\" не задано сопоставление"
 
-#: pg_combinebackup.c:1355
+#: pg_combinebackup.c:1365
 #, c-format
 msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\""
 msgstr ""
 "два табличных пространства с OIDs %u и %u указывают на один каталог \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1364
+#: pg_combinebackup.c:1374
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:1385
+#: pg_combinebackup.c:1395
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
 
-#: pg_combinebackup.c:1402
+#: pg_combinebackup.c:1412
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %lld)"
index 0a86bbb455c6d6320140a2f0fae097595b329ea1..35580c39bccd617a73c7e74b5092488bf2b867a5 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -48,27 +48,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: pg_config.c:74
+#: pg_config.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
 "%s предоставляет информацию об установленной версии PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:74
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_config.c:76
+#: pg_config.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
@@ -108,28 +108,28 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:77
+#: pg_config.c:76
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_config.c:78
+#: pg_config.c:77
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr "  --bindir              показать расположение исполняемых файлов\n"
 
-#: pg_config.c:79
+#: pg_config.c:78
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
 msgstr "  --docdir              показать расположение файлов документации\n"
 
-#: pg_config.c:80
+#: pg_config.c:79
 #, c-format
 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
 msgstr ""
 "  --htmldir             показать расположение HTML-файлов документации\n"
 
-#: pg_config.c:81
+#: pg_config.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "  --includedir          показать расположение файлов-заголовков (.h) для\n"
 "                        клиентских интерфейсов на языке C\n"
 
-#: pg_config.c:83
+#: pg_config.c:82
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
 msgstr ""
 "  --pkgincludedir       показать расположение других файлов-заголовков (.h)\n"
 
-#: pg_config.c:84
+#: pg_config.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
@@ -152,31 +152,31 @@ msgstr ""
 "  --includedir-server   показать расположение файлов-заголовков (.h) для "
 "сервера\n"
 
-#: pg_config.c:85
+#: pg_config.c:84
 #, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr ""
 "  --libdir              показать расположение библиотек объектного кода\n"
 
-#: pg_config.c:86
+#: pg_config.c:85
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr ""
 "  --pkglibdir           показать расположение динамически загружаемых "
 "модулей\n"
 
-#: pg_config.c:87
+#: pg_config.c:86
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
 msgstr ""
 "  --localedir           показать расположение файлов описания локалей\n"
 
-#: pg_config.c:88
+#: pg_config.c:87
 #, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
 msgstr "  --mandir              показать расположение справочных страниц\n"
 
-#: pg_config.c:89
+#: pg_config.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "  --sharedir            show location of architecture-independent support "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "  --sharedir            показать расположение платформенно-независимых "
 "файлов\n"
 
-#: pg_config.c:90
+#: pg_config.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
@@ -193,13 +193,13 @@ msgstr ""
 "  --sysconfdir          показать расположение общесистемных файлов "
 "конфигурации\n"
 
-#: pg_config.c:91
+#: pg_config.c:90
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr ""
 "  --pgxs                показать расположение makefile для расширений\n"
 
-#: pg_config.c:92
+#: pg_config.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr ""
 "которыми\n"
 "                        был собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:94
+#: pg_config.c:93
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --cc                  показать, с каким значением CC собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:95
+#: pg_config.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -223,14 +223,14 @@ msgstr ""
 "  --cppflags            показать, с каким значением CPPFLAGS собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:96
+#: pg_config.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --cflags              показать, с какими флагами C собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:97
+#: pg_config.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "  --cflags_sl           показать, с каким значением CFLAGS_SL собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:98
+#: pg_config.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "  --ldflags             показать, с каким значением LDFLAGS собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:99
+#: pg_config.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "  --ldflags_ex          показать, с каким значением LDFLAGS_EX собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:100
+#: pg_config.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
@@ -264,24 +264,24 @@ msgstr ""
 "  --ldflags_sl          показать, с каким значением LDFLAGS_SL собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:101
+#: pg_config.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --libs                показать, с каким значением LIBS собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:102
+#: pg_config.c:101
 #, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
 msgstr "  --version             показать версию PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:103
+#: pg_config.c:102
 #, c-format
 msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help            показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,27 +292,27 @@ msgstr ""
 "При запуске без аргументов выводятся все известные значения.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:105
+#: pg_config.c:104
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_config.c:106
+#: pg_config.c:105
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_config.c:112
+#: pg_config.c:111
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_config.c:154
+#: pg_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_config.c:181
+#: pg_config.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
index 5197e06cc71d3d5b4e2ac20427194ebe4c5f08ce..6f4858da86b38b82f216034701086796e450b536 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 17:08+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:242
-#, c-format
-msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"
 
 #: pg_controldata.c:244
@@ -536,8 +536,21 @@ msgstr "по значению"
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-# skip-rule: capital-letter-first
 #: pg_controldata.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default char data signedness:         %s\n"
+msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "signed"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "unsigned"
+msgstr ""
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: pg_controldata.c:341
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n"
index 8f9a0a24aef49954fef6d27efea743444db86729..37259586e8b290d5ce6a8a307d3e1fa1e01cb516 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -46,33 +46,33 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
-#: ../../port/path.c:830 ../../port/path.c:867 ../../port/path.c:884
+#: ../../port/path.c:831 ../../port/path.c:868 ../../port/path.c:885
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -112,131 +112,135 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: ../../port/path.c:852
+#: ../../port/path.c:853
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %m\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:270
+#: pg_ctl.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:283
+#: pg_ctl.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:292
+#: pg_ctl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:457 pg_ctl.c:499
+#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %m\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %m\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:547
+#: pg_ctl.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:564
+#: pg_ctl.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:781
+#: pg_ctl.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:807
+#: pg_ctl.c:815
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:812
+#: pg_ctl.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:882
+#: pg_ctl.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:893
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:917
+#: pg_ctl.c:925
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:932
+#: pg_ctl.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:980
+#: pg_ctl.c:988
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1235
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1003 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1135 pg_ctl.c:1247
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:986
+#: pg_ctl.c:994
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1240
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1007 pg_ctl.c:1252
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:990
+#: pg_ctl.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:996
+#: pg_ctl.c:1004
+msgid "server shut down because of recovery target settings\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -245,43 +249,43 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:1016
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1093 pg_ctl.c:1156 pg_ctl.c:1195 pg_ctl.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1145 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1095 pg_ctl.c:1157 pg_ctl.c:1196 pg_ctl.c:1277
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:1056
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1121
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1126
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1130
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -289,243 +293,243 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1136
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1084
+#: pg_ctl.c:1096
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096 pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1166
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %d) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1142
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1151
+#: pg_ctl.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1177
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %d нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1214
+#: pg_ctl.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1225
+#: pg_ctl.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1232
+#: pg_ctl.c:1244
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "ожидание повышения сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1236
+#: pg_ctl.c:1248
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "сервер повышен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1241
+#: pg_ctl.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:1259
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1271
+#: pg_ctl.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
 "(PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1281
+#: pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1287
+#: pg_ctl.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1295
+#: pg_ctl.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1298
+#: pg_ctl.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1303
+#: pg_ctl.c:1315
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1350
+#: pg_ctl.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1364
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1380
+#: pg_ctl.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1397
+#: pg_ctl.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1428
+#: pg_ctl.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1438
+#: pg_ctl.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1508 pg_ctl.c:1542
+#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1514
+#: pg_ctl.c:1526
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1564
+#: pg_ctl.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1651
+#: pg_ctl.c:1663
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1654
+#: pg_ctl.c:1666
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1658
+#: pg_ctl.c:1670
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1713
+#: pg_ctl.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1798
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1916 pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:1928 pg_ctl.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1967
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1963
+#: pg_ctl.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -535,17 +539,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1964
+#: pg_ctl.c:1976
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1965
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:1978
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -554,13 +558,13 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:1980
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop       [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1969
+#: pg_ctl.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -569,32 +573,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1971
+#: pg_ctl.c:1983
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1972
+#: pg_ctl.c:1984
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:1985
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:1986
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1975
+#: pg_ctl.c:1987
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:1989
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -606,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "                    [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
 "ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1979
+#: pg_ctl.c:1991
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1982
+#: pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,12 +624,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1983
+#: pg_ctl.c:1995
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1985
+#: pg_ctl.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
@@ -634,45 +638,45 @@ msgstr ""
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:1987
+#: pg_ctl.c:1999
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:2000
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1989
+#: pg_ctl.c:2001
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:2002
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1991
+#: pg_ctl.c:2003
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1992
+#: pg_ctl.c:2004
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1993
+#: pg_ctl.c:2005
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1995
+#: pg_ctl.c:2007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -681,24 +685,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1997
+#: pg_ctl.c:2009
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1999
+#: pg_ctl.c:2011
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:2001
+#: pg_ctl.c:2013
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2002
+#: pg_ctl.c:2014
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -708,12 +712,12 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL)\n"
 "                         или initdb параметры командной строки\n"
 
-#: pg_ctl.c:2004
+#: pg_ctl.c:2016
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:2005
+#: pg_ctl.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -722,14 +726,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2006
+#: pg_ctl.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2008
+#: pg_ctl.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -738,17 +742,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2009
+#: pg_ctl.c:2021
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:2010
+#: pg_ctl.c:2022
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2011
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:2013
+#: pg_ctl.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2017
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -775,30 +779,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2018
+#: pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2019
+#: pg_ctl.c:2031
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2020
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2021
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2023
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -807,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2024
+#: pg_ctl.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -815,12 +819,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2025
+#: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:2028
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -829,37 +833,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2029
+#: pg_ctl.c:2041
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2156
+#: pg_ctl.c:2168
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2179
+#: pg_ctl.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
 
-#: pg_ctl.c:2247
+#: pg_ctl.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -870,32 +874,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2319
+#: pg_ctl.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2375
+#: pg_ctl.c:2387
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2405
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2402
+#: pg_ctl.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2409
+#: pg_ctl.c:2421
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2430
+#: pg_ctl.c:2442
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index 44e88f3b455d964c580d2a702db16058dbb0b110..1e2c60fd239605ae5caf00e135ee698e8952d937 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-25 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-25 22:08+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
 
-#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr "unbehandelter Modus »%s«"
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:918
-#: pg_dump_sort.c:1454 pg_dump_sort.c:1474
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937
+#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:495
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden"
@@ -600,32 +600,32 @@ msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion"
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s"
 
-#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1739
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784
 #, c-format
 msgid "executing %s"
 msgstr "führe %s aus"
 
-#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1745
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1746
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791
 #, c-format
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Anfrage war: %s"
 
-#: dumputils.c:910
+#: dumputils.c:948
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: dumputils.c:915
+#: dumputils.c:953
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m"
 
-#: dumputils.c:920
+#: dumputils.c:958
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht leer"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d"
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1726
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m"
@@ -804,412 +804,412 @@ msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unt
 msgid "implied no-schema restore"
 msgstr "implizit wird das Schema nicht wiederhergestellt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:518
+#: pg_backup_archiver.c:529
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "entferne %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:650
+#: pg_backup_archiver.c:661
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll"
 
-#: pg_backup_archiver.c:836 pg_backup_archiver.c:838
+#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "erstelle %s »%s.%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:875
+#: pg_backup_archiver.c:894
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "erstelle %s »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:925
+#: pg_backup_archiver.c:944
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:952
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "verarbeite %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:974
+#: pg_backup_archiver.c:993
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1044
+#: pg_backup_archiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "führe %s %s aus"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1113
+#: pg_backup_archiver.c:1132
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "schalte Trigger für %s aus"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1139
+#: pg_backup_archiver.c:1158
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "schalte Trigger für %s ein"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1204
+#: pg_backup_archiver.c:1223
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1399
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1462
+#: pg_backup_archiver.c:1481
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt"
 msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1501
+#: pg_backup_archiver.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1506 pg_dump.c:4061
+#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1590
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "Zeile ignoriert: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_db.c:548
+#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1620 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187
 #: pg_backup_directory.c:586
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
 #: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639
-#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:529
+#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1811
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
 msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
 msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1798
+#: pg_backup_archiver.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1888
+#: pg_backup_archiver.c:1907
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "in Phase INITIALIZING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1893
+#: pg_backup_archiver.c:1912
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "in Phase PROCESSING TOC:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1898
+#: pg_backup_archiver.c:1917
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "in Phase FINALIZING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1903
+#: pg_backup_archiver.c:1922
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1979
+#: pg_backup_archiver.c:1998
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "ungültige DumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2000
+#: pg_backup_archiver.c:2019
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2092
+#: pg_backup_archiver.c:2111
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2105
+#: pg_backup_archiver.c:2124
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2216
+#: pg_backup_archiver.c:2235
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2266
+#: pg_backup_archiver.c:2285
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2274 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
 #: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2281 pg_backup_custom.c:174
+#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2287
+#: pg_backup_archiver.c:2306
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2289
+#: pg_backup_archiver.c:2308
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2321
+#: pg_backup_archiver.c:2340
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2327
+#: pg_backup_archiver.c:2346
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2333
+#: pg_backup_archiver.c:2352
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2342
+#: pg_backup_archiver.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2421
+#: pg_backup_archiver.c:2440
 #, c-format
 msgid "could not open stdout for appending: %m"
 msgstr "konnte Standardausgabe nicht zum Anhängen öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2466
+#: pg_backup_archiver.c:2485
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2547 pg_backup_archiver.c:4768
+#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2551 pg_backup_archiver.c:4781
+#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2649
+#: pg_backup_archiver.c:2668
 #, c-format
 msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
 msgstr "unerwarteter TOC-Eintrag in WriteToc(): %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
 #: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
 #: pg_backup_tar.c:1034
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2711
+#: pg_backup_archiver.c:2730
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2794
+#: pg_backup_archiver.c:2813
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2876
+#: pg_backup_archiver.c:2895
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2901
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2900
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2925
+#: pg_backup_archiver.c:2944
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "Schema »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2932
+#: pg_backup_archiver.c:2951
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2939
+#: pg_backup_archiver.c:2958
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "Index »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2946
+#: pg_backup_archiver.c:2965
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2953
+#: pg_backup_archiver.c:2972
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3414
+#: pg_backup_archiver.c:3433
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3546
+#: pg_backup_archiver.c:3575
 #, c-format
 msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte »search_path« nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3607
+#: pg_backup_archiver.c:3636
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
 msgstr "konnte »default_tablespace« nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3656
+#: pg_backup_archiver.c:3685
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
 msgstr "konnte »default_table_access_method« nicht setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3705
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "could not alter table access method: %s"
 msgstr "konnte Tabellenzugriffsmethode nicht ändern: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3806
+#: pg_backup_archiver.c:3835
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3941
+#: pg_backup_archiver.c:3970
 #, c-format
 msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
 msgstr "unerwarteter TOC-Eintrag in _printTocEntry(): %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4125
+#: pg_backup_archiver.c:4118
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4139
+#: pg_backup_archiver.c:4132
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4144
+#: pg_backup_archiver.c:4137
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4148
+#: pg_backup_archiver.c:4141
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4158
+#: pg_backup_archiver.c:4151
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4180
+#: pg_backup_archiver.c:4173
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
 msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung (%s) -- keine Daten verfügbar"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4216
+#: pg_backup_archiver.c:4209
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4350
+#: pg_backup_archiver.c:4343
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "verarbeite Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4435
+#: pg_backup_archiver.c:4428
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4446
+#: pg_backup_archiver.c:4439
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4455
+#: pg_backup_archiver.c:4448
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "starte Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4509
+#: pg_backup_archiver.c:4502
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "Hauptparallelschleife beendet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4545
+#: pg_backup_archiver.c:4538
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:5087
+#: pg_backup_archiver.c:5080
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2437
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«"
@@ -1488,10 +1488,10 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Abschnittsname: »%s«"
 
-#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:794 pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:376
-#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:394 pg_dumpall.c:402 pg_dumpall.c:409
-#: pg_dumpall.c:419 pg_dumpall.c:511 pg_restore.c:320 pg_restore.c:336
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418
+#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:356
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
@@ -1501,117 +1501,132 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht"
 
-#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:334
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:821 pg_restore.c:358
+#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:360
+#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -s/--schema-only und --statistics-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:825 pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -a/--data-only und --statistic-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:366
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388
 #, c-format
 msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
 msgstr "Optionen -a/--data-only und --no-data können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
 msgstr "Optionen -s/--schema-only und --no-schema können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392
 #, c-format
 msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
 msgstr "Optionen --statistics-only und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396
 #, c-format
 msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
 msgstr "Optionen --statistics und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:841 pg_dump.c:844 pg_restore.c:378 pg_restore.c:381
+#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403
 #, c-format
 msgid "options %s and %s cannot be used together"
 msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:848
+#: pg_dump.c:853
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr "Optionen -s/--schema-only und --include-foreign-data können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:851
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr "Option --include-foreign-data wird nicht mit paralleler Sicherung unterstützt"
 
-#: pg_dump.c:854 pg_restore.c:385
+#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:414 pg_restore.c:426
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:877
+#: pg_dump.c:882
 #, c-format
 msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
 msgstr "Option --on-conflict-do-nothing benötigt Option --inserts, --rows-per-insert oder --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:906
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373
+#, c-format
+msgid "could not generate restrict key"
+msgstr "konnte Restrict-Schlüssel nicht erzeugen"
+
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375
+#, c-format
+msgid "invalid restrict key"
+msgstr "ungültiger Restrict-Schlüssel"
+
+#: pg_dump.c:903
+#, c-format
+msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain"
+msgstr "Option --restrict-key kann nur mit --format=plain verwendet werden"
+
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus: »%s«"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "ungültige Komprimierungsangabe: %s"
 
-#: pg_dump.c:926
+#: pg_dump.c:945
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
 msgstr "Komprimierungsoption »%s« wird aktuell von pg_dump nicht unterstützt"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt"
 
-#: pg_dump.c:984
+#: pg_dump.c:1003
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "letzte eingebaute OID ist %u"
 
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:1012
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "keine passenden Schemas gefunden"
 
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1029
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "keine passenden Tabellen gefunden"
 
-#: pg_dump.c:1038
+#: pg_dump.c:1057
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
 msgstr "keine passenden Erweiterungen gefunden"
 
-#: pg_dump.c:1231
+#: pg_dump.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
@@ -1620,17 +1635,17 @@ msgstr ""
 "%s exportiert eine PostgreSQL-Datenbank als SQL-Skript oder in anderen Formaten.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1232 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:501
+#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_dump.c:1233
+#: pg_dump.c:1253
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: pg_dump.c:1235 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1639,12 +1654,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allgemeine Optionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1256
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME         Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n"
 
-#: pg_dump.c:1237
+#: pg_dump.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1653,22 +1668,22 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n"
 "                               plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:1239
+#: pg_dump.c:1259
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:1240 pg_dumpall.c:664
+#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                »Verbose«-Modus\n"
 
-#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:665
+#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:1242
+#: pg_dump.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
@@ -1677,31 +1692,31 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=METHODE[:DETAIL]\n"
 "                               wie angegeben komprimieren\n"
 
-#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:666
+#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=ZEIT     Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
 
-#: pg_dump.c:1245 pg_dumpall.c:698
+#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr ""
 "  --no-sync                    nicht warten, bis Änderungen sicher auf\n"
 "                               Festplatte geschrieben sind\n"
 
-#: pg_dump.c:1246
+#: pg_dump.c:1266
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD         set method for syncing files to disk\n"
 msgstr ""
 "  --sync-method=METHODE        Methode zum Synchronisieren von Dateien auf\n"
 "                               Festplatte setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:667
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:668
+#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1710,64 +1725,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
 
-#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema or statistics\n"
 msgstr "  -a, --data-only              nur die Daten ausgeben, nicht das Schema oder Statistiken\n"
 
-#: pg_dump.c:1251
+#: pg_dump.c:1271
 #, c-format
 msgid "  -b, --large-objects          include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --large-objects          Large Objects mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1252
+#: pg_dump.c:1272
 #, c-format
 msgid "  --blobs                      (same as --large-objects, deprecated)\n"
 msgstr "  --blobs                      (gleich --large-objects, veraltet)\n"
 
-#: pg_dump.c:1253
+#: pg_dump.c:1273
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-large-objects       exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-large-objects       Large Objects nicht mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1254
+#: pg_dump.c:1274
 #, c-format
 msgid "  --no-blobs                   (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
 msgstr "  --no-blobs                   (gleich --no-large-objects, veraltet)\n"
 
-#: pg_dump.c:1255 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n"
 
-#: pg_dump.c:1256
+#: pg_dump.c:1276
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
 "                               Ausgabe einfügen\n"
 
-#: pg_dump.c:1257
+#: pg_dump.c:1277
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
 msgstr "  -e, --extension=MUSTER       nur die angegebene(n) Erweiterung(en) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:671
+#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG     Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1259
+#: pg_dump.c:1279
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=MUSTER          nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1260
+#: pg_dump.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=MUSTER  das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1261
+#: pg_dump.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1776,58 +1791,58 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
 "                               »plain text«-Format auslassen\n"
 
-#: pg_dump.c:1263 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data or statistics\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            nur das Schema ausgeben, nicht Daten oder Statistiken\n"
 
-#: pg_dump.c:1264
+#: pg_dump.c:1284
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         Superusername für »plain text«-Format\n"
 
-#: pg_dump.c:1265
+#: pg_dump.c:1285
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump only the specified table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=MUSTER           nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1266
+#: pg_dump.c:1286
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=MUSTER   die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:678
+#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1268 pg_dumpall.c:679
+#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
 
-#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:680
+#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
 "                               ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:681
+#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
 "                               verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:1271 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:532
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           Trigger während der Datenwiederherstellung\n"
 "                               abschalten\n"
 
-#: pg_dump.c:1272
+#: pg_dump.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1836,12 +1851,12 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n"
 "                               ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n"
 
-#: pg_dump.c:1274
+#: pg_dump.c:1294
 #, c-format
 msgid "  --exclude-extension=PATTERN  do NOT dump the specified extension(s)\n"
 msgstr "  --exclude-extension=MUSTER   die angegebene(n) Erweiterung(en) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1275
+#: pg_dump.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
@@ -1852,12 +1867,12 @@ msgstr ""
 "                               die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben,\n"
 "                               einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n"
 
-#: pg_dump.c:1278
+#: pg_dump.c:1298
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=MUSTER  Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1279
+#: pg_dump.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
@@ -1868,12 +1883,12 @@ msgstr ""
 "                               Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben,\n"
 "                               einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n"
 
-#: pg_dump.c:1282 pg_dumpall.c:684
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
 msgstr "  --extra-float-digits=ZAHL    Einstellung für extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1283
+#: pg_dump.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            include or exclude objects and data from dump\n"
@@ -1882,12 +1897,12 @@ msgstr ""
 "  --filter=DATEINAME           Objekte und Daten basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n"
 "                               mit sichern oder überspringen\n"
 
-#: pg_dump.c:1285 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:536
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n"
 
-#: pg_dump.c:1286
+#: pg_dump.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1898,126 +1913,133 @@ msgstr ""
 "                               Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n"
 "                               mit MUSTER übereinstimmen, mit sichern\n"
 
-#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:687
+#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:688
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr "  --load-via-partition-root    Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n"
 
-#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:689
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comment commands\n"
 msgstr "  --no-comments                Kommentar-Befehle nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:690
+#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725
 #, c-format
 msgid "  --no-data                    do not dump data\n"
 msgstr "  --no-data                    Daten nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1293 pg_dumpall.c:691
+#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726
 #, c-format
 msgid "  --no-policies                do not dump row security policies\n"
 msgstr "  --no-policies                Policys für Sicherheit auf Zeilenebene nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:692
+#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            Publikationen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1295 pg_dumpall.c:694
+#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729
 #, c-format
 msgid "  --no-schema                  do not dump schema\n"
 msgstr "  --no-schema                  Schema nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:695
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:696
+#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731
 #, c-format
 msgid "  --no-statistics              do not dump statistics\n"
 msgstr "  --no-statistics              Statistiken nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:697
+#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           Subskriptionen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:699
+#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     Tabellenzugriffsmethoden nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:700
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:701
+#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
 msgstr "  --no-toast-compression       TOAST-Komprimierungsmethoden nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:702
+#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:703
+#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
 msgstr "  --on-conflict-do-nothing     INSERT-Befehle mit ON CONFLICT DO NOTHING ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:704
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
 "                               kein Schlüsselwort\n"
 
-#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:705
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571
+#, c-format
+msgid "  --restrict-key=RESTRICT_KEY  use provided string as psql \\restrict key\n"
+msgstr ""
+"  --restrict-key=RESTRICT_KEY  angegebene Zeichenkette als Schlüssel für psql\n"
+"                               \\restrict verwenden\n"
+
+#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741
 #, c-format
 msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
 msgstr "  --rows-per-insert=ANZAHL     Anzahl Zeilen pro INSERT; impliziert --inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1306
+#: pg_dump.c:1327
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=ABSCHNITT          angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n"
 "                               oder post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:706
+#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742
 #, c-format
 msgid "  --sequence-data              include sequence data in dump\n"
 msgstr "  --sequence-data              Sequenzdaten in Ausgabe einfügen\n"
 
-#: pg_dump.c:1308
+#: pg_dump.c:1329
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
 
-#: pg_dump.c:1309
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:707
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743
 #, c-format
 msgid "  --statistics                 dump the statistics\n"
 msgstr "  --statistics                 die Statistiken ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:708
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744
 #, c-format
 msgid "  --statistics-only            dump only the statistics, not schema or data\n"
 msgstr "  --statistics-only            nur die Statistiken ausgeben, nicht Schema oder Daten\n"
 
-#: pg_dump.c:1312 pg_restore.c:552
+#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -2026,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n"
 "                               je ein Objekt passen\n"
 
-#: pg_dump.c:1314
+#: pg_dump.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "  --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
@@ -2035,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "  --table-and-children=MUSTER  nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben,\n"
 "                               einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n"
 
-#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:709 pg_restore.c:555
+#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2047,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "                               OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
 "                               setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:713 pg_restore.c:559
+#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2056,42 +2078,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:1321
+#: pg_dump.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      auszugebende Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:560
+#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:561
+#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:718 pg_restore.c:562
+#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:563
+#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:720 pg_restore.c:564
+#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
 
-#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:721
+#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLENNAME        vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
 
-#: pg_dump.c:1329
+#: pg_dump.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2104,562 +2126,562 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE verwendet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:571
+#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:726 pg_restore.c:572
+#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1351 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben"
 
-#: pg_dump.c:1499
+#: pg_dump.c:1520
 #, c-format
 msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
 msgstr "parallele Dumps von Standby-Servern werden von dieser Serverversion nicht unterstützt"
 
-#: pg_dump.c:1564
+#: pg_dump.c:1585
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben"
 
-#: pg_dump.c:1605 pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1714 pg_dumpall.c:1546
+#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: pg_dump.c:1613
+#: pg_dump.c:1634
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden"
 
-#: pg_dump.c:1666
+#: pg_dump.c:1687
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
 msgstr "keine passenden Erweiterungen für Muster »%s« gefunden"
 
-#: pg_dump.c:1719
+#: pg_dump.c:1740
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "keine passenden Fremdserver für Muster »%s« gefunden"
 
-#: pg_dump.c:1790
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: pg_dump.c:1812
+#: pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden"
 
-#: pg_dump.c:1839
+#: pg_dump.c:1860
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
 
-#: pg_dump.c:1842
+#: pg_dump.c:1863
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: pg_dump.c:2308
+#: pg_dump.c:2329
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus"
 
-#: pg_dump.c:2418
+#: pg_dump.c:2439
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen."
 
-#: pg_dump.c:2419 pg_dump.c:2429
+#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
 
-#: pg_dump.c:2420 pg_dump.c:2430
+#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Die Anweisung war: %s"
 
-#: pg_dump.c:2428
+#: pg_dump.c:2449
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen."
 
-#: pg_dump.c:2519
+#: pg_dump.c:2540
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "falsche Anzahl Felder von Tabelle »%s« erhalten"
 
-#: pg_dump.c:3234
+#: pg_dump.c:3258
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "sichere Datenbankdefinition"
 
-#: pg_dump.c:3349
+#: pg_dump.c:3373
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s"
 
-#: pg_dump.c:3710
+#: pg_dump.c:3734
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "sichere Kodierung = %s"
 
-#: pg_dump.c:3735
+#: pg_dump.c:3759
 #, c-format
 msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
 msgstr "sichere »standard_conforming_strings = %s«"
 
-#: pg_dump.c:3774
+#: pg_dump.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:3793
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "saving \"search_path = %s\""
 msgstr "sichere »search_path = %s«"
 
-#: pg_dump.c:3829
+#: pg_dump.c:3853
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "lese Large Objects"
 
-#: pg_dump.c:4050
+#: pg_dump.c:4074
 #, c-format
 msgid "saving large objects \"%s\""
 msgstr "sichere Large Objects »%s«"
 
-#: pg_dump.c:4071
+#: pg_dump.c:4095
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:4179
+#: pg_dump.c:4203
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
 
-#: pg_dump.c:4320
+#: pg_dump.c:4344
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:4762 pg_dump.c:5319 pg_dump.c:7948 pg_dump.c:13426 pg_dump.c:19619
-#: pg_dump.c:19621 pg_dump.c:20253
+#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643
+#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:4978
+#: pg_dump.c:5002
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist"
 
-#: pg_dump.c:5182
+#: pg_dump.c:5206
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:5189
+#: pg_dump.c:5213
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:5775
+#: pg_dump.c:5799
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:5913
+#: pg_dump.c:5937
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:6970
+#: pg_dump.c:6994
 #, c-format
 msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
 msgstr "für Relationstyp »%c« können keine Statistiken ausgegeben werden"
 
-#: pg_dump.c:7482 pg_dump.c:18963
+#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:7627
+#: pg_dump.c:7651
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:7892 pg_dump.c:8185 pg_dump.c:8648 pg_dump.c:9293 pg_dump.c:9432
-#: pg_dump.c:9577 pg_dump.c:9677
+#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456
+#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7896
+#: pg_dump.c:7920
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8435
+#: pg_dump.c:8459
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:9297
+#: pg_dump.c:9321
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:9329
+#: pg_dump.c:9353
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:9394
+#: pg_dump.c:9418
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
 
-#: pg_dump.c:9436
+#: pg_dump.c:9460
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:9529
+#: pg_dump.c:9553
 #, c-format
 msgid "finding invalid not-null constraints"
 msgstr "finde ungültige Not-Null-Constraints"
 
-#: pg_dump.c:9627
+#: pg_dump.c:9651
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
 
-#: pg_dump.c:9681
+#: pg_dump.c:9705
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 
-#: pg_dump.c:9685
+#: pg_dump.c:9709
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
 
-#: pg_dump.c:10490
+#: pg_dump.c:10514
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:10602 pg_dump.c:10631
+#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10927
+#: pg_dump.c:10951
 #, c-format
 msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
 msgstr "Statistiken in falscher Reihenfolge ausgegeben (aktuell: %d %s %s, erwartet: %d %s %s)"
 
-#: pg_dump.c:11068
+#: pg_dump.c:11092
 #, c-format
 msgid "unexpected null attname"
 msgstr "unerwarteter atttname mit NULL-Wert"
 
-#: pg_dump.c:11097
+#: pg_dump.c:11121
 #, c-format
 msgid "could not find index attname \"%s\""
 msgstr "konnte Index-Attname »%s« nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:11583
+#: pg_dump.c:11607
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "fehlende Metadaten für Large Objects »%s«"
 
-#: pg_dump.c:11869
+#: pg_dump.c:11893
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
 
-#: pg_dump.c:13497
+#: pg_dump.c:13521
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:13547 pg_dump.c:15443
+#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:13677 pg_dump.c:13783 pg_dump.c:13790
+#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:13716
+#: pg_dump.c:13740
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:13719
+#: pg_dump.c:13743
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:13809
+#: pg_dump.c:13833
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
 
-#: pg_dump.c:13826
+#: pg_dump.c:13850
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:13847
+#: pg_dump.c:13871
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13992
+#: pg_dump.c:14016
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:14162
+#: pg_dump.c:14186
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:14230
+#: pg_dump.c:14254
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: pg_dump.c:14904 pg_dump.c:14972
+#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
 
-#: pg_dump.c:14913 pg_dump.c:14920 pg_dump.c:14931 pg_dump.c:14941
-#: pg_dump.c:14956
+#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965
+#: pg_dump.c:14980
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«"
 
-#: pg_dump.c:15362
+#: pg_dump.c:15386
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:15418
+#: pg_dump.c:15442
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:16138
+#: pg_dump.c:16162
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
 
-#: pg_dump.c:16154
+#: pg_dump.c:16178
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:16238
+#: pg_dump.c:16262
 #, c-format
 msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:16263
+#: pg_dump.c:16287
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:16806
+#: pg_dump.c:16830
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
 
-#: pg_dump.c:16809
+#: pg_dump.c:16833
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
 
-#: pg_dump.c:16816
+#: pg_dump.c:16840
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
 
-#: pg_dump.c:16901
+#: pg_dump.c:16925
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:18041
+#: pg_dump.c:18065
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:18119
+#: pg_dump.c:18143
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:18121
+#: pg_dump.c:18145
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:18123
+#: pg_dump.c:18147
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
 
-#: pg_dump.c:18352
+#: pg_dump.c:18376
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
 
-#: pg_dump.c:18621
+#: pg_dump.c:18645
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
 
-#: pg_dump.c:18674
+#: pg_dump.c:18698
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:18806 pg_dump.c:19038
+#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
 
-#: pg_dump.c:18842
+#: pg_dump.c:18866
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %d"
 msgstr "unbekannter Sequenztyp: %d"
 
-#: pg_dump.c:19371
+#: pg_dump.c:19395
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
 
-#: pg_dump.c:19524
+#: pg_dump.c:19548
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:19623
+#: pg_dump.c:19647
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
 
-#: pg_dump.c:19755
+#: pg_dump.c:19779
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
 
-#: pg_dump.c:19841
+#: pg_dump.c:19865
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19852
+#: pg_dump.c:19876
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:20287 pg_dump.c:20325 pg_dumpall.c:1791 pg_restore.c:606
-#: pg_restore.c:652
+#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629
+#: pg_restore.c:675
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
 msgstr "%s-Filter für »%s« ist nicht erlaubt"
 
-#: pg_dump_sort.c:636
+#: pg_dump_sort.c:648
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "ungültige dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:642
+#: pg_dump_sort.c:654
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "ungültige Abhängigkeit %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:806
+#: pg_dump_sort.c:818
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen"
 
-#: pg_dump_sort.c:1450
+#: pg_dump_sort.c:1462
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints für diese Tabelle:"
 msgstr[1] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen diesen Tabellen:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1455
+#: pg_dump_sort.c:1467
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden."
 
-#: pg_dump_sort.c:1456
+#: pg_dump_sort.c:1468
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden."
 
-#: pg_dump_sort.c:1468
+#: pg_dump_sort.c:1480
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:"
 
-#: pg_dumpall.c:237
+#: pg_dumpall.c:240
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden"
 
-#: pg_dumpall.c:240
+#: pg_dumpall.c:243
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s"
 
-#: pg_dumpall.c:393
+#: pg_dumpall.c:402
 #, c-format
 msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
 msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only, -r/--roles-only oder -t/--tablesspaces-only verwendet werden"
 
-#: pg_dumpall.c:401
+#: pg_dumpall.c:410
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dumpall.c:408
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dumpall.c:418
+#: pg_dumpall.c:427
 #, c-format
 msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dumpall.c:509
+#: pg_dumpall.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2668,89 +2690,91 @@ msgstr ""
 "konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n"
 "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an."
 
-#: pg_dumpall.c:658
+#: pg_dumpall.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
 "\n"
-msgstr "%s exportiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster als SQL-Skript.\n\n"
+msgstr ""
+"%s exportiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster als SQL-Skript.\n"
+"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:660
+#: pg_dumpall.c:695
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:663
+#: pg_dumpall.c:698
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME         Name der Ausgabedatei\n"
 
-#: pg_dumpall.c:670
+#: pg_dumpall.c:705
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:672
+#: pg_dumpall.c:707
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
 
-#: pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:524
+#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner               Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
 "                               auslassen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:674
+#: pg_dumpall.c:709
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
 "  -r, --roles-only             nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
 "                               Tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:676
+#: pg_dumpall.c:711
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         Superusername für den Dump\n"
 
-#: pg_dumpall.c:677
+#: pg_dumpall.c:712
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
 "                               Rollen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:683
+#: pg_dumpall.c:718
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr ""
 "  --exclude-database=MUSTER    Datenbanken deren Name mit MUSTER übereinstimmt\n"
 "                               überspringen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:685
+#: pg_dumpall.c:720
 #, c-format
 msgid "  --filter=FILENAME            exclude databases based on expressions in FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  --filter=DATEINAME           Datenbanken basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n"
 "                               überspringen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:693
+#: pg_dumpall.c:728
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          Rollenpasswörter nicht mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dumpall.c:714
+#: pg_dumpall.c:750
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERBDG      mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:716
+#: pg_dumpall.c:752
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternative Standarddatenbank\n"
 
-#: pg_dumpall.c:723
+#: pg_dumpall.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2763,149 +2787,156 @@ msgstr ""
 "Standardausgabe geschrieben.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:868
+#: pg_dumpall.c:904
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)"
 
 #. translator: %s represents a numeric role OID
-#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152
+#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188
 #, c-format
 msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
 msgstr "verwaister pg_auth_members-Eintrag für Rolle %s gefunden"
 
-#: pg_dumpall.c:1118
+#: pg_dumpall.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
 msgstr "konnte keine legale Dump-Reihenfolge für Mitgliedschaften in Rolle »%s« finden"
 
-#: pg_dumpall.c:1273
+#: pg_dumpall.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren"
 
-#: pg_dumpall.c:1400
+#: pg_dumpall.c:1436
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren"
 
-#: pg_dumpall.c:1607
+#: pg_dumpall.c:1650
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "Datenbank »%s« übersprungen"
 
-#: pg_dumpall.c:1611
+#: pg_dumpall.c:1654
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«"
 
-#: pg_dumpall.c:1642
+#: pg_dumpall.c:1687
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende"
 
-#: pg_dumpall.c:1648
+#: pg_dumpall.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1692
+#: pg_dumpall.c:1737
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "führe »%s« aus"
 
-#: pg_dumpall.c:1811
+#: pg_dumpall.c:1856
 msgid "unsupported filter object"
 msgstr "nicht unterstütztes Filterobjekt"
 
-#: pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:348
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "entweder -d/--dbname oder -f/--file muss angegeben werden"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:355
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "Optionen -d/--dbname und -f/--file können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:361
+#, c-format
+msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together"
+msgstr "Optionen -d/--dbname und --restrict-key können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: pg_restore.c:410
 #, c-format
 msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
 msgstr "Optionen -1/--single-transaction und --transaction-size können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "Optionen -C/--create und -1/--single-transaction können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "--single-transaction und mehrere Jobs können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
 msgstr "Archivformat »%s« wird nicht unterstützt; bitte psql verwenden"
 
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c«, »d« oder »t« angeben"
 
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:509
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d"
 
-#: pg_restore.c:500
+#: pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
-msgstr "%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump gesichert wurde.\n\n"
+msgstr ""
+"%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump gesichert wurde.\n"
+"\n"
 
-#: pg_restore.c:502
+#: pg_restore.c:524
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DATEI]\n"
 
-#: pg_restore.c:505
+#: pg_restore.c:527
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        mit angegebener Datenbank verbinden\n"
 
-#: pg_restore.c:506
+#: pg_restore.c:528
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME     Name der Ausgabedatei (- für stdout)\n"
 
-#: pg_restore.c:507
+#: pg_restore.c:529
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|d|t       Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n"
 
-#: pg_restore.c:508
+#: pg_restore.c:530
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
 
-#: pg_restore.c:509
+#: pg_restore.c:531
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            »Verbose«-Modus\n"
 
-#: pg_restore.c:510
+#: pg_restore.c:532
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_restore.c:511
+#: pg_restore.c:533
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_restore.c:513
+#: pg_restore.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2914,34 +2945,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
 
-#: pg_restore.c:514
+#: pg_restore.c:536
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              nur die Daten wiederherstellen, nicht das Schema\n"
 
-#: pg_restore.c:516
+#: pg_restore.c:538
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 Zieldatenbank erzeugen\n"
 
-#: pg_restore.c:517
+#: pg_restore.c:539
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error          bei Fehler beenden, Voreinstellung ist fortsetzen\n"
 
-#: pg_restore.c:518
+#: pg_restore.c:540
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME             benannten Index wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:519
+#: pg_restore.c:541
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM               so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n"
 "                               verwenden\n"
 
-#: pg_restore.c:520
+#: pg_restore.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2950,59 +2981,59 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=DATEINAME     Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n"
 "                               Sortierung der Ausgabe verwenden\n"
 
-#: pg_restore.c:522
+#: pg_restore.c:544
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NAME            nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:523
+#: pg_restore.c:545
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr "  -N, ---exclude-schema=NAME   Objekte in diesem Schema nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:525
+#: pg_restore.c:547
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=NAME(args)    benannte Funktion wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:526
+#: pg_restore.c:548
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            nur das Schema wiederherstellen, nicht die Daten\n"
 
-#: pg_restore.c:527
+#: pg_restore.c:549
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
 
-#: pg_restore.c:528
+#: pg_restore.c:550
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=NAME             benannte Relation (Tabelle, Sicht, usw.)\n"
 "                               wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:529
+#: pg_restore.c:551
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME           benannten Trigger wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:530
+#: pg_restore.c:552
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          Wiederherstellung der Zugriffsprivilegien auslassen\n"
 
-#: pg_restore.c:531
+#: pg_restore.c:553
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
 
-#: pg_restore.c:533
+#: pg_restore.c:555
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        Sicherheit auf Zeilenebene einschalten\n"
 
-#: pg_restore.c:534
+#: pg_restore.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            restore or skip objects based on expressions\n"
@@ -3011,17 +3042,17 @@ msgstr ""
 "  --filter=DATEINAME           Objekte basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n"
 "                               wiederherstellen oder überspringen\n"
 
-#: pg_restore.c:537
+#: pg_restore.c:559
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not restore comment commands\n"
 msgstr "  --no-comments                Kommentar-Befehle nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:538
+#: pg_restore.c:560
 #, c-format
 msgid "  --no-data                    do not restore data\n"
 msgstr "  --no-data                    Daten nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:539
+#: pg_restore.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
@@ -3030,76 +3061,76 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
 "                               konnten, nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:541
+#: pg_restore.c:563
 #, c-format
 msgid "  --no-policies                do not restore row security policies\n"
 msgstr ""
 "  --no-policies                Policys für Sicherheit auf Zeilenebene nicht\n"
 "                               wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:542
+#: pg_restore.c:564
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            Publikationen nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:543
+#: pg_restore.c:565
 #, c-format
 msgid "  --no-schema                  do not restore schema\n"
 msgstr "  --no-schema                  Schema nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:544
+#: pg_restore.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         Security-Labels nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:545
+#: pg_restore.c:567
 #, c-format
 msgid "  --no-statistics              do not restore statistics\n"
 msgstr "  --no-statistics              Statistiken nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:546
+#: pg_restore.c:568
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           Subskriptionen nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:547
+#: pg_restore.c:569
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     Tabellenzugriffsmethoden nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:548
+#: pg_restore.c:570
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:549
+#: pg_restore.c:572
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=ABSCHNITT          angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n"
 "                               data oder post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:550
+#: pg_restore.c:573
 #, c-format
 msgid "  --statistics                 restore the statistics\n"
 msgstr "  --statistics                 die Statistiken wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:551
+#: pg_restore.c:574
 #, c-format
 msgid "  --statistics-only            restore only the statistics, not schema or data\n"
 msgstr "  --statistics-only            nur die Statistiken wiederherstellen, nicht Schema oder Daten\n"
 
-#: pg_restore.c:554
+#: pg_restore.c:577
 #, c-format
 msgid "  --transaction-size=N         commit after every N objects\n"
 msgstr "  --transaction-size=N         jeweils nach N Objekten committen\n"
 
-#: pg_restore.c:565
+#: pg_restore.c:588
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROLLENNAME        vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
 
-#: pg_restore.c:567
+#: pg_restore.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3110,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 "Die Optionen -I, -n, -N, -P, -t, -T und --section können kombiniert\n"
 "und mehrfach angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n"
 
-#: pg_restore.c:570
+#: pg_restore.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 6c6d716155603b8ecfa4e6300f9c097c84951415..bc2a56ec386961cd545f0b1ce88c0930494c2e38 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-03 02:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-04 01:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-29 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-30 03:24+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <nothing>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
 
 #: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
@@ -39,9 +39,9 @@ msgid "hint: "
 msgstr "მინიშნება: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
-#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
-#: compress_zstd.c:31
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435
+#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26
+#: compress_zstd.c:32
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვის მხარდაჭრა არ არსებობს"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
-#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინი
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "შეკუმშვის ნაკადის დახურვის შეცდომა: %s"
 
-#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109
+#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "მონაცემების შეკუმშვა შეუძლებელია: %s"
@@ -497,86 +497,116 @@ msgstr "მონაცემების განშლის შეცდო
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის დახურვის შეცდომა: %s"
 
-#: compress_gzip.c:266 compress_lz4.c:608 compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647
+#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "შეყვანის ფაილების წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139
-#: compress_zstd.c:375 pg_backup_custom.c:650
+#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382
+#, c-format
+msgid "could not write to file: %s"
+msgstr "ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s"
+
+#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94
+#: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141
-#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538
+#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137
+#: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515
 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "შეყვანის ფაილების წაკითხვის შეცდომა: ფაილის დასასრული"
 
-#: compress_lz4.c:157
+#: compress_lz4.c:158
 #, c-format
 msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "lz4 შეკუმშვის კონტექსტის შექმნის შეცდომა: %s"
 
-#: compress_lz4.c:180
+#: compress_lz4.c:181
 #, c-format
 msgid "could not decompress: %s"
 msgstr "მონაცემების გაშლის შეცდომა: %s"
 
-#: compress_lz4.c:193
+#: compress_lz4.c:194
 #, c-format
 msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "lz4 შეკუმშვის კონტექსტის გასუფთავების შეცდომა: %s"
 
-#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690
+#: compress_lz4.c:260 compress_lz4.c:267 compress_lz4.c:689 compress_lz4.c:704
 #, c-format
 msgid "could not end compression: %s"
 msgstr "შეკუმშვის დასრულების შეცდომა: %s"
 
-#: compress_lz4.c:301
+#: compress_lz4.c:302
 #, c-format
 msgid "could not initialize LZ4 compression: %s"
 msgstr "lz4-ით შეკუმშვის ინიციალიზაციის შეცდომა: %s"
 
-#: compress_lz4.c:697
+#: compress_lz4.c:463 compress_lz4.c:581
+#, c-format
+msgid "unable to initialize LZ4 library: %s"
+msgstr "LZ4 ბიბლიოთეკის ინიციალიზაცია შეუძლებელია: %s"
+
+#: compress_lz4.c:593
+#, c-format
+msgid "error during writing: %s"
+msgstr "შეცდომა ჩაწერისას: %s"
+
+#: compress_lz4.c:599
+#, c-format
+msgid "error during writing: %m"
+msgstr "შეცდომა ჩაწერისას: %m"
+
+#: compress_lz4.c:698
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %m"
+msgstr "გამოტანის ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %m"
+
+#: compress_lz4.c:711
 #, c-format
 msgid "could not end decompression: %s"
 msgstr "დეკომპრესიის დასრულების შეცდომა: %s"
 
-#: compress_zstd.c:66
+#: compress_lz4.c:726 compress_none.c:156
+#, c-format
+msgid "could not close file: %m"
+msgstr "ვერ დავხურე ფაილი: %m"
+
+#: compress_none.c:109 compress_zstd.c:389
+#, c-format
+msgid "could not write to file: %m"
+msgstr "ვერ ჩავწერე ფაილში: %m"
+
+#: compress_zstd.c:67
 #, c-format
 msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
 msgstr "შეკუმშვის პარამეტრის (%s) დაყენების შეცდომა: %s"
 
-#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:492
-#: compress_zstd.c:500
+#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:234 compress_zstd.c:283
+#: compress_zstd.c:373
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინიციალიზაციის შეცდომა"
 
-#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:310
+#: compress_zstd.c:197 compress_zstd.c:336
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "მონაცემების გაშლის შეცდომა: %s"
 
-#: compress_zstd.c:503
-#, c-format
-msgid "unhandled mode \"%s\""
-msgstr "დაუმუშავებელი რეჟიმი \"%s\""
-
 #: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126
 msgid "Password: "
 msgstr "პაროლი: "
 
-#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:918
-#: pg_dump_sort.c:1454 pg_dump_sort.c:1474
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937
+#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:495
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა \"%s\""
@@ -601,32 +631,32 @@ msgstr "ოპერაცია გაუქმდა სერვერის
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "სერვერის ვერსია: %s; %s ვერსია: %s"
 
-#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1739
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784
 #, c-format
 msgid "executing %s"
 msgstr "%s -ის შესრულება"
 
-#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1745
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s"
 
-#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1746
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791
 #, c-format
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s"
 
-#: dumputils.c:910
+#: dumputils.c:948
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
 
-#: dumputils.c:915
+#: dumputils.c:953
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის წვდომების შეცვლა შეუძლებელია \"%s\": %m"
 
-#: dumputils.c:920
+#: dumputils.c:958
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "საქაღალდე \"%s\" ცარიელი არაა"
@@ -651,32 +681,32 @@ msgstr "არასწორი ფორმატი ფილტრში, 
 msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s"
 msgstr "არასწორი ფორმატი ფილტრში, რომელიც წავიკითხე ფაილიდან \"%s\", ხაზზე %d: %s"
 
-#: filter.c:240 filter.c:467
+#: filter.c:243 filter.c:470
 #, c-format
 msgid "could not read from filter file \"%s\": %m"
 msgstr "ფილტრის ფაილიდან \"%s\" წაკითხვა შეუძლებელია: %m"
 
-#: filter.c:243
+#: filter.c:246
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული"
 
-#: filter.c:310
+#: filter.c:313
 msgid "missing object name pattern"
 msgstr "აკლია ობიექტის სახელის ნიმუში"
 
-#: filter.c:421
+#: filter.c:424
 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "ფილტრის ბრძანება ვერ ვიპოვე (მოველოდი \"include\" ან \"exclude\")"
 
-#: filter.c:432
+#: filter.c:435
 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "არასწორი ფილტრის ბრძანება (მოველოდი \"include\" ან \"exclude\")"
 
-#: filter.c:439
+#: filter.c:442
 msgid "missing filter object type"
 msgstr "აკლია ფილტრის ობიექტის ტიპი"
 
-#: filter.c:446
+#: filter.c:449
 #, c-format
 msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\""
 msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრის ობიექტის ტიპი: \"%.*s\""
@@ -760,7 +790,7 @@ msgstr "pgpipe: სოკეტთან მიერთების შეც
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: შეერთების დადასტურება შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1726
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "გამოტანის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
@@ -805,412 +835,412 @@ msgstr "ბაზასთან პირდაპირი შეერთე
 msgid "implied no-schema restore"
 msgstr "სავარაუდო no-schema-ის აღდგენა"
 
-#: pg_backup_archiver.c:518
+#: pg_backup_archiver.c:529
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "მოცილება %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:650
+#: pg_backup_archiver.c:661
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "ვერ ვიპოვე, ოპერაციაში \"%s\" IF EXISTS სად უნდა ჩავსვა"
 
-#: pg_backup_archiver.c:836 pg_backup_archiver.c:838
+#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "გაფრთხილება საწყისი გამოტანილი ფაილიდან: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "იქმნება %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:875
+#: pg_backup_archiver.c:894
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "იქმნება %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:925
+#: pg_backup_archiver.c:944
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "ახალ ბაზასთან მიერთება \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:952
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "დამუშავება %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:974
+#: pg_backup_archiver.c:993
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "მონაცემების დამუშავება ცხრილისთვის \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1044
+#: pg_backup_archiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "შესრულება %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1113
+#: pg_backup_archiver.c:1132
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "%s-სთვის ტრიგერების გამორთვა"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1139
+#: pg_backup_archiver.c:1158
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "%s-სთვის ტრიგერების ჩართვა"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1204
+#: pg_backup_archiver.c:1223
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "შიდა შეცდომა -- WriteData-ს DataDumper-ის ქვეპროგრამის კონტექსტის გარეთ ვერ გამოიძახებთ"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1399
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "არჩეულ ფორმატს დიდი ობიექტების გამოტანის საშუალება არ გააჩნია"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1462
+#: pg_backup_archiver.c:1481
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "აღდგენილია %d დიდი ობიექტი"
 msgstr[1] "აღდგენილია %d დიდი ობიექტი"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "მიმდინარეობს დიდი ობიექტის აღდგენა OID-ით: %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1501
+#: pg_backup_archiver.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "დიდი ობიექტის (%u) შექმნის შეცდომა: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1506 pg_dump.c:4061
+#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "დიდი ობიექტის (%u) გახსნის შეცდომა: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
-msgstr "\"TOC\" ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
+msgstr "TOC ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1590
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "ხაზი გამოტოვებულია: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_db.c:548
+#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "ჩანაწერი ID-ით %d არ არსებობს"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1620 pg_backup_directory.c:187
-#: pg_backup_directory.c:586
+#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_directory.c:563
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
-msgstr "\"TOC\" ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
+msgstr "TOC ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
-#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639
-#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:529
+#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_directory.c:550 pg_backup_directory.c:616
+#: pg_backup_directory.c:634 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "გამოტანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "გამოტანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1811
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
 msgstr[0] "ჩაწერილია დიდი ობიექტის მონაცემების %zu ბაიტი (შედეგი = %d)"
 msgstr[1] "ჩაწერილია დიდი ობიექტის მონაცემების %zu ბაიტი (შედეგი = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1798
+#: pg_backup_archiver.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "დიდი ობიექტის ჩაწერის შეცდომა: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1888
+#: pg_backup_archiver.c:1907
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
-msgstr "\"INITIALIZING\"-ის დროს:"
+msgstr "INITIALIZING-ის დროს:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1893
+#: pg_backup_archiver.c:1912
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
-msgstr "\"PROCESSING TOC\"-ის დროს:"
+msgstr "PROCESSING TOC-ის დროს:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1898
+#: pg_backup_archiver.c:1917
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
-msgstr "\"FINALIZING\"-ის დროს:"
+msgstr "FINALIZING-ის დროს:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1903
+#: pg_backup_archiver.c:1922
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "შინაარსის ჩანაწერიდან %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1979
+#: pg_backup_archiver.c:1998
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "არასწორი dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2000
+#: pg_backup_archiver.c:2019
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "ცხრილის არასწორი dumpId-ი TABLE DATA ელემენტისთვის"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2092
+#: pg_backup_archiver.c:2111
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "მონაცემების წანაცვლების მოულოდნელი ალამი: %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2105
+#: pg_backup_archiver.c:2124
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "გამოტანილ ფაილში ფაილის წანაცვლება ძალიან დიდია"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2216
+#: pg_backup_archiver.c:2235
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "საქაღალდის სახელი ძალიან გრძელია : \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2266
+#: pg_backup_archiver.c:2285
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "საქაღალდე \"%s\" სწორ არქივს არ ჰგავს (\"toc.dat\" არ არსებობს)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2274 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
-#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364
+#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:358
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "შეყვანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2281 pg_backup_custom.c:174
+#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "შეყვანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2287
+#: pg_backup_archiver.c:2306
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2289
+#: pg_backup_archiver.c:2308
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "შეყვანის ფაილი ძალიან მოკლეა (წავიკითხე %lu, მოსალოდნელია 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2321
+#: pg_backup_archiver.c:2340
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "შეყვანის ფაილი, როგორც ჩანს, არის ტექსტის ფორმატის დამპია. გთხოვთ გამოიყენოთ psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2327
+#: pg_backup_archiver.c:2346
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "შეყვანილი ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს (ძალიან მოკლეა)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2333
+#: pg_backup_archiver.c:2352
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "შეყვანის ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2342
+#: pg_backup_archiver.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "შეყვანის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2421
+#: pg_backup_archiver.c:2440
 #, c-format
 msgid "could not open stdout for appending: %m"
 msgstr "stdout-ის ბოლოში მისაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2466
+#: pg_backup_archiver.c:2485
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "ფაილის უცნობი ფორმატი \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2547 pg_backup_archiver.c:4768
+#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "დასრულებული ელემენტი %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2551 pg_backup_archiver.c:4781
+#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "დამხმარე პროცესის შეცდომა: გამოსვლის კოდი %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2649
+#: pg_backup_archiver.c:2668
 #, c-format
 msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
 msgstr "მოულოდნელი TOC-ის ჩანაწერი ფუნქციაში WriteToc(): %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
 #: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
 #: pg_backup_tar.c:1034
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "ფაილში გადახვევის პრობლემა: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2711
+#: pg_backup_archiver.c:2730
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ელემენტის ID %d დიაპაზონს გარეთაა -- შეიძლება სარჩევი დაზიანებულია"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2794
+#: pg_backup_archiver.c:2813
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "ცხრილების, აღწერილი WITH OIDS -ით, აღდგენა მხარდაჭერილი აღარაა"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2876
+#: pg_backup_archiver.c:2895
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "უცნობი კოდირება \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2901
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
-msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dá\83 á\83\98 á\83©á\83\90á\83\9cá\83\90á\83¬á\83\94á\83 ი \"ENCODING\": %s"
+msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dá\83 á\83\98 á\83\94á\83\9aá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83¢ი \"ENCODING\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2900
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
-msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dá\83 á\83\98 á\83©á\83\90á\83\9cá\83\90á\83¬á\83\94á\83 ი \"STDSTRINGS\": %s"
+msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dá\83 á\83\98 á\83\94á\83\9aá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83¢ი \"STDSTRINGS\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2925
+#: pg_backup_archiver.c:2944
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2932
+#: pg_backup_archiver.c:2951
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "ცხრილი %s არ არსებობს"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2939
+#: pg_backup_archiver.c:2958
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "ინდექსი %s არ არსებობს"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2946
+#: pg_backup_archiver.c:2965
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "ფუნქცია %s არ არსებობს"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2953
+#: pg_backup_archiver.c:2972
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "ტრიგერი %s არ არსებობს"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3414
+#: pg_backup_archiver.c:3433
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "სესიის მომხმარებლის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3546
+#: pg_backup_archiver.c:3575
 #, c-format
 msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"session_path\"-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3607
+#: pg_backup_archiver.c:3636
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
-msgstr "\"default_tablespace\"-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
+msgstr "default_tablespace-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3656
+#: pg_backup_archiver.c:3685
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
-msgstr "\"default_table_access_method\"-ის დაყენების შეცდომა: %s"
+msgstr "default_table_access_method-ის დაყენების შეცდომა: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3705
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "could not alter table access method: %s"
 msgstr "ცხრილის წვდომის მეთოდის შეცვლა შეუძლებელია: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3806
+#: pg_backup_archiver.c:3835
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "არ ვიცი, როგორ დავაყენო ობიექტის მოცემული ტიპის (%s) მფლობელი"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3941
+#: pg_backup_archiver.c:3970
 #, c-format
 msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
 msgstr "მოულოდნელი TOC ჩანაწერი ფუნქციაში _printTocEntry(): %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4125
+#: pg_backup_archiver.c:4118
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "ფაილის თავსართში მაგიური სტრიქონი ნაპოვნი არაა"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4139
+#: pg_backup_archiver.c:4132
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "ფაილის თავსართში არსებული ვერსია (%d.%d) მხარდაუჭერელია"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4144
+#: pg_backup_archiver.c:4137
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "მთელი რიცხვის ზომის (%lu) სისწორის შემოწმების შეცდომა"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4148
+#: pg_backup_archiver.c:4141
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "არქივი შეიქმნა მანქანაზე, სადაც მთელი რიცხვი უფრო დიდია. ზოგიერთი ოპერაცია შეიძლება შეცდომით დასრულდეს"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4158
+#: pg_backup_archiver.c:4151
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "მოსალოდნელი ფორმატი (%d) განსხვავდება ფაილის ფორმატისგან (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4180
+#: pg_backup_archiver.c:4173
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
 msgstr "არქივი შეკუმშულია, მაგრამ ამ ვერსიას შეკუმშვის(%s) მხარდაჭერა არ გააჩნია -- მონაცემები მიუწვდომელი იქნება"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4216
+#: pg_backup_archiver.c:4209
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "თავსართში არსებული შექმნის დრო არასწორია"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4350
+#: pg_backup_archiver.c:4343
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "მუშავდება ელემენტი %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4435
+#: pg_backup_archiver.c:4428
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "მთავარი პარალელური მარყუჟის დასაწყისი"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4446
+#: pg_backup_archiver.c:4439
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "ელემენტის გამოტოვება %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4455
+#: pg_backup_archiver.c:4448
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "ელემენტის გაშვება %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4509
+#: pg_backup_archiver.c:4502
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "მთავარი პარალელური მარყუჟის დასასრული"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4545
+#: pg_backup_archiver.c:4538
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "გამორჩენილი ჩანაწერის დამუშავება %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:5087
+#: pg_backup_archiver.c:5080
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "ცხრილის (%s) შექმნა შეუძლებელია. მონაცემების აღდგენა არ მოხდება"
@@ -1315,19 +1345,19 @@ msgstr "მოთხოვნის შესრულების შეცდ
 #: pg_backup_db.c:399
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "\"PQputCopyData\"-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s"
+msgstr "PQputCopyData-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:448
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "\"PQputCopyEnd\"-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:454
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY-ის შეცდომა ცხრილისთვის \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2437
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "მოულოდნელი დამატებითი შედეგები COPY-ის დროს ცხრილისთვის \"%s\""
@@ -1345,58 +1375,47 @@ msgstr "ბაზის ტრანზაქციის გადაცემ
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "გამოტანის საქაღალდე მითითებული არაა"
 
-#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479
-#: pg_backup_directory.c:517
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s"
-msgstr "გამოსატან ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:343
+#: pg_backup_directory.c:337
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %m"
 msgstr "მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:376
+#: pg_backup_directory.c:370
 #, c-format
 msgid "could not close data file \"%s\": %m"
 msgstr "მონაცემების ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:428
+#: pg_backup_directory.c:422
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის %s წასაკითხად გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:439
+#: pg_backup_directory.c:433
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "არასწორი ხაზი დიდი ობიექტის ცხრილის ფაილში \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_directory.c:448
+#: pg_backup_directory.c:442
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: pg_backup_directory.c:452
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:675
+#: pg_backup_directory.c:652
 #, c-format
 msgid "could not close LO data file: %m"
-msgstr "'LO' მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
+msgstr "LO-ის მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:685
-#, c-format
-msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
-msgstr "'LO'-ების სარჩევის ფაილში ჩაწერა შეუძლებელია: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:701
+#: pg_backup_directory.c:671
 #, c-format
 msgid "could not close LOs TOC file: %m"
-msgstr "'LO'-ის სარჩევის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
+msgstr "LO-ებისის TOC ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:720
+#: pg_backup_directory.c:690
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "%s: ფაილის სახელი ძალიან გრძელია"
@@ -1445,7 +1464,7 @@ msgstr "დროებითი ფაილის სახელის გე
 #: pg_backup_tar.c:619
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
-msgstr "\"COPY ოპერატორის მოულოდნელი სინტაქსი: %s"
+msgstr "COPY ოპერატორის მოულოდნელი სინტაქსი: %s"
 
 #: pg_backup_tar.c:903
 #, c-format
@@ -1489,10 +1508,10 @@ msgstr "%s-ში ნაპოვნია დაზიანებული თ
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "სექციის უცნობი სახელი: %s"
 
-#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:794 pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:376
-#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:394 pg_dumpall.c:402 pg_dumpall.c:409
-#: pg_dumpall.c:419 pg_dumpall.c:511 pg_restore.c:320 pg_restore.c:336
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418
+#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:356
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
@@ -1502,117 +1521,132 @@ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცად
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "on_exit_nicely ტიპის სლოტები აღარ დარჩა"
 
-#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:334
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:821 pg_restore.c:358
+#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება"
 
-#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:360
+#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: pg_dump.c:825 pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:366
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388
 #, c-format
 msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392
 #, c-format
 msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრებს --statistics-only და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396
 #, c-format
 msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრებს --statistics და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: pg_dump.c:841 pg_dump.c:844 pg_restore.c:378 pg_restore.c:381
+#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403
 #, c-format
 msgid "options %s and %s cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრებს %s და -%s ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: pg_dump.c:848
+#: pg_dump.c:853
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და --include-foreign-data ერთად ვერ გამოიყენება"
 
-#: pg_dump.c:851
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr "პარამეტრი --include-foreign-data მხარდაუჭერელია პარალელური მარქაფისას"
 
-#: pg_dump.c:854 pg_restore.c:385
+#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრები -c/--clean და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება"
 
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:414 pg_restore.c:426
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "--if-exists -ს -c/--clean პარამეტრი ესაჭიროება"
 
-#: pg_dump.c:877
+#: pg_dump.c:882
 #, c-format
 msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
 msgstr "--on-conflict-do-nothing -ს --inserts, --rows-per-insert ან --column-inserts ესაჭიროება"
 
-#: pg_dump.c:906
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373
+#, c-format
+msgid "could not generate restrict key"
+msgstr "შეზღუდვის გასაღების გენერაცია შეუძლებელია"
+
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375
+#, c-format
+msgid "invalid restrict key"
+msgstr "არასწორი შეზღუდვის გასაღები"
+
+#: pg_dump.c:903
+#, c-format
+msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain"
+msgstr "პარამეტრს --restrict-key მხოლოდ, პარამეტრთან --format=plain ერთად იქნეს გამოყენებული"
+
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "შეკუმშვის უცხო ალგორითმი: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "შეკუმშვის არასწორი სპეციფიკაცია: %s"
 
-#: pg_dump.c:926
+#: pg_dump.c:945
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
 msgstr "შეკუმშვის პარამეტრი \"%s\"-ი pg_dump-ის მიერ ამჟამად მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr "პარალელური მარქაფი მხოლოდ საქაღალდის რეჟიმშია მხარდაჭერილი"
 
-#: pg_dump.c:984
+#: pg_dump.c:1003
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "ბოლო ჩაშენებული OID %u"
 
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:1012
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "შესაბამისი სქემები ნაპოვნი არაა"
 
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1029
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "შესაბამისი ცხრილები ნაპოვნი არაა"
 
-#: pg_dump.c:1038
+#: pg_dump.c:1057
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
 msgstr "შესაბამისი გაფართოებები ნაპოვნი არაა"
 
-#: pg_dump.c:1231
+#: pg_dump.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
@@ -1621,17 +1655,17 @@ msgstr ""
 "%s გაიტანს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას SQL სკრიპტის ან სხვა ფორმატის სახით.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1232 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:501
+#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "გამოყენება:\n"
 
-#: pg_dump.c:1233
+#: pg_dump.c:1253
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n"
 
-#: pg_dump.c:1235 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1640,12 +1674,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ზოგადი პარამეტრები:\n"
 
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1256
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          გამოტანის ფაილის სახელი\n"
 
-#: pg_dump.c:1237
+#: pg_dump.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1654,22 +1688,22 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         გამოტანის ფაილის ფორმატი (custom, directory, tar\n"
 "                               უბრალო ტექსტი (ნაგულისხმევი))\n"
 
-#: pg_dump.c:1239
+#: pg_dump.c:1259
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n"
 
-#: pg_dump.c:1240 pg_dumpall.c:664
+#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
 
-#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:665
+#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
 
-#: pg_dump.c:1242
+#: pg_dump.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
@@ -1678,27 +1712,27 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=მეთოდი[:წვრილმანი]\n"
 "                         შეკუმშვის მითითება\n"
 
-#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:666
+#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  ცხრილის დაბლოკვისას TIMEOUT ის შემდეგ შეცდომის გამოგდება\n"
 
-#: pg_dump.c:1245 pg_dumpall.c:698
+#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "            --no-sync             არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
 
-#: pg_dump.c:1246
+#: pg_dump.c:1266
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD         set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=მეთოდი          ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n"
 
-#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:667
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
 
-#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:668
+#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1707,62 +1741,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n"
 
-#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema or statistics\n"
 msgstr "  -a, --data-only              მოხდება, მხოლოდ, მონაცემების დამპი, მაგრამ არა სქემის ან სტატისტიკის\n"
 
-#: pg_dump.c:1251
+#: pg_dump.c:1271
 #, c-format
 msgid "  -b, --large-objects          include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --large-objects                  გამოტანილი იქნება დიდი ობიექტებიც\n"
 
-#: pg_dump.c:1252
+#: pg_dump.c:1272
 #, c-format
 msgid "  --blobs                      (same as --large-objects, deprecated)\n"
 msgstr "  --blobs                      (იგივე, რაც--large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n"
 
-#: pg_dump.c:1253
+#: pg_dump.c:1273
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-large-objects       exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-large-objects               დიდი ობიექტები გამოტანილი არ იქნება\n"
 
-#: pg_dump.c:1254
+#: pg_dump.c:1274
 #, c-format
 msgid "  --no-blobs                   (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
 msgstr "  --no-blobs                   (იგივე, რაც --no-large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n"
 
-#: pg_dump.c:1255 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  ბაზის ობიექტების წაშლა თავიდან შექმნამდე\n"
 
-#: pg_dump.c:1256
+#: pg_dump.c:1276
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 გამოტანილში ბაზის შექმნის ბრძანებების მიყოლება\n"
 
-#: pg_dump.c:1257
+#: pg_dump.c:1277
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
 msgstr "  -e, --extension=PATTERN      მხოლოდ მითითებული გაფართოებების გამოტანა\n"
 
-#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:671
+#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      მხოლოდ მითითებული კოდირების მქონე მონაცემების გამოტანა\n"
 
-#: pg_dump.c:1259
+#: pg_dump.c:1279
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=PATTERN         მხოლოდ მითითებული სქემების გამოტანა\n"
 
-#: pg_dump.c:1260
+#: pg_dump.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=PATTERN მითითებული სქემები გამოტანილი არ იქნება\n"
 
-#: pg_dump.c:1261
+#: pg_dump.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1771,52 +1805,52 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               უბრალო ტექსტურ ფორმატში ობიექტების მფლობელობის \n"
 "                               აღდგენის გამოტოვება\n"
 
-#: pg_dump.c:1263 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data or statistics\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            მოხდება, მხოლოდ, სქემის დამპი, მაგრამ არა მონაცემების ან სტატისტიკის\n"
 
-#: pg_dump.c:1264
+#: pg_dump.c:1284
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         უბრალო ტექსტურ ფაილში გამოტანისას გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n"
 
-#: pg_dump.c:1265
+#: pg_dump.c:1285
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump only the specified table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=შაბლონი          მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი\n"
 
-#: pg_dump.c:1266
+#: pg_dump.c:1286
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=PATTERN  მითითებული ცხრილები გამოტანილი არ იქნება\n"
 
-#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:678
+#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          პრივილეგიები (dump/revoke) გამოტანილი არ იქნება\n"
 
-#: pg_dump.c:1268 pg_dumpall.c:679
+#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             გამოიყენება მხოლოდ განახლების პროგრამების მიერ\n"
 
-#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:680
+#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts             მონაცემების დამპი ისე, როგორც ბრძანება INSERT, სვეტების სახელებით\n"
 
-#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:681
+#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting     დოლარით ციტირების გამორთვა. სტანდარტული SQL ციტირების გამოყენება\n"
 
-#: pg_dump.c:1271 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:532
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           მხოლოდ მონაცემების აღდგენისას ტრიგერების გამორთვა\n"
 
-#: pg_dump.c:1272
+#: pg_dump.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1825,12 +1859,12 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა (მხოლოდ იმ მონაცემების დამპი, \n"
 "                               რაზეც მომხმარებელს წვდომა გააჩნია)\n"
 
-#: pg_dump.c:1274
+#: pg_dump.c:1294
 #, c-format
 msgid "  --exclude-extension=PATTERN  do NOT dump the specified extension(s)\n"
 msgstr "  --exclude-extension=PATTERN  მითითებული გაფართოებ(ებ)-ი გამოტანილი *არ* იქნება\n"
 
-#: pg_dump.c:1275
+#: pg_dump.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
@@ -1841,12 +1875,12 @@ msgstr ""
 "                              მითითებული ცხრილები დამპში არ იქნება,\n"
 "                               შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
 
-#: pg_dump.c:1278
+#: pg_dump.c:1298
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=შაბლონი  შაბლონით მითითებული ცხრილები\n"
 
-#: pg_dump.c:1279
+#: pg_dump.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
@@ -1857,12 +1891,12 @@ msgstr ""
 "                              მითითებული ცხრილების მონაცემები დამპში არ იქნება,\n"
 "                               შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
 
-#: pg_dump.c:1282 pg_dumpall.c:684
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
 msgstr "  --extra-float-digits=NUM     extra_float_digits-ის ნაგულისხმევი პარამეტრის გადაფარვა\n"
 
-#: pg_dump.c:1283
+#: pg_dump.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            include or exclude objects and data from dump\n"
@@ -1871,12 +1905,12 @@ msgstr ""
 "  --filter=ფაილისსახელი            დამპიდან ობიექტების და მონაცემების, რომლებიც ემთხვევა მითითებულ\n"
 "                               ფაილისსახელში მყოფ გამოსახულებას, ამოღება ან ჩასმა\n"
 
-#: pg_dump.c:1285 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:536
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  ობიექტების გადაყრისას IF EXISTS -ის გამოყენება\n"
 
-#: pg_dump.c:1286
+#: pg_dump.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1887,122 +1921,127 @@ msgstr ""
 "                               მონაცემების ჩასმა უცხო სერვერებზე მდებარე , უცხო ცხრილებიდან, რომლებიც\n"
 "                               შაბლონს ემთხვევა\n"
 
-#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:687
+#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    მონაცემების დამპი INSERT ბრძანებების მსგავსად, COPY-ის მაგიერ\n"
 
-#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:688
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr "  --load-via-partition-root    დანაყოფების root ცხრილს გავლით ჩატვირთვა\n"
 
-#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:689
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comment commands\n"
 msgstr "  --no-comments                კომენტარის ბრძანებების დამპი არ მოხდება\n"
 
-#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:690
+#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725
 #, c-format
 msgid "  --no-data                    do not dump data\n"
 msgstr "  --no-data                    მონაცემების დამპი არ მოხდება\n"
 
-#: pg_dump.c:1293 pg_dumpall.c:691
+#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726
 #, c-format
 msgid "  --no-policies                do not dump row security policies\n"
 msgstr "  --no-policies                მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკის დამპი არ მოხდება\n"
 
-#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:692
+#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            გამოცემების გარეშე\n"
 
-#: pg_dump.c:1295 pg_dumpall.c:694
+#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729
 #, c-format
 msgid "  --no-schema                  do not dump schema\n"
 msgstr "  --no-schema                  სქემების დამპი არ მოხდება\n"
 
-#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:695
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         უსაფრთხოების ჭდეების მინიჭებების გარეშე\n"
 
-#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:696
+#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731
 #, c-format
 msgid "  --no-statistics              do not dump statistics\n"
 msgstr "  --no-statistics              სტატისტიკის დამპი არ მოხდება\n"
 
-#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:697
+#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           გამოწერების გარეშე\n"
 
-#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:699
+#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     ცხრილის წვდომის მეთოდები\n"
 
-#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:700
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             ცხრილის სივრცის მინიჭებები\n"
 
-#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:701
+#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
 msgstr "  --no-toast-compression       TOAST-ის შეკუმშვის მეთოდები დამპში არ ჩაიწერება\n"
 
-#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:702
+#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     ის ცხრილები, რომლებსაც ჟურნალი არ აქვთ, დამპში არ ჩაიწერება\n"
 
-#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:703
+#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
 msgstr "  --on-conflict-do-nothing     INSERT ბრძანებებისთვის ON CONFLICT DO NOTHING -ის დამატება\n"
 
-#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:704
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      ყველა იდენტიფიკატორის ციტირება. მაშინაც კი, თუ ისინი საკვანძო სიტყვები არაა\n"
 
-#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:705
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571
+#, c-format
+msgid "  --restrict-key=RESTRICT_KEY  use provided string as psql \\restrict key\n"
+msgstr "  --restrict-key=RESTRICT_KEY  მოწოდებული სტრიქონის გამოყენება, როგორც psql-ის \\შეზღუდვის გასაღები\n"
+
+#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741
 #, c-format
 msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
 msgstr "  --rows-per-insert=NROWS      მწკრივების რიცხვი თითოეული INSERT-ისთვის ; ასევე მიუთითებს --inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1306
+#: pg_dump.c:1327
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=სექცია            მითითებული სექცია (pre-data, data, ან post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:706
+#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742
 #, c-format
 msgid "  --sequence-data              include sequence data in dump\n"
 msgstr "  --sequence-data              მიმდევრობის მონაცემების ჩასმა დამპში\n"
 
-#: pg_dump.c:1308
+#: pg_dump.c:1329
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    მოცდა, სანამ დამპის გაშვება ანომალიების გარეშე იქნება შესაძლებელი\n"
 
-#: pg_dump.c:1309
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          დამპისთვის მითითებული სწრაფი ასლის გამოყენება\n"
 
-#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:707
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743
 #, c-format
 msgid "  --statistics                 dump the statistics\n"
 msgstr "  --statistics            სტატისტიკის დამპი\n"
 
-#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:708
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744
 #, c-format
 msgid "  --statistics-only            dump only the statistics, not schema or data\n"
 msgstr "  --statistics-only            მოხდება, მხოლოდ, სტატისტიკის დამპი, მაგრამ არ სქემის ან მონაცემების\n"
 
-#: pg_dump.c:1312 pg_restore.c:552
+#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -2011,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               მოთხოვნა, რომ ცხრილი ან/და სქემა შეიცავდეს შაბლონებს, რომლებიც\n"
 "                               ერთ ელემენტს მაინც ემთხვევა\n"
 
-#: pg_dump.c:1314
+#: pg_dump.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "  --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
@@ -2020,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "  --table-and-children=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი,\n"
 "                               შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
 
-#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:709 pg_restore.c:555
+#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2031,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "                               მფლობელობის დასაყენებლად ALTER OWNER ბრძანებების მაგიერ\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION -ის გამოყენება\n"
 
-#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:713 pg_restore.c:559
+#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2040,42 +2079,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "შეერთების პარამეტრები:\n"
 
-#: pg_dump.c:1321
+#: pg_dump.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ბაზისსახელი      მონაცემთა ბაზის სახელი\n"
 
-#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:560
+#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n"
 
-#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:561
+#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"
 
-#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:718 pg_restore.c:562
+#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=მომხმარებელი  ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
 
-#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:563
+#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        არასოდეს მკითხო პაროლი\n"
 
-#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:720 pg_restore.c:564
+#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n"
 
-#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:721
+#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n"
 
-#: pg_dump.c:1329
+#: pg_dump.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2088,562 +2127,562 @@ msgstr ""
 "ცვლადი გამოიყენება.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:571
+#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:726 pg_restore.c:572
+#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1351 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "კლიენტის მითითებული კოდირება არასწორია: %s"
 
-#: pg_dump.c:1499
+#: pg_dump.c:1520
 #, c-format
 msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
 msgstr "სერვერის ამ ვერსიაში უქმე სერვერებიდან პარალელური დამპი მხარდაჭერილი არაა"
 
-#: pg_dump.c:1564
+#: pg_dump.c:1585
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "გამოტანის მითითებული ფორმატი არასწორია: %s"
 
-#: pg_dump.c:1605 pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1714 pg_dumpall.c:1546
+#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
 
-#: pg_dump.c:1613
+#: pg_dump.c:1634
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "შესაბამისი სქემა შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
 
-#: pg_dump.c:1666
+#: pg_dump.c:1687
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
 msgstr "შესაბამისი გაფართოება შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
 
-#: pg_dump.c:1719
+#: pg_dump.c:1740
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "შესაბამისი უცხო სერვერი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
 
-#: pg_dump.c:1790
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ურთიერთობის არასწორი სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
 
-#: pg_dump.c:1812
+#: pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "შესაბამისი ცხრილი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
 
-#: pg_dump.c:1839
+#: pg_dump.c:1860
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით."
 
-#: pg_dump.c:1842
+#: pg_dump.c:1863
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s"
 
-#: pg_dump.c:2308
+#: pg_dump.c:2329
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "ცხრილის შემცველობის გამოტანა: \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:2418
+#: pg_dump.c:2439
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetCopyData() failed."
 
-#: pg_dump.c:2419 pg_dump.c:2429
+#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "შეცდომა სერვერიდან: %s"
 
-#: pg_dump.c:2420 pg_dump.c:2430
+#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "ბრძანება იყო: %s"
 
-#: pg_dump.c:2428
+#: pg_dump.c:2449
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetResult() failed."
 
-#: pg_dump.c:2519
+#: pg_dump.c:2540
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "ცხრილიდან \"%s\" მიღებულია ველების არასწორი რაოდენობა"
 
-#: pg_dump.c:3234
+#: pg_dump.c:3258
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "ბაზის აღწერის შენახვა"
 
-#: pg_dump.c:3349
+#: pg_dump.c:3373
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s"
 
-#: pg_dump.c:3710
+#: pg_dump.c:3734
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "კოდირების შენახვა = %s"
 
-#: pg_dump.c:3735
+#: pg_dump.c:3759
 #, c-format
 msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
 msgstr "შენახვა: \"standard_conforming_strings = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3774
+#: pg_dump.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "current_schemas() -ის შედეგის დამუშავების შეცდომა"
 
-#: pg_dump.c:3793
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "saving \"search_path = %s\""
 msgstr "შენახვა: \"search_path = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3829
+#: pg_dump.c:3853
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "დიდი ობიექტების კითხვა"
 
-#: pg_dump.c:4050
+#: pg_dump.c:4074
 #, c-format
 msgid "saving large objects \"%s\""
 msgstr "მიმდინარეობს შენახვა დიდი ობიექტებისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:4071
+#: pg_dump.c:4095
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "დიდი ობიექტის (%u) წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: pg_dump.c:4179
+#: pg_dump.c:4203
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "მწკრივის დონის უსაფრთხოების წესების წაკითხვა"
 
-#: pg_dump.c:4320
+#: pg_dump.c:4344
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "წესების ბრძანების მოულოდნელი ტიპი: %c"
 
-#: pg_dump.c:4762 pg_dump.c:5319 pg_dump.c:7948 pg_dump.c:13426 pg_dump.c:19619
-#: pg_dump.c:19621 pg_dump.c:20253
+#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643
+#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "მასივის დამუშავების შეცდომა: %s"
 
-#: pg_dump.c:4978
+#: pg_dump.c:5002
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "გამოწერები დამპში არ ჩაწერილა. მიმდინარე მომხმარებელი ზემომხმარებელი არაა"
 
-#: pg_dump.c:5182
+#: pg_dump.c:5206
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "გამოწერა OID-ით %u არ არსებობს"
 
-#: pg_dump.c:5189
+#: pg_dump.c:5213
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
 msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. ცხრილი OID-ით %u აღმოჩენილი არაა"
 
-#: pg_dump.c:5775
+#: pg_dump.c:5799
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "%s-სთვის მშობელი გაფართოება ვერ ვიპოვე %s"
 
-#: pg_dump.c:5913
+#: pg_dump.c:5937
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს"
 
-#: pg_dump.c:6970
+#: pg_dump.c:6994
 #, c-format
 msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
 msgstr "სტატისტიკის დამპი ურთიერთობის ტიპისთვის \"%c\" შეუძლებელია"
 
-#: pg_dump.c:7482 pg_dump.c:18963
+#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u მიმდევრობიდან OID-ით %u არ არსებობს"
 
-#: pg_dump.c:7627
+#: pg_dump.c:7651
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
 msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. pg_parttioned_table-ში მოხსენიებული ცხრილი OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
 
-#: pg_dump.c:7892 pg_dump.c:8185 pg_dump.c:8648 pg_dump.c:9293 pg_dump.c:9432
-#: pg_dump.c:9577 pg_dump.c:9677
+#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456
+#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "ცხრილის უცნობი OID: %u"
 
-#: pg_dump.c:7896
+#: pg_dump.c:7920
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "მოულოდნელი ინდექსის მონაცემები ცხრილისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8435
+#: pg_dump.c:8459
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u pg_rewrite-ის ელემენტიდან OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
 
-#: pg_dump.c:9297
+#: pg_dump.c:9321
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "სვეტის მოულოდნელი მონაცემები ცხრილისთვის %s"
 
-#: pg_dump.c:9329
+#: pg_dump.c:9353
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ცხრილში \"%s\" სვეტები არასწორადაა დანომრილი"
 
-#: pg_dump.c:9394
+#: pg_dump.c:9418
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "ვეძებ ცხრილის ნაგულისხმევ გამოსახულებებს"
 
-#: pg_dump.c:9436
+#: pg_dump.c:9460
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "adnum -ის არასწორი მნიშვნელობა %d ცხრილისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9529
+#: pg_dump.c:9553
 #, c-format
 msgid "finding invalid not-null constraints"
 msgstr "ვეძებ არასწორ არანულოვან შეზღუდვებს"
 
-#: pg_dump.c:9627
+#: pg_dump.c:9651
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "ვეძებ ცხრილის შემოწმების შეზღუდვებს"
 
-#: pg_dump.c:9681
+#: pg_dump.c:9705
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d"
 msgstr[1] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d"
 
-#: pg_dump.c:9685
+#: pg_dump.c:9709
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "სისტემის კატალოგი შეიძლება დაზიანებულია."
 
-#: pg_dump.c:10490
+#: pg_dump.c:10514
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "როლი OID-ით %u არ არსებობს"
 
-#: pg_dump.c:10602 pg_dump.c:10631
+#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "pg_init_privs -ის არასწორი ჩანაწერი: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10927
+#: pg_dump.c:10951
 #, c-format
 msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
 msgstr "სტატისტიკის დამპი დალაგებული არაა (მიმდინარე: %d %s %s. მოველოდი: %d %s %s)"
 
-#: pg_dump.c:11068
+#: pg_dump.c:11092
 #, c-format
 msgid "unexpected null attname"
 msgstr "მოულოდნელი null attname"
 
-#: pg_dump.c:11097
+#: pg_dump.c:11121
 #, c-format
 msgid "could not find index attname \"%s\""
 msgstr "ინდექსის attname \"%s\" აღმოჩენილი არაა"
 
-#: pg_dump.c:11583
+#: pg_dump.c:11607
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "აკლია მეტამონაცემები დიდი ობიექტებისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:11869
+#: pg_dump.c:11893
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "მონაცემის ტიპი %s-ის typetype თურმე არასორია"
 
-#: pg_dump.c:13497
+#: pg_dump.c:13521
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "უცნობი provolatile მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13547 pg_dump.c:15443
+#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "უცნობი proparallel მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13677 pg_dump.c:13783 pg_dump.c:13790
+#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "ფუნქციის აღწერა ფუნქციისთვის OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
 
-#: pg_dump.c:13716
+#: pg_dump.c:13740
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "pg_cast.castfunc ან pg_cast.castmethod ველების არასწორი მნიშვნელობა"
 
-#: pg_dump.c:13719
+#: pg_dump.c:13743
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "pg_cast.castmethod ველის არასწორი მნიშვნელობა"
 
-#: pg_dump.c:13809
+#: pg_dump.c:13833
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "არასწორი გარდაქმნის აღწერა. ერთ-ერთი, trffromsql ან trftosql ნულს არ უნდა უდრიდეს"
 
-#: pg_dump.c:13826
+#: pg_dump.c:13850
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "pg_transform.trffromsql ველის არასწორი მნიშვნელობა"
 
-#: pg_dump.c:13847
+#: pg_dump.c:13871
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "pg_transform.trftosql ველის არასწორი მნიშვნელობა"
 
-#: pg_dump.c:13992
+#: pg_dump.c:14016
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "postfix ოპერატორები მხარდაჭერილი აღარაა (ოპერატორი \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:14162
+#: pg_dump.c:14186
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "ოპერატორი OID-ით %s  არ არსებობს"
 
-#: pg_dump.c:14230
+#: pg_dump.c:14254
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "წვდომის მეთოდის (%2$s) არასწორი ტიპი: %1$c"
 
-#: pg_dump.c:14904 pg_dump.c:14972
+#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებელი: %s"
 
-#: pg_dump.c:14913 pg_dump.c:14920 pg_dump.c:14931 pg_dump.c:14941
-#: pg_dump.c:14956
+#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965
+#: pg_dump.c:14980
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "არასწორი კოლაცია \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15362
+#: pg_dump.c:15386
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "აგრეგატის (%s) aggfinalmodify -ის უცნობი ტიპი"
 
-#: pg_dump.c:15418
+#: pg_dump.c:15442
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "აგრეგატის (%s) aggmfinalmodify -ის უცნობი ტიპი"
 
-#: pg_dump.c:16138
+#: pg_dump.c:16162
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "ნაგულისხმევ პრივილეგიებში არსებული ობიექტის უცნობი ტიპი: %d"
 
-#: pg_dump.c:16154
+#: pg_dump.c:16178
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "ნაგულიხმები ACL სიის ანალიზი შეუძლებელია: %s"
 
-#: pg_dump.c:16238
+#: pg_dump.c:16262
 #, c-format
 msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "საწყისი ACL სიის (%s) დამუშავების შეცდომა ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:16263
+#: pg_dump.c:16287
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "შეცდომა ACL სიის (%s) დამუშავებისას ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:16806
+#: pg_dump.c:16830
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ მონაცემები არ დააბრუნა"
 
-#: pg_dump.c:16809
+#: pg_dump.c:16833
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ ერთზე მეტი აღწერა დააბრუნა"
 
-#: pg_dump.c:16816
+#: pg_dump.c:16840
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "ხედის (%s) აღწერა, როგორც ჩანს, ცარიელია (ნულოვანი სიგრძე)"
 
-#: pg_dump.c:16901
+#: pg_dump.c:16925
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS-ები უკვე მხარდაუჭერელია (ცხრილი \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:18041
+#: pg_dump.c:18065
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი %d ცხრილისთვის %s"
 
-#: pg_dump.c:18119
+#: pg_dump.c:18143
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "ინდექსის სტატისტიკის სვეტების დამუშავების შეცდომა"
 
-#: pg_dump.c:18121
+#: pg_dump.c:18145
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "ინდექსის სტატისტიკის მნიშვნელობების დამუშავების შეცდომა"
 
-#: pg_dump.c:18123
+#: pg_dump.c:18147
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr "ინდექსის სტატისტიკისთვის სვეტებისა და მნიშვნელობების რაოდენობა არ ემთხვევა"
 
-#: pg_dump.c:18352
+#: pg_dump.c:18376
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "შეზღუდვას ინდექსი აკლია: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:18621
+#: pg_dump.c:18645
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "შეზღუდვის უცნობი ტიპი: %c"
 
-#: pg_dump.c:18674
+#: pg_dump.c:18698
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %s"
 
-#: pg_dump.c:18806 pg_dump.c:19038
+#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)"
 msgstr[1] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)"
 
-#: pg_dump.c:18842
+#: pg_dump.c:18866
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %d"
 msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %d"
 
-#: pg_dump.c:19371
+#: pg_dump.c:19395
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "მოთხოვნის შეცდომა, რომელსაც ცხრილისთვის \"%2$s\" წესი \"%1$s\" უნდა მიეღო: დაბრუნებულია მწკრივების არასწორი რაოდენობა"
 
-#: pg_dump.c:19524
+#: pg_dump.c:19548
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "მიბმული გაფართოება (%u) ვერ ვიპოვე"
 
-#: pg_dump.c:19623
+#: pg_dump.c:19647
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "კონფიგურაციებისა და პირობების რაოდენობა გაფართოებისთვის არ ემთხვევა"
 
-#: pg_dump.c:19755
+#: pg_dump.c:19779
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "დამოკიდებულების მონაცემების კითხვა"
 
-#: pg_dump.c:19841
+#: pg_dump.c:19865
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "მიბმადი ობიექტის გარეშე %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19852
+#: pg_dump.c:19876
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "მიბმული ობიექტის გარეშე %u %u"
 
-#: pg_dump.c:20287 pg_dump.c:20325 pg_dumpall.c:1791 pg_restore.c:606
-#: pg_restore.c:652
+#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629
+#: pg_restore.c:675
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
 msgstr "ფილტრი %s \"%s\"-სთვის დაშვებული არაა"
 
-#: pg_dump_sort.c:636
+#: pg_dump_sort.c:648
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "არასწორი dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:642
+#: pg_dump_sort.c:654
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "არასწორი დამოკიდებულება %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:806
+#: pg_dump_sort.c:818
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "დამოკიდებულებების მარყუჟები ნაპოვნი არაა"
 
-#: pg_dump_sort.c:1450
+#: pg_dump_sort.c:1462
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:"
 msgstr[1] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1455
+#: pg_dump_sort.c:1467
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "შეიძლება დამპის აღდგენა --disable-trigger-ების გამორთვის ან დროებით შეზღუდვების გადაყრის გარეშე ვერ შეძლოთ."
 
-#: pg_dump_sort.c:1456
+#: pg_dump_sort.c:1468
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "ამ პრობლემის ასარიდებლად უმჯობესია --data-only -ის მაგიერ სრული დამპი აიღოთ."
 
-#: pg_dump_sort.c:1468
+#: pg_dump_sort.c:1480
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "ამ ელემენტებს შორის დამოკიდებულებების მარყუჟის ამოხსნა შეუძლებელია:"
 
-#: pg_dumpall.c:237
+#: pg_dumpall.c:240
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა"
 
-#: pg_dumpall.c:240
+#: pg_dumpall.c:243
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s"
 
-#: pg_dumpall.c:393
+#: pg_dumpall.c:402
 #, c-format
 msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
 msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება -g/--globals-only, -r/--roles-only, და -t/--tablespaces-only -სთან ერთად იყოს გამოყენებული"
 
-#: pg_dumpall.c:401
+#: pg_dumpall.c:410
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -r/--roles-only ერთად ვერ გამოიყენება"
 
-#: pg_dumpall.c:408
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება"
 
-#: pg_dumpall.c:418
+#: pg_dumpall.c:427
 #, c-format
 msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრები -r/--roles-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება"
 
-#: pg_dumpall.c:509
+#: pg_dumpall.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2652,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "ვერ დაუკავშირდა მონაცემთა ბაზებს \"postgres\" ან \"template1\"\n"
 "გთხოვთ მიუთითოთ ალტერნატიული მონაცემთა ბაზა."
 
-#: pg_dumpall.c:658
+#: pg_dumpall.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
@@ -2661,72 +2700,72 @@ msgstr ""
 "%s გაიტანს PostgreSQL-ის მონაცემთა ბაზის კლასტერს SQL სკრიპტის სახით.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:660
+#: pg_dumpall.c:695
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [პარამეტრი]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:663
+#: pg_dumpall.c:698
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          გამოტანის ფაილის სახელი\n"
 
-#: pg_dumpall.c:670
+#: pg_dumpall.c:705
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  ბაზის წაშლა თავიდან შექმნამდე\n"
 
-#: pg_dumpall.c:672
+#: pg_dumpall.c:707
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           წაიშლება მხოლოდ გლობალური ობიექტები და არა ბაზები\n"
 
-#: pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:524
+#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               ობიექტების მფლობელობის აღდგენის გამოტოვება\n"
 
-#: pg_dumpall.c:674
+#: pg_dumpall.c:709
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             გამოიტანს მხოლოდ როლებს და არც ბაზებს და არც ცხრილების სივრცეებს\n"
 
-#: pg_dumpall.c:676
+#: pg_dumpall.c:711
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         გამოსაყენებელი ზემომხმარებლის სახელი\n"
 
-#: pg_dumpall.c:677
+#: pg_dumpall.c:712
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       გამოიტანს მხლოდ ცხრილების სივრცეებს და არც ბაზებს და არც როლებს\n"
 
-#: pg_dumpall.c:683
+#: pg_dumpall.c:718
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr "  --exclude-database=PATTERN   გამორიცხავს ბაზებს, რომლებიც PATTERN-ს ემთხვევა\n"
 
-#: pg_dumpall.c:685
+#: pg_dumpall.c:720
 #, c-format
 msgid "  --filter=FILENAME            exclude databases based on expressions in FILENAME\n"
 msgstr "  --filter=FILENAME            ფაილში მითითებული მონაცემთა ბაზების ამოღება\n"
 
-#: pg_dumpall.c:693
+#: pg_dumpall.c:728
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          როლების პაროლები გამოტანილ არ იქნება\n"
 
-#: pg_dumpall.c:714
+#: pg_dumpall.c:750
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   კავშირის სტრიქონი\n"
 
-#: pg_dumpall.c:716
+#: pg_dumpall.c:752
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ბაზისსახელი      ალტერნატიული ბაზის სახელი)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:723
+#: pg_dumpall.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2739,102 +2778,107 @@ msgstr ""
 "სტანდარტულ გამოტანაზე იქნება გამოტანილი.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:868
+#: pg_dumpall.c:904
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "როლის სახელი, რომელიც \"pg_\"-ით იწყება, გამოტოვებულია (%s)"
 
 #. translator: %s represents a numeric role OID
-#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152
+#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188
 #, c-format
 msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
 msgstr "აღმოჩენილია მიტოვებული pg_auth-ის წევრის ჩანაწერი როლისთვის %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1118
+#: pg_dumpall.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
 msgstr "სწორი დამპის მიმდევრობა წევრობისთვის როლში \"%s\" აღმოჩენილი არაა"
 
-#: pg_dumpall.c:1273
+#: pg_dumpall.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
 msgstr "ვერ გაანალიზდა ACL სია (%s) პარამეტრისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1400
+#: pg_dumpall.c:1436
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr "შეცდომა ACL-ის სიის (%s) დამუშავებისთვის ცხრილის სივრცისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1607
+#: pg_dumpall.c:1650
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "გამოირიცხა ბაზა \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1611
+#: pg_dumpall.c:1654
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "დამპის გამოტანა ბაზისთვის \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1642
+#: pg_dumpall.c:1687
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "pg_dump -ის შეცდომა ბაზაზე \"%s\". დასასრული"
 
-#: pg_dumpall.c:1648
+#: pg_dumpall.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "გამოსატანი ფაილის თავიდან გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1692
+#: pg_dumpall.c:1737
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "%s -ის გაშვება"
 
-#: pg_dumpall.c:1811
+#: pg_dumpall.c:1856
 msgid "unsupported filter object"
 msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრის ობიექტი"
 
-#: pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:348
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "-d/--dbname და-f/--file -დან მხოლოდ ერთ-ერთის მითითება შეგიძლიათ"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:355
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "-d/--dbname და-f/--file ერთად არ გამოიყენება"
 
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:361
+#, c-format
+msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრები -d/--dbname და --restrict-key ერთად არ შეიძლება, გამოყენებულ იქნას"
+
+#: pg_restore.c:410
 #, c-format
 msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
 msgstr "პარამეტრებს -1/--single-transaction და --transaction-size ერთად ვერ გამოიყენებთ"
 
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "-C/--create და -1/--single-transaction ერთად არ გამოიყენება"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "--single-transaction -ის მითითება ბევრ დავალებასთან ერთად შეუძლებელია"
 
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
 msgstr "არქივის ფორმატი \"%s\" მხარდაჭერილი არაა. გამოიყენეთ psql"
 
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr "არქივის უცნობი ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"გ\", \"დ\", ან \"t\""
 
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:509
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "აღდგენისას იგნორირებული შეცდომების რაოდენობა: %d"
 
-#: pg_restore.c:500
+#: pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2843,47 +2887,47 @@ msgstr ""
 "%s აღადგენს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას pg_dump-ის მიერ შექმნილი არქივებიდან.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:502
+#: pg_restore.c:524
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [პარამეტრი]... [ფაილი]\n"
 
-#: pg_restore.c:505
+#: pg_restore.c:527
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ბაზისსახელი      მონაცემთა ბაზის სახელი\n"
 
-#: pg_restore.c:506
+#: pg_restore.c:528
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          გამოტანის ფაილის სახელი(stdout-ზე გამოსატანად გამოიყენეთ \"-\")\n"
 
-#: pg_restore.c:507
+#: pg_restore.c:529
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|d|t       მარქაფის ფაილის ფორმატი (ავტომატური უნდა იყოს)\n"
 
-#: pg_restore.c:508
+#: pg_restore.c:530
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               არქივის სარჩევის მიმოხილვის გამოტანა\n"
 
-#: pg_restore.c:509
+#: pg_restore.c:531
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
 
-#: pg_restore.c:510
+#: pg_restore.c:532
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
 
-#: pg_restore.c:511
+#: pg_restore.c:533
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
 
-#: pg_restore.c:513
+#: pg_restore.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2892,32 +2936,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n"
 
-#: pg_restore.c:514
+#: pg_restore.c:536
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              აღდგება მხოლოდ მონაცემები, სქემის გარეშე\n"
 
-#: pg_restore.c:516
+#: pg_restore.c:538
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 სამიზნე ბაზის შექმნა\n"
 
-#: pg_restore.c:517
+#: pg_restore.c:539
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error         დაუყოვნებლივი გამოსვლა შეცდომის შემთხვევაში\n"
 
-#: pg_restore.c:518
+#: pg_restore.c:540
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME             მითითებული სახელის მქონე ინდექსის აღდგენა\n"
 
-#: pg_restore.c:519
+#: pg_restore.c:541
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               აღდგენისას მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n"
 
-#: pg_restore.c:520
+#: pg_restore.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2926,57 +2970,57 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      გამოტანის ასარჩევად/დასალაგებლად მითითებული\n"
 "                               ფაილის შემცველობის გამოყენება\n"
 
-#: pg_restore.c:522
+#: pg_restore.c:544
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NAME            მხოლოდ მითითებული სქემის ობიექტების აღდგენა\n"
 
-#: pg_restore.c:523
+#: pg_restore.c:545
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=სახელი    მითითებული სახელის მქონე სქემაში ობიექტები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:525
+#: pg_restore.c:547
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=სახელი(არგები)    მითითებული სახელის მქონე ფუნქციის აღდგენა\n"
 
-#: pg_restore.c:526
+#: pg_restore.c:548
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            აღდგება მხოლოდ სქემები, მონაცემები კი არა\n"
 
-#: pg_restore.c:527
+#: pg_restore.c:549
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         ტრიგერების გამოსართავად გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n"
 
-#: pg_restore.c:528
+#: pg_restore.c:550
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME             მითითებული ურთიერთობის აღდგენა (ცხრილი, ხედი, და ა.შ.)\n"
 
-#: pg_restore.c:529
+#: pg_restore.c:551
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME მითითებული ტრიგერის აღდგენა \n"
 
-#: pg_restore.c:530
+#: pg_restore.c:552
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          წვდომის პრივილეგიების აღდგენის გამოტოვება (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:531
+#: pg_restore.c:553
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     აღდგენის ერთ ტრანზაქციად გაშვება\n"
 
-#: pg_restore.c:533
+#: pg_restore.c:555
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა\n"
 
-#: pg_restore.c:534
+#: pg_restore.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            restore or skip objects based on expressions\n"
@@ -2985,17 +3029,17 @@ msgstr ""
 "  --filter=FILENAME            ობიექტების აღდგენა ან გამოტოვება ფაილში\n"
 "                               მითითებული გამოსახულებების მიხედვით\n"
 
-#: pg_restore.c:537
+#: pg_restore.c:559
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not restore comment commands\n"
 msgstr "  --no-comments                კომენტარის ბრძანებები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:538
+#: pg_restore.c:560
 #, c-format
 msgid "  --no-data                    do not restore data\n"
 msgstr "  --no-data                    მონაცემები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:539
+#: pg_restore.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
@@ -3004,72 +3048,72 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  ცხრილების, რომლის შექმნა შეუძლებელია,\n"
 "                               მონაცემები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:541
+#: pg_restore.c:563
 #, c-format
 msgid "  --no-policies                do not restore row security policies\n"
 msgstr "  --no-policies                მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:542
+#: pg_restore.c:564
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            გამოცემები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:543
+#: pg_restore.c:565
 #, c-format
 msgid "  --no-schema                  do not restore schema\n"
 msgstr "  --no-schema                  სქემები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:544
+#: pg_restore.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         უსაფრთხოების ჭდეები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:545
+#: pg_restore.c:567
 #, c-format
 msgid "  --no-statistics              do not restore statistics\n"
 msgstr "  --no-statistics              სტატისტიკის აღდგენა არ მოხდება\n"
 
-#: pg_restore.c:546
+#: pg_restore.c:568
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           გამოწერები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:547
+#: pg_restore.c:569
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     ცხრილის წვდომის მეთოდები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:548
+#: pg_restore.c:570
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             ცხრილის სივრცის მინიჭებები არ აღდგება\n"
 
-#: pg_restore.c:549
+#: pg_restore.c:572
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=სექცია            მითითებული სექციის აღდგენა (pre-data, data, ან post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:550
+#: pg_restore.c:573
 #, c-format
 msgid "  --statistics                 restore the statistics\n"
 msgstr "  --statistics            სტატისტიკის აღდგენა\n"
 
-#: pg_restore.c:551
+#: pg_restore.c:574
 #, c-format
 msgid "  --statistics-only            restore only the statistics, not schema or data\n"
 msgstr "  --statistics-only            აღდგება, მხოლოდ, სტატისტიკა, სქემა, ან მონაცემები კი - არა\n"
 
-#: pg_restore.c:554
+#: pg_restore.c:577
 #, c-format
 msgid "  --transaction-size=N         commit after every N objects\n"
 msgstr "  --transaction-size=N         გადაცემა ყოველი N ობიექტის შემდეგ\n"
 
-#: pg_restore.c:565
+#: pg_restore.c:588
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n"
 
-#: pg_restore.c:567
+#: pg_restore.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3080,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "შესაძლებელია პარამეტრების -I, -n, -N, -P, -t, -T და --section ერთად და მრავალჯერ მითითება ერთზე\n"
 "მეტი ობიექტის ამოსაღებად.\n"
 
-#: pg_restore.c:570
+#: pg_restore.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3179,6 +3223,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 #~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
+#~ msgstr "'LO'-ების სარჩევის ფაილში ჩაწერა შეუძლებელია: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
 #~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი \"%s\" ემთხვევა გამოტოვების ნიმუშს: \"%s\""
@@ -3321,6 +3369,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unexpected tgtype value: %d"
 #~ msgstr "tgtype -ის არასწორი მნიშვნელობა: %d"
 
+#, c-format
+#~ msgid "unhandled mode \"%s\""
+#~ msgstr "დაუმუშავებელი რეჟიმი \"%s\""
+
 #, c-format
 #~ msgid "unrecognized collation provider '%c'"
 #~ msgstr "უცნობი კოლაციის მომწოდებელი '%c'"
index f0297f30d14550aef9d471133374a46e4930e61b..d2a28a4075170bf432e46d68513bca350fac36ef 100644 (file)
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-07 07:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
-#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
-#: compress_zstd.c:31
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435
+#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26
+#: compress_zstd.c:32
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424 parallel.c:1609
+#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -152,45 +152,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_backup_directory.c:182
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -240,247 +239,247 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: common.c:135
+#: common.c:112
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "чтение расширений"
 
-#: common.c:138
+#: common.c:115
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "выявление членов расширений"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:118
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "чтение схем"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:127
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:132
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "чтение пользовательских функций"
 
-#: common.c:159
+#: common.c:136
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "чтение пользовательских типов"
 
-#: common.c:163
+#: common.c:140
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "чтение процедурных языков"
 
-#: common.c:166
+#: common.c:143
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:146
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "чтение пользовательских операторов"
 
-#: common.c:172
+#: common.c:149
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
 
-#: common.c:175
+#: common.c:152
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
 
-#: common.c:178
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
 
-#: common.c:184
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
 
-#: common.c:187
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
 
-#: common.c:190
+#: common.c:167
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:170
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
 
-#: common.c:196
+#: common.c:173
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
 
-#: common.c:199
+#: common.c:176
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "чтение прав по умолчанию"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:179
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:182
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований"
 
-#: common.c:208
+#: common.c:185
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "чтение приведений типов"
 
-#: common.c:211
+#: common.c:188
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "чтение преобразований"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:191
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
 
-#: common.c:217
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "чтение событийных триггеров"
 
-#: common.c:221
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "поиск таблиц расширений"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "поиск связей наследования"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading partitioning data"
 msgstr "чтение информации о секционировании"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "чтение индексов"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:217
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:220
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "чтение расширенной статистики"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:223
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "чтение ограничений"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:226
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "чтение триггеров"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:229
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "чтение правил перезаписи"
 
-#: common.c:255
+#: common.c:232
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "чтение политик"
 
-#: common.c:258
+#: common.c:235
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "чтение публикаций"
 
-#: common.c:261
+#: common.c:238
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of tables"
 msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в публикации"
 
-#: common.c:264
+#: common.c:241
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of schemas"
 msgstr "чтение информации о схемах, включённых в публикации"
 
-#: common.c:267
+#: common.c:244
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:270
+#: common.c:247
 #, c-format
 msgid "reading subscription membership of tables"
 msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в подписки"
 
-#: common.c:333
+#: common.c:310
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена"
 
-#: common.c:375
+#: common.c:352
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
 
-#: common.c:1098
+#: common.c:1128
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1110
+#: common.c:1140
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "не удалось инициализировать библиотек
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
 
-#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109
+#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
@@ -510,153 +509,248 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_gzip.c:266 compress_lz4.c:608 compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647
+#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
 
-#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139
-#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:651
+#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to file: %s"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94
+#: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141
-#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565
+#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137
+#: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515
 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
 
-#: compress_lz4.c:157
+#: compress_lz4.c:158
 #, c-format
 msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст распаковки LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:180
+#: compress_lz4.c:181
 #, c-format
 msgid "could not decompress: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_lz4.c:193
+#: compress_lz4.c:194
 #, c-format
 msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "не удалось освободить контекст распаковки LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690
+#: compress_lz4.c:260 compress_lz4.c:267 compress_lz4.c:689 compress_lz4.c:704
 #, c-format
 msgid "could not end compression: %s"
 msgstr "не удалось завершить сжатие: %s"
 
-#: compress_lz4.c:301
+#: compress_lz4.c:302
 #, c-format
 msgid "could not initialize LZ4 compression: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:697
+#: compress_lz4.c:463 compress_lz4.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to initialize LZ4 library: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
+
+#: compress_lz4.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during writing: %s"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: compress_lz4.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during writing: %m"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: compress_lz4.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to output file: %m"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_lz4.c:711
 #, c-format
 msgid "could not end decompression: %s"
 msgstr "не удалось завершить распаковку: %s"
 
-#: compress_zstd.c:66
+#: compress_lz4.c:726 compress_none.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
+
+#: compress_none.c:109 compress_zstd.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to file: %m"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_zstd.c:67
 #, c-format
 msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось задать параметр сжатия \"%s\": %s"
 
-#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491
-#: compress_zstd.c:499
+#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:234 compress_zstd.c:283
+#: compress_zstd.c:373
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309
+#: compress_zstd.c:197 compress_zstd.c:336
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_zstd.c:502
+#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937
+#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514
 #, c-format
-msgid "unhandled mode \"%s\""
-msgstr "необрабатываемый режим \"%s\""
+msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
 
-#: filter.c:49
+#: connectdb.c:201
+#, c-format
+msgid "could not get server version"
+msgstr "не удалось узнать версию сервера"
+
+#: connectdb.c:205
+#, c-format
+msgid "could not parse server version \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
+
+#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52
+#, c-format
+msgid "aborting because of server version mismatch"
+msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
+
+#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
+
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784
+#, c-format
+msgid "executing %s"
+msgstr "выполняется %s"
+
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791
+#, c-format
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "Выполнялся запрос: %s"
+
+#: dumputils.c:948
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: dumputils.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: dumputils.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается"
+
+#: filter.c:48
 #, c-format
 msgid "could not open filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:72
+#: filter.c:71
 #, c-format
 msgid "could not close filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:165
+#: filter.c:164
 #, c-format
 msgid "invalid format in filter read from standard input on line %d: %s"
 msgstr ""
 "неверный формат в фильтре, прочитанном из стандартного ввода, в строке %d: %s"
 
-#: filter.c:168
+#: filter.c:167
 #, c-format
 msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s"
 msgstr ""
 "неверный формат в фильтре, прочитанном из файла \"%s\", в строке %d: %s"
 
-#: filter.c:241 filter.c:468
+#: filter.c:243 filter.c:470
 #, c-format
 msgid "could not read from filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:244
+#: filter.c:246
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "неожиданный конец файла"
 
-#: filter.c:311
+#: filter.c:313
 msgid "missing object name pattern"
 msgstr "отсутствует шаблон имени объекта"
 
-#: filter.c:422
+#: filter.c:424
 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "отсутствует команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")"
 
-#: filter.c:433
+#: filter.c:435
 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "неверная команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")"
 
-#: filter.c:440
+#: filter.c:442
 msgid "missing filter object type"
 msgstr "отсутствует тип объекта фильтра"
 
-#: filter.c:447
+#: filter.c:449
 #, c-format
 msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта фильтра: \"%.*s\""
 
-#: parallel.c:251
+#: parallel.c:253
 #, c-format
 msgid "%s() failed: error code %d"
 msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:959
+#: parallel.c:961
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %m"
 msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1016
+#: parallel.c:1018
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 
-#: parallel.c:1146
+#: parallel.c:1148
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
 msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1189 parallel.c:1427
+#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
 msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1321
+#: parallel.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -669,157 +763,157 @@ msgstr ""
 "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
 "начальную блокировку ACCESS SHARE."
 
-#: parallel.c:1410
+#: parallel.c:1412
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly"
 msgstr "рабочий процесс неожиданно прервался"
 
-#: parallel.c:1532 parallel.c:1650
+#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1734
+#: parallel.c:1736
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1745
+#: parallel.c:1747
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1752
+#: parallel.c:1754
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1759
+#: parallel.c:1761
 #, c-format
 msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
 msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1770
+#: parallel.c:1772
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1779
+#: parallel.c:1781
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1788
+#: parallel.c:1790
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:309
+#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:315
+#: pg_backup_archiver.c:323
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "неожиданный код раздела %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:352
+#: pg_backup_archiver.c:360
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:364
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее"
 
-#: pg_backup_archiver.c:377
+#: pg_backup_archiver.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
 msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (%s)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:397
+#: pg_backup_archiver.c:405
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
 
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:407
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:442
-#, c-format
-msgid "implied data-only restore"
+#: pg_backup_archiver.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "implied no-schema restore"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных"
 
-#: pg_backup_archiver.c:510
+#: pg_backup_archiver.c:529
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "удаляется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:642
+#: pg_backup_archiver.c:661
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:828 pg_backup_archiver.c:830
+#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:864
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:867
+#: pg_backup_archiver.c:894
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:917
+#: pg_backup_archiver.c:944
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:944
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "обрабатывается %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:966
+#: pg_backup_archiver.c:993
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1036
+#: pg_backup_archiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "выполняется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1096
+#: pg_backup_archiver.c:1132
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1122
+#: pg_backup_archiver.c:1158
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1187
+#: pg_backup_archiver.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -828,12 +922,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1379
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1481
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
@@ -841,55 +935,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888
+#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1542
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1570
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "строка проигнорирована: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609
+#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "не найдена запись для ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219
-#: pg_backup_directory.c:613
+#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_directory.c:563
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333
-#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666
-#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_directory.c:550 pg_backup_directory.c:616
+#: pg_backup_directory.c:634 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158
+#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1811
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
@@ -897,221 +991,238 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)"
 msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1778
+#: pg_backup_archiver.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1907
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "при инициализации:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1873
+#: pg_backup_archiver.c:1912
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "при обработке оглавления:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1878
+#: pg_backup_archiver.c:1917
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "при завершении:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1922
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1959
+#: pg_backup_archiver.c:1998
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "неверный dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1980
+#: pg_backup_archiver.c:2019
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2072
+#: pg_backup_archiver.c:2111
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2085
+#: pg_backup_archiver.c:2124
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2196
+#: pg_backup_archiver.c:2235
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2246
+#: pg_backup_archiver.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812
-#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396
+#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:358
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2267
+#: pg_backup_archiver.c:2306
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2269
+#: pg_backup_archiver.c:2308
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2301
+#: pg_backup_archiver.c:2340
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr ""
 "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2307
+#: pg_backup_archiver.c:2346
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2313
+#: pg_backup_archiver.c:2352
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "входной файл не похож на архив"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2322
+#: pg_backup_archiver.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2401
+#: pg_backup_archiver.c:2440
 #, c-format
 msgid "could not open stdout for appending: %m"
 msgstr "не удалось открыть stdout для добавления вывода: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2446
+#: pg_backup_archiver.c:2485
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647
+#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "закончен объект %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660
+#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
+msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
+#: pg_backup_tar.c:1034
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %m"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2730
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2813
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2818
+#: pg_backup_archiver.c:2895
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2823
+#: pg_backup_archiver.c:2901
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2841
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2866
+#: pg_backup_archiver.c:2944
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "схема \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2873
+#: pg_backup_archiver.c:2951
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2880
+#: pg_backup_archiver.c:2958
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "индекс \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2887
+#: pg_backup_archiver.c:2965
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "функция \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2894
+#: pg_backup_archiver.c:2972
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3325
+#: pg_backup_archiver.c:3433
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сеанса на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3457
+#: pg_backup_archiver.c:3575
 #, c-format
 msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить \"search_path\" значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3518
+#: pg_backup_archiver.c:3636
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для \"default_tablespace\" значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3567
+#: pg_backup_archiver.c:3685
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
 msgstr "не удалось задать \"default_table_access_method\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "could not alter table access method: %s"
 msgstr "не удалось изменить табличный метод доступа: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3717
+#: pg_backup_archiver.c:3835
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:4004
+#: pg_backup_archiver.c:3970
+#, c-format
+msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_archiver.c:4118
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4018
+#: pg_backup_archiver.c:4132
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4023
+#: pg_backup_archiver.c:4137
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4027
+#: pg_backup_archiver.c:4141
 #, c-format
 msgid ""
 "archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@@ -1120,12 +1231,12 @@ msgstr ""
 "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
 "некоторых операций"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4037
+#: pg_backup_archiver.c:4151
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4059
+#: pg_backup_archiver.c:4173
 #, c-format
 msgid ""
 "archive is compressed, but this installation does not support compression "
@@ -1134,68 +1245,62 @@ msgstr ""
 "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие (%s) -- данные "
 "будут недоступны"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:4209
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "неверная дата создания в заголовке"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4229
+#: pg_backup_archiver.c:4343
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4314
+#: pg_backup_archiver.c:4428
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4325
+#: pg_backup_archiver.c:4439
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4334
+#: pg_backup_archiver.c:4448
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s запускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4388
+#: pg_backup_archiver.c:4502
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4424
+#: pg_backup_archiver.c:4538
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4966
+#: pg_backup_archiver.c:5080
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
 
-#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:143
+#: pg_backup_custom.c:375 pg_backup_null.c:143
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "неверный OID большого объекта"
 
-#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:636
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %m"
-msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
-
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:479
 #, c-format
 msgid "data block %d has wrong seek position"
 msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция"
 
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:496
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:519
+#: pg_backup_custom.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -1205,109 +1310,69 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
 "файлом, не допускающим произвольный доступ"
 
-#: pg_backup_custom.c:524
+#: pg_backup_custom.c:523
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
 msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
 
-#: pg_backup_custom.c:531
+#: pg_backup_custom.c:530
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
 msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:545
+#: pg_backup_custom.c:544
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946
 #: pg_backup_tar.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:790
+#: pg_backup_custom.c:791
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives"
 msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
 
-#: pg_backup_custom.c:797
+#: pg_backup_custom.c:798
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported"
 msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
 
-#: pg_backup_custom.c:799
+#: pg_backup_custom.c:800
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
 
-#: pg_backup_custom.c:815
+#: pg_backup_custom.c:816
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:895
 #, c-format
 msgid "compressor active"
 msgstr "сжатие активно"
 
-#: pg_backup_db.c:42
-#, c-format
-msgid "could not get server_version from libpq"
+#: pg_backup_db.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get \"server_version\" from libpq"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch"
-msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
-
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s"
-msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:120
+#: pg_backup_db.c:118
 #, c-format
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
 
-#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#: pg_backup_db.c:170
-#, c-format
-msgid "could not connect to database"
-msgstr "не удалось переподключиться к базе"
-
-#: pg_backup_db.c:187
-#, c-format
-msgid "reconnection failed: %s"
-msgstr "переподключиться не удалось: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213
-#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916
-#, c-format
-msgid "query failed: %s"
-msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917
-#, c-format
-msgid "Query was: %s"
-msgstr "Выполнялся запрос: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:315
+#: pg_backup_db.c:254
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -1316,111 +1381,90 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
 
 # skip-rule: language-mix
-#: pg_backup_db.c:351
+#: pg_backup_db.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: %sCommand was: %s"
 msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488
+#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:460
+#: pg_backup_db.c:399
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:509
+#: pg_backup_db.c:448
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:515
+#: pg_backup_db.c:454
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:533
+#: pg_backup_db.c:472
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:541
+#: pg_backup_db.c:480
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
-#: pg_backup_directory.c:153
+#: pg_backup_directory.c:154
 #, c-format
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "выходной каталог не указан"
 
-#: pg_backup_directory.c:186
-#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-
-#: pg_backup_directory.c:192
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-
-#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506
-#: pg_backup_directory.c:544
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s"
-msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:375
+#: pg_backup_directory.c:337
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:408
+#: pg_backup_directory.c:370
 #, c-format
 msgid "could not close data file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:455
+#: pg_backup_directory.c:422
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:433
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:475
+#: pg_backup_directory.c:442
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:702
+#: pg_backup_directory.c:652
 #, c-format
 msgid "could not close LO data file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных LO: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:712
-#, c-format
-msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
-msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:728
+#: pg_backup_directory.c:671
 #, c-format
 msgid "could not close LOs TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления LO: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:747
+#: pg_backup_directory.c:690
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\""
@@ -1517,59 +1561,97 @@ msgstr ""
 "заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
 "%llu"
 
-#: pg_backup_utils.c:54
+#: pg_backup_utils.c:56
 #, c-format
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370
-#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403
-#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323
-#: pg_restore.c:337
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418
+#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:356
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_backup_utils.c:66
+#: pg_backup_utils.c:68
 #, c-format
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
 
-#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344
+#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
+
+# TO REVEIW
+#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options %s and %s cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr ""
 "параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
 "параллельном режиме"
 
-#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347
+#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
@@ -1578,68 +1660,83 @@ msgstr ""
 "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
 "insert или --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not generate restrict key"
+msgstr "не удалось выполнить запрос"
+
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375
+#, c-format
+msgid "invalid restrict key"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:903
+#, c-format
+msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:783
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:945
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
 msgstr "pg_dump в настоящее время не поддерживает параметр сжатия \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом "
 "\"каталог\""
 
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:1003
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "последний системный OID: %u"
 
-#: pg_dump.c:863
+#: pg_dump.c:1012
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "соответствующие схемы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:1029
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:1057
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
 msgstr "соответствующие расширения не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1092
-#, c-format
+#: pg_dump.c:1251
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:1094
+#: pg_dump.c:1253
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1648,12 +1745,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:1097
+#: pg_dump.c:1256
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:1098
+#: pg_dump.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1663,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:1100
+#: pg_dump.c:1259
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1671,18 +1768,18 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: ИНФО
-#: pg_dump.c:1103
+#: pg_dump.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
@@ -1691,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=МЕТОД[:ДОП_ИНФО]\n"
 "                               выполнять сжатие как указано\n"
 
-#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1699,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
@@ -1708,17 +1805,17 @@ msgstr ""
 "  --no-sync                    не ждать надёжного сохранения изменений на "
 "диске\n"
 
-#: pg_dump.c:1107
+#: pg_dump.c:1266
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD         set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "  --sync-method=МЕТОД          метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1727,35 +1824,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645
-#, c-format
-msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
+#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -a, --data-only              dump only the data, not the schema or "
+"statistics\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1112
+#: pg_dump.c:1271
 #, c-format
 msgid "  -b, --large-objects          include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --large-objects          выгрузить большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1113
+#: pg_dump.c:1272
 #, c-format
 msgid "  --blobs                      (same as --large-objects, deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  --blobs                      (устаревшая альтернатива --large-objects)\n"
 
-#: pg_dump.c:1114
+#: pg_dump.c:1273
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-large-objects       exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-large-objects       исключить из выгрузки большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1115
+#: pg_dump.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-blobs                   (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  --no-blobs                   (устаревшая альтернатива --no-large-objects)\n"
 
-#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1764,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:1117
+#: pg_dump.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1772,28 +1871,28 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1118
+#: pg_dump.c:1277
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -e, --extension=ШАБЛОН       выгрузить только указанное расширение(я)\n"
 
-#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:1120
+#: pg_dump.c:1279
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ШАБЛОН          выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1121
+#: pg_dump.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=ШАБЛОН  НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1122
+#: pg_dump.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1802,12 +1901,13 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651
-#, c-format
-msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -s, --schema-only            dump only the schema, no data or statistics\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1125
+#: pg_dump.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1816,27 +1916,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1126
+#: pg_dump.c:1285
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump only the specified table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=ШАБЛОН           выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1127
+#: pg_dump.c:1286
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1845,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1854,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1862,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1133
+#: pg_dump.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1873,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:1135
+#: pg_dump.c:1294
 #, c-format
 msgid "  --exclude-extension=PATTERN  do NOT dump the specified extension(s)\n"
 msgstr "  --exclude-extension=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанное расширение(я)\n"
 
-#: pg_dump.c:1136
+#: pg_dump.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
@@ -1890,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "                               НЕ выгружать указанную таблицу(ы), а также\n"
 "                               её секции и дочерние таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1139
+#: pg_dump.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
@@ -1898,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-table-data=ШАБЛОН  НЕ выгружать данные указанной таблицы "
 "(таблиц)\n"
 
-#: pg_dump.c:1140
+#: pg_dump.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
@@ -1910,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "(таблиц),\n"
 "                               а также её секций и дочерних таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
@@ -1918,7 +2018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --extra-float-digits=ЧИСЛО   переопределить значение extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1144
+#: pg_dump.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            include or exclude objects and data from "
@@ -1929,13 +2029,13 @@ msgstr ""
 "                               дампа в соответствии с выражениями в этом "
 "файле\n"
 
-#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:1147
+#: pg_dump.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1946,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "                               включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
 "                               серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
 
-#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663
+#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1955,57 +2055,77 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr ""
 "  --load-via-partition-root    загружать секции через главную таблицу\n"
 
-#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665
-#, c-format
-msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-comments                do not dump comment commands\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-data                    do not dump data\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-policies                do not dump row security policies\n"
 msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
 
-#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666
+#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не выгружать публикации\n"
 
-#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668
+#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-schema                  do not dump schema\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-statistics              do not dump statistics\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
+
+#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
 
-#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671
+#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     не выгружать табличные методы доступа\n"
 
-#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673
+#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
 msgstr "  --no-toast-compression       не выгружать методы сжатия TOAST\n"
 
-#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674
+#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
@@ -2014,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "  --on-conflict-do-nothing     добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
 "INSERT\n"
 
-#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -2022,7 +2142,13 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"  --restrict-key=RESTRICT_KEY  use provided string as psql \\restrict key\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
@@ -2030,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "  --rows-per-insert=ЧИСЛО      число строк в одном INSERT; подразумевает --"
 "inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1163
+#: pg_dump.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -2039,7 +2165,14 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1164
+#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --sequence-data              include sequence data in dump\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
+"данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -2048,13 +2181,26 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:1165
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --statistics                 dump the statistics\n"
+msgstr ""
+"  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
+"пространств\n"
+
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  --statistics-only            dump only the statistics, not schema or data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -2067,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:1168
+#: pg_dump.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "  --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
@@ -2077,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "также\n"
 "                               её секции и дочерние таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2089,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2098,34 +2244,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:1175
+#: pg_dump.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505
+#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507
+#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509
+#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -2133,12 +2279,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690
+#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2151,22 +2297,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518
+#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1352
+#: pg_dump.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
@@ -2174,170 +2320,175 @@ msgstr ""
 "выгрузка дампа в параллельном режиме с ведомых серверов не поддерживается "
 "данной версией сервера"
 
-#: pg_dump.c:1417
+#: pg_dump.c:1585
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467
+#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_dump.c:1466
+#: pg_dump.c:1634
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1519
+#: pg_dump.c:1687
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
 msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1572
+#: pg_dump.c:1740
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1643
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_dump.c:1665
+#: pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1692
+#: pg_dump.c:1860
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
 
-#: pg_dump.c:1695
+#: pg_dump.c:1863
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: pg_dump.c:2154
+#: pg_dump.c:2329
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:2264
+#: pg_dump.c:2439
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275
+#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
 # skip-rule: language-mix
-#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276
+#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:2274
+#: pg_dump.c:2449
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2365
+#: pg_dump.c:2540
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
 
-#: pg_dump.c:3067
+#: pg_dump.c:3258
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3176
+#: pg_dump.c:3373
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: pg_dump.c:3537
+#: pg_dump.c:3734
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3562
+#: pg_dump.c:3759
 #, c-format
 msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
 msgstr "сохранение \"standard_conforming_strings = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3601
+#: pg_dump.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3620
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "saving \"search_path = %s\""
 msgstr "сохранение \"search_path = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3656
+#: pg_dump.c:3853
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3877
+#: pg_dump.c:4074
 #, c-format
 msgid "saving large objects \"%s\""
 msgstr "сохранение больших объектов \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:3898
+#: pg_dump.c:4095
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:4001
+#: pg_dump.c:4203
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
 
-#: pg_dump.c:4142
+#: pg_dump.c:4344
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12364 pg_dump.c:18249
-#: pg_dump.c:18251 pg_dump.c:18873
+#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643
+#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "не удалось разобрать массив %s"
 
-#: pg_dump.c:4806
+#: pg_dump.c:5002
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:5012
+#: pg_dump.c:5206
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5019
+#: pg_dump.c:5213
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
 msgstr "нарушение целостности: таблица с OID %u не найдена"
 
-#: pg_dump.c:5582
+#: pg_dump.c:5799
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
-#: pg_dump.c:5727
+#: pg_dump.c:5937
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17620
+#: pg_dump.c:6994
+#, c-format
+msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2346,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7354
+#: pg_dump.c:7651
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
@@ -2354,18 +2505,18 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
 "pg_partitioned_table, не найдена"
 
-#: pg_dump.c:7585 pg_dump.c:7859 pg_dump.c:8306 pg_dump.c:8920 pg_dump.c:9042
-#: pg_dump.c:9190
+#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456
+#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "нераспознанный OID таблицы %u"
 
-#: pg_dump.c:7589
+#: pg_dump.c:7920
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "неожиданно получены данные индекса для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8091
+#: pg_dump.c:8459
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2374,32 +2525,37 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:8924
+#: pg_dump.c:9321
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8953
+#: pg_dump.c:9353
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9004
+#: pg_dump.c:9418
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц"
 
-#: pg_dump.c:9046
+#: pg_dump.c:9460
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9140
+#: pg_dump.c:9553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finding invalid not-null constraints"
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц"
+
+#: pg_dump.c:9651
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц"
 
-#: pg_dump.c:9194
+#: pg_dump.c:9705
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2410,59 +2566,74 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9198
+#: pg_dump.c:9709
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги."
 
-#: pg_dump.c:9888
+#: pg_dump.c:10514
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:10000 pg_dump.c:10029
+#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10576
+#: pg_dump.c:10951
+#, c-format
+msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:11092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected null attname"
+msgstr "неожиданный конец файла"
+
+#: pg_dump.c:11121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find index attname \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:11607
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "отсутствуют метаданные о больших объектах \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:10859
+#: pg_dump.c:11893
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12433
+#: pg_dump.c:13521
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12483 pg_dump.c:14379
+#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12613 pg_dump.c:12719 pg_dump.c:12726
+#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12652
+#: pg_dump.c:13740
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12655
+#: pg_dump.c:13743
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12745
+#: pg_dump.c:13833
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2471,63 +2642,63 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12762
+#: pg_dump.c:13850
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12783
+#: pg_dump.c:13871
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12928
+#: pg_dump.c:14016
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:13098
+#: pg_dump.c:14186
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13166
+#: pg_dump.c:14254
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13840 pg_dump.c:13908
+#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:13849 pg_dump.c:13856 pg_dump.c:13867 pg_dump.c:13877
-#: pg_dump.c:13892
+#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965
+#: pg_dump.c:14980
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "неверное правило сортировки \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14298
+#: pg_dump.c:15386
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14354
+#: pg_dump.c:15442
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15071
+#: pg_dump.c:16162
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15087
+#: pg_dump.c:16178
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15171
+#: pg_dump.c:16262
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
@@ -2535,20 +2706,20 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) "
 "для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15196
+#: pg_dump.c:16287
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта "
 "\"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15739
+#: pg_dump.c:16830
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15742
+#: pg_dump.c:16833
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2556,49 +2727,54 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15749
+#: pg_dump.c:16840
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15834
+#: pg_dump.c:16925
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16821
+#: pg_dump.c:18065
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16899
+#: pg_dump.c:18143
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16901
+#: pg_dump.c:18145
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16903
+#: pg_dump.c:18147
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr ""
 "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
 "количеству"
 
-#: pg_dump.c:17118
+#: pg_dump.c:18376
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17353
+#: pg_dump.c:18645
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17454 pg_dump.c:17684
+#: pg_dump.c:18698
+#, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %s"
+msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
+
+#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2613,12 +2789,12 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17486
-#, c-format
-msgid "unrecognized sequence type: %s"
+#: pg_dump.c:18866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %d"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:18001
+#: pg_dump.c:19395
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2627,53 +2803,53 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18154
+#: pg_dump.c:19548
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18253
+#: pg_dump.c:19647
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
 
-#: pg_dump.c:18385
+#: pg_dump.c:19779
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18471
+#: pg_dump.c:19865
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18482
+#: pg_dump.c:19876
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18907 pg_dump.c:18945 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551
-#: pg_restore.c:597
+#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629
+#: pg_restore.c:675
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
 msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается"
 
-#: pg_dump_sort.c:424
+#: pg_dump_sort.c:648
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "неверный dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:430
+#: pg_dump_sort.c:654
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "неверная зависимость %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:594
+#: pg_dump_sort.c:818
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
 
-#: pg_dump_sort.c:1209
+#: pg_dump_sort.c:1462
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
@@ -2681,7 +2857,7 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
 msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1214
+#: pg_dump_sort.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2690,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения."
 
-#: pg_dump_sort.c:1215
+#: pg_dump_sort.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2699,26 +2875,26 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
 "только данные (--data-only)."
 
-#: pg_dump_sort.c:1227
+#: pg_dump_sort.c:1480
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
 
-#: pg_dumpall.c:231
+#: pg_dumpall.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:234
+#: pg_dumpall.c:243
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
@@ -2727,30 +2903,25 @@ msgstr ""
 "параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
 "и -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:395
+#: pg_dumpall.c:410
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:402
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:412
+#: pg_dumpall.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771
-#, c-format
-msgid "could not connect to database \"%s\""
-msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
-
-#: pg_dumpall.c:486
+#: pg_dumpall.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2759,26 +2930,26 @@ msgstr ""
 "не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных."
 
-#: pg_dumpall.c:634
-#, c-format
+#: pg_dumpall.c:693
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:695
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:639
+#: pg_dumpall.c:698
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:646
+#: pg_dumpall.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2786,18 +2957,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:648
+#: pg_dumpall.c:707
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475
+#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:650
+#: pg_dumpall.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2805,13 +2976,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:652
+#: pg_dumpall.c:711
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:653
+#: pg_dumpall.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2819,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:659
+#: pg_dumpall.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
@@ -2827,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-database=ШАБЛОН    исключить базы с именами, подпадающими под "
 "шаблон\n"
 
-#: pg_dumpall.c:661
+#: pg_dumpall.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            exclude databases based on expressions in "
@@ -2836,22 +3007,22 @@ msgstr ""
 "  --filter=ИМЯ_ФАЙЛА           исключать базы данных в соответствии с\n"
 "                               выражениями в этом файле\n"
 
-#: pg_dumpall.c:667
+#: pg_dumpall.c:728
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          не выгружать пароли ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:683
+#: pg_dumpall.c:750
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:685
+#: pg_dumpall.c:752
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:692
+#: pg_dumpall.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2865,85 +3036,82 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:837
+#: pg_dumpall.c:904
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1059
+#. translator: %s represents a numeric role OID
+#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188
+#, c-format
+msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
+msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s"
+
+#: pg_dumpall.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящий порядок выгрузки для членов роли \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1194
+#: pg_dumpall.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список ACL (%s) для параметра \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1321
+#: pg_dumpall.c:1436
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
 "\"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1528
+#: pg_dumpall.c:1650
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "база данных \"%s\" исключается"
 
-#: pg_dumpall.c:1532
+#: pg_dumpall.c:1654
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1563
+#: pg_dumpall.c:1687
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
 
-#: pg_dumpall.c:1569
+#: pg_dumpall.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1613
+#: pg_dumpall.c:1737
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "выполняется \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1814
-#, c-format
-msgid "could not get server version"
-msgstr "не удалось узнать версию сервера"
-
-#: pg_dumpall.c:1817
-#, c-format
-msgid "could not parse server version \"%s\""
-msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
-
-#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910
-#, c-format
-msgid "executing %s"
-msgstr "выполняется %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1982
+#: pg_dumpall.c:1856
 msgid "unsupported filter object"
 msgstr "неподдерживаемый объект фильтра"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:329
+#: pg_restore.c:348
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:336
+#: pg_restore.c:355
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:350
+# TO REVEIW
+#: pg_restore.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
+
+#: pg_restore.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used "
@@ -2951,28 +3119,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:467
+#, c-format
+msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
+msgstr ""
+
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\""
 
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:509
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d"
 
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2982,49 +3155,49 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:524
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:527
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:528
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:529
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:530
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:531
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:532
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:533
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3033,35 +3206,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:536
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:538
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:539
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:540
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:541
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -3070,13 +3243,13 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:544
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:545
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr ""
@@ -3084,17 +3257,17 @@ msgstr ""
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:547
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:477
+#: pg_restore.c:548
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -3103,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
@@ -3111,12 +3284,12 @@ msgstr ""
 "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
 "представление и т. п.)\n"
 
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:551
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -3125,18 +3298,18 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:553
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:555
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            restore or skip objects based on expressions\n"
@@ -3145,12 +3318,17 @@ msgstr ""
 "  --filter=ИМЯ_ФАЙЛА           восстанавливать или пропускать объекты\n"
 "                               в соответствии с выражениями в этом файле\n"
 
-#: pg_restore.c:488
-#, c-format
-msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+#: pg_restore.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-comments                do not restore comment commands\n"
 msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
 
-#: pg_restore.c:489
+#: pg_restore.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-data                    do not restore data\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -3160,35 +3338,50 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-policies                do not restore row security policies\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:564
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не восстанавливать публикации\n"
 
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-schema                  do not restore schema\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-statistics              do not restore statistics\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
+
+#: pg_restore.c:568
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
 
-#: pg_restore.c:494
+#: pg_restore.c:569
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
 msgstr ""
 "  --no-table-access-method     не восстанавливать табличные методы доступа\n"
 
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:570
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:496
+#: pg_restore.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -3197,18 +3390,30 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:499
+#: pg_restore.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --statistics                 restore the statistics\n"
+msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
+
+#: pg_restore.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  --statistics-only            restore only the statistics, not schema or "
+"data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
+
+#: pg_restore.c:577
 #, c-format
 msgid "  --transaction-size=N         commit after every N objects\n"
 msgstr ""
 "  --transaction-size=N         выполнять COMMIT после каждых N объектов\n"
 
-#: pg_restore.c:510
+#: pg_restore.c:588
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:512
+#: pg_restore.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3221,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:515
+#: pg_restore.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3233,6 +3438,26 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "unhandled mode \"%s\""
+#~ msgstr "необрабатываемый режим \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not connect to database"
+#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе"
+
+#, c-format
+#~ msgid "reconnection failed: %s"
+#~ msgstr "переподключиться не удалось: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
+#~ msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" "
@@ -3257,10 +3482,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "could not identify current directory: %m"
 #~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#, c-format
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-
 #, c-format
 #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 #~ msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
@@ -3488,9 +3709,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 #~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
-
 #~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
 #~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
@@ -3775,9 +3993,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 #~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
 
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n"
-
 #~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 #~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n"
 
index 3491bc3b30116ef404b9d6d34dd09448db475bf6..6d1db160f39d4b1c709b6f03e815f1a2d516372e 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-22 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-17 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "kunde inte läsa från kommando \"%s\": %m"
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "ingen data returnerades från kommandot \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621
+#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() misslyckades: %m"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
@@ -240,232 +240,232 @@ msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
 
-#: common.c:111
+#: common.c:112
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "läser utökningar"
 
-#: common.c:114
+#: common.c:115
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "identifierar utökningsmedlemmar"
 
-#: common.c:117
+#: common.c:118
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "läser scheman"
 
-#: common.c:126
+#: common.c:127
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "läser användardefinierade tabeller"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:132
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "läser användardefinierade funktioner"
 
-#: common.c:135
+#: common.c:136
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "läser användardefinierade typer"
 
-#: common.c:139
+#: common.c:140
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "läser procedurspråk"
 
-#: common.c:142
+#: common.c:143
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner"
 
-#: common.c:145
+#: common.c:146
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "läser användardefinierade operatorer"
 
-#: common.c:148
+#: common.c:149
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "läser användardefinierade accessmetoder"
 
-#: common.c:151
+#: common.c:152
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "läser användardefinierade operatorklasser"
 
-#: common.c:154
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "läser användardefinierade operator-familjer"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "läser användardefinierade textsökmallar"
 
-#: common.c:163
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor"
 
-#: common.c:166
+#: common.c:167
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:170
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare"
 
-#: common.c:172
+#: common.c:173
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "läser användardefinierade främmande servrar"
 
-#: common.c:175
+#: common.c:176
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "läser standardrättigheter"
 
-#: common.c:178
+#: common.c:179
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "läser användardefinierade jämförelser"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:182
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "läser användardefinierade konverteringar"
 
-#: common.c:184
+#: common.c:185
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "läser typomvandlingar"
 
-#: common.c:187
+#: common.c:188
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "läser transformer"
 
-#: common.c:190
+#: common.c:191
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "läser information om arv av tabeller"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "läser händelsetriggrar"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "hittar utökningstabeller"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "hittar arvrelationer"
 
-#: common.c:204
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller"
 
-#: common.c:207
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller"
 
-#: common.c:210
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading partitioning data"
 msgstr "läser partitioneringsdata"
 
-#: common.c:213
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "läser index"
 
-#: common.c:216
+#: common.c:217
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller"
 
-#: common.c:219
+#: common.c:220
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "läser utökad statistik"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:223
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "läser integritetsvillkor"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:226
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "läser triggrar"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:229
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "läser omskrivningsregler"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:232
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "läser policys"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:235
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "läser publiceringar"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:238
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of tables"
 msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabeller"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:241
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of schemas"
 msgstr "läser publiceringsmedlemskap för scheman"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:244
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "läser prenumerationer"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:247
 #, c-format
 msgid "reading subscription membership of tables"
 msgstr "läser prenumerationsmedlemskap för tabeller"
 
-#: common.c:309
+#: common.c:310
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)"
 
-#: common.c:351
+#: common.c:352
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
 
-#: common.c:1109
+#: common.c:1128
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer"
 
-#: common.c:1121
+#: common.c:1140
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
 
 #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141
-#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:533
+#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538
 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
@@ -568,13 +568,13 @@ msgstr "kan inte hantera läget \"%s\""
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925
-#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937
+#: pg_dump_sort.c:1453 pg_dump_sort.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\""
@@ -599,32 +599,32 @@ msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar"
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "server version: %s; %s version: %s"
 
-#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784
 #, c-format
 msgid "executing %s"
 msgstr "kör: %s"
 
-#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791
 #, c-format
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Frågan var: %s"
 
-#: dumputils.c:910
+#: dumputils.c:948
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: dumputils.c:915
+#: dumputils.c:953
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: dumputils.c:920
+#: dumputils.c:958
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom"
@@ -649,32 +649,32 @@ msgstr "ogiltigt format i filter som lästs från standard input på rad %d: %s"
 msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s"
 msgstr "ogiltigt format i filter som lästs från fil \"%s\" på rad %d: %s"
 
-#: filter.c:240 filter.c:467
+#: filter.c:243 filter.c:470
 #, c-format
 msgid "could not read from filter file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från filterfil \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:243
+#: filter.c:246
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "oväntat slut på fil"
 
-#: filter.c:310
+#: filter.c:313
 msgid "missing object name pattern"
 msgstr "saknar mall för objektnamn"
 
-#: filter.c:421
+#: filter.c:424
 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "hittade inte filterkommandon (förväntade \"include\" eller \"exclude\")"
 
-#: filter.c:432
+#: filter.c:435
 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "ogiltigt filterkommando (förväntade \"include\" eller \"exclude\")"
 
-#: filter.c:439
+#: filter.c:442
 msgid "missing filter object type"
 msgstr "saknas typ på filterobjekt"
 
-#: filter.c:446
+#: filter.c:449
 #, c-format
 msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\""
 msgstr "typen för filterobjekt stöd ej: \"%.*s\""
@@ -684,27 +684,27 @@ msgstr "typen för filterobjekt stöd ej: \"%.*s\""
 msgid "%s() failed: error code %d"
 msgstr "%s() misslyckades: felkod %d"
 
-#: parallel.c:971
+#: parallel.c:961
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %m"
 msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %m"
 
-#: parallel.c:1028
+#: parallel.c:1018
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m"
 
-#: parallel.c:1158
+#: parallel.c:1148
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
 msgstr "okänt kommando mottaget från ledare: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1201 parallel.c:1439
+#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1333
+#: parallel.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -714,52 +714,52 @@ msgstr ""
 "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n"
 "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen."
 
-#: parallel.c:1422
+#: parallel.c:1412
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly"
 msgstr "en arbetsprocess dog oväntat"
 
-#: parallel.c:1544 parallel.c:1662
+#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m"
 
-#: parallel.c:1746
+#: parallel.c:1736
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d"
 
-#: parallel.c:1757
+#: parallel.c:1747
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d"
 
-#: parallel.c:1764
+#: parallel.c:1754
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d"
 
-#: parallel.c:1771
+#: parallel.c:1761
 #, c-format
 msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
 msgstr "pgpipe: %s() misslyckades: felkod %d"
 
-#: parallel.c:1782
+#: parallel.c:1772
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d"
 
-#: parallel.c:1791
+#: parallel.c:1781
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d"
 
-#: parallel.c:1800
+#: parallel.c:1790
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m"
@@ -774,443 +774,442 @@ msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning"
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "oväntad sektionskod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:365
+#: pg_backup_archiver.c:360
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat"
 
-#: pg_backup_archiver.c:369
+#: pg_backup_archiver.c:364
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump"
 
-#: pg_backup_archiver.c:390
+#: pg_backup_archiver.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
 msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (%s)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:410
+#: pg_backup_archiver.c:405
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "kopplar upp mot databas för återställning"
 
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:407
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:455
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "implied data-only restore"
+#: pg_backup_archiver.c:450
+#, c-format
 msgid "implied no-schema restore"
-msgstr "implicerad återställning av enbart data"
+msgstr "implicerad återställning av icke-schema"
 
-#: pg_backup_archiver.c:523
+#: pg_backup_archiver.c:529
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "tar bort %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:655
+#: pg_backup_archiver.c:661
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:877
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "skapar %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:880
+#: pg_backup_archiver.c:894
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "skapar %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:930
+#: pg_backup_archiver.c:944
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:957
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "processar %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:993
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1049
+#: pg_backup_archiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "kör %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1118
+#: pg_backup_archiver.c:1132
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "stänger av trigger för %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1144
+#: pg_backup_archiver.c:1158
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "slår på trigger för %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1223
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1404
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1467
+#: pg_backup_archiver.c:1481
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
 msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1506
+#: pg_backup_archiver.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4063
+#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1595
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "rad ignorerad: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548
+#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187
-#: pg_backup_directory.c:581
+#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_directory.c:586
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
-#: pg_backup_directory.c:568 pg_backup_directory.c:634
-#: pg_backup_directory.c:652 pg_dumpall.c:534
+#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1798
+#: pg_backup_archiver.c:1811
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
 msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)"
 msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1804
+#: pg_backup_archiver.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1894
+#: pg_backup_archiver.c:1907
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "vid INITIERING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1899
+#: pg_backup_archiver.c:1912
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "vid HANTERING AV TOC:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1904
+#: pg_backup_archiver.c:1917
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "vid SLUTFÖRANDE:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1909
+#: pg_backup_archiver.c:1922
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1985
+#: pg_backup_archiver.c:1998
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "felaktigt dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2006
+#: pg_backup_archiver.c:2019
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2098
+#: pg_backup_archiver.c:2111
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2111
+#: pg_backup_archiver.c:2124
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:2235
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2272
+#: pg_backup_archiver.c:2285
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
 #: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174
+#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "kan inte öppna infil: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2293
+#: pg_backup_archiver.c:2306
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2295
+#: pg_backup_archiver.c:2308
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2327
+#: pg_backup_archiver.c:2340
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2333
+#: pg_backup_archiver.c:2346
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2339
+#: pg_backup_archiver.c:2352
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2348
+#: pg_backup_archiver.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2427
+#: pg_backup_archiver.c:2440
 #, c-format
 msgid "could not open stdout for appending: %m"
 msgstr "kunde inte öppna stdout för append: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2472
+#: pg_backup_archiver.c:2485
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774
+#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "klar med objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787
+#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2655
+#: pg_backup_archiver.c:2668
 #, c-format
 msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
 msgstr "oväntad TOC-post i WriteToc(): %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
 #: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
 #: pg_backup_tar.c:1034
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "fel vid sökning: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2730
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2800
+#: pg_backup_archiver.c:2813
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2895
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2888
+#: pg_backup_archiver.c:2901
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2906
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2931
+#: pg_backup_archiver.c:2944
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2938
+#: pg_backup_archiver.c:2951
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2945
+#: pg_backup_archiver.c:2958
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "index \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2952
+#: pg_backup_archiver.c:2965
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2959
+#: pg_backup_archiver.c:2972
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "trigger \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3420
+#: pg_backup_archiver.c:3433
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:3575
 #, c-format
 msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta \"search_path\" till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3636
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
 msgstr "kunde inte sätta \"default_tablespace\" till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3662
+#: pg_backup_archiver.c:3685
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta \"default_table_access_method\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3711
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "could not alter table access method: %s"
 msgstr "kunde inte ändra tabellaccessmetod: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3812
+#: pg_backup_archiver.c:3835
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3947
+#: pg_backup_archiver.c:3970
 #, c-format
 msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
 msgstr "oväntad TOC-post i _printTocEntry(): %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4131
+#: pg_backup_archiver.c:4118
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4145
+#: pg_backup_archiver.c:4132
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4150
+#: pg_backup_archiver.c:4137
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4154
+#: pg_backup_archiver.c:4141
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4164
+#: pg_backup_archiver.c:4151
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4186
+#: pg_backup_archiver.c:4173
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
 msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering (%s) -- ingen data kommer kunna läsas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4222
+#: pg_backup_archiver.c:4209
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4356
+#: pg_backup_archiver.c:4343
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "processar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4441
+#: pg_backup_archiver.c:4428
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "går in i parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4452
+#: pg_backup_archiver.c:4439
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4461
+#: pg_backup_archiver.c:4448
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "startar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4515
+#: pg_backup_archiver.c:4502
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "klar med parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4551
+#: pg_backup_archiver.c:4538
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:5093
+#: pg_backup_archiver.c:5080
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2439
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\""
@@ -1345,8 +1344,8 @@ msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "ingen utdatakatalog angiven"
 
-#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:474
-#: pg_backup_directory.c:512
+#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_directory.c:517
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s"
 msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s"
@@ -1361,42 +1360,42 @@ msgstr "kan inte stänga datafil: %m"
 msgid "could not close data file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:423
+#: pg_backup_directory.c:428
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:434
+#: pg_backup_directory.c:439
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:443
+#: pg_backup_directory.c:448
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:447
+#: pg_backup_directory.c:452
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:670
+#: pg_backup_directory.c:675
 #, c-format
 msgid "could not close LO data file: %m"
 msgstr "kan inte stänga LO-datafil: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:680
+#: pg_backup_directory.c:685
 #, c-format
 msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
 msgstr "kunde inte skriva till TOC-fil för LO: %s"
 
-#: pg_backup_directory.c:696
+#: pg_backup_directory.c:701
 #, c-format
 msgid "could not close LOs TOC file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-fil för LO: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:715
+#: pg_backup_directory.c:720
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\""
@@ -1489,10 +1488,10 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:387
-#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420
-#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361
-#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418
+#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:356
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
@@ -1502,61 +1501,50 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar"
 
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:406
+#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:408
+#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --statistics-only kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:410
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -a/--data-only och --statistics-only kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388
+#, c-format
 msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
-msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
+msgstr "flaggorna -a/--data-only och --no-data kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
+#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390
+#, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
-msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
+msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --no-schema kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392
+#, c-format
 msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
-msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans"
+msgstr "flaggorna --statistics-only och --no-statistics kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:422
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
-msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together"
-msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
-
-#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
-msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together"
-msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396
+#, c-format
+msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr "flaggorna --statistics and --no-statistics kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:426
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
-msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together"
-msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans"
+#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403
+#, c-format
+msgid "options %s and %s cannot be used together"
+msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas tillsammans"
 
 #: pg_dump.c:853
 #, c-format
@@ -1568,81 +1556,96 @@ msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup"
 
-#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:429
+#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:882
 #, c-format
 msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
 msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373
+#, c-format
+msgid "could not generate restrict key"
+msgstr "kunde inte generera begränsningsnyckel"
+
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375
+#, c-format
+msgid "invalid restrict key"
+msgstr "ogiltig begränsningsnyckel"
+
+#: pg_dump.c:903
+#, c-format
+msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain"
+msgstr "flaggan --restrict-key kan bara användas tillsammans med --format=plain"
+
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:920
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "ogiltig inställning för komprimering: %s"
 
-#: pg_dump.c:933
+#: pg_dump.c:945
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
 msgstr "komprimeringsflaggan \"%s\" stöds inte än av pg_dump"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat"
 
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:1003
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "sista inbyggda OID är %u"
 
-#: pg_dump.c:1000
+#: pg_dump.c:1012
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "hittade inga matchande scheman"
 
-#: pg_dump.c:1017
+#: pg_dump.c:1029
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "hittade inga matchande tabeller"
 
-#: pg_dump.c:1045
+#: pg_dump.c:1057
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
 msgstr "hittade inga matchande utökningar"
 
-#: pg_dump.c:1238
+#: pg_dump.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
+"%s exporterar en PostgreSQL-databas som ett SQL-skript eller till andra format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657
+#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_dump.c:1240
+#: pg_dump.c:1253
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660
+#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1651,12 +1654,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_dump.c:1243
+#: pg_dump.c:1256
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          fil eller katalognamn för utdata\n"
 
-#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:708
+#: pg_dump.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1665,22 +1668,22 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
 "                               ren text (p) (standard))\n"
 
-#: pg_dump.c:1246
+#: pg_dump.c:1259
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               använd så här många parellella job för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:710
+#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                visa mer information\n"
 
-#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:711
+#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:1249
+#: pg_dump.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
@@ -1689,27 +1692,27 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=METOD[:DETALJ]\n"
 "                               komprimera som angivet\n"
 
-#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:712
+#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
 
-#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:744
+#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  --no-sync                    vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
 
-#: pg_dump.c:1253
+#: pg_dump.c:1266
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD         set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "  --sync-method=METOD          sätt synkmetod för att synka filer till disk\n"
 
-#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:713
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:714
+#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1718,63 +1721,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:715
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
+#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704
+#, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema or statistics\n"
-msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema eller statistik\n"
 
-#: pg_dump.c:1258
+#: pg_dump.c:1271
 #, c-format
 msgid "  -b, --large-objects          include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --large-objects          inkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1259
+#: pg_dump.c:1272
 #, c-format
 msgid "  --blobs                      (same as --large-objects, deprecated)\n"
 msgstr "  --blobs                      (samma som --large-objects, obsolet)\n"
 
-#: pg_dump.c:1260
+#: pg_dump.c:1273
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-large-objects       exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-large-objects       exkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1261
+#: pg_dump.c:1274
 #, c-format
 msgid "  --no-blobs                   (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
 msgstr "  --no-blobs                   (samma som --no-large-objects, obsolet)\n"
 
-#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:671
+#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n"
 
-#: pg_dump.c:1263
+#: pg_dump.c:1276
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1264
+#: pg_dump.c:1277
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
 msgstr "  -e, --extension=MALL         dumpa bara de angivna utökningarna\n"
 
-#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:717
+#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
 
-#: pg_dump.c:1266
+#: pg_dump.c:1279
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=MALL            dumpa bara de angivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:1267
+#: pg_dump.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=MALL    dumpa INTE de angivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:1268
+#: pg_dump.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1783,53 +1785,52 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               hoppa över återställande av objektägare i\n"
 "                               textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:721
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710
+#, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data or statistics\n"
-msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data eller statistik\n"
 
-#: pg_dump.c:1271
+#: pg_dump.c:1284
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         namn på superuser för textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:1272
+#: pg_dump.c:1285
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump only the specified table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=MALL             dumpa bara de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1273
+#: pg_dump.c:1286
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=MALL     dumpa INTE de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:724
+#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:725
+#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             används bara av uppgraderingsverktyg\n"
 
-#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:726
+#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts             dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:727
+#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting     slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
 
-#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           slå av triggrar vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:1279
+#: pg_dump.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1838,12 +1839,12 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
 "                               har rätt till)\n"
 
-#: pg_dump.c:1281
+#: pg_dump.c:1294
 #, c-format
 msgid "  --exclude-extension=PATTERN  do NOT dump the specified extension(s)\n"
 msgstr "  --exclude-extension=MALL     dumpa INTE de angivna utökningarna\n"
 
-#: pg_dump.c:1282
+#: pg_dump.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
@@ -1854,12 +1855,12 @@ msgstr ""
 "                               dumpa INTE angivna tabeller, inklusive\n"
 "                               barn och partitionstabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:1285
+#: pg_dump.c:1298
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=MALL    dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1286
+#: pg_dump.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
@@ -1870,12 +1871,12 @@ msgstr ""
 "                               dumpa INTE data för angivna tabeller,\n"
 "                               inklusive barn och partitionstabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:730
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
 msgstr "  --extra-float-digits=NUM     övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1290
+#: pg_dump.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            include or exclude objects and data from dump\n"
@@ -1885,12 +1886,12 @@ msgstr ""
 "                               från dump baserat på uttryck i FILNAMN\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
 
-#: pg_dump.c:1293
+#: pg_dump.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1901,124 +1902,129 @@ msgstr ""
 "                               inkludera data i främmande tabeller från\n"
 "                               främmande servrar som matchar MALL\n"
 
-#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:733
+#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:734
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr "  --load-via-partition-root    ladda partitioner via root-tabellen\n"
 
-#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724
+#, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comment commands\n"
-msgstr "  --no-comments                dumpa inte kommentarer\n"
+msgstr "  --no-comments                dumpa inte kommentarskommandon\n"
 
-#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:736
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725
+#, c-format
 msgid "  --no-data                    do not dump data\n"
-msgstr "  --no-comments                dumpa inte kommentarer\n"
+msgstr "  --no-data                    dumpa inte data\n"
 
-#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726
+#, c-format
 msgid "  --no-policies                do not dump row security policies\n"
-msgstr "  --no-comments                dumpa inte kommentarer\n"
+msgstr "  --no-policies                dumpa inte säkerhetspolicyer\n"
 
-#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:738
+#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            dumpa inte publiceringar\n"
 
-#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:740
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729
+#, c-format
 msgid "  --no-schema                  do not dump schema\n"
-msgstr "  --no-comments                dumpa inte kommentarer\n"
+msgstr "  --no-comments                dumpa inte schema\n"
 
-#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:741
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
 
-#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:742
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
+#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731
+#, c-format
 msgid "  --no-statistics              do not dump statistics\n"
-msgstr "  --no-subscriptions           dumpa inte prenumereringar\n"
+msgstr "  --no-statistics              dumpa inte statistik\n"
 
-#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:743
+#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           dumpa inte prenumereringar\n"
 
-#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:745
+#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     dumpa inte tabellaccessmetoder\n"
 
-#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:746
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
 
-#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:747
+#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
 msgstr "  --no-toast-compression       dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n"
 
-#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:748
+#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     dumpa inte ologgad tabelldata\n"
 
-#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:749
+#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
 msgstr "  --on-conflict-do-nothing     addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n"
 
-#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:750
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
 
-#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:751
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571
+#, c-format
+msgid "  --restrict-key=RESTRICT_KEY  use provided string as psql \\restrict key\n"
+msgstr ""
+"  --restrict-key=BEGRÄNSNINGS_NYCKEL\n"
+"                               använd denns sträng som nyckel för psql \\restrict\n"
+
+#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741
 #, c-format
 msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
 msgstr "  --rows-per-insert=NRADER     antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1313
+#: pg_dump.c:1327
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=SEKTION            dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:752
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
+#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742
+#, c-format
 msgid "  --sequence-data              include sequence data in dump\n"
-msgstr "  -C, --create                 inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
+msgstr "  --sequence-data              inkludera sekvensdata i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1315
+#: pg_dump.c:1329
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:1316
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:753
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743
+#, c-format
+msgid "  --statistics                 dump the statistics\n"
+msgstr "  --statistics                 dumpa statistik\n"
+
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744
+#, c-format
 msgid "  --statistics-only            dump only the statistics, not schema or data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
+msgstr "  --statistics-only            dumpa bara statistik, inte schema eller data\n"
 
-#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:709
+#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -2027,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
 "                               minst en sak var\n"
 
-#: pg_dump.c:1320
+#: pg_dump.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "  --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
@@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "  --table-and-children=MALL    dumpa bara angivna tabell(er), inklusive\n"
 "                               barn och partitionstabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712
+#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2047,25 +2053,7 @@ msgstr ""
 "                               använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
 "                               kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
 
-#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:757 pg_restore.c:715
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
-msgid "  --with-data                  dump the data\n"
-msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema\n"
-
-#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:758 pg_restore.c:716
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
-msgid "  --with-schema                dump the schema\n"
-msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
-
-#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:759 pg_restore.c:717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
-msgid "  --with-statistics            dump the statistics\n"
-msgstr "  -z, --analyze                   uppdatera optimeringsstatistik\n"
-
-#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719
+#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2074,42 +2062,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_dump.c:1330
+#: pg_dump.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens som skall dumpas\n"
 
-#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720
+#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721
+#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722
+#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723
+#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724
+#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:769
+#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLNAMN          gör SET ROLE innan dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1338
+#: pg_dump.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2122,578 +2110,562 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731
+#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732
+#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:585
+#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven"
 
-#: pg_dump.c:1508
+#: pg_dump.c:1520
 #, c-format
 msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
 msgstr "parallella dumpar från standby-server stöds inte av denna serverversion"
 
-#: pg_dump.c:1573
+#: pg_dump.c:1585
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet"
 
-#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1598
-#: pg_restore.c:984
+#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: pg_dump.c:1622
+#: pg_dump.c:1634
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1675
+#: pg_dump.c:1687
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1728
+#: pg_dump.c:1740
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1799
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: pg_dump.c:1821
+#: pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1848
+#: pg_dump.c:1860
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas."
 
-#: pg_dump.c:1851
+#: pg_dump.c:1863
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
 
-#: pg_dump.c:2310
+#: pg_dump.c:2329
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:2420
+#: pg_dump.c:2439
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:2421 pg_dump.c:2431
+#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432
+#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Kommandot var: %s"
 
-#: pg_dump.c:2430
+#: pg_dump.c:2449
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:2521
+#: pg_dump.c:2540
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3258
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "sparar databasdefinition"
 
-#: pg_dump.c:3351
+#: pg_dump.c:3373
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
 
-#: pg_dump.c:3712
+#: pg_dump.c:3734
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "sparar kodning = %s"
 
-#: pg_dump.c:3737
+#: pg_dump.c:3759
 #, c-format
 msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
 msgstr "sparar \"standard_conforming_strings = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3776
+#: pg_dump.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3795
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "saving \"search_path = %s\""
 msgstr "sparar \"search_path = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3831
+#: pg_dump.c:3853
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "läser stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:4052
+#: pg_dump.c:4074
 #, c-format
 msgid "saving large objects \"%s\""
 msgstr "sparar stora objekt \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:4073
+#: pg_dump.c:4095
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:4181
+#: pg_dump.c:4203
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: pg_dump.c:4322
+#: pg_dump.c:4344
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
 
-#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7917 pg_dump.c:13305 pg_dump.c:19423
-#: pg_dump.c:19425 pg_dump.c:20057
+#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643
+#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen %s"
 
-#: pg_dump.c:4980
+#: pg_dump.c:5002
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser"
 
-#: pg_dump.c:5184
+#: pg_dump.c:5206
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
 
-#: pg_dump.c:5191
+#: pg_dump.c:5213
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u"
 
-#: pg_dump.c:5777
+#: pg_dump.c:5799
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
 
-#: pg_dump.c:5915
+#: pg_dump.c:5937
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: pg_dump.c:6939
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
-msgid "cannot dump statistics for relation kind '%c'"
-msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\""
+#: pg_dump.c:6994
+#, c-format
+msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
+msgstr "kan inte dumpa statistik för relation av typ \"%c\""
 
-#: pg_dump.c:7451 pg_dump.c:18767
+#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
 
-#: pg_dump.c:7596
+#: pg_dump.c:7651
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u i pg_partitioned_table"
 
-#: pg_dump.c:7861 pg_dump.c:8154 pg_dump.c:8595 pg_dump.c:9232 pg_dump.c:9367
-#: pg_dump.c:9512 pg_dump.c:9612
+#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456
+#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "okänt tabell-OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7865
+#: pg_dump.c:7920
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "oväntat indexdata för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8382
+#: pg_dump.c:8459
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
 
-#: pg_dump.c:9236
+#: pg_dump.c:9321
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "oväntad kolumndata för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9267
+#: pg_dump.c:9353
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9329
+#: pg_dump.c:9418
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "hittar tabellers default-uttryck"
 
-#: pg_dump.c:9371
+#: pg_dump.c:9460
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "finding table check constraints"
-msgid "finding invalid not null constraints"
-msgstr "hittar tabellers check-villkor"
+#: pg_dump.c:9553
+#, c-format
+msgid "finding invalid not-null constraints"
+msgstr "hittar ogiltiga icke-null-villkor"
 
-#: pg_dump.c:9562
+#: pg_dump.c:9651
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "hittar tabellers check-villkor"
 
-#: pg_dump.c:9616
+#: pg_dump.c:9705
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 
-#: pg_dump.c:9620
+#: pg_dump.c:9709
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Systemkatalogerna kan vara trasiga."
 
-#: pg_dump.c:10421
+#: pg_dump.c:10514
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "roll med OID %u existerar inte"
 
-#: pg_dump.c:10533 pg_dump.c:10562
+#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "ogiltig pg_init_privs-post: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10858
+#: pg_dump.c:10951
 #, c-format
-msgid "stats dumped out of order (current: %d %s %s) (expected: %d %s %s)"
-msgstr ""
+msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
+msgstr "statistik dumpad i omkastad ordning (nuvarande: %d %s %s, förväntad: %d %s %s)"
 
-#: pg_dump.c:10999
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "timestamp cannot be NaN"
-msgid "attname cannot be NULL"
-msgstr "timestamp kan inte vara NaN"
+#: pg_dump.c:11092
+#, c-format
+msgid "unexpected null attname"
+msgstr "attname är oväntat null"
 
-#: pg_dump.c:11028
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
+#: pg_dump.c:11121
+#, c-format
 msgid "could not find index attname \"%s\""
-msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\""
+msgstr "kunde inte hitta index attname \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:11514
+#: pg_dump.c:11607
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "saknar metadata för stort objekt \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:11800
+#: pg_dump.c:11893
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:13376
+#: pg_dump.c:13521
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13426 pg_dump.c:15322
+#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13556 pg_dump.c:13662 pg_dump.c:13669
+#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
 
-#: pg_dump.c:13595
+#: pg_dump.c:13740
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:13598
+#: pg_dump.c:13743
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:13688
+#: pg_dump.c:13833
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
 
-#: pg_dump.c:13705
+#: pg_dump.c:13850
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:13726
+#: pg_dump.c:13871
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13871
+#: pg_dump.c:14016
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:14041
+#: pg_dump.c:14186
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
 
-#: pg_dump.c:14109
+#: pg_dump.c:14254
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14783 pg_dump.c:14851
+#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: pg_dump.c:14792 pg_dump.c:14799 pg_dump.c:14810 pg_dump.c:14820
-#: pg_dump.c:14835
+#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965
+#: pg_dump.c:14980
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "ogiltig jämförelse \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15241
+#: pg_dump.c:15386
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15297
+#: pg_dump.c:15442
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16017
+#: pg_dump.c:16162
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
 
-#: pg_dump.c:16033
+#: pg_dump.c:16178
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
 
-#: pg_dump.c:16117
+#: pg_dump.c:16262
 #, c-format
 msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa initial ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:16142
+#: pg_dump.c:16287
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:16685
+#: pg_dump.c:16830
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
 
-#: pg_dump.c:16688
+#: pg_dump.c:16833
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
 
-#: pg_dump.c:16695
+#: pg_dump.c:16840
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
 
-#: pg_dump.c:16780
+#: pg_dump.c:16925
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:17870
+#: pg_dump.c:18065
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17948
+#: pg_dump.c:18143
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik"
 
-#: pg_dump.c:17950
+#: pg_dump.c:18145
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik"
 
-#: pg_dump.c:17952
+#: pg_dump.c:18147
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik"
 
-#: pg_dump.c:18181
+#: pg_dump.c:18376
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:18425
+#: pg_dump.c:18645
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:18478
+#: pg_dump.c:18698
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:18610 pg_dump.c:18842
+#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
 
-#: pg_dump.c:18646
+#: pg_dump.c:18866
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %d"
 msgstr "okänd sekvenstyp: %d"
 
-#: pg_dump.c:19175
+#: pg_dump.c:19395
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
 
-#: pg_dump.c:19328
+#: pg_dump.c:19548
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
 
-#: pg_dump.c:19427
+#: pg_dump.c:19647
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning"
 
-#: pg_dump.c:19559
+#: pg_dump.c:19779
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "läser beroendedata"
 
-#: pg_dump.c:19645
+#: pg_dump.c:19865
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "inget refererande objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19656
+#: pg_dump.c:19876
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "inget refererat objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:20091 pg_dump.c:20129 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766
-#: pg_restore.c:812
+#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629
+#: pg_restore.c:675
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
 msgstr "%s-filter för \"%s\" tillåts inte"
 
-#: pg_dump_sort.c:436
+#: pg_dump_sort.c:635
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "ogiltigt dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:442
+#: pg_dump_sort.c:641
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "ogiltigt beroende %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:606
+#: pg_dump_sort.c:805
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
 
-#: pg_dump_sort.c:1247
+#: pg_dump_sort.c:1449
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
 msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1252
+#: pg_dump_sort.c:1454
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
 
-#: pg_dump_sort.c:1253
+#: pg_dump_sort.c:1455
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
 
-#: pg_dump_sort.c:1265
+#: pg_dump_sort.c:1467
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
 
-#: pg_dumpall.c:246
+#: pg_dumpall.c:240
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:249
+#: pg_dumpall.c:243
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s"
 
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:402
 #, c-format
 msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
 msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:412
+#: pg_dumpall.c:410
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:419
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:429
+#: pg_dumpall.c:427
 #, c-format
 msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
-msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
-msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean"
-
-#: pg_dumpall.c:528 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1317
-#, c-format
-msgid "could not open \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna \"%s\": %m"
-
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dumpall.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2702,84 +2674,81 @@ msgstr ""
 "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
 "Ange en annan databas."
 
-#: pg_dumpall.c:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-#| "\n"
+#: pg_dumpall.c:693
+#, c-format
 msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster based on specified dump format.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
+"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster som ett SQL-script.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:704
+#: pg_dumpall.c:695
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:707
+#: pg_dumpall.c:698
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          utdatafilnamn\n"
 
-#: pg_dumpall.c:716
+#: pg_dumpall.c:705
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapning\n"
 
-#: pg_dumpall.c:718
+#: pg_dumpall.c:707
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
 
-#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681
+#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               återställ inte objektägare\n"
 
-#: pg_dumpall.c:720
+#: pg_dumpall.c:709
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:722
+#: pg_dumpall.c:711
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAMN         namn på superuser för användning i dumpen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:723
+#: pg_dumpall.c:712
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
 
-#: pg_dumpall.c:729
+#: pg_dumpall.c:718
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr "  --exclude-database=MALL      uteslut databaser vars namn matchar MALL\n"
 
-#: pg_dumpall.c:731
+#: pg_dumpall.c:720
 #, c-format
 msgid "  --filter=FILENAME            exclude databases based on expressions in FILENAME\n"
 msgstr "  --filter=FILENAMN            exkludera databaser givet uttryck i FILENAMN\n"
 
-#: pg_dumpall.c:739
+#: pg_dumpall.c:728
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          dumpa inte lösenord för roller\n"
 
-#: pg_dumpall.c:762
+#: pg_dumpall.c:750
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ANSLSTR     anslut med anslutningssträng\n"
 
-#: pg_dumpall.c:764
+#: pg_dumpall.c:752
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAMN    alternativ standarddatabas\n"
 
-#: pg_dumpall.c:771
+#: pg_dumpall.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2791,211 +2760,156 @@ msgstr ""
 "Om -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:916
+#: pg_dumpall.c:904
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)"
 
 #. translator: %s represents a numeric role OID
-#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197
+#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188
 #, c-format
 msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
 msgstr "hittade föräldralös pg_auth_members-post för roll %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1163
+#: pg_dumpall.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta en korrekt dumpordning för medlemskap i rollen \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1318
+#: pg_dumpall.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa ACL-listan (%s) för parameter \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1445
+#: pg_dumpall.c:1436
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1662
-#, c-format
-msgid "could not create subdirectory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skapa underkatalog \"%s\": %m"
-
-#: pg_dumpall.c:1669
-#, c-format
-msgid "could not open map file: %s"
-msgstr "kunde inte öppna map-fil: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014
+#: pg_dumpall.c:1650
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "utesluter databas \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1707
+#: pg_dumpall.c:1654
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "dumpar databas \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1736
+#: pg_dumpall.c:1687
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar"
 
-#: pg_dumpall.c:1749
+#: pg_dumpall.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1817
+#: pg_dumpall.c:1737
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "kör \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1936
+#: pg_dumpall.c:1856
 msgid "unsupported filter object"
 msgstr "filterobjektet stöds inte"
 
-#: pg_dumpall.c:1979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
-msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\""
-
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:348
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "en av flaggorna -d/--dbname och -f/--file måste anges"
 
-#: pg_restore.c:387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
-msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only"
-msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only"
-
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:355
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop"
 
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:361
+#, c-format
+msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together"
+msgstr "flaggorna -d/--dbname och --restrict-key kan inte användas ihop"
+
+#: pg_restore.c:410
 #, c-format
 msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -1/--single-transaction och --transaction-size kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -C/--create och -1/--single-transaction kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "kan inte ange både --single-transaction och multipla job"
 
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
 msgstr "arkivformat \"%s\" stöds inte, använd psql"
 
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\""
 
-#: pg_restore.c:516
-#, c-format
-msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:518
-#, c-format
-msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:526
-#, c-format
-msgid "-C/--create option should be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:528
-#, c-format
-msgid "Individual databases can be restored using their specific archives."
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:560
-#, c-format
-msgid "database restoring skipped as -g/--globals-only option was specified"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:575
-#, c-format
-msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:578
-#, c-format
-msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:586
+#: pg_restore.c:509
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "fel ignorerade vid återställande: %d"
 
-#: pg_restore.c:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-#| "\n"
+#: pg_restore.c:522
+#, c-format
 msgid ""
-"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n"
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:658
+#: pg_restore.c:524
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
 
-#: pg_restore.c:661
+#: pg_restore.c:527
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAMN        koppla upp med databasnamn\n"
 
-#: pg_restore.c:662
+#: pg_restore.c:528
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr "  -f, --file=FILNAMN       utdatafilnamn (- för stdout)\n"
 
-#: pg_restore.c:663
+#: pg_restore.c:529
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|d|t       backupens filformat (bör ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_restore.c:664
+#: pg_restore.c:530
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               skriv ut summerad TOC för arkivet\n"
 
-#: pg_restore.c:665
+#: pg_restore.c:531
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            visa mer information\n"
 
-#: pg_restore.c:666
+#: pg_restore.c:532
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_restore.c:667
+#: pg_restore.c:533
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_restore.c:669
+#: pg_restore.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3004,38 +2918,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr återställning:\n"
 
-#: pg_restore.c:670
+#: pg_restore.c:536
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              återställ bara data, inte scheman\n"
 
-#: pg_restore.c:672
+#: pg_restore.c:538
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 skapa måldatabasen\n"
 
-#: pg_restore.c:673
+#: pg_restore.c:539
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error          avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
 
-#: pg_restore.c:674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
-msgid "  -g, --globals-only           restore only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only           dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
-
-#: pg_restore.c:675
+#: pg_restore.c:540
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAMN             återställ namngivet index\n"
 
-#: pg_restore.c:676
+#: pg_restore.c:541
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               använda så här många parallella job för återställning\n"
 
-#: pg_restore.c:677
+#: pg_restore.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -3044,63 +2952,57 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILNAMN       använd innehållsförteckning från denna fil för\n"
 "                               att välja/sortera utdata\n"
 
-#: pg_restore.c:679
+#: pg_restore.c:544
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NAMN            återställ enbart objekt i detta schema\n"
 
-#: pg_restore.c:680
+#: pg_restore.c:545
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=NAMN    återställ inte objekt i detta schema\n"
 
-#: pg_restore.c:682
+#: pg_restore.c:547
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=NAMN(arg)     återställ namngiven funktion\n"
 
-#: pg_restore.c:683
+#: pg_restore.c:548
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            återställ bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_restore.c:684
+#: pg_restore.c:549
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAMN         namn på superuser för att slå av triggrar\n"
 
-#: pg_restore.c:685
+#: pg_restore.c:550
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
 msgstr "  -t, --table=NAMN             återställ namngiven relation (tabell, vy, osv.)\n"
 
-#: pg_restore.c:686
+#: pg_restore.c:551
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAMN           återställ namngiven trigger\n"
 
-#: pg_restore.c:687
+#: pg_restore.c:552
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:688
+#: pg_restore.c:553
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     återställ i en enda transaktion\n"
 
-#: pg_restore.c:690
+#: pg_restore.c:555
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        aktivera radsäkerhet\n"
 
-#: pg_restore.c:691
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
-msgid "  --exclude-database=PATTERN   do not restore the specified database(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=MALL     dumpa INTE de angivna tabellerna\n"
-
-#: pg_restore.c:692
+#: pg_restore.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            restore or skip objects based on expressions\n"
@@ -3109,19 +3011,17 @@ msgstr ""
 "  --filter=FILENAMN            återställ eller hoppa över objekt\n"
 "                               baserat på uttryck i FILENAMN\n"
 
-#: pg_restore.c:695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+#: pg_restore.c:559
+#, c-format
 msgid "  --no-comments                do not restore comment commands\n"
-msgstr "  --no-comments                återställ inte kommentarer\n"
+msgstr "  --no-comments                återställ inte kommentarskommandon\n"
 
-#: pg_restore.c:696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+#: pg_restore.c:560
+#, c-format
 msgid "  --no-data                    do not restore data\n"
-msgstr "  --no-comments                återställ inte kommentarer\n"
+msgstr "  --no-data                    återställ inte data\n"
 
-#: pg_restore.c:697
+#: pg_restore.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
@@ -3130,86 +3030,83 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  återställ inte data för tabeller som\n"
 "                               inte kunde skapas\n"
 
-#: pg_restore.c:699
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+#: pg_restore.c:563
+#, c-format
 msgid "  --no-policies                do not restore row security policies\n"
-msgstr "  --no-comments                återställ inte kommentarer\n"
+msgstr "  --no-policies                återställ inte särkerhetspolicyer\n"
 
-#: pg_restore.c:700
+#: pg_restore.c:564
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            återställ inte publiceringar\n"
 
-#: pg_restore.c:701
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+#: pg_restore.c:565
+#, c-format
 msgid "  --no-schema                  do not restore schema\n"
-msgstr "  --no-comments                återställ inte kommentarer\n"
+msgstr "  --no-schema                  återställ inte schema\n"
 
-#: pg_restore.c:702
+#: pg_restore.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         återställ inte säkerhetsetiketter\n"
 
-#: pg_restore.c:703
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
+#: pg_restore.c:567
+#, c-format
 msgid "  --no-statistics              do not restore statistics\n"
-msgstr "  --no-subscriptions           återställ inte prenumerationer\n"
+msgstr "  --no-statistics              återställ inte statistik\n"
 
-#: pg_restore.c:704
+#: pg_restore.c:568
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           återställ inte prenumerationer\n"
 
-#: pg_restore.c:705
+#: pg_restore.c:569
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     återställ inte tabellaccessmetoder\n"
 
-#: pg_restore.c:706
+#: pg_restore.c:570
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             återställ inte användning av tabellutymmen\n"
 
-#: pg_restore.c:707
+#: pg_restore.c:572
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=SEKTION            återställ namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:708
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
+#: pg_restore.c:573
+#, c-format
+msgid "  --statistics                 restore the statistics\n"
+msgstr "  --statistics                 återställ statistik\n"
+
+#: pg_restore.c:574
+#, c-format
 msgid "  --statistics-only            restore only the statistics, not schema or data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only            återställ bara scheman, inte data\n"
+msgstr "  --statistics-only            återställ bara statistik, inte schema och data\n"
 
-#: pg_restore.c:711
+#: pg_restore.c:577
 #, c-format
 msgid "  --transaction-size=N         commit after every N objects\n"
 msgstr "  --transaction-size=N         gör commit efter var N:e objekt\n"
 
-#: pg_restore.c:725
+#: pg_restore.c:588
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          gör SET ROLE innan återställning\n"
 
-#: pg_restore.c:727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
-#| "multiple times to select multiple objects.\n"
+#: pg_restore.c:590
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be combined\n"
-"and specified multiple times to select multiple objects.\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Flaggorna -I, -n, -N, -P, -t, -T och --section kan kombineras och anges\n"
 "många gånger för att välja flera objekt.\n"
 
-#: pg_restore.c:730
+#: pg_restore.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3219,93 +3116,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
 "\n"
-
-#: pg_restore.c:949
-#, c-format
-msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no db connection while doing pg_restore."
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:995
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" matches exclude pattern: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:1051
-#, c-format
-msgid "database restoring is skipped as \"map.dat\" is not present in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:1089
-#, c-format
-msgid "invalid entry in \"%s\" at line: %d"
-msgstr "ogiltigt post i \"%s\" på rad %d"
-
-#: pg_restore.c:1092
-#, c-format
-msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in \"%s\""
-msgstr "hittade databas \"%s\" (OID: %u) i \"%s\""
-
-#: pg_restore.c:1145
-#, c-format
-msgid "found %d database names in \"map.dat\""
-msgstr "hittade %d databasnamn i \"map.dat\""
-
-#: pg_restore.c:1149
-#, c-format
-msgid "trying to connect database \"postgres\""
-msgstr "försöker ansluta till databasen \"postgres\""
-
-#: pg_restore.c:1158
-#, c-format
-msgid "trying to connect database \"template1\""
-msgstr "försöker ansluta till databasen \"template1\""
-
-#: pg_restore.c:1182
-#, c-format
-msgid "no database needs to restore out of %d databases"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:1186
-#, c-format
-msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:1235
-#, c-format
-msgid "restoring database \"%s\""
-msgstr "återställer databasen \"%s\""
-
-#: pg_restore.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "errors ignored on restore: %d"
-msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
-msgstr "fel ignorerade vid återställande: %d"
-
-#: pg_restore.c:1283
-#, c-format
-msgid "number of restored databases is %d"
-msgstr "antalet återställda databaser är %d"
-
-#: pg_restore.c:1346
-#, c-format
-msgid "executing query: %s"
-msgstr "kör fråga: %s"
-
-#: pg_restore.c:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"could not execute query: \"%s\" \n"
-"Command was: \"%s\""
-msgstr ""
-"kunde inte köra fråga: \"%s\"\n"
-"Kommandot var: \"%s\""
-
-#: pg_restore.c:1364
-#, c-format
-msgid "ignored %d errors in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:1395
-#, c-format
-msgid "could not open file: \"%s\""
-msgstr "kunde inte öppna fil: \"%s\""
index c26776baad267e24056f57688d7a19cc0e5ed9ff..4977535f6fa138fa16a2fe01d774894f19ac1c6b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,33 +21,33 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525
-#: pg_resetwal.c:573
+#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547
+#: pg_resetwal.c:595
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -80,20 +80,20 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154
+#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -109,35 +109,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
+#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -188,154 +188,154 @@ msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204
-#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251
-#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320
-#: pg_resetwal.c:327
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_resetwal.c:169
+#: pg_resetwal.c:171
 #, c-format
 msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
 msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1"
 
-#: pg_resetwal.c:182
+#: pg_resetwal.c:184
 #, c-format
 msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
 msgstr "ID старейшей транзакции (-u) должен быть больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:195
+#: pg_resetwal.c:197
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
 msgstr "ID транзакции (-x) должен быть больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u"
 msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен %u, либо больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:234
+#: pg_resetwal.c:236
 #, c-format
 msgid "OID (-o) must not be 0"
 msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:255
+#: pg_resetwal.c:257
 #, c-format
 msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:264
 #, c-format
 msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:277
 #, c-format
 msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
 msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1"
 
-#: pg_resetwal.c:301
+#: pg_resetwal.c:303
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024"
 
-#: pg_resetwal.c:318
+#: pg_resetwal.c:337
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:345
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_resetwal.c:341
+#: pg_resetwal.c:360
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
 
-#: pg_resetwal.c:351
+#: pg_resetwal.c:370
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:357
+#: pg_resetwal.c:376
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:375
+#: pg_resetwal.c:394
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" существует"
 
-#: pg_resetwal.c:376
+#: pg_resetwal.c:395
 #, c-format
 msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
 msgstr ""
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова."
 
-#: pg_resetwal.c:475
+#: pg_resetwal.c:497
 #, c-format
 msgid "not proceeding because control file values were guessed"
 msgstr ""
 "выполнение прервано, так как значения из контрольного файла являются "
 "предполагаемыми"
 
-#: pg_resetwal.c:476
+#: pg_resetwal.c:498
 #, c-format
 msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset."
 msgstr ""
 "Если эти значения всё же приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив "
 "ключ -f."
 
-#: pg_resetwal.c:485
+#: pg_resetwal.c:507
 #, c-format
 msgid "database server was not shut down cleanly"
 msgstr "сервер баз данных не был остановлен штатно"
 
-#: pg_resetwal.c:486
+#: pg_resetwal.c:508
 #, c-format
 msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost."
 msgstr "Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных."
 
-#: pg_resetwal.c:487
+#: pg_resetwal.c:509
 #, c-format
 msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset."
 msgstr ""
 "Если вы всё же хотите продолжить, выполните сброс принудительно, добавив "
 "ключ -f."
 
-#: pg_resetwal.c:500
+#: pg_resetwal.c:522
 #, c-format
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
 
-#: pg_resetwal.c:532
+#: pg_resetwal.c:554
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"
 
-#: pg_resetwal.c:542
+#: pg_resetwal.c:564
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "каталог данных имеет неверную версию"
 
-#: pg_resetwal.c:543
+#: pg_resetwal.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:576
+#: pg_resetwal.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -354,14 +354,14 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку."
 
-#: pg_resetwal.c:604
+#: pg_resetwal.c:626
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr ""
 "pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:613
+#: pg_resetwal.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
@@ -378,14 +378,14 @@ msgstr[2] ""
 "в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
 "осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:624
+#: pg_resetwal.c:646
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr ""
 "pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
 "игнорируется..."
 
-#: pg_resetwal.c:719
+#: pg_resetwal.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:721
+#: pg_resetwal.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -403,181 +403,194 @@ msgstr ""
 "Текущие значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:723
+#: pg_resetwal.c:745
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:747
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:727
-#, c-format
-msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+#: pg_resetwal.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:751
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:753
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:755
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:736
+#: pg_resetwal.c:758
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:738
+#: pg_resetwal.c:760
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:740
+#: pg_resetwal.c:762
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:742
+#: pg_resetwal.c:764
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:766
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:768
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:770
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:772
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:774
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:776
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:778
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:781
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:783
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:785
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:789
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:791
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:793
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:795
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:776
+#: pg_resetwal.c:798
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:799
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:800
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:802
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default char data signedness:         %s\n"
+msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "signed"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "unsigned"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -590,82 +603,82 @@ msgstr ""
 "Значения, которые будут изменены:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:822
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:826
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:828
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:806
+#: pg_resetwal.c:830
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:812
+#: pg_resetwal.c:836
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:842
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:848
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:826
+#: pg_resetwal.c:850
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:828
+#: pg_resetwal.c:852
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:834
+#: pg_resetwal.c:858
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:840
+#: pg_resetwal.c:864
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:845
+#: pg_resetwal.c:869
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063
+#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1159
+#: pg_resetwal.c:1183
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1168
+#: pg_resetwal.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -674,17 +687,17 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1169
+#: pg_resetwal.c:1193
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1170
+#: pg_resetwal.c:1194
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1172
+#: pg_resetwal.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -693,12 +706,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1173
+#: pg_resetwal.c:1197
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1174
+#: pg_resetwal.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --force            force update to be done even after unclean shutdown "
@@ -710,24 +723,24 @@ msgstr ""
 "нештатного\n"
 "                         отключения сервера\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1176
+#: pg_resetwal.c:1200
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run          no update, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run          показать, какие действия будут выполнены, но не\n"
 "                         выполнять их\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1177
+#: pg_resetwal.c:1201
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1178
+#: pg_resetwal.c:1202
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1180
+#: pg_resetwal.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -736,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, переопределяющие значения из контрольного файла:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1181
+#: pg_resetwal.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -748,13 +761,13 @@ msgstr ""
 "                                   задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
 "                                   несущие метки времени (0 — не менять)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1184
+#: pg_resetwal.c:1208
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
 msgstr ""
 "  -e, --epoch=XIDEPOCH             задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1185
+#: pg_resetwal.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new "
@@ -763,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL     задать минимальное начальное положение\n"
 "                                   для нового WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1186
+#: pg_resetwal.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
@@ -771,35 +784,42 @@ msgstr ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    задать ID следующей и старейшей\n"
 "                                   мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1187
+#: pg_resetwal.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID               задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1188
+#: pg_resetwal.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
 msgstr ""
 "  -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ  задать смещение следующей "
 "мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1189
+#: pg_resetwal.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
 msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  задать ID старейшей ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1214
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1191
+#: pg_resetwal.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"      --char-signedness=OPTION     set char signedness to \"signed\" or "
+"\"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr ""
 "      --wal-segsize=РАЗМЕР         размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1193
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -808,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1194
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index 6f3d63dec583bcd80bbb262a51ecf707ac147f96..5cc933105bb632475e680c344d542278e1e4adbe 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "подсказка: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104
-#: local_source.c:163 parsexlog.c:371
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:102
+#: local_source.c:161 parsexlog.c:371
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: local_source.c:121 local_source.c:172
+#: local_source.c:119 local_source.c:170
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -77,9 +77,9 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141
 #: parsexlog.c:333
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -107,34 +107,34 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 file_ops.c:388
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 file_ops.c:462
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -219,31 +219,36 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_rewind.c:311
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -324,17 +329,17 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" 
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:297
+#: filemap.c:298
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
 msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
 
-#: filemap.c:302 filemap.c:335
+#: filemap.c:303 filemap.c:336
 #, c-format
 msgid "duplicate source file \"%s\""
 msgstr "повторный исходный файл \"%s\""
 
-#: filemap.c:390
+#: filemap.c:391
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
 msgstr "неожиданная модификация страницы для файла особого вида \"%s\""
@@ -354,78 +359,78 @@ msgstr "файл \"%s\" имеет разный тип в исходном и ц
 msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
 msgstr "не удалось определить, что делать с файлом \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:131
+#: libpq_source.c:130
 #, c-format
 msgid "could not clear \"search_path\": %s"
 msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
 
-#: libpq_source.c:142
+#: libpq_source.c:141
 #, c-format
 msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server"
 msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим \"full_page_writes\""
 
-#: libpq_source.c:153
+#: libpq_source.c:152
 #, c-format
 msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
 msgstr "не удалось подготовить оператор для извлечения содержимого файла: %s"
 
-#: libpq_source.c:172
+#: libpq_source.c:171
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) on source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_source.c:177
+#: libpq_source.c:176
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "неожиданный результат запроса"
 
-#: libpq_source.c:199
+#: libpq_source.c:198
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_source.c:220
+#: libpq_source.c:219
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr ""
 "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL"
 
-#: libpq_source.c:271
+#: libpq_source.c:270
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 
-#: libpq_source.c:276
+#: libpq_source.c:275
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов"
 
-#: libpq_source.c:477
+#: libpq_source.c:476
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_source.c:480
+#: libpq_source.c:479
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим"
 
-#: libpq_source.c:510
+#: libpq_source.c:509
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s"
 
-#: libpq_source.c:515
+#: libpq_source.c:514
 #, c-format
 msgid "received more data chunks than requested"
 msgstr "получено больше сегментов данных, чем запрошено"
 
-#: libpq_source.c:519
+#: libpq_source.c:518
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:525
+#: libpq_source.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
@@ -433,72 +438,73 @@ msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: "
 "%u %u %u"
 
-#: libpq_source.c:533
+#: libpq_source.c:532
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:539
+#: libpq_source.c:538
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:543
+#: libpq_source.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:576
+#: libpq_source.c:575
 #, c-format
 msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
 msgstr "получены данные для файла \"%s\", а запрашивались данные для \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:580
-#, c-format
+#: libpq_source.c:579
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+"received data at offset %<PRId64> of file \"%s\", when requested for offset "
+"%lld"
 msgstr ""
 "получены данные по смещению %lld в файле \"%s\", а запрашивались по смещению "
 "%lld"
 
-#: libpq_source.c:592
+#: libpq_source.c:591
 #, c-format
 msgid "received more than requested for file \"%s\""
 msgstr "получено больше данных, чем запрошено для файла \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:605
+#: libpq_source.c:604
 #, c-format
 msgid "unexpected number of data chunks received"
 msgstr "получено неожиданное количество сегментов данных"
 
-#: libpq_source.c:648
+#: libpq_source.c:647
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_source.c:653
+#: libpq_source.c:652
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера"
 
-#: local_source.c:90 local_source.c:142
+#: local_source.c:88 local_source.c:140
 #, c-format
 msgid "could not open source file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
 
-#: local_source.c:117
+#: local_source.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied"
 msgstr ""
 "размер исходного файла \"%s\" изменился, ожидалось байт: %d, скопировано: %d"
 
-#: local_source.c:146
+#: local_source.c:144
 #, c-format
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
 
-#: local_source.c:165
+#: local_source.c:163
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
 msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\""
@@ -742,11 +748,6 @@ msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользо
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:311
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: pg_rewind.c:314
 #, c-format
 msgid "connected to server"
@@ -767,74 +768,74 @@ msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на ли
 msgid "no rewind required"
 msgstr "перемотка не требуется"
 
-#: pg_rewind.c:463
+#: pg_rewind.c:464
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
 "времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:473
+#: pg_rewind.c:474
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "чтение списка исходных файлов"
 
-#: pg_rewind.c:477
+#: pg_rewind.c:478
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "чтение списка целевых файлов"
 
-#: pg_rewind.c:486
+#: pg_rewind.c:487
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "чтение WAL в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:507
+#: pg_rewind.c:508
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)"
 
-#: pg_rewind.c:525
+#: pg_rewind.c:526
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "синхронизация целевого каталога данных"
 
-#: pg_rewind.c:541
+#: pg_rewind.c:543
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: pg_rewind.c:621
+#: pg_rewind.c:623
 #, c-format
 msgid "no action decided for file \"%s\""
 msgstr "действие не определено для файла \"%s\""
 
-#: pg_rewind.c:653
+#: pg_rewind.c:655
 #, c-format
 msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
 msgstr "в исходной системе произошли изменения в процессе работы pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:657
+#: pg_rewind.c:659
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:707
+#: pg_rewind.c:709
 #, c-format
 msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
 msgstr "исходная система оказалась в неожиданном состоянии после перемотки"
 
-#: pg_rewind.c:739
+#: pg_rewind.c:741
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам"
 
-#: pg_rewind.c:747
+#: pg_rewind.c:749
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:757
+#: pg_rewind.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
@@ -842,44 +843,44 @@ msgstr ""
 "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
 "= on\""
 
-#: pg_rewind.c:768
+#: pg_rewind.c:770
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно"
 
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:780
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно"
 
-#: pg_rewind.c:825
+#: pg_rewind.c:827
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
 
-#: pg_rewind.c:951
+#: pg_rewind.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr ""
 "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
 
-#: pg_rewind.c:992
+#: pg_rewind.c:994
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
 
-#: pg_rewind.c:1015
+#: pg_rewind.c:1017
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:1027
+#: pg_rewind.c:1029
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
 
-#: pg_rewind.c:1037
+#: pg_rewind.c:1039
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -887,50 +888,50 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р
 msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 
-#: pg_rewind.c:1041
+#: pg_rewind.c:1043
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: pg_rewind.c:1078 pg_rewind.c:1146
+#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_rewind.c:1081 pg_rewind.c:1149
+#: pg_rewind.c:1083 pg_rewind.c:1151
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_rewind.c:1110
-#, c-format
-msgid "could not read restore_command from target cluster"
+#: pg_rewind.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read \"restore_command\" from target cluster"
 msgstr "не удалось прочитать параметр \"restore_command\" в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:1115
+#: pg_rewind.c:1117
 #, c-format
 msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster"
 msgstr "параметр \"restore_command\" в целевом кластере не определён"
 
-#: pg_rewind.c:1153
+#: pg_rewind.c:1155
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr ""
 "выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере"
 
-#: pg_rewind.c:1191
+#: pg_rewind.c:1193
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr ""
 "не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском "
 "режиме"
 
-#: pg_rewind.c:1192
+#: pg_rewind.c:1194
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
@@ -971,72 +972,72 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: xlogreader.c:619
+#: xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:628
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171
+#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1243
+#: xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300
+#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1288
+#: xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -1054,12 +1055,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1320
+#: xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1346
+#: xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -1068,23 +1069,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1749
+#: xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1773
+#: xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1780
+#: xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1816
+#: xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -1093,21 +1094,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1846
+#: xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1861
+#: xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -1116,41 +1117,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1877
+#: xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1889
+#: xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1956
+#: xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1982
+#: xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: xlogreader.c:2066
+#: xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: xlogreader.c:2073
+#: xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117
+#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2126
+#: xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2134
+#: xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
index c6fccd00352bfe3a1f9ec6e5961d048a827228de..2ed3322d0e6fc344626b7ad1bed4bd9bdd25768f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -49,47 +49,47 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:38
+#: pg_test_fsync.c:37
 #, c-format
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:56
+#: pg_test_fsync.c:55
 #, c-format
 msgid "could not create thread for alarm"
 msgstr "не удалось создать поток для обработки сигналов"
 
-#: pg_test_fsync.c:101
+#: pg_test_fsync.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: pg_test_fsync.c:165
+#: pg_test_fsync.c:163
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:191
+#: pg_test_fsync.c:189
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213
+#: pg_test_fsync.c:190 pg_test_fsync.c:202 pg_test_fsync.c:211
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_test_fsync.c:198
+#: pg_test_fsync.c:196
 #, c-format
 msgid "%s must be in range %u..%u"
 msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %u..%u"
 
-#: pg_test_fsync.c:211
+#: pg_test_fsync.c:209
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_test_fsync.c:217
+#: pg_test_fsync.c:215
 #, c-format
 msgid "%u second per test\n"
 msgid_plural "%u seconds per test\n"
@@ -97,42 +97,42 @@ msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n"
 msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n"
 msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:222
+#: pg_test_fsync.c:220
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:224
+#: pg_test_fsync.c:222
 #, c-format
 msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "F_NOCACHE на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:226
+#: pg_test_fsync.c:224
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363
-#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543
-#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587
+#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:361
+#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
+#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
 msgid "could not open output file"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл"
 
-#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350
-#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435
-#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561
-#: pg_test_fsync.c:592
+#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:348
+#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
+#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
+#: pg_test_fsync.c:590
 msgid "write failed"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398
-#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567
+#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
+#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
 msgid "fsync failed"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
 
-#: pg_test_fsync.c:298
+#: pg_test_fsync.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:300
+#: pg_test_fsync.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:301
+#: pg_test_fsync.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's "
@@ -159,16 +159,16 @@ msgstr ""
 "(в порядке предпочтения для \"wal_sync_method\", за исключением того, что в "
 "Linux предпочитается fdatasync)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482
+#: pg_test_fsync.c:310 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
 msgid "n/a*"
 msgstr "н/д*"
 
-#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441
-#: pg_test_fsync.c:500
+#: pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:401 pg_test_fsync.c:439
+#: pg_test_fsync.c:498
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: pg_test_fsync.c:446
+#: pg_test_fsync.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
 "  прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:454
+#: pg_test_fsync.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:455
+#: pg_test_fsync.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -197,27 +197,27 @@ msgstr ""
 "записи с open_sync.)\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_test_fsync.c:458
+#: pg_test_fsync.c:456
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr "запись с open_sync  1 * 16 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:459
+#: pg_test_fsync.c:457
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  2 *  8 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:460
+#: pg_test_fsync.c:458
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  4 *  4 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:461
+#: pg_test_fsync.c:459
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  8 *  2 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:462
+#: pg_test_fsync.c:460
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync 16 *  1 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:516
+#: pg_test_fsync.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
 "записи:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:517
+#: pg_test_fsync.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "данные,\n"
 "записанные через другой дескриптор.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:582
+#: pg_test_fsync.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 24547488c6e90eb574164f52a747d12debf974f1..58d0acd1eae91d11847fb299fce35402a731598b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-08 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-15 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-16 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <nothing>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
 "If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
 "also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
 "You can fix this by running\n"
-"  ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
 "on each column listed in the file:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "ვერსიის ფაილის გახსნის შეც
 msgid "could not parse version file \"%s\""
 msgstr "ვერსიის ფაილის დამუშავების შეცდომა \"%s\""
 
-#: server.c:317
+#: server.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: server.c:321
+#: server.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "ვერ ვუკავშირდები საწყის postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n"
 "%s"
 
-#: server.c:325
+#: server.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -2046,22 +2046,22 @@ msgstr ""
 "ვერ ვუკავშირდები სამიზნე postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n"
 "%s"
 
-#: server.c:339
+#: server.c:321
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
 msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა საწყისი სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა"
 
-#: server.c:341
+#: server.c:323
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
 msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა სამიზნე სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა"
 
-#: server.c:386 task.c:195
+#: server.c:368 task.c:195
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
 
-#: server.c:399
+#: server.c:381
 #, c-format
 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
 msgstr "libpq-ის გარემოს ცვლად %s-ს არალოკალური სერვერის მნიშვნელობა: %s გააჩნია"
index 71fa979972e850eba21b4cbf37a7df06c0cf5aa0..a112757e9445d7ebd7474071f7e05005c74eb358 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian message translation file for pg_upgrade
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "пользователь не существует"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:111
+#: check.c:112
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:118
+#: check.c:119
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
 "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
 "проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:132
+#: check.c:133
 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\""
 
-#: check.c:137
+#: check.c:138
 msgid ""
 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
 "This data type changed its internal and input/output format\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
 "можете\n"
 "удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:154
+#: check.c:155
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:181
+#: check.c:182
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n"
 "можете удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:193
+#: check.c:194
 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"aclitem\""
 
-#: check.c:198
+#: check.c:199
 msgid ""
 "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:217
+#: check.c:218
 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\""
 
-#: check.c:222
+#: check.c:223
 msgid ""
 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
 "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
 "проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:239
+#: check.c:240
 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
 msgstr ""
 "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
 
-#: check.c:244
+#: check.c:245
 msgid ""
 "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
 "The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
 "поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:255
+#: check.c:256
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:260
+#: check.c:261
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:272
+#: check.c:273
 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"abstime\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:277
+#: check.c:278
 msgid ""
 "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n"
 "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:285
+#: check.c:286
 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"reltime\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:290
+#: check.c:291
 msgid ""
 "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n"
 "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:298
+#: check.c:299
 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"tinterval\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:303
+#: check.c:304
 msgid ""
 "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n"
 "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -250,34 +250,34 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:345
-#, c-format
-msgid "Checking data type usage"
-msgstr "Проверка использования типов данных"
-
-#: check.c:480
+#: check.c:422
 #, c-format
 msgid "failed check: %s"
 msgstr "не пройдена проверка: %s"
 
-#: check.c:483
+#: check.c:425
 msgid "A list of the problem columns is in the file:"
 msgstr "Список проблемных столбцов приведён в файле:"
 
-#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473
-#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884
-#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493
-#: version.c:79 version.c:177
+#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452
+#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884
+#: check.c:2194 check.c:2213 check.c:2259 check.c:2312 file.c:378 file.c:415
+#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: check.c:522
+#: check.c:473
+#, c-format
+msgid "Checking data type usage"
+msgstr "Проверка использования типов данных"
+
+#: check.c:527
 #, c-format
 msgid "Data type checks failed: %s"
 msgstr "Проверки типов данных не пройдены: %s"
 
-#: check.c:563
+#: check.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
 "-------------------------------------------------"
 
-#: check.c:569
+#: check.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -295,7 +295,15 @@ msgstr ""
 "Проведение проверок целостности\n"
 "-------------------------------"
 
-#: check.c:718
+#: check.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later."
+msgstr ""
+"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
+"новее."
+
+#: check.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Кластеры совместимы*"
 
-#: check.c:726
+#: check.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,18 +324,19 @@ msgstr ""
 "initdb\n"
 "для нового кластера, чтобы продолжить."
 
-#: check.c:767
-#, c-format
+#: check.c:826
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
-"Once you start the new server, consider running:\n"
-"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running these two commands:\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
 msgstr ""
 "Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится.\n"
 "Запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
 "    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
 
-#: check.c:773
+#: check.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:778
+#: check.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -349,24 +358,24 @@ msgstr ""
 "пространства или каталог данных нового кластера.\n"
 "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную."
 
-#: check.c:790
+#: check.c:852
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Проверка версий кластеров"
 
-#: check.c:802
+#: check.c:864
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
 msgstr ""
 "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
 "новее."
 
-#: check.c:807
+#: check.c:869
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
 msgstr "Эта утилита может повышать версию PostgreSQL только до %s."
 
-#: check.c:816
+#: check.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
@@ -374,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL."
 
-#: check.c:821
+#: check.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
@@ -382,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
 "основным версиям."
 
-#: check.c:824
+#: check.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions."
@@ -390,7 +399,14 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
 "основным версиям."
 
-#: check.c:839
+#: check.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later."
+msgstr ""
+"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
+"новее."
+
+#: check.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
@@ -398,24 +414,24 @@ msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого."
 
-#: check.c:859
+#: check.c:933
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\""
 
-#: check.c:882
+#: check.c:956
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
 
-#: check.c:893
+#: check.c:967
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
 msgstr ""
 "каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\""
 
-#: check.c:926
+#: check.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
 "каталога данных, то есть, в %s"
 
-#: check.c:950
+#: check.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -437,42 +453,42 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  пользовательские табличные пространства не должны "
 "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s"
 
-#: check.c:960
+#: check.c:1035
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
-#: check.c:1014
+#: check.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %m"
 
-#: check.c:1034
+#: check.c:1083
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
 
-#: check.c:1050
+#: check.c:1099
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user"
 msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем"
 
-#: check.c:1061
+#: check.c:1110
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users"
 msgstr "не удалось определить количество пользователей"
 
-#: check.c:1069
+#: check.c:1118
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
 msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь."
 
-#: check.c:1098
+#: check.c:1148
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
 
-#: check.c:1124
+#: check.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -481,21 +497,22 @@ msgstr ""
 "база template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false"
 
-#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568
-#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210
+#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624
+#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2226 check.c:2368
+#: function.c:229
 #, c-format
 msgid "fatal"
 msgstr "сбой"
 
-#: check.c:1151
-#, c-format
+#: check.c:1204
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
-"pg_database.datallowconn must be true.  Your installation contains\n"
-"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
-"false.  Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
-"or drop the databases which do not allow connections.  A list of\n"
-"databases with the problem is in the file:\n"
+"pg_database.datallowconn must be true and pg_database.datconnlimit\n"
+"must not be -2.  Your installation contains non-template0 databases\n"
+"which cannot be connected to.  Consider allowing connection for all\n"
+"non-template0 databases or drop the databases which do not allow\n"
+"connections.  A list of databases with the problem is in the file:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
 "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
@@ -506,27 +523,27 @@ msgstr ""
 "с этой проблемой содержится в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1176
+#: check.c:1229
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
 
-#: check.c:1185
+#: check.c:1238
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции"
 
-#: check.c:1187
+#: check.c:1240
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции"
 
-#: check.c:1212
+#: check.c:1300
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
-#: check.c:1271
+#: check.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -548,12 +565,12 @@ msgstr ""
 "проблемных функций приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1293
+#: check.c:1405
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined postfix operators"
 msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов"
 
-#: check.c:1368
+#: check.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
@@ -569,12 +586,12 @@ msgstr ""
 "Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1392
+#: check.c:1476
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
 msgstr "Проверка несовместимых полиморфных функций"
 
-#: check.c:1493
+#: check.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
@@ -595,12 +612,12 @@ msgstr ""
 "Список проблемных объектов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1517
+#: check.c:1609
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
 
-#: check.c:1569
+#: check.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -616,12 +633,36 @@ msgstr ""
 "Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1596
+#: check.c:1684
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Проверка несогласованных ограничений NOT NULL"
+
+#: check.c:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся несогласованные ограничения NOT NULL.\n"
+"Если родительские столбцы помечены NOT NULL, пометку NOT NULL должны\n"
+"иметь и их дочерние столбцы, иначе обновление невозможно.\n"
+"Исправить эту ситуацию можно, выполнив:\n"
+"    ALTER TABLE имя_таблицы ALTER столбец SET NOT NULL;\n"
+"для всех столбцов, перечисленных в файле:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1740
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
 
-#: check.c:1627
+#: check.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
@@ -636,12 +677,12 @@ msgstr ""
 "Список ролей с префиксом \"pg_\" приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1647
+#: check.c:1825
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
 msgstr "Проверка пользовательских перекодировок"
 
-#: check.c:1707
+#: check.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
@@ -658,32 +699,51 @@ msgstr ""
 "Список пользовательских перекодировок приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1746
+#: check.c:1939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for objects affected by Unicode update"
+msgstr "Проверка обновлённых расширений"
+
+#: check.c:2038 version.c:121
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: check.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains relations that might be affected by a new version "
+"of Unicode.\n"
+"A list of potentially-affected relations is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+
+#: check.c:2075
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster logical replication slots"
 msgstr "Проверка слотов логической репликации в новом кластере"
 
-#: check.c:1754
+#: check.c:2083
 #, c-format
 msgid "could not count the number of logical replication slots"
 msgstr "не удалось получить количество слотов логической репликации"
 
-#: check.c:1759
+#: check.c:2088
 #, c-format
 msgid "expected 0 logical replication slots but found %d"
 msgstr "обнаружено слотов логической репликации: %d, тогда как ожидалось 0"
 
-#: check.c:1769 check.c:1820
+#: check.c:2098 check.c:2149
 #, c-format
 msgid "could not determine parameter settings on new cluster"
 msgstr "не удалось получить значения параметров в новом кластере"
 
-#: check.c:1774
+#: check.c:2103
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\""
 msgstr "\"wal_level\" должен иметь значение \"logical\", а имеет \"%s\""
 
-#: check.c:1780
+#: check.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number "
@@ -692,26 +752,26 @@ msgstr ""
 "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу "
 "слотов логической репликации (%d) в старом кластере"
 
-#: check.c:1812
+#: check.c:2141
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions"
 msgstr "Проверка конфигурации нового кластера для использования подписок"
 
-#: check.c:1824
-#, c-format
+#: check.c:2153
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number "
-"of subscriptions (%d) on the old cluster"
+"\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the "
+"number of subscriptions (%d) on the old cluster"
 msgstr ""
 "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу "
 "подписок (%d) в старом кластере"
 
-#: check.c:1846
+#: check.c:2175
 #, c-format
 msgid "Checking for valid logical replication slots"
 msgstr "Проверка корректности слотов логической репликации"
 
-#: check.c:1898
+#: check.c:2227
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains logical replication slots that cannot be "
@@ -729,12 +789,12 @@ msgstr ""
 "Список проблемных слотов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1922
+#: check.c:2287
 #, c-format
 msgid "Checking for subscription state"
 msgstr "Проверка состояния подписок"
 
-#: check.c:2023
+#: check.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains subscriptions without origin or having relations "
@@ -752,17 +812,17 @@ msgstr ""
 "Список проблемных подписок приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: controldata.c:129 controldata.c:199
+#: controldata.c:133 controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %m"
 msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %m"
 
-#: controldata.c:139
+#: controldata.c:143
 #, c-format
 msgid "%d: database cluster state problem"
 msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных"
 
-#: controldata.c:158
+#: controldata.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use "
@@ -772,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
 "режиме главного сервера."
 
-#: controldata.c:160
+#: controldata.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use "
@@ -782,174 +842,179 @@ msgstr ""
 "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
 "режиме главного сервера."
 
-#: controldata.c:165
+#: controldata.c:169
 #, c-format
 msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\""
 msgstr ""
 "Исходный кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: "
 "\"%s\""
 
-#: controldata.c:167
+#: controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\""
 msgstr ""
 "Целевой кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: \"%s\""
 
-#: controldata.c:175 controldata.c:507
+#: controldata.c:179 controldata.c:530
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %s"
 msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s"
 
-#: controldata.c:181
+#: controldata.c:185
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks cluster state information:"
 msgstr "В исходном кластере не хватает информации о состоянии кластера:"
 
-#: controldata.c:183
+#: controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
 msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:"
 
-#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596
-#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337
+#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646
+#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: controldata.c:220
+#: controldata.c:224
 #, c-format
 msgid "%d: pg_resetwal problem"
 msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal"
 
-#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262
-#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314
-#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358
-#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387
-#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431
-#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475
-#: controldata.c:486 controldata.c:497
+#: controldata.c:234 controldata.c:244 controldata.c:255 controldata.c:266
+#: controldata.c:277 controldata.c:296 controldata.c:307 controldata.c:318
+#: controldata.c:329 controldata.c:340 controldata.c:351 controldata.c:362
+#: controldata.c:365 controldata.c:369 controldata.c:379 controldata.c:391
+#: controldata.c:402 controldata.c:413 controldata.c:424 controldata.c:435
+#: controldata.c:446 controldata.c:457 controldata.c:468 controldata.c:479
+#: controldata.c:490 controldata.c:501 controldata.c:512 controldata.c:521
 #, c-format
 msgid "%d: controldata retrieval problem"
 msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных"
 
-#: controldata.c:578
+#: controldata.c:618
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks some required control information:"
 msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:"
 
-#: controldata.c:581
+#: controldata.c:621
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks some required control information:"
 msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:584
+#: controldata.c:624
 #, c-format
 msgid "  checkpoint next XID"
 msgstr "  следующий XID конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:587
+#: controldata.c:627
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next OID"
 msgstr "  следующий OID последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:590
+#: controldata.c:630
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactId"
 msgstr "  следующий MultiXactId последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:594
+#: controldata.c:634
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId"
 msgstr "  старейший MultiXactId последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:597
+#: controldata.c:637
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldestXID"
 msgstr "  oldestXID последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:600
+#: controldata.c:640
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset"
 msgstr "  следующий MultiXactOffset последней конт. точки"
 
-#: controldata.c:603
+#: controldata.c:643
 #, c-format
 msgid "  first WAL segment after reset"
 msgstr "  первый сегмент WAL после сброса"
 
-#: controldata.c:606
+#: controldata.c:646
 #, c-format
 msgid "  float8 argument passing method"
 msgstr "  метод передачи аргумента float8"
 
-#: controldata.c:609
+#: controldata.c:649
 #, c-format
 msgid "  maximum alignment"
 msgstr "  максимальное выравнивание"
 
-#: controldata.c:612
+#: controldata.c:652
 #, c-format
 msgid "  block size"
 msgstr "  размер блока"
 
-#: controldata.c:615
+#: controldata.c:655
 #, c-format
 msgid "  large relation segment size"
 msgstr "  размер сегмента большого отношения"
 
-#: controldata.c:618
+#: controldata.c:658
 #, c-format
 msgid "  WAL block size"
 msgstr "  размер блока WAL"
 
-#: controldata.c:621
+#: controldata.c:661
 #, c-format
 msgid "  WAL segment size"
 msgstr "  размер сегмента WAL"
 
-#: controldata.c:624
+#: controldata.c:664
 #, c-format
 msgid "  maximum identifier length"
 msgstr "  максимальная длина идентификатора"
 
-#: controldata.c:627
+#: controldata.c:667
 #, c-format
 msgid "  maximum number of indexed columns"
 msgstr "  максимальное число столбцов в индексе"
 
-#: controldata.c:630
+#: controldata.c:670
 #, c-format
 msgid "  maximum TOAST chunk size"
 msgstr "  максимальный размер порции TOAST"
 
-#: controldata.c:634
+#: controldata.c:674
 #, c-format
 msgid "  large-object chunk size"
 msgstr "  размер порции большого объекта"
 
-#: controldata.c:637
+#: controldata.c:677
 #, c-format
 msgid "  dates/times are integers?"
 msgstr "  дата/время представлены целыми числами?"
 
-#: controldata.c:641
+#: controldata.c:681
 #, c-format
 msgid "  data checksum version"
 msgstr "  версия контрольных сумм данных"
 
-#: controldata.c:643
+#: controldata.c:685
+#, c-format
+msgid "  default char signedness"
+msgstr ""
+
+#: controldata.c:687
 #, c-format
 msgid "Cannot continue without required control information, terminating"
 msgstr ""
 "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается"
 
-#: controldata.c:658
+#: controldata.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n"
@@ -958,13 +1023,13 @@ msgstr ""
 "старое и новое выравнивание в pg_controldata различаются или некорректны\n"
 "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-битной"
 
-#: controldata.c:662
+#: controldata.c:706
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:665
+#: controldata.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do "
@@ -973,13 +1038,13 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata "
 "различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:668
+#: controldata.c:712
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:671
+#: controldata.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match"
@@ -987,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или "
 "некорректны"
 
-#: controldata.c:674
+#: controldata.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not "
@@ -996,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata "
 "различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:677
+#: controldata.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not "
@@ -1005,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в "
 "pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:680
+#: controldata.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not "
@@ -1014,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются "
 "или некорректны"
 
-#: controldata.c:685
+#: controldata.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not "
@@ -1022,48 +1087,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:688
+#: controldata.c:732
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или "
 "некорректны"
 
-#: controldata.c:701
+#: controldata.c:745
 #, c-format
 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does"
 msgstr ""
 "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они "
 "есть"
 
-#: controldata.c:704
+#: controldata.c:748
 #, c-format
 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not"
 msgstr ""
 "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет"
 
-#: controldata.c:706
+#: controldata.c:750
 #, c-format
 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match"
 msgstr ""
 "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata различаются"
 
-#: controldata.c:717
-#, c-format
-msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
+#. translator: %s is the file path of the control file
+#: controldata.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\""
 msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control"
 
-#: controldata.c:722
+#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: controldata.c:726
-#, c-format
+#. translator: %s/%s is the file path of the control file
+#: controldata.c:773
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
-"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
+"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n"
 "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
 "started once the new cluster has been started."
 msgstr ""
@@ -1073,6 +1140,19 @@ msgstr ""
 "Так как применялся режим \"ссылок\", работа старого кластера\n"
 "после того, как будет запущен новый, не гарантируется."
 
+#: controldata.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n"
+"safely started."
+msgstr ""
+
+#: controldata.c:784 file.c:455
+#, c-format
+msgid "unrecognized transfer mode"
+msgstr ""
+
 #: dump.c:20
 #, c-format
 msgid "Creating dump of global objects"
@@ -1103,7 +1183,7 @@ msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из резул
 msgid "command too long"
 msgstr "команда слишком длинная"
 
-#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311
+#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
@@ -1140,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
 "файла \"%s\"."
 
-#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321
+#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m"
@@ -1293,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 msgid "copy_file_range not supported on this platform"
 msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС"
 
-#: file.c:447
+#: file.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %m\n"
@@ -1305,22 +1385,34 @@ msgstr ""
 "В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
 "файловой системе."
 
-#: function.c:154
+#: file.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not create hard link between old and new data directories: %m\n"
+"In swap mode the old and new data directories must be on the same file "
+"system."
+msgstr ""
+"не удалось создать жёсткую ссылку между старым и новым каталогами данных: "
+"%m\n"
+"В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
+"файловой системе."
+
+#: function.c:173
 #, c-format
 msgid "Checking for presence of required libraries"
 msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек"
 
-#: function.c:190
+#: function.c:209
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: function.c:201
+#: function.c:220
 #, c-format
 msgid "In database: %s\n"
 msgstr "В базе данных: %s\n"
 
-#: function.c:211
+#: function.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -1335,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "библиотек приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: info.c:128
+#: info.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s."
@@ -1344,32 +1436,32 @@ msgstr ""
 "Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
 "%s\", новое - \"%s.%s\""
 
-#: info.c:148
+#: info.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\""
 msgstr "Не удалось сопоставить старые таблицы с новыми в базе данных \"%s\""
 
-#: info.c:229
+#: info.c:232
 #, c-format
 msgid " which is an index on \"%s.%s\""
 msgstr " это индекс в \"%s.%s\""
 
-#: info.c:239
+#: info.c:242
 #, c-format
 msgid " which is an index on OID %u"
 msgstr " это индекс в отношении с OID %u"
 
-#: info.c:251
+#: info.c:254
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
 msgstr " это TOAST-таблица для \"%s.%s\""
 
-#: info.c:259
+#: info.c:262
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for OID %u"
 msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
 
-#: info.c:263
+#: info.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database "
@@ -1378,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s"
 
-#: info.c:266
+#: info.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database "
@@ -1387,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s"
 
-#: info.c:300
+#: info.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1396,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "исходные базы данных:"
 
-#: info.c:302
+#: info.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1405,94 +1497,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "целевые базы данных:"
 
-#: info.c:346
+#: info.c:371
 #, c-format
 msgid "template0 not found"
 msgstr "база template0 не найдена"
 
-#: info.c:805
+#: info.c:817
 #, c-format
 msgid "Database: \"%s\""
 msgstr "База данных: \"%s\""
 
-#: info.c:818
+#: info.c:830
 #, c-format
 msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\""
 msgstr "имя_отношения: \"%s.%s\", oid_отношения: %u, табл_пространство: %s\""
 
-#: info.c:832
+#: info.c:844
 #, c-format
 msgid "Logical replication slots in the database:"
 msgstr "Слоты логической репликации в базе данных:"
 
-#: info.c:838
+#: info.c:850
 #, c-format
 msgid "slot name: \"%s\", output plugin: \"%s\", two_phase: %s"
 msgstr "слот: \"%s\", модуль вывода: \"%s\", двухфазный: %s"
 
-#: option.c:105
+#: option.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be run as root"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root"
 
-#: option.c:172
+#: option.c:177
 #, c-format
 msgid "invalid old port number"
 msgstr "неверный старый номер порта"
 
-#: option.c:177
+#: option.c:182
 #, c-format
 msgid "invalid new port number"
 msgstr "неверный новый номер порта"
 
-#: option.c:216
+#: option.c:230
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: option.c:238
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: option.c:223
+#: option.c:245
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: option.c:229
+#: option.c:251
 #, c-format
 msgid "Running in verbose mode"
 msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений"
 
-#: option.c:247
+#: option.c:269
 msgid "old cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера"
 
-#: option.c:249
+#: option.c:271
 msgid "new cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера"
 
-#: option.c:251
+#: option.c:273
 msgid "old cluster data resides"
 msgstr "расположение данных старого кластера"
 
-#: option.c:253
+#: option.c:275
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "расположение данных нового кластера"
 
-#: option.c:255
+#: option.c:277
 msgid "sockets will be created"
 msgstr "расположение сокетов"
 
-#: option.c:272 option.c:374
+#: option.c:294 option.c:400
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог"
 
-#: option.c:275
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows"
 msgstr ""
 "в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового кластера"
 
-#: option.c:284
+#: option.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1501,12 +1598,12 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n"
 "\n"
 
-#: option.c:285
+#: option.c:307
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: option.c:286
+#: option.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1515,18 +1612,18 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: option.c:287
+#: option.c:309
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: option.c:288
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
 msgstr ""
 "  -b, --old-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов старого кластера\n"
 
-#: option.c:289
+#: option.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
@@ -1535,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "  -B, --new-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов нового кластера\n"
 "                                (по умолчанию каталог программы pg_upgrade)\n"
 
-#: option.c:291
+#: option.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
@@ -1543,17 +1640,17 @@ msgstr ""
 "  -c, --check                   только проверить кластеры, не меняя никакие "
 "данные\n"
 
-#: option.c:292
+#: option.c:314
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
 msgstr "  -d, --old-datadir=КАТ_ДАННЫХ  каталог данных старого кластера\n"
 
-#: option.c:293
+#: option.c:315
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
 msgstr "  -D, --new-datadir=КАТ_ДАННЫХ  каталог данных нового кластера\n"
 
-#: option.c:294
+#: option.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads "
@@ -1563,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "или\n"
 "                                потоков\n"
 
-#: option.c:295
+#: option.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --link                    link instead of copying files to new "
@@ -1573,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "файлов\n"
 "                                в новый кластер\n"
 
-#: option.c:296
+#: option.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                 do not wait for changes to be written safely "
@@ -1582,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync                 не ждать завершения сохранения данных на "
 "диске\n"
 
-#: option.c:297
+#: option.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
@@ -1590,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры старого кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:298
+#: option.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
@@ -1598,21 +1695,21 @@ msgstr ""
 "  -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры нового кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:299
+#: option.c:321
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --old-port=ПОРТ           номер порта старого кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:300
+#: option.c:322
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --new-port=ПОРТ           номер порта нового кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:301
+#: option.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
@@ -1620,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --retain                  сохранить файлы журналов и SQL в случае "
 "успеха\n"
 
-#: option.c:302
+#: option.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current "
@@ -1628,27 +1725,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --socketdir=КАТАЛОГ       каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
 
-#: option.c:303
+#: option.c:325
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ            суперпользователь кластера (по умолчанию "
 "\"%s\")\n"
 
-#: option.c:304
+#: option.c:326
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose                 включить вывод подробных внутренних "
 "сообщений\n"
 
-#: option.c:305
+#: option.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 показать версию и выйти\n"
 
-#: option.c:306
+#: option.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "  --clone                       clone instead of copying files to new "
@@ -1657,14 +1754,14 @@ msgstr ""
 "  --clone                       клонировать, а не копировать файлы в новый "
 "кластер\n"
 
-#: option.c:307
+#: option.c:329
 #, c-format
 msgid "  --copy                        copy files to new cluster (default)\n"
 msgstr ""
 "  --copy                        копировать файлы в новый кластер (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: option.c:308
+#: option.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "  --copy-file-range             copy files to new cluster with "
@@ -1673,17 +1770,38 @@ msgstr ""
 "  --copy-file-range             копировать файлы в новый кластер, используя\n"
 "                                функцию copy_file_range\n"
 
-#: option.c:309
+#: option.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-statistics               do not import statistics from old cluster\n"
+msgstr ""
+
+#: option.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"  --set-char-signedness=OPTION  set new cluster char signedness to "
+"\"signed\" or\n"
+"                                \"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+
+#: option.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --swap                        move data directories to new cluster\n"
+msgstr ""
+"  --clone                       клонировать, а не копировать файлы в новый "
+"кластер\n"
+
+#: option.c:335
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD          set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "  --sync-method=МЕТОД           метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: option.c:310
+#: option.c:336
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                    показать эту справку и выйти\n"
 
-#: option.c:311
+#: option.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1698,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n"
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n"
 
-#: option.c:316
+#: option.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1715,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "  путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n"
 "  путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n"
 
-#: option.c:322
+#: option.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1730,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "bin -B новый_кластер/bin\n"
 "или\n"
 
-#: option.c:327
+#: option.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1745,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "  $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  $ pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:333
+#: option.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1760,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "  C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  C:\\> pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:339
+#: option.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1769,12 +1887,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: option.c:340
+#: option.c:366
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: option.c:380
+#: option.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1784,32 +1902,32 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения "
 "%s."
 
-#: option.c:433
+#: option.c:459
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера"
 
-#: option.c:435
+#: option.c:461
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера"
 
-#: option.c:448
+#: option.c:474
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %m"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %m"
 
-#: option.c:452
+#: option.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s"
 
-#: option.c:500
+#: option.c:526
 #, c-format
 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %m"
 
-#: option.c:517
+#: option.c:543
 #, c-format
 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu"
 msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu"
@@ -1824,7 +1942,7 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 msgid "could not create worker thread: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %m"
 
-#: parallel.c:294
+#: parallel.c:294 task.c:404
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
@@ -1839,12 +1957,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с
 msgid "child worker exited abnormally: %m"
 msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %m"
 
-#: pg_upgrade.c:115
+#: pg_upgrade.c:114
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_upgrade.c:147
+#: pg_upgrade.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1855,17 +1973,17 @@ msgstr ""
 "Выполнение обновления\n"
 "---------------------"
 
-#: pg_upgrade.c:192
+#: pg_upgrade.c:194
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "Установка следующего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:216
+#: pg_upgrade.c:218
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
 
-#: pg_upgrade.c:230
+#: pg_upgrade.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1876,23 +1994,24 @@ msgstr ""
 "Обновление завершено\n"
 "--------------------"
 
-#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290
-#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319
+#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294
+#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323
 #, c-format
 msgid "directory path for new cluster is too long"
 msgstr "путь к каталогу данных нового кластера слишком длинный"
 
-#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307
+#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_upgrade.c:352
+#: pg_upgrade.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл"
 
-#: pg_upgrade.c:378
+#: pg_upgrade.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1901,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз."
 
-#: pg_upgrade.c:391
+#: pg_upgrade.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1910,116 +2029,161 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз."
 
-#: pg_upgrade.c:413
+#: pg_upgrade.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting the default char signedness for new cluster"
+msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера"
+
+#: pg_upgrade.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
 msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:489
+#: pg_upgrade.c:527
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Анализ всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:502
+#: pg_upgrade.c:540
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:522
+#: pg_upgrade.c:560
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:538
+#: pg_upgrade.c:577
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
 msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:662
+#: pg_upgrade.c:712
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s"
 
-#: pg_upgrade.c:666
+#: pg_upgrade.c:716
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: pg_upgrade.c:685
+#: pg_upgrade.c:735
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер"
 
-#: pg_upgrade.c:711
+#: pg_upgrade.c:761
 #, c-format
 msgid "Setting oldest XID for new cluster"
 msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:719
+#: pg_upgrade.c:769
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:749
+#: pg_upgrade.c:799
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового "
 "кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:773
+#: pg_upgrade.c:823
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:793
+#: pg_upgrade.c:843
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Сброс архивов WAL"
 
-#: pg_upgrade.c:836
+#: pg_upgrade.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:838
+#: pg_upgrade.c:888
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:929
+#: pg_upgrade.c:979
 #, c-format
 msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster"
 msgstr "Восстановление слотов логической репликации в новом кластере"
 
-#: relfilenumber.c:35
+#: relfilenumber.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:114
 #, c-format
 msgid "Cloning user relation files"
 msgstr "Клонирование файлов пользовательских отношений"
 
-#: relfilenumber.c:38
+#: relfilenumber.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files"
 msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений"
 
-#: relfilenumber.c:41
+#: relfilenumber.c:120
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files with copy_file_range"
 msgstr ""
 "Копирование файлов пользовательских отношений с помощью copy_file_range"
 
-#: relfilenumber.c:44
+#: relfilenumber.c:123
 #, c-format
 msgid "Linking user relation files"
 msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками"
 
-#: relfilenumber.c:118
+#: relfilenumber.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Swapping data directories"
+msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
+
+#: relfilenumber.c:200
 #, c-format
 msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster"
 msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере"
 
-#: relfilenumber.c:221
+#: relfilenumber.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m"
@@ -2027,31 +2191,36 @@ msgstr ""
 "ошибка при проверке существования файла \"%s.%s\" (перенос \"%s\" в \"%s\"): "
 "%m"
 
-#: relfilenumber.c:238
+#: relfilenumber.c:615
 #, c-format
 msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:246
+#: relfilenumber.c:623
 #, c-format
 msgid "cloning \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:251
+#: relfilenumber.c:628
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:256
+#: relfilenumber.c:633
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range"
 msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\" с помощью copy_file_range"
 
-#: relfilenumber.c:261
+#: relfilenumber.c:638
 #, c-format
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\""
 
+#: relfilenumber.c:644
+#, c-format
+msgid "should never happen"
+msgstr ""
+
 #: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
 #, c-format
 msgid "Failure, exiting\n"
@@ -2083,7 +2252,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m
 msgid "could not parse version file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\""
 
-#: server.c:310
+#: server.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2092,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: server.c:314
+#: server.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -2102,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "командой:\n"
 "%s"
 
-#: server.c:318
+#: server.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -2112,26 +2281,26 @@ msgstr ""
 "командой:\n"
 "%s"
 
-#: server.c:332
+#: server.c:321
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
 msgstr ""
 "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось "
 "подключиться"
 
-#: server.c:334
+#: server.c:323
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
 msgstr ""
 "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось "
 "подключиться"
 
-#: server.c:379
+#: server.c:368 task.c:195
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: server.c:392
+#: server.c:381
 #, c-format
 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
 msgstr ""
@@ -2162,6 +2331,16 @@ msgstr ""
 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
 msgstr "путь табличного пространства \"%s\" не указывает на каталог"
 
+#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection failure: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
+
+#: task.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid socket"
+msgstr ""
+
 #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
 #, c-format
 msgid "%-*s"
@@ -2182,11 +2361,6 @@ msgstr "ок"
 msgid "Checking for hash indexes"
 msgstr "Проверка хеш-индексов"
 
-#: version.c:121
-#, c-format
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
-
 #: version.c:123
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2221,17 +2395,17 @@ msgstr ""
 "будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n"
 "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться."
 
-#: version.c:153
+#: version.c:187
 #, c-format
 msgid "Checking for extension updates"
 msgstr "Проверка обновлённых расширений"
 
-#: version.c:200
+#: version.c:201
 #, c-format
 msgid "notice"
 msgstr "замечание"
 
-#: version.c:201
+#: version.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2452,9 +2626,6 @@ msgstr ""
 #~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет "
 #~ "доступа)\n"
 
-#~ msgid "connection to database failed: %s"
-#~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "connection to database failed: %s"
index bafe5a3233c66641a5e2824477ec547e76f38698..6d274008897975a462d057f0745c87989ed591bb 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -48,45 +48,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 pg_waldump.c:199
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_waldump.c:199
 #: pg_waldump.c:532
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: pg_waldump.c:1104 pg_waldump.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -490,72 +490,72 @@ msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: xlogreader.c:619
+#: xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:628
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171
+#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1243
+#: xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300
+#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1288
+#: xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1320
+#: xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1346
+#: xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -587,23 +587,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1749
+#: xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1773
+#: xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1780
+#: xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1816
+#: xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -612,21 +612,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1846
+#: xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1861
+#: xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -635,41 +635,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1877
+#: xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1889
+#: xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1956
+#: xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1982
+#: xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: xlogreader.c:2066
+#: xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: xlogreader.c:2073
+#: xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117
+#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2126
+#: xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2134
+#: xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 1dcd7aaf72aecbfeb5470801052f761072610482..0fe35651185b6739e7a36ef7ff029329a54b49bd 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_walsummary (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 14:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -46,45 +46,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
-#: pg_walsummary.c:109
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
+#: pg_walsummary.c:108
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: pg_walsummary.c:87 pg_walsummary.c:95
+#: pg_walsummary.c:86 pg_walsummary.c:94
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_walsummary.c:94
+#: pg_walsummary.c:93
 #, c-format
 msgid "no input files specified"
 msgstr "нет входных файлов"
 
-#: pg_walsummary.c:252
+#: pg_walsummary.c:251
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_walsummary.c:267
+#: pg_walsummary.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s prints the contents of a WAL summary file.\n"
@@ -128,17 +128,17 @@ msgstr ""
 "%s выводит содержимое файла обобщения WAL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_walsummary.c:268
+#: pg_walsummary.c:267
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_walsummary.c:269
+#: pg_walsummary.c:268
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: pg_walsummary.c:270
+#: pg_walsummary.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_walsummary.c:271
+#: pg_walsummary.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --individual          list block numbers individually, not as ranges\n"
@@ -155,24 +155,24 @@ msgstr ""
 "  -i, --individual          выводить номера блоков по одному, не "
 "диапазонами\n"
 
-#: pg_walsummary.c:272
+#: pg_walsummary.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet               don't print anything, just parse the files\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet               не выводить ничего, только разобрать файлы\n"
 
-#: pg_walsummary.c:273
+#: pg_walsummary.c:272
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_walsummary.c:274
+#: pg_walsummary.c:273
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_walsummary.c:276
+#: pg_walsummary.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_walsummary.c:277
+#: pg_walsummary.c:276
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index e2a6870204b309dcad91d2d46d13926bf042da69..6f2cfc6f215b771d9aab66c870ebad101bb5f738 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-26 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-26 16:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-25 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-25 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
-#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225
+#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225
 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:700
+#: ../../common/username.c:45 command.c:721
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -194,169 +194,174 @@ msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s«
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n"
 
-#: command.c:245
+#: command.c:254
+#, c-format
+msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed"
+msgstr "Backslash-Befehle sind eingeschränkt; nur \\unrestrict ist erlaubt"
+
+#: command.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s"
 msgstr "ungültige Anweisung \\%s"
 
-#: command.c:247
+#: command.c:264
 #, c-format
 msgid "Try \\? for help."
 msgstr "Versuchen Sie \\? für Hilfe."
 
-#: command.c:265
+#: command.c:282
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
 msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert"
 
-#: command.c:317
+#: command.c:334
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr "Befehl \\%s ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\if-Block zu beenden"
 
-#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366
-#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892
-#: command.c:3154 command.c:3194
+#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387
+#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794
+#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument"
 msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt"
 
-#: command.c:698
+#: command.c:719
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s"
 
-#: command.c:717
+#: command.c:738
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: command.c:790
+#: command.c:811
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
 
-#: command.c:818
+#: command.c:839
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Verbindungsinformationen"
 
-#: command.c:819 describe.c:4722
+#: command.c:840 describe.c:4722
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parameter"
 
-#: command.c:820 describe.c:4723
+#: command.c:841 describe.c:4723
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: command.c:823 describe.c:3874
+#: command.c:844 describe.c:3874
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: command.c:827
+#: command.c:848
 msgid "Client User"
 msgstr "Client-Benutzer"
 
-#: command.c:836 command.c:851
+#: command.c:857 command.c:872
 msgid "Host Address"
 msgstr "Hostadresse"
 
-#: command.c:841
+#: command.c:862
 msgid "Socket Directory"
 msgstr "Socket-Verzeichnis"
 
-#: command.c:847
+#: command.c:868
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: command.c:857
+#: command.c:878
 msgid "Server Port"
 msgstr "Serverport"
 
-#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
+#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: command.c:865
+#: command.c:886
 msgid "Protocol Version"
 msgstr "Protokollversion"
 
-#: command.c:869
+#: command.c:890
 msgid "Password Used"
 msgstr "Passwort verwendet"
 
-#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
-#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
-#: command.c:873
+#: command.c:894
 msgid "GSSAPI Authenticated"
 msgstr "GSSAPI-authentifiziert"
 
-#: command.c:877
+#: command.c:898
 msgid "Backend PID"
 msgstr "Backend-PID"
 
-#: command.c:881
+#: command.c:902
 msgid "SSL Connection"
 msgstr "SSL-Verbindung"
 
-#: command.c:901
+#: command.c:922
 msgid "SSL Library"
 msgstr "SSL-Bibliothek"
 
-#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923
-#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427
+#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944
+#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: command.c:904
+#: command.c:925
 msgid "SSL Protocol"
 msgstr "SSL-Protokoll"
 
-#: command.c:907
+#: command.c:928
 msgid "SSL Key Bits"
 msgstr "SSL-Schlüssel-Bits"
 
-#: command.c:910
+#: command.c:931
 msgid "SSL Cipher"
 msgstr "SSL-Verschlüsselungsmethode"
 
-#: command.c:913
+#: command.c:934
 msgid "SSL Compression"
 msgstr "SSL-Komprimierung"
 
-#: command.c:917
+#: command.c:938
 msgid "ALPN"
 msgstr "ALPN"
 
-#: command.c:918 command.c:4429
+#: command.c:939 command.c:4519
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187
+#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "kein Anfragepuffer"
 
-#: command.c:1368 command.c:6310
+#: command.c:1389 command.c:6405
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "ungültige Zeilennummer: %s"
 
-#: command.c:1514
+#: command.c:1535
 msgid "No changes"
 msgstr "keine Änderungen"
 
-#: command.c:1599
+#: command.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
 
-#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6416
+#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511
 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
 #: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
@@ -365,223 +370,233 @@ msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1642
+#: command.c:1663
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
 
-#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290
+#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380
 #, c-format
 msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
 msgstr "\\%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
 
-#: command.c:1801
+#: command.c:1822
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing right parenthesis"
 msgstr "\\%s: rechte Klammer fehlt"
 
-#: command.c:1927
+#: command.c:1948
 #, c-format
 msgid "\\getresults: invalid number of requested results"
 msgstr "\\getresults: ungültige Anzahl angeforderter Ergebnisse"
 
-#: command.c:2184
+#: command.c:2205
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif: kann nicht nach \\else kommen"
 
-#: command.c:2189
+#: command.c:2210
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:2253
+#: command.c:2274
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else: kann nicht nach \\else kommen"
 
-#: command.c:2258
+#: command.c:2279
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:2298
+#: command.c:2319
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:2476
+#: command.c:2497
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Anfragepuffer ist leer."
 
-#: command.c:2553
+#: command.c:2574
 #, c-format
 msgid "Enter new password for user \"%s\": "
 msgstr "Neues Passwort für Benutzer »%s« eingeben: "
 
-#: command.c:2557
+#: command.c:2578
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
-#: command.c:2566
+#: command.c:2587
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "Passwörter stimmten nicht überein."
 
-#: command.c:2649
+#: command.c:2670
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen"
 
-#: command.c:2751
+#: command.c:2772
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
 
-#: command.c:2773
+#: command.c:2823
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
 
-#: command.c:2803
+#: command.c:2853
 #, c-format
 msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
 msgstr "\\sendpipeline muss nach \\bind oder \\bind_named verwendet werden"
 
-#: command.c:2810
+#: command.c:2860
 #, c-format
 msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
 msgstr "\\sendpipeline ist außerhalb des Pipeline-Modus nicht erlaubt"
 
-#: command.c:2897
+#: command.c:2947
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten"
 
-#: command.c:2945
+#: command.c:2995
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "Funktionsname wird benötigt"
 
-#: command.c:2947
+#: command.c:2997
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "Sichtname wird benötigt"
 
-#: command.c:3126
+#: command.c:3176
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zeitmessung ist an."
 
-#: command.c:3128
+#: command.c:3178
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
-#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4697 command.c:4700 command.c:4703
-#: command.c:4709 command.c:4711 command.c:4737 command.c:4747 command.c:4759
-#: command.c:4773 command.c:4800 command.c:4858 common.c:77 copy.c:329
+#: command.c:3208
+#, c-format
+msgid "\\%s: not currently in restricted mode"
+msgstr "\\%s: aktuell nicht im Restricted-Modus"
+
+#: command.c:3218
+#, c-format
+msgid "\\%s: wrong key"
+msgstr "\\%s: falscher Schlüssel"
+
+#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798
+#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854
+#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329
 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:3241 copy.c:388
+#: command.c:3331 copy.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: command.c:3322 command.c:3388
+#: command.c:3412 command.c:3478
 #, c-format
 msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
 msgstr "\\watch: Intervallwert mehrmals angegeben"
 
-#: command.c:3332 command.c:3398
+#: command.c:3422 command.c:3488
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
 msgstr "\\watch: falscher Intervallwert »%s«"
 
-#: command.c:3342
+#: command.c:3432
 #, c-format
 msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
 msgstr "\\watch: Wiederholungszahl mehrmals angegeben"
 
-#: command.c:3352
+#: command.c:3442
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
 msgstr "\\watch: falsche Wiederholungszahl »%s«"
 
-#: command.c:3362
+#: command.c:3452
 #, c-format
 msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
 msgstr "\\watch: Mindestzeilenzahl mehrmals angegeben"
 
-#: command.c:3372
+#: command.c:3462
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
 msgstr "\\watch: falsche Mindestzeilenzahl »%s«"
 
-#: command.c:3379
+#: command.c:3469
 #, c-format
 msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "\\watch: unbekannter Parameter »%s«"
 
-#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298
+#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: command.c:3790 startup.c:295
+#: command.c:3880 startup.c:295
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
 
-#: command.c:3846
+#: command.c:3936
 #, c-format
 msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
 msgstr "Geben Sie Benutzer, Host oder Port nicht separat an, wenn eine Verbindungsangabe verwendet wird"
 
-#: command.c:3881
+#: command.c:3971
 #, c-format
 msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
 msgstr "Es gibt keine Verbindung, von der die Parameter verwendet werden können"
 
-#: command.c:4188
+#: command.c:4278
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten"
 
-#: command.c:4194
+#: command.c:4284
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:4250
+#: command.c:4340
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:4253
+#: command.c:4343
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:4259
+#: command.c:4349
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:4262
+#: command.c:4352
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:4267
+#: command.c:4357
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
 
-#: command.c:4373
+#: command.c:4463
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
 
-#: command.c:4386
+#: command.c:4476
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -590,25 +605,25 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
 "         Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
 
-#: command.c:4425
+#: command.c:4515
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Komprimierung: %s, ALPN: %s)\n"
 
-#: command.c:4428 help.c:39
+#: command.c:4518 help.c:39
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: command.c:4428 help.c:39
+#: command.c:4518 help.c:39
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: command.c:4443
+#: command.c:4533
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "GSSAPI-verschlüsselte Verbindung\n"
 
-#: command.c:4463
+#: command.c:4553
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -620,284 +635,284 @@ msgstr ""
 "         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
 "         »Notes for Windows users«.\n"
 
-#: command.c:4572
+#: command.c:4667
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
 msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können"
 
-#: command.c:4602
+#: command.c:4697
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten"
 
-#: command.c:4604
+#: command.c:4699
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "konnte /bin/sh nicht starten"
 
-#: command.c:4654
+#: command.c:4749
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
 
-#: command.c:4681
+#: command.c:4776
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: command.c:5017
+#: command.c:5112
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\\pset: Abkürzung »%s« ist nicht eindeutig, passt auf »%s« und »%s«"
 
-#: command.c:5037
+#: command.c:5132
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 msgstr "\\pset: zulässige Formate sind aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:5056
+#: command.c:5151
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:5071
+#: command.c:5166
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:5086
+#: command.c:5181
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:5101
+#: command.c:5196
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:5153
+#: command.c:5248
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
 msgstr "\\pset: zulässige Werte für xheader_width sind »%s« (Standard), »%s«, »%s« oder eine Zahl, die die genaue Breite angibt"
 
-#: command.c:5170
+#: command.c:5265
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: command.c:5175
+#: command.c:5270
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep kann nicht doppeltes Anführungszeichen, Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: command.c:5313 command.c:5514
+#: command.c:5408 command.c:5609
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s"
 
-#: command.c:5333
+#: command.c:5428
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
 
-#: command.c:5339
+#: command.c:5434
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:5341
+#: command.c:5436
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:5348
+#: command.c:5443
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
 
-#: command.c:5350
+#: command.c:5445
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
 
-#: command.c:5352
+#: command.c:5447
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
 
-#: command.c:5359 command.c:5361 command.c:5363
+#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
 msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5365
+#: command.c:5460
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is %d.\n"
 msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:5371
+#: command.c:5466
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen für CSV ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5379 command.c:5387
+#: command.c:5474 command.c:5482
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:5381
+#: command.c:5476
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5394
+#: command.c:5489
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
 
-#: command.c:5396
+#: command.c:5491
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
 
-#: command.c:5402
+#: command.c:5497
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5408
+#: command.c:5503
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linienstil ist %s.\n"
 
-#: command.c:5415
+#: command.c:5510
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5423
+#: command.c:5518
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
 
-#: command.c:5425
+#: command.c:5520
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
 
-#: command.c:5432
+#: command.c:5527
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
 
-#: command.c:5434
+#: command.c:5529
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
 
-#: command.c:5436
+#: command.c:5531
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
 
-#: command.c:5442
+#: command.c:5537
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
 msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
 
-#: command.c:5452 command.c:5462
+#: command.c:5547 command.c:5557
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:5454
+#: command.c:5549
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
 
-#: command.c:5456
+#: command.c:5551
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5469
+#: command.c:5564
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
 
-#: command.c:5472
+#: command.c:5567
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:5479
+#: command.c:5574
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titel ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5481
+#: command.c:5576
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:5488
+#: command.c:5583
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
 
-#: command.c:5490
+#: command.c:5585
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
 
-#: command.c:5496
+#: command.c:5591
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5502
+#: command.c:5597
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5508
+#: command.c:5603
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5757
+#: command.c:5852
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: fehlgeschlagen"
 
-#: command.c:5795
+#: command.c:5890
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden"
 
-#: command.c:5827
+#: command.c:5922
 #, c-format
 msgid "could not set timer: %m"
 msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
 
-#: command.c:5896
+#: command.c:5991
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:5899
+#: command.c:5994
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:5963
+#: command.c:6058
 #, c-format
 msgid "could not wait for signals: %m"
 msgstr "konnte nicht auf Signale warten: %m"
 
-#: command.c:6019 command.c:6026 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
+#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "/******** QUERY *********/\n"
@@ -910,12 +925,12 @@ msgstr ""
 "/************************/\n"
 "\n"
 
-#: command.c:6205
+#: command.c:6300
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht"
 
-#: command.c:6221
+#: command.c:6316
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren"
@@ -2713,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518
+#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
@@ -3015,6 +3030,22 @@ msgstr "  \\q                     psql beenden\n"
 
 #: help.c:174
 msgid ""
+"  \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         enter restricted mode with provided key\n"
+msgstr ""
+"  \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         Restricted-Modus mit angegebenem Schlüssel starten\n"
+
+#: help.c:176
+msgid ""
+"  \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         exit restricted mode if key matches\n"
+msgstr ""
+"  \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         Restricted-Modus beenden, wenn der Schlüssel passt\n"
+
+#: help.c:178
+msgid ""
 "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
 "                         execute query every SEC seconds, up to N times,\n"
 "                         stop if less than MIN rows are returned\n"
@@ -3023,210 +3054,210 @@ msgstr ""
 "                         Anfrage alle SEK Sekunden ausführen, bis zu N Mal,\n"
 "                         aufhören wenn weniger als MIN Zeilen zurückgegeben werden\n"
 
-#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280
-#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328
+#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284
+#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:183
 msgid "Help\n"
 msgstr "Hilfe\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:185
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [commands]          Hilfe über Backslash-Befehle anzeigen\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:186
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
 msgstr "  \\? options             Hilfe über psql-Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:187
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
 msgstr "  \\? variables           Hilfe über besondere Variablen anzeigen\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:188
 msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAME]              Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:191
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Anfragepuffer\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:192
 msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [DATEI] [ZEILE]     Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:193
 msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ef [FUNKNAME [ZEILE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:194
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ev [SICHTNAME [ZEILE]] Sichtdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:195
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:196
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     Anfragepuffer löschen\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:198
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [DATEI]             Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:200
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w DATEI               Anfragepuffer in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:203
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:204
 msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...              SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:205
 msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\echo [-n] [TEXT]      Text auf Standardausgabe schreiben (-n für ohne Newline)\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:206
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i DATEI               Befehle aus Datei ausführen\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:207
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
 msgstr "  \\ir DATEI              wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:208
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [DATEI]             alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:209
 msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
 msgstr ""
 "  \\qecho [-n] [TEXT]     Text auf Ausgabestrom für \\o schreiben (-n für ohne\n"
 "                         Newline)\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:210
 msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
 msgstr ""
 "  \\warn [-n] [TEXT]      Text auf Standardfehlerausgabe schreiben (-n für ohne\n"
 "                         Newline)\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:213
 msgid "Conditional\n"
 msgstr "Bedingte Anweisungen\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:214
 msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
 msgstr "  \\if AUSDRUCK           Beginn einer bedingten Anweisung\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:215
 msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\elif AUSDRUCK         Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:216
 msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\else                  letzte Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:217
 msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
 msgstr "  \\endif                 Ende einer bedingten Anweisung\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:220
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informationen\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:221
 msgid "  (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n"
 msgstr "  (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, x = erweiterte Ausgabe, + = mehr Details)\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:222
 msgid "  \\d[Sx+]                list tables, views, and sequences\n"
 msgstr "  \\d[Sx+]                Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:223
 msgid "  \\d[S+]   NAME          describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr "  \\d[S+]   NAME          Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:224
 msgid "  \\da[Sx]  [PATTERN]     list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[Sx]  [MUSTER]      Aggregatfunktionen auflisten\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:225
 msgid "  \\dA[x+]  [PATTERN]     list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[x+]  [MUSTER]      Zugriffsmethoden auflisten\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:226
 msgid "  \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
 msgstr "  \\dAc[x+] [AMMUST [TYPMUST]]   Operatorklassen auflisten\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:227
 msgid "  \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
 msgstr "  \\dAf[x+] [AMMUST [TYPMUST]]   Operatorfamilien auflisten\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:228
 msgid "  \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
 msgstr "  \\dAo[x+] [AMMUST [OPFMUST]]   Operatoren in Operatorfamilien auflisten\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:229
 msgid "  \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
 msgstr "  \\dAp[x+] [AMMUST [OPFMUST]]   Unterst.funktionen in Operatorfamilien auflisten\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:230
 msgid "  \\db[x+]  [PATTERN]     list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[x+]  [MUSTER]      Tablespaces auflisten\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:231
 msgid "  \\dc[Sx+] [PATTERN]     list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[Sx+] [MUSTER]      Konversionen auflisten\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:232
 msgid "  \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
 msgstr "  \\dconfig[x+] [MUSTER]  Konfigurationsparameter auflisten\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:233
 msgid "  \\dC[x+]  [PATTERN]     list casts\n"
 msgstr "  \\dC[x+]  [MUSTER]      Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:234
 msgid "  \\dd[Sx]  [PATTERN]     show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[Sx]  [MUSTER]      Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n"
 "                         erscheinen\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:235
 msgid "  \\dD[Sx+] [PATTERN]     list domains\n"
 msgstr "  \\dD[Sx+] [MUSTER]      Domänen auflisten\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:236
 msgid "  \\ddp[x]  [PATTERN]     list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp[x]  [MUSTER]      Vorgabeprivilegien auflisten\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:237
 msgid "  \\dE[Sx+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[Sx+] [MUSTER]      Fremdtabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:238
 msgid "  \\des[x+] [PATTERN]     list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[x+] [MUSTER]      Fremdserver auflisten\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:239
 msgid "  \\det[x+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[x+] [MUSTER]      Fremdtabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:240
 msgid "  \\deu[x+] [PATTERN]     list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[x+] [MUSTER]      Benutzerabbildungen auflisten\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:241
 msgid "  \\dew[x+] [PATTERN]     list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[x+] [MUSTER]      Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:242
 msgid ""
 "  \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
 "                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
@@ -3234,47 +3265,47 @@ msgstr ""
 "  \\df[anptw][Sx+] [FUNKMUSTR [TYPMUSTR ...]]\n"
 "                         Funktionen [nur Agg/normale/Proz/Trigger/Fenster] auflisten\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:244
 msgid "  \\dF[x+]  [PATTERN]     list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[x+]  [MUSTER]      Textsuchekonfigurationen auflisten\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:245
 msgid "  \\dFd[x+] [PATTERN]     list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[x+] [MUSTER]      Textsuchewörterbücher auflisten\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:246
 msgid "  \\dFp[x+] [PATTERN]     list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[x+] [MUSTER]      Textsucheparser auflisten\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:247
 msgid "  \\dFt[x+] [PATTERN]     list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[x+] [MUSTER]      Textsuchevorlagen auflisten\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:248
 msgid "  \\dg[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\dg[Sx+] [MUSTER]      Rollen auflisten\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:249
 msgid "  \\di[Sx+] [PATTERN]     list indexes\n"
 msgstr "  \\di[Sx+] [MUSTER]      Indexe auflisten\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:250
 msgid "  \\dl[x+]                list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl[x+]                Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:251
 msgid "  \\dL[Sx+] [PATTERN]     list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[Sx+] [MUSTER]      prozedurale Sprachen auflisten\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:252
 msgid "  \\dm[Sx+] [PATTERN]     list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[Sx+] [MUSTER]      materialisierte Sichten auflisten\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:253
 msgid "  \\dn[Sx+] [PATTERN]     list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[Sx+] [MUSTER]      Schemas auflisten\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:254
 msgid ""
 "  \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
 "                         list operators\n"
@@ -3282,23 +3313,23 @@ msgstr ""
 "  \\do[Sx+] [OPMUST [TYPMUST [TYPMUST]]]\n"
 "                         Operatoren auflisten\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:256
 msgid "  \\dO[Sx+] [PATTERN]     list collations\n"
 msgstr "  \\dO[Sx+] [MUSTER]      Sortierfolgen auflisten\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:257
 msgid "  \\dp[Sx]  [PATTERN]     list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr ""
 "  \\dp[Sx]  [MUSTER]      Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n"
 "                         Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:258
 msgid "  \\dP[itnx+] [PATTERN]   list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
 msgstr ""
 "  \\dP[itnx+] [MUSTER]    partitionierte Relationen [nur Indexe/Tabellen]\n"
 "                         auflisten [n=geschachtelt]\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:259
 msgid ""
 "  \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n"
 "                         list per-database role settings\n"
@@ -3306,77 +3337,77 @@ msgstr ""
 "  \\drds[x] [ROLLMUST [DBMUST]]\n"
 "                         datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:261
 msgid "  \\drg[Sx] [PATTERN]     list role grants\n"
 msgstr "  \\drg[Sx] [MUSTER]      Rollen-Grants auflisten\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:262
 msgid "  \\dRp[x+] [PATTERN]     list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[x+] [MUSTER]      Replikationspublikationen auflisten\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:263
 msgid "  \\dRs[x+] [PATTERN]     list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[x+] [MUSTER]      Replikationssubskriptionen auflisten\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:264
 msgid "  \\ds[Sx+] [PATTERN]     list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[Sx+] [MUSTER]      Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:265
 msgid "  \\dt[Sx+] [PATTERN]     list tables\n"
 msgstr "  \\dt[Sx+] [MUSTER]      Tabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:266
 msgid "  \\dT[Sx+] [PATTERN]     list data types\n"
 msgstr "  \\dT[Sx+] [MUSTER]      Datentypen auflisten\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:267
 msgid "  \\du[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\du[Sx+] [MUSTER]      Rollen auflisten\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:268
 msgid "  \\dv[Sx+] [PATTERN]     list views\n"
 msgstr "  \\dv[Sx+] [MUSTER]      Sichten auflisten\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:269
 msgid "  \\dx[x+]  [PATTERN]     list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[x+]  [MUSTER]      Erweiterungen auflisten\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:270
 msgid "  \\dX[x]   [PATTERN]     list extended statistics\n"
 msgstr "  \\dX[x]   [MUSTER]      erweiterte Statistiken auflisten\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:271
 msgid "  \\dy[x+]  [PATTERN]     list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy[x+]  [MUSTER]      Ereignistrigger auflisten\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:272
 msgid "  \\l[x+]   [PATTERN]     list databases\n"
 msgstr "  \\l[x+]   [MUSTER]      Datenbanken auflisten\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:273
 msgid "  \\sf[+]   FUNCNAME      show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]   FUNKNAME      Funktionsdefinition zeigen\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:274
 msgid "  \\sv[+]   VIEWNAME      show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]   SICHTNAME     Sichtdefinition zeigen\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:275
 msgid "  \\z[Sx]   [PATTERN]     same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z[Sx]   [MUSTER]      äquivalent zu \\dp\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:278
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Objects\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:279
 msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
 msgstr ""
 "  \\lo_export LOBOID DATEI\n"
 "                         Large Object in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:280
 msgid ""
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 "                         read large object from file\n"
@@ -3384,38 +3415,38 @@ msgstr ""
 "  \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
 "                         Large Object aus Datei lesen\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:282
 msgid "  \\lo_list[x+]           list large objects\n"
 msgstr "  \\lo_list[x+]           Large Objects auflisten\n"
 
-#: help.c:279
+#: help.c:283
 msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
 msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      Large Object löschen\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:286
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatierung\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:287
 msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\a                     zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
 "                         umschalten\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:288
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [TEXT]              Tabellentitel setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:289
 msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [ZEICHEN]           Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:292
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
@@ -3433,29 +3464,29 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
 "                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
 
-#: help.c:295
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:301
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [TEXT]              HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:302
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:299
+#: help.c:303
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: help.c:302
+#: help.c:306
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Verbindung\n"
 
-#: help.c:304
+#: help.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3464,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
 
-#: help.c:308
+#: help.c:312
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
@@ -3472,70 +3503,70 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
 
-#: help.c:310
+#: help.c:314
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:315
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [KODIERUNG]  Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:312
+#: help.c:316
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr ""
 "  \\password [BENUTZERNAME]\n"
 "                         sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:319
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Betriebssystem\n"
 
-#: help.c:316
+#: help.c:320
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [VERZ]             Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
 
-#: help.c:317
+#: help.c:321
 msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
 msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:322
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAME [WERT]    Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:319
+#: help.c:323
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:325
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [BEFEHL]            Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
 
-#: help.c:324
+#: help.c:328
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variablen\n"
 
-#: help.c:325
+#: help.c:329
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
 
-#: help.c:326
+#: help.c:330
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr "  \\set [NAME [WERT]]     interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:331
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            interne Variable löschen\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:334
 msgid "Extended Query Protocol\n"
 msgstr "Erweitertes Anfrageprotokoll\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:335
 msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
 msgstr "  \\bind [PARAM]...       Anfrageparameter setzen\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:336
 msgid ""
 "  \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
 "                         set query parameters for an existing prepared statement\n"
@@ -3543,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "  \\bind_named BEF-NAME [PARAM]...\n"
 "                         Anfrageparameter für bestehenden vorbereiteten Befehl setzen\n"
 
-#: help.c:334
+#: help.c:338
 msgid ""
 "  \\close_prepared STMT_NAME\n"
 "                         close an existing prepared statement\n"
@@ -3551,39 +3582,39 @@ msgstr ""
 "  \\close_prepared BEF-NAME\n"
 "                         bestehenden vorbereiteten Befehl schließen\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:340
 msgid "  \\endpipeline           exit pipeline mode\n"
 msgstr "  \\endpipeline           Pipeline-Modus beenden\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:341
 msgid "  \\flush                 flush output data to the server\n"
 msgstr "  \\flush                 Ausgabedaten an den Server flushen\n"
 
-#: help.c:338
+#: help.c:342
 msgid "  \\flushrequest          send request to the server to flush its output buffer\n"
 msgstr "  \\flushrequest          Anfrage an den Server senden, den Ausgabepuffer zu flushen\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:343
 msgid "  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results, or all if no argument\n"
 msgstr "  \\getresults [ANZ_RES]  ANZ_RES unerledigte Ergebnisse lesen, oder alle wenn kein Argument\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:344
 msgid "  \\parse STMT_NAME       create a prepared statement\n"
 msgstr "  \\parse BEF-NAME        vorbereiteten Befehl erzeugen\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:345
 msgid "  \\sendpipeline          send an extended query to an ongoing pipeline\n"
 msgstr "  \\sendpipeline          eine erweiterte Anfrage an eine laufende Pipeline senden\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:346
 msgid "  \\startpipeline         enter pipeline mode\n"
 msgstr "  \\startpipeline         Pipeline-Modus beginnen\n"
 
-#: help.c:343
+#: help.c:347
 msgid "  \\syncpipeline          add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
 msgstr "  \\syncpipeline          Synchronisierungspunkt zu einer laufenden Pipeline hinzufügen\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:386
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
 "\n"
@@ -3591,11 +3622,11 @@ msgstr ""
 "Liste besonderer Variablen\n"
 "\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:388
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "psql-Variablen:\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:390
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
 "  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
@@ -3605,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:392
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
@@ -3613,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle automatisch committet\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:394
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE\n"
 "    determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -3623,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "    bestimmt, ob SQL-Schlüsselwörter in Groß- oder Kleinschreibung\n"
 "    vervollständigt werden [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:397
 msgid ""
 "  DBNAME\n"
 "    the currently connected database name\n"
@@ -3631,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "  DBNAME\n"
 "    Name der aktuellen Datenbank\n"
 
-#: help.c:395
+#: help.c:399
 msgid ""
 "  ECHO\n"
 "    controls what input is written to standard output\n"
@@ -3641,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "    kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe geschrieben werden\n"
 "    [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:402
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN\n"
 "    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -3651,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 "    wenn gesetzt, interne Anfragen, die von Backslash-Befehlen ausgeführt werden,\n"
 "    anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur anzeigen, nicht ausführen\n"
 
-#: help.c:401
+#: help.c:405
 msgid ""
 "  ENCODING\n"
 "    current client character set encoding\n"
@@ -3659,7 +3690,7 @@ msgstr ""
 "  ENCODING\n"
 "    aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n"
 
-#: help.c:403
+#: help.c:407
 msgid ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
@@ -3667,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    »true« wenn die letzte Anfrage fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:409
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
@@ -3675,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen (0 = unbegrenzt)\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:411
 msgid ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    if set, table access methods are not displayed\n"
@@ -3683,7 +3714,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    wenn gesetzt werden Tabellenzugriffsmethoden nicht angezeigt\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:413
 msgid ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    if set, compression methods are not displayed\n"
@@ -3691,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    wenn gesetzt werden Kompressionsmethoden nicht angezeigt\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:415
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
@@ -3699,7 +3730,7 @@ msgstr ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    kontrolliert Befehlsgeschichte [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:417
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
 "    file name used to store the command history\n"
@@ -3707,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    Dateiname für die Befehlsgeschichte\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:419
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximum number of commands to store in the command history\n"
@@ -3715,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximale Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:421
 msgid ""
 "  HOST\n"
 "    the currently connected database server host\n"
@@ -3723,7 +3754,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:423
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
@@ -3731,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    Anzahl benötigter EOFs um eine interaktive Sitzung zu beenden\n"
 
-#: help.c:421
+#: help.c:425
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
 "    value of the last affected OID\n"
@@ -3739,7 +3770,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n"
 
-#: help.c:423
+#: help.c:427
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
@@ -3750,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "    Fehlermeldung und SQLSTATE des letzten Fehlers, oder leer und »000000« wenn\n"
 "    kein Fehler\n"
 
-#: help.c:426
+#: help.c:430
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
@@ -3759,7 +3790,7 @@ msgstr ""
 "    wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht (verwendet implizite\n"
 "    Sicherungspunkte)\n"
 
-#: help.c:428
+#: help.c:432
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    stop batch execution after error\n"
@@ -3767,7 +3798,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    Skriptausführung bei Fehler beenden\n"
 
-#: help.c:430
+#: help.c:434
 msgid ""
 "  PORT\n"
 "    server port of the current connection\n"
@@ -3775,7 +3806,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    Serverport der aktuellen Verbindung\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:436
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
 "    specifies the standard psql prompt\n"
@@ -3783,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    der normale psql-Prompt\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:438
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
 "    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
@@ -3791,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2\n"
 "    der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile fortgesetzt wird\n"
 
-#: help.c:436
+#: help.c:440
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
 "    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -3799,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:438
+#: help.c:442
 msgid ""
 "  QUIET\n"
 "    run quietly (same as -q option)\n"
@@ -3807,7 +3838,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    stille Ausführung (wie Option -q)\n"
 
-#: help.c:440
+#: help.c:444
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
@@ -3815,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    Anzahl der von der letzten Anfrage beeinträchtigten Zeilen, oder 0\n"
 
-#: help.c:442
+#: help.c:446
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
@@ -3825,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
 "    Serverversion (kurze Zeichenkette oder numerisches Format)\n"
 
-#: help.c:445
+#: help.c:449
 msgid ""
 "  SHELL_ERROR\n"
 "    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
@@ -3833,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL_ERROR\n"
 "    »true« wenn der letzte Shell-Befehl fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:451
 msgid ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    exit status of the last shell command\n"
@@ -3841,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    Statuscode des letzten Shell-Befehls\n"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:453
 msgid ""
 "  SHOW_ALL_RESULTS\n"
 "    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
@@ -3849,7 +3880,7 @@ msgstr ""
 "  SHOW_ALL_RESULTS\n"
 "    alle Ergebnisse einer kombinierten Anfrage (\\;) anzeigen statt nur das letzte\n"
 
-#: help.c:451
+#: help.c:455
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
@@ -3858,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "    kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in Meldungen\n"
 "    [never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:453
+#: help.c:457
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
@@ -3866,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    wenn gesetzt beendet Zeilenende die SQL-Anweisung (wie Option -S)\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:459
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    single-step mode (same as -s option)\n"
@@ -3874,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n"
 
-#: help.c:457
+#: help.c:461
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
@@ -3882,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE der letzten Anfrage, oder »00000« wenn kein Fehler\n"
 
-#: help.c:459
+#: help.c:463
 msgid ""
 "  USER\n"
 "    the currently connected database user\n"
@@ -3890,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:465
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
@@ -3899,7 +3930,7 @@ msgstr ""
 "    kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten sind\n"
 "    [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 
-#: help.c:463
+#: help.c:467
 msgid ""
 "  VERSION\n"
 "  VERSION_NAME\n"
@@ -3911,7 +3942,7 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n"
 
-#: help.c:467
+#: help.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  WATCH_INTERVAL\n"
@@ -3920,7 +3951,7 @@ msgstr ""
 "  WATCH_INTERVAL\n"
 "    Anzahl Sekunden, die \\watch zwischen Ausführungen wartet (Standard %s)\n"
 
-#: help.c:471
+#: help.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "Display settings:\n"
@@ -3928,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigeeinstellungen:\n"
 
-#: help.c:473
+#: help.c:477
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
 "  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3938,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:475
+#: help.c:479
 msgid ""
 "  border\n"
 "    border style (number)\n"
@@ -3946,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    Rahmenstil (Zahl)\n"
 
-#: help.c:477
+#: help.c:481
 msgid ""
 "  columns\n"
 "    target width for the wrapped format\n"
@@ -3954,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    Zielbreite für das Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:479
+#: help.c:483
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
 "    expanded output [on, off, auto]\n"
@@ -3962,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (oder x)\n"
 "    erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:481
+#: help.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3971,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus (Standard »%s«)\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:488
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -3979,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:490
 msgid ""
 "  footer\n"
 "    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
@@ -3987,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:492
 msgid ""
 "  format\n"
 "    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
@@ -3995,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "  format\n"
 "    Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:490
+#: help.c:494
 msgid ""
 "  linestyle\n"
 "    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
@@ -4003,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:492
+#: help.c:496
 msgid ""
 "  null\n"
 "    set the string to be printed in place of a null value\n"
@@ -4011,7 +4042,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n"
 
-#: help.c:494
+#: help.c:498
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
 "    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
@@ -4020,7 +4051,7 @@ msgstr ""
 "    Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n"
 "    einschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:500
 msgid ""
 "  pager\n"
 "    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
@@ -4028,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 "  pager\n"
 "    kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:502
 msgid ""
 "  recordsep\n"
 "    record (line) separator for unaligned output\n"
@@ -4036,7 +4067,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:504
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4044,7 +4075,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:502
+#: help.c:506
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
 "    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
@@ -4054,7 +4085,7 @@ msgstr ""
 "    Attribute für das »table«-Tag im Format »html« oder proportionale\n"
 "    Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen im Format »latex-longtable«\n"
 
-#: help.c:505
+#: help.c:509
 msgid ""
 "  title\n"
 "    set the table title for subsequently printed tables\n"
@@ -4062,7 +4093,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
 
-#: help.c:507
+#: help.c:511
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
 "    if set, only actual table data is shown\n"
@@ -4070,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n"
 
-#: help.c:509
+#: help.c:513
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
@@ -4082,7 +4113,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "    setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n"
 
-#: help.c:513
+#: help.c:517
 msgid ""
 "  xheader_width\n"
 "    set the maximum width of the header for expanded output\n"
@@ -4092,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 "    setzt die maximale Breite der Kopfzeile für die erweiterte Ausgabe\n"
 "    [full, column, page, ganze Zahl]\n"
 
-#: help.c:517
+#: help.c:521
 msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
@@ -4100,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umgebungsvariablen:\n"
 
-#: help.c:521
+#: help.c:525
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
 "  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -4110,7 +4141,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:523
+#: help.c:527
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
 "  psql ...\n"
@@ -4122,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:526
+#: help.c:530
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
 "    number of columns for wrapped format\n"
@@ -4130,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:528
+#: help.c:532
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    same as the application_name connection parameter\n"
@@ -4138,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    wie Verbindungsparameter »application_name«\n"
 
-#: help.c:530
+#: help.c:534
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    same as the dbname connection parameter\n"
@@ -4146,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    wie Verbindungsparameter »dbname«\n"
 
-#: help.c:532
+#: help.c:536
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
 "    same as the host connection parameter\n"
@@ -4154,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    wie Verbindungsparameter »host«\n"
 
-#: help.c:534
+#: help.c:538
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    password file name\n"
@@ -4162,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    Name der Passwortdatei\n"
 
-#: help.c:536
+#: help.c:540
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    connection password (not recommended)\n"
@@ -4170,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
 
-#: help.c:538
+#: help.c:542
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
@@ -4178,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    wie Verbindungsparameter »port«\n"
 
-#: help.c:540
+#: help.c:544
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
 "    same as the user connection parameter\n"
@@ -4186,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    wie Verbindungsparameter »user«\n"
 
-#: help.c:542
+#: help.c:546
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -4194,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n"
 
-#: help.c:544
+#: help.c:548
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    how to specify a line number when invoking the editor\n"
@@ -4202,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
 
-#: help.c:546
+#: help.c:550
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternative location for the command history file\n"
@@ -4210,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternativer Pfad für History-Datei\n"
 
-#: help.c:548
+#: help.c:552
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    name of external pager program\n"
@@ -4218,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    Name des externen Pager-Programms\n"
 
-#: help.c:551
+#: help.c:555
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
@@ -4226,7 +4257,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    Name des externen Pager-Programms für \\watch\n"
 
-#: help.c:554
+#: help.c:558
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
@@ -4234,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
 
-#: help.c:556
+#: help.c:560
 msgid ""
 "  SHELL\n"
 "    shell used by the \\! command\n"
@@ -4242,7 +4273,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    Shell für den Befehl \\!\n"
 
-#: help.c:558
+#: help.c:562
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
 "    directory for temporary files\n"
@@ -4250,11 +4281,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    Verzeichnis für temporäre Dateien\n"
 
-#: help.c:618
+#: help.c:622
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
 
-#: help.c:713
+#: help.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4273,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:736
+#: help.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -6888,7 +6919,7 @@ msgstr "überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden"
 
-#: tab-complete.in.c:6613
+#: tab-complete.in.c:6633
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index 9ffcab1d2b8e90946b23060517d8bafa7a316267..fc1ee695a522ae229584ad3ef7c3b2a3d6f2e953 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:33+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -61,28 +61,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326
+#: ../../common/exec.c:363 copy.c:326
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
+#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225
 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:616
+#: ../../common/username.c:45 command.c:721
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -165,10 +165,10 @@ msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds "
-"maximum %lld.\n"
+"Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or "
+"exceeds maximum %zu.\n"
 msgstr ""
 "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума "
 "%lld.\n"
@@ -180,8 +180,9 @@ msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3272
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n"
 
@@ -190,290 +191,390 @@ msgstr ""
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:732
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
-
-#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
+#: command.c:254
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed"
+msgstr ""
 
-#: command.c:235
+#: command.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s"
 msgstr "неверная команда \\%s"
 
-#: command.c:237
+#: command.c:264
 #, c-format
 msgid "Try \\? for help."
 msgstr "Введите \\? для получения справки."
 
-#: command.c:255
+#: command.c:282
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
 msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен"
 
-#: command.c:307
+#: command.c:334
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr ""
 "команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для "
 "завершения текущего блока \\if"
 
-#: command.c:614
+#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387
+#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794
+#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
+
+#: command.c:719
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
 msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s"
 
-#: command.c:633
+#: command.c:738
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: command.c:657
+#: command.c:811
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
 
-#: command.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
-"port \"%s\".\n"
+#: command.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Connection Information"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера "
-"\"%s\", порт \"%s\").\n"
+"\n"
+"Параметры подключения:\n"
 
-#: command.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
-"port \"%s\".\n"
+#: command.c:840 describe.c:4722
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
+
+#: command.c:841 describe.c:4723
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: command.c:844 describe.c:3874
+msgid "Database"
+msgstr "БД"
+
+#: command.c:848
+msgid "Client User"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
-"\"%s\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
-"\"%s\") at port \"%s\".\n"
+#: command.c:857 command.c:872
+msgid "Host Address"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
-"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
-"\"%s\".\n"
+#: command.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Socket Directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: command.c:868
+msgid "Host"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
-"\"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675
+#: command.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Server Port"
+msgstr "Сервер"
+
+#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: command.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Protocol Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: command.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Password Used"
+msgstr "Пароль: "
+
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: command.c:894
+msgid "GSSAPI Authenticated"
+msgstr ""
+
+#: command.c:898
+msgid "Backend PID"
+msgstr ""
+
+#: command.c:902
+#, fuzzy
+msgid "SSL Connection"
+msgstr "Соединение\n"
+
+#: command.c:922
+msgid "SSL Library"
+msgstr ""
+
+#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944
+#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: command.c:925
+msgid "SSL Protocol"
+msgstr ""
+
+#: command.c:928
+msgid "SSL Key Bits"
+msgstr ""
+
+#: command.c:931
+msgid "SSL Cipher"
+msgstr ""
+
+#: command.c:934
+#, fuzzy
+msgid "SSL Compression"
+msgstr "Сжатие"
+
+#: command.c:938
+msgid "ALPN"
+msgstr ""
+
+#: command.c:939 command.c:4519
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "нет буфера запросов"
 
-#: command.c:1102 command.c:5776
+#: command.c:1389 command.c:6405
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "неверный номер строки: %s"
 
-#: command.c:1248
+#: command.c:1535
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:1333
+#: command.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки"
 
-#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5882
-#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160
-#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541
-#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
-#: startup.c:304
+#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511
+#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
+#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
+#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#: startup.c:309
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1375
+#: command.c:1663
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Ошибки не было."
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380
+#, c-format
+msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
+msgstr ""
+
+#: command.c:1822
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing right parenthesis"
 msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка"
 
-#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028
-#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682
+#: command.c:1948
 #, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument"
-msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
+msgid "\\getresults: invalid number of requested results"
+msgstr ""
 
-#: command.c:1822
+#: command.c:2205
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif не может находиться после \\else"
 
-#: command.c:1827
+#: command.c:2210
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:1891
+#: command.c:2274
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else не может находиться после \\else"
 
-#: command.c:1896
+#: command.c:2279
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:1936
+#: command.c:2319
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:2092
+#: command.c:2497
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:2135
+#: command.c:2574
 #, c-format
 msgid "Enter new password for user \"%s\": "
 msgstr "Введите новый пароль для пользователя \"%s\": "
 
-#: command.c:2139
+#: command.c:2578
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:2148
+#: command.c:2587
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: command.c:2231
+#: command.c:2670
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной"
 
-#: command.c:2333
+#: command.c:2772
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:2355
+#: command.c:2823
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2442
+#: command.c:2853
+#, c-format
+msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
+msgstr ""
+
+#: command.c:2860
+#, c-format
+msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
+msgstr ""
+
+#: command.c:2947
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\""
 
-#: command.c:2490
+#: command.c:2995
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "требуется имя функции"
 
-#: command.c:2492
+#: command.c:2997
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "требуется имя представления"
 
-#: command.c:2614
+#: command.c:3176
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включён."
 
-#: command.c:2616
+#: command.c:3178
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169
-#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225
-#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329
-#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835
+#: command.c:3208
+#, c-format
+msgid "\\%s: not currently in restricted mode"
+msgstr ""
+
+#: command.c:3218
+#, c-format
+msgid "\\%s: wrong key"
+msgstr ""
+
+#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798
+#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854
+#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329
+#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:2729 copy.c:388
+#: command.c:3331 copy.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: command.c:2801 command.c:2867
+#: command.c:3412 command.c:3478
 #, c-format
 msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
 msgstr "\\watch: длительность интервала указана неоднократно"
 
-#: command.c:2811 command.c:2877
+#: command.c:3422 command.c:3488
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
 msgstr "\\watch: некорректная длительность интервала \"%s\""
 
-#: command.c:2821
+#: command.c:3432
 #, c-format
 msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
 msgstr "\\watch: число итераций указано неоднократно"
 
-#: command.c:2831
+#: command.c:3442
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
 msgstr "\\watch: некорректное число итераций \"%s\""
 
-#: command.c:2841
+#: command.c:3452
 #, c-format
 msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
 msgstr "\\watch: минимальное число строк указано неоднократно"
 
-#: command.c:2851
+#: command.c:3462
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
 msgstr "\\watch: некорректное минимальное число строк \"%s\""
 
-#: command.c:2858
+#: command.c:3469
 #, c-format
 msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "\\watch: нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293
+#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:3260 startup.c:290
+#: command.c:3880 startup.c:295
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:3316
+#: command.c:3936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
@@ -481,23 +582,23 @@ msgstr ""
 "Не указывайте пользователя, компьютер или порт отдельно, когда используете "
 "строку подключения"
 
-#: command.c:3351
+#: command.c:3971
 #, c-format
 msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
 msgstr ""
 "Нет подключения к базе, из которого можно было бы использовать параметры"
 
-#: command.c:3658
+#: command.c:4278
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение"
 
-#: command.c:3664
+#: command.c:4284
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3720
+#: command.c:4340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
@@ -506,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес "
 "сервера \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3723
+#: command.c:4343
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -515,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
 "\"%s\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3729
+#: command.c:4349
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host "
@@ -524,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
 "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3732
+#: command.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -533,17 +634,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
 "\"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3737
+#: command.c:4357
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3843
+#: command.c:4463
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:3856
+#: command.c:4476
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -552,33 +653,25 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:3895
+#: command.c:4515
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, сжатие: %s, ALPN: %s)\n"
 
-#: command.c:3896 command.c:3897
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
-
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:4518 help.c:39
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:4518 help.c:39
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:3899
-msgid "none"
-msgstr "нет"
-
-#: command.c:3913
+#: command.c:4533
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n"
 
-#: command.c:3933
+#: command.c:4553
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -591,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:4038
+#: command.c:4667
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -600,33 +693,33 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки"
 
-#: command.c:4068
+#: command.c:4697
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\""
 
-#: command.c:4070
+#: command.c:4699
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh"
 
-#: command.c:4120
+#: command.c:4749
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s"
 
-#: command.c:4147
+#: command.c:4776
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
 
-#: command.c:4483
+#: command.c:5112
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr ""
 "\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\""
 
-#: command.c:4503
+#: command.c:5132
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
@@ -635,27 +728,27 @@ msgstr ""
 "\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
 "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:4522
+#: command.c:5151
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:4537
+#: command.c:5166
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double"
 
-#: command.c:4552
+#: command.c:5181
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double"
 
-#: command.c:4567
+#: command.c:5196
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double"
 
-#: command.c:4619
+#: command.c:5248
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", "
@@ -664,12 +757,12 @@ msgstr ""
 "\\pset: допустимые значения xheader_width: \"%s\" (по умолчанию), \"%s\", "
 "\"%s\", а также число, задающее точную ширину"
 
-#: command.c:4636
+#: command.c:5265
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым"
 
-#: command.c:4641
+#: command.c:5270
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
@@ -678,117 +771,117 @@ msgstr ""
 "\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки "
 "или возврата каретки"
 
-#: command.c:4779 command.c:4980
+#: command.c:5408 command.c:5609
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s"
 
-#: command.c:4799
+#: command.c:5428
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:4805
+#: command.c:5434
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:4807
+#: command.c:5436
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:4814
+#: command.c:5443
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:4816
+#: command.c:5445
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:4818
+#: command.c:5447
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829
+#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
 msgstr "Ширина расширенного заголовка: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4831
+#: command.c:5460
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is %d.\n"
 msgstr "Ширина расширенного заголовка: %d.\n"
 
-#: command.c:4837
+#: command.c:5466
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4845 command.c:4853
+#: command.c:5474 command.c:5482
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4847
+#: command.c:5476
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4860
+#: command.c:5489
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:4862
+#: command.c:5491
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:4868
+#: command.c:5497
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:4874
+#: command.c:5503
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:4881
+#: command.c:5510
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4889
+#: command.c:5518
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:4891
+#: command.c:5520
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:4898
+#: command.c:5527
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:4900
+#: command.c:5529
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:4902
+#: command.c:5531
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:4908
+#: command.c:5537
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -796,97 +889,97 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
 msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:4918 command.c:4928
+#: command.c:5547 command.c:5557
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4920
+#: command.c:5549
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:4922
+#: command.c:5551
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4935
+#: command.c:5564
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4938
+#: command.c:5567
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:4945
+#: command.c:5574
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4947
+#: command.c:5576
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:4954
+#: command.c:5583
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:4956
+#: command.c:5585
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:4962
+#: command.c:5591
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4968
+#: command.c:5597
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4974
+#: command.c:5603
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5223
+#: command.c:5852
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: ошибка"
 
-#: command.c:5261
+#: command.c:5890
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом"
 
-#: command.c:5293
+#: command.c:5922
 #, c-format
 msgid "could not set timer: %m"
 msgstr "не удалось установить таймер: %m"
 
-#: command.c:5362
+#: command.c:5991
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:5365
+#: command.c:5994
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:5429
+#: command.c:6058
 #, c-format
 msgid "could not wait for signals: %m"
 msgstr "сбой при ожидании сигналов: %m"
 
-#: command.c:5485 command.c:5492 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
+#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "/******** QUERY *********/\n"
@@ -899,79 +992,79 @@ msgstr ""
 "/************************/\n"
 "\n"
 
-#: command.c:5671
+#: command.c:6300
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" — не представление"
 
-#: command.c:5687
+#: command.c:6316
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:218
 #, c-format
 msgid "cannot escape without active connection"
 msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД"
 
-#: common.c:247
+#: common.c:259
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\""
 
-#: common.c:351
+#: common.c:363
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost"
 msgstr "подключение к серверу было потеряно"
 
-#: common.c:355
+#: common.c:367
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления "
 
-#: common.c:360
+#: common.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "неудачна.\n"
 
-#: common.c:377
+#: common.c:390
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "удачна.\n"
 
-#: common.c:430 common.c:1061
+#: common.c:445 common.c:1097
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d"
 
-#: common.c:571
+#: common.c:606
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Время: %.3f мс\n"
 
-#: common.c:586
+#: common.c:621
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:595
+#: common.c:630
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:602
+#: common.c:637
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%.0f д. %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192
+#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
 
-#: common.c:714
+#: common.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -980,34 +1073,34 @@ msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
 "серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:717
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:783
 #, c-format
 msgid "could not print result table: %m"
 msgstr "не удалось вывести таблицу результатов: %m"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:803
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset"
 msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:808
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset"
 
-#: common.c:791
+#: common.c:826
 #, c-format
 msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
 msgstr "попытка выполнить \\gset со специальной переменной \"%s\" игнорируется"
 
-#: common.c:1103
+#: common.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "/**(Single step mode: verify "
@@ -1022,37 +1115,52 @@ msgstr ""
 "/**(Enter - выполнение; x и Enter - "
 "отмена)************************************/\n"
 
-#: common.c:1180
+#: common.c:1216
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "ОПЕРАТОР:  %s"
 
-#: common.c:1216
+#: common.c:1252
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)"
 
-#: common.c:1362 describe.c:2025
+#: common.c:1398 describe.c:2064
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
-#: common.c:1363 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043
-#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026
-#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564
-#: describe.c:5829
+#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082
+#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065
+#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729
+#: describe.c:6005
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: common.c:1412
+#: common.c:1448
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n"
 
-#: common.c:1504
+#: common.c:1670
+#, c-format
+msgid "No pending results to get"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1748
 #, c-format
 msgid "fetching results in chunked mode failed"
 msgstr "получить результаты в блочном режиме не удалось"
 
+#: common.c:1797
+#, c-format
+msgid "Pipeline aborted, command did not run"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1893
+#, c-format
+msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection"
+msgstr ""
+
 #: copy.c:98
 #, c-format
 msgid "\\copy: arguments required"
@@ -1105,11 +1213,11 @@ msgstr ""
 "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
 "Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
 
-#: copy.c:684
+#: copy.c:693
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
 
-#: copy.c:718
+#: copy.c:727
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
@@ -1169,768 +1277,785 @@ msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\"
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\""
 
-#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035
-#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154
-#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921
-#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486
-#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018
+#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074
+#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309
+#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092
+#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662
+#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
-#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627
-#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265
-#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403
-#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922
-#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476
-#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810
-#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551
+#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651
+#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308
+#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568
+#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093
+#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652
+#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986
+#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366
+#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374
 msgid "Result data type"
 msgstr "Тип данных результата"
 
-#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367
+#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
-#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415
-#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046
-#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343
-#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834
-#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317
-#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488
-#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955
-#: describe.c:6019 describe.c:7078
+#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433
+#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310
+#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363
+#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823
+#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343
+#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655
+#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008
+#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: describe.c:127
+#: describe.c:134
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Список агрегатных функций"
 
-#: describe.c:152
+#: describe.c:159
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа."
 
-#: describe.c:167
+#: describe.c:174
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
-#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942
+#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:176 describe.c:5742
+#: describe.c:183 describe.c:5918
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:199
+#: describe.c:206
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Список методов доступа"
 
-#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189
-#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647
-#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244
-#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807
-#: describe.c:7066
+#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230
+#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812
+#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423
+#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024
+#: describe.c:7292
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: describe.c:229
+#: describe.c:236
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999
+#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: describe.c:263
+#: describe.c:270
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Список табличных пространств"
 
-#: describe.c:308
-#, c-format
-msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+#: describe.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\\df only takes [%s] as options"
 msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [anptwS+]"
 
-#: describe.c:316
+#: describe.c:324
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
 msgstr "\\df не поддерживает параметр \"%c\" с сервером версии %s"
 
 # well-spelled: агр
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:351 describe.c:369
+#: describe.c:359 describe.c:377
 msgid "agg"
 msgstr "агр."
 
-#: describe.c:352 describe.c:370
+#: describe.c:360 describe.c:378
 msgid "window"
 msgstr "оконная"
 
-#: describe.c:353
+#: describe.c:361
 msgid "proc"
 msgstr "проц."
 
 # well-spelled: функ
-#: describe.c:354 describe.c:372
+#: describe.c:362 describe.c:380
 msgid "func"
 msgstr "функ."
 
-#: describe.c:371 describe.c:1397
+#: describe.c:379 describe.c:1440
 msgid "trigger"
 msgstr "триггерная"
 
-#: describe.c:383
+#: describe.c:394
 msgid "immutable"
 msgstr "постоянная"
 
-#: describe.c:384
+#: describe.c:395
 msgid "stable"
 msgstr "стабильная"
 
-#: describe.c:385
+#: describe.c:396
 msgid "volatile"
 msgstr "изменчивая"
 
-#: describe.c:386
+#: describe.c:397
 msgid "Volatility"
 msgstr "Изменчивость"
 
-#: describe.c:394
+#: describe.c:408
 msgid "restricted"
 msgstr "ограниченная"
 
-#: describe.c:395
+#: describe.c:409
 msgid "safe"
 msgstr "безопасная"
 
-#: describe.c:396
+#: describe.c:410
 msgid "unsafe"
 msgstr "небезопасная"
 
-#: describe.c:397
+#: describe.c:411
 msgid "Parallel"
 msgstr "Параллельность"
 
-#: describe.c:402
+#: describe.c:417
 msgid "definer"
 msgstr "определившего"
 
-#: describe.c:403
+#: describe.c:418
 msgid "invoker"
 msgstr "вызывающего"
 
-#: describe.c:404
+#: describe.c:419
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: describe.c:409
+#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
+#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002
+#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804
+#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003
+#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128
+msgid "Leakproof?"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:427
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: describe.c:412 describe.c:648
+#: describe.c:430 describe.c:672
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:585
+#: describe.c:609
 msgid "List of functions"
 msgstr "Список функций"
 
-#: describe.c:650
+#: describe.c:674
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: describe.c:701
+#: describe.c:725
 msgid "List of data types"
 msgstr "Список типов данных"
 
-#: describe.c:804
+#: describe.c:829
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Тип левого аргумента"
 
-#: describe.c:805
+#: describe.c:830
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Тип правого аргумента"
 
-#: describe.c:806
+#: describe.c:831
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316
-#: describe.c:6996 describe.c:7000
+#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492
+#: describe.c:7222 describe.c:7226
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: describe.c:891
+#: describe.c:924
 msgid "List of operators"
 msgstr "Список операторов"
 
-#: describe.c:926
+#: describe.c:961
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:930 describe.c:934
+#: describe.c:969 describe.c:973
 msgid "Locale Provider"
 msgstr "Провайдер локали"
 
-#: describe.c:938 describe.c:4936
+#: describe.c:977 describe.c:5112
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:939 describe.c:4937
+#: describe.c:978 describe.c:5113
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
-#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946
-#: describe.c:4950
+#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122
+#: describe.c:5126
 msgid "Locale"
 msgstr "Локаль"
 
-#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959
+#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135
 msgid "ICU Rules"
 msgstr "Правила ICU"
 
-#: describe.c:971
+#: describe.c:1010
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Табл. пространство"
 
-#: describe.c:996
+#: describe.c:1035
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947
+#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:1038 describe.c:3948
+#: describe.c:1077 describe.c:4050
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:1039 describe.c:3949
+#: describe.c:1078 describe.c:4051
 msgid "materialized view"
 msgstr "материализованное представление"
 
-#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951
+#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:1041 describe.c:3953
+#: describe.c:1080 describe.c:4055
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
-#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165
+#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320
 msgid "partitioned table"
 msgstr "секционированная таблица"
 
-#: describe.c:1058
+#: describe.c:1097
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Права для столбцов"
 
-#: describe.c:1089 describe.c:1123
+#: describe.c:1128 describe.c:1162
 msgid "Policies"
 msgstr "Политики"
 
-#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667
+#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
-#: describe.c:1196
+#: describe.c:1237
 msgid "function"
 msgstr "функция"
 
-#: describe.c:1198
+#: describe.c:1239
 msgid "type"
 msgstr "тип"
 
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1241
 msgid "schema"
 msgstr "схема"
 
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "large object"
+msgstr "Большие объекты"
+
+#: describe.c:1265
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Права доступа по умолчанию"
 
-#: describe.c:1266
+#: describe.c:1309
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:1280
+#: describe.c:1323
 msgid "table constraint"
 msgstr "ограничение таблицы"
 
-#: describe.c:1304
+#: describe.c:1347
 msgid "domain constraint"
 msgstr "ограничение домена"
 
-#: describe.c:1328
+#: describe.c:1371
 msgid "operator class"
 msgstr "класс операторов"
 
-#: describe.c:1352
+#: describe.c:1395
 msgid "operator family"
 msgstr "семейство операторов"
 
-#: describe.c:1375
+#: describe.c:1418
 msgid "rule"
 msgstr "правило"
 
-#: describe.c:1420
+#: describe.c:1463
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:1485 describe.c:4072
+#: describe.c:1528
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
 
-#: describe.c:1488 describe.c:4075
+#: describe.c:1531 describe.c:4207
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Отношения не найдены."
 
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1727
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено."
 
-#: describe.c:1732 describe.c:1756
+#: describe.c:1775 describe.c:1799
 msgid "Start"
 msgstr "Начальное_значение"
 
-#: describe.c:1733 describe.c:1757
+#: describe.c:1776 describe.c:1800
 msgid "Minimum"
 msgstr "Минимум"
 
-#: describe.c:1734 describe.c:1758
+#: describe.c:1777 describe.c:1801
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: describe.c:1735 describe.c:1759
+#: describe.c:1778 describe.c:1802
 msgid "Increment"
 msgstr "Шаг"
 
-#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487
-#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487
-#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: describe.c:1738 describe.c:1762
+#: describe.c:1781 describe.c:1805
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Зацикливается?"
 
-#: describe.c:1739 describe.c:1763
+#: describe.c:1782 describe.c:1806
 msgid "Cache"
 msgstr "Кешируется"
 
-#: describe.c:1804
+#: describe.c:1847
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:1808
+#: describe.c:1851
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s"
 
-#: describe.c:1816
+#: describe.c:1859
 #, c-format
 msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1819
+#: describe.c:1862
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:2005
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1965
+#: describe.c:2008
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1969
+#: describe.c:2012
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1974
-#, c-format
-msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
-msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1977
+#: describe.c:2016
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1982
+#: describe.c:2021
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1985
+#: describe.c:2024
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1990
+#: describe.c:2029
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый секционированный индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1993
+#: describe.c:2032
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Секционированный индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1997
+#: describe.c:2036
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2001
+#: describe.c:2040
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2005
+#: describe.c:2044
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2049
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая секционированная таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2013
+#: describe.c:2052
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Секционированная таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2029 describe.c:4405
+#: describe.c:2068 describe.c:4570
 msgid "Collation"
 msgstr "Правило сортировки"
 
-#: describe.c:2030 describe.c:4406
+#: describe.c:2069 describe.c:4571
 msgid "Nullable"
 msgstr "Допустимость NULL"
 
-#: describe.c:2031 describe.c:4407
+#: describe.c:2070 describe.c:4572
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: describe.c:2034
+#: describe.c:2073
 msgid "Key?"
 msgstr "Ключевой?"
 
-#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734
+#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896
-#: describe.c:5954
+#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072
+#: describe.c:6130
 msgid "FDW options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:2040
+#: describe.c:2079
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:2042
+#: describe.c:2081
 msgid "Compression"
 msgstr "Сжатие"
 
-#: describe.c:2044
+#: describe.c:2083
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:2180
+#: describe.c:2225
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s%s"
 msgstr "Секция: %s %s%s"
 
-#: describe.c:2193
+#: describe.c:2238
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Нет ограничения секции"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2240
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Ограничение секции: %s"
 
-#: describe.c:2219
+#: describe.c:2264
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Ключ разбиения: %s"
 
-#: describe.c:2245
+#: describe.c:2290
 #, c-format
 msgid "Owning table: \"%s.%s\""
 msgstr "Принадлежит таблице: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2314
+#: describe.c:2363
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:2317
+#: describe.c:2366
 msgid "unique"
 msgstr "уникальный"
 
-#: describe.c:2319
+#: describe.c:2368
 msgid " nulls not distinct"
 msgstr " null не различаются"
 
-#: describe.c:2320
+#: describe.c:2369
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: describe.c:2327
+#: describe.c:2376
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2331
+#: describe.c:2380
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:2334
+#: describe.c:2383
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:2337
+#: describe.c:2386
 msgid ", invalid"
 msgstr ", нерабочий"
 
-#: describe.c:2340
+#: describe.c:2389
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:2343
+#: describe.c:2392
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:2346
+#: describe.c:2395
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", репликационный"
 
-#: describe.c:2400
+#: describe.c:2456
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:2483
+#: describe.c:2544
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:2551
+#: describe.c:2605
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:2614
+#: describe.c:2664
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:2664
+#: describe.c:2713
 msgid "Policies:"
 msgstr "Политики:"
 
-#: describe.c:2667
+#: describe.c:2716
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
 
-#: describe.c:2670
+#: describe.c:2719
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2673
+#: describe.c:2722
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2676
+#: describe.c:2725
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Политики (защита строк выключена):"
 
-#: describe.c:2736 describe.c:2841
+#: describe.c:2785 describe.c:2890
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Объекты статистики:"
 
-#: describe.c:2943 describe.c:3096
+#: describe.c:2992 describe.c:3192
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:2946
+#: describe.c:2995
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключённые правила:"
 
-#: describe.c:2949
+#: describe.c:2998
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2952
+#: describe.c:3001
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:3031 describe.c:5100
+#: describe.c:3080 describe.c:5276
 msgid "Publications:"
 msgstr "Публикации:"
 
-#: describe.c:3079
+#: describe.c:3127
+#, fuzzy
+msgid "Not-null constraints:"
+msgstr "ограничение таблицы"
+
+#: describe.c:3141
+#, fuzzy
+msgid " (local, inherited)"
+msgstr "Не наследуется"
+
+#: describe.c:3142
+#, fuzzy
+msgid " (inherited)"
+msgstr "Не наследуется"
+
+#: describe.c:3175
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:3242
+#: describe.c:3338
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:3245
+#: describe.c:3341
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:"
 
-#: describe.c:3248
+#: describe.c:3344
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Отключённые внутренние триггеры:"
 
-#: describe.c:3251
+#: describe.c:3347
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:3254
+#: describe.c:3350
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:3325
+#: describe.c:3421
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Сервер: %s"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:3333
+#: describe.c:3429
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "Параметр ОСД: (%s)"
 
-#: describe.c:3354
+#: describe.c:3450
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:3419
+#: describe.c:3515
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Число секций: %d"
 
-#: describe.c:3428
+#: describe.c:3524
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)"
 
-#: describe.c:3430
+#: describe.c:3526
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:3437
+#: describe.c:3533
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:3437
+#: describe.c:3533
 msgid "Partitions"
 msgstr "Секции"
 
-#: describe.c:3470
+#: describe.c:3566
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:3486
+#: describe.c:3584
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Идентификация реплики"
 
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3597
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Содержит OID: да"
 
-#: describe.c:3508
+#: describe.c:3606
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Метод доступа: %s"
 
-#: describe.c:3585
+#: describe.c:3683
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3597
+#: describe.c:3695
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:3670
+#: describe.c:3768
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:3672 describe.c:3840
+#: describe.c:3770 describe.c:3938
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:3673
+#: describe.c:3771
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:3684
+#: describe.c:3782
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:3687
+#: describe.c:3785
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:3690
+#: describe.c:3788
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:3693
+#: describe.c:3791
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:3696
+#: describe.c:3794
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3797
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:3703
+#: describe.c:3801
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Пропускать RLS"
 
-#: describe.c:3712
+#: describe.c:3810
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:3714
+#: describe.c:3812
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1938,401 +2063,483 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:3724
+#: describe.c:3822
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:3775
+#: describe.c:3873
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: describe.c:3776
-msgid "Database"
-msgstr "БД"
-
-#: describe.c:3777
+#: describe.c:3875
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:3801
+#: describe.c:3899
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены."
 
-#: describe.c:3804
+#: describe.c:3902
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены."
 
-#: describe.c:3807
+#: describe.c:3905
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Никакие параметры не найдены."
 
-#: describe.c:3811
+#: describe.c:3909
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:3841
+#: describe.c:3939
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3956
 msgid "Grantor"
 msgstr "Праводатель"
 
-#: describe.c:3884
+#: describe.c:3982
 msgid "List of role grants"
 msgstr "Список назначений ролей"
 
-#: describe.c:3950
+#: describe.c:4052
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
-#: describe.c:3952
+#: describe.c:4054
 msgid "TOAST table"
 msgstr "TOAST-таблица"
 
-#: describe.c:3955 describe.c:4166
+#: describe.c:4057 describe.c:4321
 msgid "partitioned index"
 msgstr "секционированный индекс"
 
-#: describe.c:3975
+#: describe.c:4081
 msgid "permanent"
 msgstr "постоянное"
 
-#: describe.c:3976
+#: describe.c:4082
 msgid "temporary"
 msgstr "временное"
 
-#: describe.c:3977
+#: describe.c:4083
 msgid "unlogged"
 msgstr "нежурналируемое"
 
-#: describe.c:3978
+#: describe.c:4084
 msgid "Persistence"
 msgstr "Хранение"
 
-#: describe.c:3994
+#: describe.c:4100 describe.c:4344
 msgid "Access method"
 msgstr "Метод доступа"
 
-#: describe.c:4079
+#: describe.c:4180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any relations named \"%s\"."
+msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any tables named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any indexes named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any views named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"."
+msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any sequences named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"."
+msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any tables."
+msgstr "Никакие расширения не найдены."
+
+#: describe.c:4211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any indexes."
+msgstr "Никакие расширения не найдены."
+
+#: describe.c:4213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any views."
+msgstr "Никакие параметры не найдены."
+
+#: describe.c:4215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any materialized views."
+msgstr "создать материализованное представление"
+
+#: describe.c:4217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any sequences."
+msgstr "Никакие параметры не найдены."
+
+#: describe.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any foreign tables."
+msgstr "Отношения не найдены."
+
+#: describe.c:4227
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:4127
+#: describe.c:4228
+#, fuzzy
+msgid "List of tables"
+msgstr "Список табличных пространств"
+
+#: describe.c:4229
+#, fuzzy
+msgid "List of indexes"
+msgstr "Список доменов"
+
+#: describe.c:4230
+#, fuzzy
+msgid "List of views"
+msgstr "Список ролей"
+
+#: describe.c:4231
+#, fuzzy
+msgid "List of materialized views"
+msgstr "материализованное представление"
+
+#: describe.c:4232
+#, fuzzy
+msgid "List of sequences"
+msgstr "Список схем"
+
+#: describe.c:4233 describe.c:6163
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Список сторонних таблиц"
+
+#: describe.c:4282
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает декларативное секционирование таблиц."
 
-#: describe.c:4138
+#: describe.c:4293
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Список секционированных индексов"
 
-#: describe.c:4140
+#: describe.c:4295
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Список секционированных таблиц"
 
-#: describe.c:4144
+#: describe.c:4299
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Список секционированных отношений"
 
-#: describe.c:4175
+#: describe.c:4330
 msgid "Parent name"
 msgstr "Имя родителя"
 
-#: describe.c:4188
+#: describe.c:4350
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Размер конечной секции"
 
-#: describe.c:4191 describe.c:4197
+#: describe.c:4353 describe.c:4359
 msgid "Total size"
 msgstr "Общий размер"
 
-#: describe.c:4321
+#: describe.c:4486
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:4330
+#: describe.c:4495
 msgid "Internal language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:4331
+#: describe.c:4496
 msgid "Call handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:4332 describe.c:5743
+#: describe.c:4497 describe.c:5919
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:4333
+#: describe.c:4498
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:4367
+#: describe.c:4532
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:4408
+#: describe.c:4573
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:4451
+#: describe.c:4616
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:4485
+#: describe.c:4650
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:4486
+#: describe.c:4651
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:4488 describe.c:6712
+#: describe.c:4653 describe.c:6929
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:4529
+#: describe.c:4694
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:4557
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#: describe.c:4558
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: describe.c:4565
+#: describe.c:4730
 msgid "Context"
 msgstr "Контекст"
 
-#: describe.c:4597
+#: describe.c:4762
 msgid "List of configuration parameters"
 msgstr "Список параметров конфигурации"
 
-#: describe.c:4599
+#: describe.c:4764
 msgid "List of non-default configuration parameters"
 msgstr "Список изменённых параметров конфигурации"
 
-#: describe.c:4626
+#: describe.c:4791
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает событийные триггеры."
 
-#: describe.c:4646
+#: describe.c:4811
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: describe.c:4648
+#: describe.c:4813
 msgid "enabled"
 msgstr "включён"
 
-#: describe.c:4649
+#: describe.c:4814
 msgid "replica"
 msgstr "реплика"
 
-#: describe.c:4650
+#: describe.c:4815
 msgid "always"
 msgstr "всегда"
 
-#: describe.c:4651
+#: describe.c:4816
 msgid "disabled"
 msgstr "отключён"
 
-#: describe.c:4652 describe.c:6553
+#: describe.c:4817 describe.c:6770
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включён"
 
-#: describe.c:4654
+#: describe.c:4819
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#: describe.c:4677
+#: describe.c:4842
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
-#: describe.c:4704
+#: describe.c:4869
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширенные статистики."
 
-#: describe.c:4741
+#: describe.c:4906
 msgid "Ndistinct"
 msgstr "Ndistinct"
 
-#: describe.c:4742
+#: describe.c:4907
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Зависимости"
 
-#: describe.c:4752
+#: describe.c:4917
 msgid "MCV"
 msgstr "MCV"
 
-#: describe.c:4775
+#: describe.c:4940
 msgid "List of extended statistics"
 msgstr "Список расширенных статистик"
 
-#: describe.c:4802
+#: describe.c:4967
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:4803
+#: describe.c:4968
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:4827
+#: describe.c:4992
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4994
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:4887
+#: describe.c:5058
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список приведений типов"
 
-#: describe.c:4927 describe.c:4931
+#: describe.c:5103 describe.c:5107
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: describe.c:4965 describe.c:4970
+#: describe.c:5141 describe.c:5146
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Детерминированное?"
 
-#: describe.c:5009
+#: describe.c:5185
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:5070
+#: describe.c:5246
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:5186
+#: describe.c:5362
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:5236
+#: describe.c:5412
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден."
 
-#: describe.c:5239
+#: describe.c:5415
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены."
 
-#: describe.c:5314
+#: describe.c:5490
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:5315
+#: describe.c:5491
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:5319
+#: describe.c:5495
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:5321
+#: describe.c:5497
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:5323
+#: describe.c:5499
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:5325
+#: describe.c:5501
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:5335
+#: describe.c:5511
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5338
+#: describe.c:5514
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:5357
+#: describe.c:5533
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:5370
+#: describe.c:5546
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5373
+#: describe.c:5549
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:5417
+#: describe.c:5593
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:5418
+#: describe.c:5594
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:5444
+#: describe.c:5620
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:5477
+#: describe.c:5653
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:5478
+#: describe.c:5654
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:5509
+#: describe.c:5685
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:5563
+#: describe.c:5739
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:5614
+#: describe.c:5790
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена."
 
-#: describe.c:5617
+#: describe.c:5793
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены."
 
-#: describe.c:5683
+#: describe.c:5859
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:5684
+#: describe.c:5860
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:5695
+#: describe.c:5871
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5698
+#: describe.c:5874
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:5702
+#: describe.c:5878
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2341,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5705
+#: describe.c:5881
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2350,273 +2557,279 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:5784
+#: describe.c:5960
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:5812
+#: describe.c:5988
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:5830 describe.c:6017
+#: describe.c:6006 describe.c:6195
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:5860
+#: describe.c:6036
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:5885 describe.c:5943
+#: describe.c:6061 describe.c:6119
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:5886
+#: describe.c:6062
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:5915
+#: describe.c:6091
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:5987
-msgid "List of foreign tables"
-msgstr "Список сторонних таблиц"
+#: describe.c:6196
+#, fuzzy
+msgid "Default version"
+msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: describe.c:6038
+#: describe.c:6217
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:6086
+#: describe.c:6265
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
 
-#: describe.c:6089
+#: describe.c:6268
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Никакие расширения не найдены."
 
-#: describe.c:6133
+#: describe.c:6312
 msgid "Object description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:6142
+#: describe.c:6321
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
 
-#: describe.c:6183
+#: describe.c:6362
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: describe.c:6197
+#: describe.c:6376
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: describe.c:6228 describe.c:6354
+#: describe.c:6407 describe.c:6543
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации."
 
-#: describe.c:6245 describe.c:6432
+#: describe.c:6424 describe.c:6645
 msgid "All tables"
 msgstr "Все таблицы"
 
-#: describe.c:6246 describe.c:6433
+#: describe.c:6425 describe.c:6646
 msgid "Inserts"
 msgstr "Добавления"
 
-#: describe.c:6247 describe.c:6434
+#: describe.c:6426 describe.c:6647
 msgid "Updates"
 msgstr "Изменения"
 
-#: describe.c:6248 describe.c:6435
+#: describe.c:6427 describe.c:6648
 msgid "Deletes"
 msgstr "Удаления"
 
-#: describe.c:6252 describe.c:6437
+#: describe.c:6431 describe.c:6650
 msgid "Truncates"
 msgstr "Опустошения"
 
-#: describe.c:6256 describe.c:6439
+#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652
+#, fuzzy
+msgid "Generated columns"
+msgstr "целевой_столбец"
+
+#: describe.c:6444 describe.c:6654
 msgid "Via root"
 msgstr "Через корень"
 
-#: describe.c:6277
+#: describe.c:6465
 msgid "List of publications"
 msgstr "Список публикаций"
 
-#: describe.c:6401
+#: describe.c:6612
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Публикация \"%s\" не найдена."
 
-#: describe.c:6404
+#: describe.c:6615
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Никакие публикации не найдены."
 
-#: describe.c:6428
+#: describe.c:6641
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Публикация %s"
 
-#: describe.c:6481
+#: describe.c:6698
 msgid "Tables:"
 msgstr "Таблицы:"
 
-#: describe.c:6493
+#: describe.c:6710
 msgid "Tables from schemas:"
 msgstr "Таблицы из схем:"
 
-#: describe.c:6538
+#: describe.c:6755
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки."
 
-#: describe.c:6554
+#: describe.c:6771
 msgid "Publication"
 msgstr "Публикация"
 
-#: describe.c:6563
+#: describe.c:6780
 msgid "Binary"
 msgstr "Бинарная"
 
-#: describe.c:6572 describe.c:6576
+#: describe.c:6789 describe.c:6793
 msgid "Streaming"
 msgstr "Потоковая"
 
-#: describe.c:6584
+#: describe.c:6801
 msgid "Two-phase commit"
 msgstr "Двухфазная фиксация"
 
-#: describe.c:6585
+#: describe.c:6802
 msgid "Disable on error"
 msgstr "Отключается при ошибке"
 
-#: describe.c:6592
+#: describe.c:6809
 msgid "Origin"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:6593
+#: describe.c:6810
 msgid "Password required"
 msgstr "Требуется пароль"
 
-#: describe.c:6594
+#: describe.c:6811
 msgid "Run as owner?"
 msgstr "Использовать владельца?"
 
-#: describe.c:6599
+#: describe.c:6816
 msgid "Failover"
 msgstr "Переносимая"
 
-#: describe.c:6604
+#: describe.c:6821
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Синхронная фиксация"
 
-#: describe.c:6605
+#: describe.c:6822
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Строка подключения"
 
-#: describe.c:6611
+#: describe.c:6828
 msgid "Skip LSN"
 msgstr "Пропустить LSN"
 
-#: describe.c:6637
+#: describe.c:6854
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Список подписок"
 
-#: describe.c:6666
+#: describe.c:6883
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
-#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987
+#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
 msgid "AM"
 msgstr "МД"
 
-#: describe.c:6707
+#: describe.c:6924
 msgid "Input type"
 msgstr "Входной тип"
 
-#: describe.c:6708
+#: describe.c:6925
 msgid "Storage type"
 msgstr "Тип хранения"
 
-#: describe.c:6709
+#: describe.c:6926
 msgid "Operator class"
 msgstr "Класс операторов"
 
-#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988
+#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214
 msgid "Operator family"
 msgstr "Семейство операторов"
 
-#: describe.c:6756
+#: describe.c:6973
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Список классов операторов"
 
-#: describe.c:6803
+#: describe.c:7020
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Применимые типы"
 
-#: describe.c:6844
+#: describe.c:7061
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Список семейств операторов"
 
-#: describe.c:6895
+#: describe.c:7112
 msgid "Operator"
 msgstr "Оператор"
 
-#: describe.c:6896
+#: describe.c:7113
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегия"
 
-#: describe.c:6897
+#: describe.c:7114
 msgid "ordering"
 msgstr "сортировка"
 
-#: describe.c:6898
+#: describe.c:7115
 msgid "search"
 msgstr "поиск"
 
-#: describe.c:6899
+#: describe.c:7116
 msgid "Purpose"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:6904
+#: describe.c:7125
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Семейство для сортировки"
 
-#: describe.c:6942
+#: describe.c:7168
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Список операторов из семейств операторов"
 
-#: describe.c:6989
+#: describe.c:7215
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Зарегистрированный левый тип"
 
-#: describe.c:6990
+#: describe.c:7216
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Зарегистрированный правый тип"
 
-#: describe.c:6991
+#: describe.c:7217
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: describe.c:7034
+#: describe.c:7260
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Список опорных функций из семейств операторов"
 
-#: describe.c:7065
+#: describe.c:7291
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: describe.c:7085
+#: describe.c:7311
 msgid "Large objects"
 msgstr "Большие объекты"
 
-#: help.c:63
+#: help.c:60
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
@@ -2624,11 +2837,11 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:502
+#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: help.c:65
+#: help.c:62
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 "\n"
@@ -2636,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "  psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:67
+#: help.c:64
 msgid "General options:\n"
 msgstr "Общие параметры:\n"
 
-#: help.c:68
+#: help.c:65
 msgid ""
 "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
 "exit\n"
@@ -2648,19 +2861,19 @@ msgstr ""
 "  -c, --command=КОМАНДА    выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и "
 "выйти\n"
 
-#: help.c:69
+#: help.c:66
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя целевой базы данных\n"
 
-#: help.c:70
+#: help.c:67
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     выполнить команды из файла и выйти\n"
 
-#: help.c:71
+#: help.c:68
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести список баз данных и выйти\n"
 
-#: help.c:72
+#: help.c:69
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
 "                           set psql variable NAME to VALUE\n"
@@ -2670,16 +2883,16 @@ msgstr ""
 "                           присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n"
 "                           (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
-#: help.c:75
+#: help.c:72
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: help.c:76
+#: help.c:73
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr ""
 "  -X, --no-psqlrc          игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
 
-#: help.c:77
+#: help.c:74
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
 "                           execute as a single transaction (if non-"
@@ -2689,20 +2902,20 @@ msgstr ""
 "                           выполнить как одну транзакцию\n"
 "                           (в неинтерактивном режиме)\n"
 
-#: help.c:79
+#: help.c:76
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help[=options]     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: help.c:80
+#: help.c:77
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
 msgstr "      --help=commands      перечислить команды с \\ и выйти\n"
 
-#: help.c:81
+#: help.c:78
 msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
 msgstr ""
 "      --help=variables     перечислить специальные переменные и выйти\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:80
 msgid ""
 "\n"
 "Input and output options:\n"
@@ -2710,54 +2923,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры ввода/вывода:\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:81
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           отображать все команды из скрипта\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:82
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
 msgstr "  -b, --echo-errors        отображать команды с ошибками\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:83
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 msgstr "  -e, --echo-queries       отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: help.c:87
+#: help.c:84
 msgid ""
 "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 msgstr ""
 "  -E, --echo-hidden        выводить запросы, порождённые внутренними "
 "командами\n"
 
-#: help.c:88
+#: help.c:85
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 msgstr "  -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
 
-#: help.c:89
+#: help.c:86
 msgid ""
 "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-readline        отключить редактор командной строки readline\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:87
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал "
 "|)\n"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:88
 msgid ""
 "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet              показывать только результаты запросов, без "
 "сообщений\n"
 
-#: help.c:92
+#: help.c:89
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --single-step        пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
 
-#: help.c:93
+#: help.c:90
 msgid ""
 "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
 "command)\n"
@@ -2765,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --single-line        однострочный режим (конец строки завершает "
 "команду)\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:92
 msgid ""
 "\n"
 "Output format options:\n"
@@ -2773,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры вывода:\n"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:93
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           режим вывода невыровненной таблицы\n"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:94
 msgid ""
 "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
 msgstr ""
@@ -2785,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "разделённые\n"
 "                           запятыми)\n"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2796,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:98
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               вывод таблицы в формате HTML\n"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:99
 msgid ""
 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
 "command)\n"
@@ -2809,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
 "                           (см. описание \\pset)\n"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:100
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
 "                           record separator for unaligned output (default: "
@@ -2819,22 +3032,22 @@ msgstr ""
 "                           разделитель записей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: новая строка)\n"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:102
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 msgstr "  -t, --tuples-only        выводить только кортежи\n"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:103
 msgid ""
 "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
 "border)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --table-attr=ТЕКСТ   установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:104
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           включить развёрнутый вывод таблицы\n"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:105
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
 "                           set field separator for unaligned output to zero "
@@ -2844,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем полей при невыровненном\n"
 "                           выводе нулевой байт\n"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:107
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
 "                           set record separator for unaligned output to zero "
@@ -2854,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
 "                           нулевой байт\n"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -2862,32 +3075,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:111
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:112
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          порт сервера баз данных\n"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:113
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя БД\n"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:114
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:115
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:117
 msgid ""
 "\n"
 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or "
@@ -2903,40 +3116,36 @@ msgstr ""
 "документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:123
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: help.c:124
+#: help.c:121
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: help.c:166
+#: help.c:163
 msgid "General\n"
 msgstr "Общие\n"
 
-#: help.c:167
-msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
-msgstr "  \\bind [ПАРАМЕТР]...    задать параметры запроса\n"
-
 # skip-rule: copyright
-#: help.c:168
+#: help.c:164
 msgid ""
 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr ""
 "  \\copyright             условия использования и распространения "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:169
+#: help.c:165
 msgid ""
 "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
 msgstr ""
 "  \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в "
 "перекрёстном виде\n"
 
-#: help.c:170
+#: help.c:166
 msgid ""
 "  \\errverbose            show most recent error message at maximum "
 "verbosity\n"
@@ -2944,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "  \\errverbose            вывести максимально подробное сообщение о "
 "последней ошибке\n"
 
-#: help.c:171
+#: help.c:167
 msgid ""
 "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
 "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
@@ -2953,13 +3162,13 @@ msgstr ""
 "                          или канал |); \\g без аргументов равнозначно \";"
 "\"\n"
 
-#: help.c:173
+#: help.c:169
 msgid ""
 "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
 msgstr ""
 "  \\gdesc                 описать результат запроса, но не выполнять его\n"
 
-#: help.c:174
+#: help.c:170
 msgid ""
 "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its "
 "result\n"
@@ -2967,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "  \\gexec                 выполнить запрос, а затем выполнить каждую строку "
 "в результате\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:171
 msgid ""
 "  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
 msgstr ""
@@ -2975,15 +3184,27 @@ msgstr ""
 "переменных\n"
 "                         psql\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:172
 msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\gx [(ПАРАМЕТРЫ)] [ФАЙЛ] то же, что \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:173
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
 
+#: help.c:174
+msgid ""
+"  \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         enter restricted mode with provided key\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:176
+msgid ""
+"  \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         exit restricted mode if key matches\n"
+msgstr ""
+
 #: help.c:178
 msgid ""
 "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
@@ -2995,8 +3216,8 @@ msgstr ""
 "более\n"
 "                         N раз, остановиться, если получено менее MIN строк\n"
 
-#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283
-#: help.c:303 help.c:316 help.c:325
+#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284
+#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
@@ -3146,108 +3367,133 @@ msgid "Informational\n"
 msgstr "Информационные\n"
 
 #: help.c:221
-msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional "
+"detail)\n"
 msgstr ""
 "  (дополнения: S = показывать системные объекты, + = дополнительные "
 "подробности)\n"
 
 #: help.c:222
-msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\d[Sx+]                list tables, views, and sequences\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]                 список таблиц, представлений и "
 "последовательностей\n"
 
 #: help.c:223
-msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\d[S+]   NAME          describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]  ИМЯ            описание таблицы, представления, "
 "последовательности\n"
 "                         или индекса\n"
 
 #: help.c:224
-msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\da[Sx]  [PATTERN]     list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [МАСКА]        список агрегатных функций\n"
 
 #: help.c:225
-msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dA[x+]  [PATTERN]     list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[+]  [МАСКА]        список методов доступа\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:226
-msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
 msgstr "  \\dAc[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]]  список классов операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:227
-msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
 msgstr "  \\dAf[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]]  список семейств операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:228
-msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
 msgstr ""
 "  \\dAo[+] [МСК_МД [МСК_СОП]]   список операторов из семейств операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:229
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
+"  \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator "
+"families\n"
 msgstr "  \\dAp[+] [МСК_МД [МСК_СОП]]   список опорных функций из семейств\n"
 
 #: help.c:230
-msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\db[x+]  [PATTERN]     list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [МАСКА]        список табличных пространств\n"
 
 #: help.c:231
-msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dc[Sx+] [PATTERN]     list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [МАСКА]        список преобразований\n"
 
 #: help.c:232
-msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
 msgstr "  \\dconfig[+] [МАСКА]    список параметров конфигурации\n"
 
 #: help.c:233
-msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dC[x+]  [PATTERN]     list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [МАСКА]        список приведений типов\n"
 
 #: help.c:234
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+"  \\dd[Sx]  [PATTERN]     show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [МАСКА]        описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
 
 #: help.c:235
-msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dD[Sx+] [PATTERN]     list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
 
 #: help.c:236
-msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\ddp[x]  [PATTERN]     list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
 
 #: help.c:237
-msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dE[Sx+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
 #: help.c:238
-msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\des[x+] [PATTERN]     list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [МАСКА]        список сторонних серверов\n"
 
 #: help.c:239
-msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\det[x+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
 #: help.c:240
-msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\deu[x+] [PATTERN]     list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений пользователей\n"
 
 #: help.c:241
-msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dew[x+] [PATTERN]     list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
 # well-spelled: МСК, ФУНК
 #: help.c:242
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+"  \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
 "                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] "
 "functions\n"
 msgstr ""
@@ -3256,69 +3502,83 @@ msgstr ""
 "триггеров/оконных]\n"
 
 #: help.c:244
-msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dF[x+]  [PATTERN]     list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [МАСКА]        список конфигураций текстового поиска\n"
 
 #: help.c:245
-msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dFd[x+] [PATTERN]     list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [МАСКА]        список словарей текстового поиска\n"
 
 #: help.c:246
-msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dFp[x+] [PATTERN]     list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [МАСКА]        список анализаторов текстового поиска\n"
 
 #: help.c:247
-msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dFt[x+] [PATTERN]     list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [МАСКА]        список шаблонов текстового поиска\n"
 
 #: help.c:248
-msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dg[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\dg[S+] [МАСКА]        список ролей\n"
 
 #: help.c:249
-msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\di[Sx+] [PATTERN]     list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 
 #: help.c:250
-msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dl[x+]                list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl[+]                 список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
 #: help.c:251
-msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dL[Sx+] [PATTERN]     list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [МАСКА]        список языков процедур\n"
 
 #: help.c:252
-msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dm[Sx+] [PATTERN]     list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализованных представлений\n"
 
 #: help.c:253
-msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dn[Sx+] [PATTERN]     list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:254
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"  \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
 "                         list operators\n"
 msgstr ""
 "  \\do[S+] [МСК_ОП [МСК_ТИПА [МСК_ТИПА]]]\n"
 "                         список операторов\n"
 
 #: help.c:256
-msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dO[Sx+] [PATTERN]     list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [МАСКА]        список правил сортировки\n"
 
 #: help.c:257
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\dp[S]  [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+"  \\dp[Sx]  [PATTERN]     list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr ""
 "  \\dp[S]  [МАСКА]        список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
 "                         последовательностям\n"
 
 #: help.c:258
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations "
+"  \\dP[itnx+] [PATTERN]   list [only index/table] partitioned relations "
 "[n=nested]\n"
 msgstr ""
 "  \\dP[itn+] [МАСКА]      список секционированных отношений\n"
@@ -3327,79 +3587,97 @@ msgstr ""
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:259
-msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n"
+"                         list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [МСК_РОЛИ [МСК_БД]] список параметров роли на уровне БД\n"
 
-#: help.c:260
-msgid "  \\drg[S] [PATTERN]      list role grants\n"
+#: help.c:261
+#, fuzzy
+msgid "  \\drg[Sx] [PATTERN]     list role grants\n"
 msgstr "  \\drg[S] [МАСКА]        список назначений ролей\n"
 
-#: help.c:261
-msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
+#: help.c:262
+#, fuzzy
+msgid "  \\dRp[x+] [PATTERN]     list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[+] [МАСКА]        список публикаций для репликации\n"
 
-#: help.c:262
-msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
+#: help.c:263
+#, fuzzy
+msgid "  \\dRs[x+] [PATTERN]     list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[+] [МАСКА]        список подписок на репликацию\n"
 
-#: help.c:263
-msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+#: help.c:264
+#, fuzzy
+msgid "  \\ds[Sx+] [PATTERN]     list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [МАСКА]        список последовательностей\n"
 
-#: help.c:264
-msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+#: help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "  \\dt[Sx+] [PATTERN]     list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [МАСКА]        список таблиц\n"
 
-#: help.c:265
-msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+#: help.c:266
+#, fuzzy
+msgid "  \\dT[Sx+] [PATTERN]     list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [МАСКА]        список типов данных\n"
 
-#: help.c:266
-msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+#: help.c:267
+#, fuzzy
+msgid "  \\du[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\du[S+] [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:267
-msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+#: help.c:268
+#, fuzzy
+msgid "  \\dv[Sx+] [PATTERN]     list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [МАСКА]        список представлений\n"
 
-#: help.c:268
-msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
+#: help.c:269
+#, fuzzy
+msgid "  \\dx[x+]  [PATTERN]     list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
 
-#: help.c:269
-msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
+#: help.c:270
+#, fuzzy
+msgid "  \\dX[x]   [PATTERN]     list extended statistics\n"
 msgstr "  \\dX     [МАСКА]        список расширенных статистик\n"
 
-#: help.c:270
-msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
+#: help.c:271
+#, fuzzy
+msgid "  \\dy[x+]  [PATTERN]     list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy[+]  [МАСКА]        список событийных триггеров\n"
 
-#: help.c:271
-msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
+#: help.c:272
+#, fuzzy
+msgid "  \\l[x+]   [PATTERN]     list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [МАСКА]        список баз данных\n"
 
-#: help.c:272
-msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
+#: help.c:273
+#, fuzzy
+msgid "  \\sf[+]   FUNCNAME      show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]  ИМЯ_ФУНКЦИИ    показать определение функции\n"
 
 # well-spelled: ПРЕДСТ
-#: help.c:273
-msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
+#: help.c:274
+#, fuzzy
+msgid "  \\sv[+]   VIEWNAME      show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]  ИМЯ_ПРЕДСТ     показать определение представления\n"
 
-#: help.c:274
-msgid "  \\z[S]   [PATTERN]      same as \\dp\n"
+#: help.c:275
+#, fuzzy
+msgid "  \\z[Sx]   [PATTERN]     same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z[S]   [МАСКА]        то же, что и \\dp\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:278
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:279
 msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
 msgstr "  \\lo_export OID_БО ФАЙЛ записать большой объект в файл\n"
 
-#: help.c:279
+#: help.c:280
 msgid ""
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 "                         read large object from file\n"
@@ -3407,32 +3685,33 @@ msgstr ""
 "  \\lo_import ФАЙЛ [КОММЕНТАРИЙ]\n"
 "                         прочитать большой объект из файла\n"
 
-#: help.c:281
-msgid "  \\lo_list[+]            list large objects\n"
+#: help.c:282
+#, fuzzy
+msgid "  \\lo_list[x+]           list large objects\n"
 msgstr "  \\lo_list[+]            список больших объектов\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:283
 msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
 msgstr "  \\lo_unlink OID_БО      удалить большой объект\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:286
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Форматирование\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:287
 msgid ""
 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\a                     переключение режимов вывода:\n"
 "                         неформатированный/выровненный\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:288
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [СТРОКА]            задать заголовок таблицы или убрать, если не "
 "задан\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:289
 msgid ""
 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
 "output\n"
@@ -3440,13 +3719,13 @@ msgstr ""
 "  \\f [СТРОКА]            показать или установить разделитель полей для\n"
 "                         неформатированного вывода\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\H                     переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:292
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
@@ -3464,34 +3743,34 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
 "                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:301
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:301
+#: help.c:302
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим развёрнутого вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:302
+#: help.c:303
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: help.c:305
+#: help.c:306
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3501,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:312
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
@@ -3510,43 +3789,43 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:313
+#: help.c:314
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:315
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:316
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:319
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:319
+#: help.c:320
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
 # well-spelled: ОКР
-#: help.c:320
+#: help.c:321
 msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
 msgstr "  \\getenv ПЕР_PSQL ПЕР_ОКР прочитать переменную окружения\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:322
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:322
+#: help.c:323
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:324
+#: help.c:325
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
 "shell\n"
@@ -3554,17 +3833,17 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:328
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:328
+#: help.c:329
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:329
+#: help.c:330
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
 "parameters\n"
@@ -3572,11 +3851,73 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:331
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:334
+msgid "Extended Query Protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:335
+msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
+msgstr "  \\bind [ПАРАМЕТР]...    задать параметры запроса\n"
+
+#: help.c:336
+msgid ""
+"  \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
+"                         set query parameters for an existing prepared "
+"statement\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:338
+msgid ""
+"  \\close_prepared STMT_NAME\n"
+"                         close an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:340
+msgid "  \\endpipeline           exit pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:341
+#, fuzzy
+msgid "  \\flush                 flush output data to the server\n"
+msgstr "  \\p                     вывести содержимое буфера запросов\n"
+
+#: help.c:342
+msgid ""
+"  \\flushrequest          send request to the server to flush its output "
+"buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:343
+msgid ""
+"  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results, or all if no "
+"argument\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:344
+#, fuzzy
+msgid "  \\parse STMT_NAME       create a prepared statement\n"
+msgstr "освободить подготовленный оператор"
+
+#: help.c:345
+msgid ""
+"  \\sendpipeline          send an extended query to an ongoing pipeline\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:346
+msgid "  \\startpipeline         enter pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:347
+msgid ""
+"  \\syncpipeline          add a synchronisation point to an ongoing "
+"pipeline\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:386
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
 "\n"
@@ -3584,11 +3925,11 @@ msgstr ""
 "Список специальных переменных\n"
 "\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:388
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "Переменные psql:\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:390
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
 "  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
@@ -3598,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 "  или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:392
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
@@ -3606,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    если установлен, успешные SQL-команды фиксируются автоматически\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:394
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE\n"
 "    determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -3618,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 "                      preserve-lower (сохранять нижний),\n"
 "                      preserve-upper (сохранять верхний)]\n"
 
-#: help.c:380
+#: help.c:397
 msgid ""
 "  DBNAME\n"
 "    the currently connected database name\n"
@@ -3626,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "  DBNAME\n"
 "    имя текущей подключённой базы данных\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:399
 msgid ""
 "  ECHO\n"
 "    controls what input is written to standard output\n"
@@ -3637,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 "    [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n"
 "    queries (запросы)]\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:402
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN\n"
 "    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -3647,7 +3988,7 @@ msgstr ""
 "    если включено, выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\;\n"
 "    если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но не выполняются\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:405
 msgid ""
 "  ENCODING\n"
 "    current client character set encoding\n"
@@ -3655,7 +3996,7 @@ msgstr ""
 "  ENCODING\n"
 "    текущая кодировка клиентского набора символов\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:407
 msgid ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
@@ -3663,7 +4004,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" в случае ошибки в последнем запросе, иначе — \"false\"\n"
 
-#: help.c:392
+#: help.c:409
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = "
@@ -3673,7 +4014,7 @@ msgstr ""
 "    число результирующих строк, извлекаемых и отображаемых за раз\n"
 "    (0 = без ограничений)\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:411
 msgid ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    if set, table access methods are not displayed\n"
@@ -3681,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:413
 msgid ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    if set, compression methods are not displayed\n"
@@ -3689,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    если установлено, методы сжатия не выводятся\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:415
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
@@ -3698,7 +4039,7 @@ msgstr ""
 "    управляет историей команд [ignorespace (игнорировать пробелы),\n"
 "    ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и другое)]\n"
 
-#: help.c:400
+#: help.c:417
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
 "    file name used to store the command history\n"
@@ -3706,7 +4047,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:419
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximum number of commands to store in the command history\n"
@@ -3714,7 +4055,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    максимальное число команд, сохраняемых в истории\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:421
 msgid ""
 "  HOST\n"
 "    the currently connected database server host\n"
@@ -3722,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    компьютер с сервером баз данных, к которому установлено подключение\n"
 
-#: help.c:406
+#: help.c:423
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
@@ -3730,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n"
 
-#: help.c:408
+#: help.c:425
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
 "    value of the last affected OID\n"
@@ -3738,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    значение последнего задействованного OID\n"
 
-#: help.c:410
+#: help.c:427
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
@@ -3751,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 "\"00000\",\n"
 "    если ошибки не было\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:430
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
@@ -3760,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "    если установлено, транзакция не прекращается при ошибке\n"
 "    (используются неявные точки сохранения)\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:432
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    stop batch execution after error\n"
@@ -3768,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:434
 msgid ""
 "  PORT\n"
 "    server port of the current connection\n"
@@ -3776,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    порт сервера для текущего соединения\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:436
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
 "    specifies the standard psql prompt\n"
@@ -3784,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
-#: help.c:421
+#: help.c:438
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
 "    specifies the prompt used when a statement continues from a previous "
@@ -3794,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "    устанавливает приглашение, которое выводится при переносе оператора\n"
 "    на новую строку\n"
 
-#: help.c:423
+#: help.c:440
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
 "    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -3802,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    устанавливает приглашение для выполнения COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:425
+#: help.c:442
 msgid ""
 "  QUIET\n"
 "    run quietly (same as -q option)\n"
@@ -3810,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
-#: help.c:427
+#: help.c:444
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
@@ -3819,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 "    число строк, возвращённых или обработанных последним SQL-запросом, либо "
 "0\n"
 
-#: help.c:429
+#: help.c:446
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
@@ -3829,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
 "    версия сервера (в коротком текстовом и числовом формате)\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:449
 msgid ""
 "  SHELL_ERROR\n"
 "    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
@@ -3838,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 "    \"true\" в случае ошибки последней команды оболочки, \"false\" в ином "
 "случае\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:451
 msgid ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    exit status of the last shell command\n"
@@ -3846,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    код завершения последней команды оболочки\n"
 
-#: help.c:436
+#: help.c:453
 msgid ""
 "  SHOW_ALL_RESULTS\n"
 "    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
@@ -3855,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 "    выводить все результаты объединённых запросов (\\;), а не только "
 "последнего\n"
 
-#: help.c:438
+#: help.c:455
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
@@ -3864,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "    управляет отображением полей контекста сообщений\n"
 "    [never (не отображать никогда), errors (ошибки), always (всегда]\n"
 
-#: help.c:440
+#: help.c:457
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
@@ -3873,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "    если установлено, конец строки завершает режим ввода SQL-команды\n"
 "    (как и с параметром -S)\n"
 
-#: help.c:442
+#: help.c:459
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    single-step mode (same as -s option)\n"
@@ -3881,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
-#: help.c:444
+#: help.c:461
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
@@ -3890,7 +4231,7 @@ msgstr ""
 "    SQLSTATE последнего запроса или \"00000\", если он выполнился без "
 "ошибок\n"
 
-#: help.c:446
+#: help.c:463
 msgid ""
 "  USER\n"
 "    the currently connected database user\n"
@@ -3898,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    текущий пользователь, подключённый к БД\n"
 
-#: help.c:448
+#: help.c:465
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
@@ -3907,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 "    управляет детализацией отчётов об ошибках [default (по умолчанию),\n"
 "    verbose (подробно), terse (кратко), sqlstate (код состояния)]\n"
 
-#: help.c:450
+#: help.c:467
 msgid ""
 "  VERSION\n"
 "  VERSION_NAME\n"
@@ -3919,7 +4260,14 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    версия psql (в развёрнутом, в коротком текстовом и в числовом формате)\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"  WATCH_INTERVAL\n"
+"    number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "Display settings:\n"
@@ -3927,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры отображения:\n"
 
-#: help.c:457
+#: help.c:477
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
 "  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3937,7 +4285,7 @@ msgstr ""
 "  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:459
+#: help.c:479
 msgid ""
 "  border\n"
 "    border style (number)\n"
@@ -3945,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    стиль границы (число)\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:481
 msgid ""
 "  columns\n"
 "    target width for the wrapped format\n"
@@ -3953,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    целевая ширина для формата с переносом\n"
 
-#: help.c:463
+#: help.c:483
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
 "    expanded output [on, off, auto]\n"
@@ -3961,7 +4309,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (или x)\n"
 "    развёрнутый вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto (авто)]\n"
 
-#: help.c:465
+#: help.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3970,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    разделитель полей для неформатированного вывода (по умолчанию \"%s\")\n"
 
-#: help.c:468
+#: help.c:488
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -3978,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    устанавливает ноль разделителем полей при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:470
+#: help.c:490
 msgid ""
 "  footer\n"
 "    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
@@ -3986,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    включает или выключает вывод подписей таблицы [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:472
+#: help.c:492
 msgid ""
 "  format\n"
 "    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
@@ -3996,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:474
+#: help.c:494
 msgid ""
 "  linestyle\n"
 "    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
@@ -4004,7 +4352,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:476
+#: help.c:496
 msgid ""
 "  null\n"
 "    set the string to be printed in place of a null value\n"
@@ -4012,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:478
+#: help.c:498
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
 "    enable display of a locale-specific character to separate groups of "
@@ -4021,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "  numericlocale\n"
 "    отключает вывод заданного локалью разделителя группы цифр\n"
 
-#: help.c:480
+#: help.c:500
 msgid ""
 "  pager\n"
 "    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
@@ -4030,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "    определяет, используется ли внешний постраничник\n"
 "    [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:482
+#: help.c:502
 msgid ""
 "  recordsep\n"
 "    record (line) separator for unaligned output\n"
@@ -4038,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    разделитель записей (строк) при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:504
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4046,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    устанавливает ноль разделителем записей при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:506
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
 "    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
@@ -4056,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт атрибуты для тега table в формате html или пропорциональные\n"
 "    ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате latex-longtable\n"
 
-#: help.c:489
+#: help.c:509
 msgid ""
 "  title\n"
 "    set the table title for subsequently printed tables\n"
@@ -4064,7 +4412,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых таблиц\n"
 
-#: help.c:491
+#: help.c:511
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
 "    if set, only actual table data is shown\n"
@@ -4072,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    если установлено, выводятся только непосредственно табличные данные\n"
 
-#: help.c:493
+#: help.c:513
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
@@ -4085,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single (одинарные), double "
 "(двойные)]\n"
 
-#: help.c:497
+#: help.c:517
 msgid ""
 "  xheader_width\n"
 "    set the maximum width of the header for expanded output\n"
@@ -4095,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт максимальную ширину заголовка для развёрнутого вывода\n"
 "    [full (полностью), column (столбец), page (страница), целое значение]\n"
 
-#: help.c:501
+#: help.c:521
 msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
@@ -4103,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:505
+#: help.c:525
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
 "  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -4113,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:507
+#: help.c:527
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
 "  psql ...\n"
@@ -4125,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:510
+#: help.c:530
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
 "    number of columns for wrapped format\n"
@@ -4133,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    число столбцов для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:512
+#: help.c:532
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    same as the application_name connection parameter\n"
@@ -4141,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:514
+#: help.c:534
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    same as the dbname connection parameter\n"
@@ -4149,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:516
+#: help.c:536
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
 "    same as the host connection parameter\n"
@@ -4157,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:518
+#: help.c:538
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    password file name\n"
@@ -4165,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    имя файла с паролем\n"
 
-#: help.c:520
+#: help.c:540
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    connection password (not recommended)\n"
@@ -4173,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
 
-#: help.c:522
+#: help.c:542
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
@@ -4181,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    синоним параметра подключения port\n"
 
-#: help.c:524
+#: help.c:544
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
 "    same as the user connection parameter\n"
@@ -4189,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    синоним параметра подключения user\n"
 
-#: help.c:526
+#: help.c:546
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -4197,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
 
-#: help.c:528
+#: help.c:548
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    how to specify a line number when invoking the editor\n"
@@ -4205,7 +4553,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    определяет способ передачи номера строки при вызове редактора\n"
 
-#: help.c:530
+#: help.c:550
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternative location for the command history file\n"
@@ -4213,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:532
+#: help.c:552
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    name of external pager program\n"
@@ -4221,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:535
+#: help.c:555
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
@@ -4229,7 +4577,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    имя программы внешнего постраничника для \\watch\n"
 
-#: help.c:538
+#: help.c:558
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
@@ -4237,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    альтернативное размещение пользовательского файла .psqlrc\n"
 
-#: help.c:540
+#: help.c:560
 msgid ""
 "  SHELL\n"
 "    shell used by the \\! command\n"
@@ -4245,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:542
+#: help.c:562
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
 "    directory for temporary files\n"
@@ -4253,11 +4601,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:602
+#: help.c:622
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:697
+#: help.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4276,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:720
+#: help.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -4388,12 +4736,12 @@ msgstr ""
 msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
 msgstr "в закончившемся потоке команд не хватает \\endif"
 
-#: psqlscanslash.l:642
+#: psqlscanslash.l:633
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: psqlscanslash.l:842
+#: psqlscanslash.l:834
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory"
 msgstr "%s: нехватка памяти"
@@ -4401,2420 +4749,2434 @@ msgstr "%s: нехватка памяти"
 #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:245
-#: sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:255
-#: sql_help.c:257 sql_help.c:259 sql_help.c:261 sql_help.c:276 sql_help.c:277
-#: sql_help.c:278 sql_help.c:280 sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:335 sql_help.c:404 sql_help.c:409 sql_help.c:411 sql_help.c:453
-#: sql_help.c:455 sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:529 sql_help.c:534
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:605
-#: sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 sql_help.c:616
-#: sql_help.c:619 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:676 sql_help.c:678
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:732 sql_help.c:736 sql_help.c:757 sql_help.c:760 sql_help.c:763
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:804 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:836 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:885 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:916
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:970 sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 sql_help.c:1035
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1138 sql_help.c:1157
-#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179
-#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1184 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1464 sql_help.c:1466
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495
-#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1505 sql_help.c:1507
-#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1596 sql_help.c:1598
-#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1703 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1713 sql_help.c:1715 sql_help.c:1717
-#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1770 sql_help.c:1786 sql_help.c:2019
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2107 sql_help.c:2120 sql_help.c:2178
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2196 sql_help.c:2224 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2303 sql_help.c:2414 sql_help.c:2460
-#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2508 sql_help.c:2512 sql_help.c:2546
-#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2588 sql_help.c:2602 sql_help.c:2623
-#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2685 sql_help.c:2708 sql_help.c:2755
-#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3066 sql_help.c:3083 sql_help.c:3099
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3193 sql_help.c:3197 sql_help.c:3199
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3225 sql_help.c:3252 sql_help.c:3287
-#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3308 sql_help.c:3352 sql_help.c:3366
-#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3414 sql_help.c:3424
-#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456
-#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492
-#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3518 sql_help.c:3527
-#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3593 sql_help.c:3602
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3618 sql_help.c:3626 sql_help.c:3634
-#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3650 sql_help.c:3658 sql_help.c:3666
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3682 sql_help.c:3699 sql_help.c:3708
-#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3733 sql_help.c:3748 sql_help.c:4061
-#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4211 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229
-#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4781 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:259
+#: sql_help.c:261 sql_help.c:262 sql_help.c:264 sql_help.c:266 sql_help.c:269
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:273 sql_help.c:275 sql_help.c:290 sql_help.c:291
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:347
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:418 sql_help.c:423 sql_help.c:425 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:543 sql_help.c:548
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:558 sql_help.c:563 sql_help.c:617 sql_help.c:619
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:630
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:690 sql_help.c:692
+#: sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:742
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:750 sql_help.c:771 sql_help.c:774 sql_help.c:777
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:818 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:850 sql_help.c:879 sql_help.c:884 sql_help.c:889
+#: sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:930
+#: sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:937 sql_help.c:984 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044 sql_help.c:1049
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 sql_help.c:1117
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1147
+#: sql_help.c:1149 sql_help.c:1151 sql_help.c:1153 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1182 sql_help.c:1186
+#: sql_help.c:1189 sql_help.c:1190 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194
+#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1199 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1359 sql_help.c:1487 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1494 sql_help.c:1515 sql_help.c:1518
+#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1524 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1555 sql_help.c:1565 sql_help.c:1567
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1579 sql_help.c:1589 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1617 sql_help.c:1619 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1629 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1736 sql_help.c:1738 sql_help.c:1740
+#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1793 sql_help.c:1809 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2132 sql_help.c:2145 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2221 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2328 sql_help.c:2451 sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2545 sql_help.c:2549 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2625 sql_help.c:2639 sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2689 sql_help.c:2722 sql_help.c:2745 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3111 sql_help.c:3128 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3238 sql_help.c:3242 sql_help.c:3244
+#: sql_help.c:3251 sql_help.c:3270 sql_help.c:3297 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 sql_help.c:3399 sql_help.c:3413
+#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3449 sql_help.c:3461 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3512 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3591 sql_help.c:3601 sql_help.c:3612
+#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3629 sql_help.c:3640 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3705 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3729 sql_help.c:3746 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:3763 sql_help.c:3780 sql_help.c:3795 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4233 sql_help.c:4262 sql_help.c:4278 sql_help.c:4280
+#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4832 sql_help.c:4991
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1863
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4500
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:354 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:3414 sql_help.c:4551
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
-#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
-#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:759 sql_help.c:814
-#: sql_help.c:835 sql_help.c:874 sql_help.c:924 sql_help.c:971 sql_help.c:1024
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1066 sql_help.c:1101 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1185 sql_help.c:1333 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1555
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 sql_help.c:1661 sql_help.c:1714
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:274
+#: sql_help.c:295 sql_help.c:426 sql_help.c:473 sql_help.c:552 sql_help.c:600
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:645 sql_help.c:698 sql_help.c:773 sql_help.c:828
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:888 sql_help.c:938 sql_help.c:985 sql_help.c:1038
+#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1080 sql_help.c:1116 sql_help.c:1136
+#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1200 sql_help.c:1350 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1552 sql_help.c:1566 sql_help.c:1578
+#: sql_help.c:1591 sql_help.c:1618 sql_help.c:1684 sql_help.c:1737
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
-#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
-#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:731 sql_help.c:762 sql_help.c:817
-#: sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:1029 sql_help.c:1068
-#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1119 sql_help.c:1133 sql_help.c:1183
-#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1467 sql_help.c:1510 sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1709 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:272
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:424 sql_help.c:509 sql_help.c:557 sql_help.c:647
+#: sql_help.c:656 sql_help.c:721 sql_help.c:745 sql_help.c:776 sql_help.c:831
+#: sql_help.c:893 sql_help.c:936 sql_help.c:1043 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1134 sql_help.c:1148 sql_help.c:1198
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1490 sql_help.c:1533 sql_help.c:1554
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1732 sql_help.c:3084
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
-#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:735 sql_help.c:765
-#: sql_help.c:820 sql_help.c:884 sql_help.c:1034 sql_help.c:1103
-#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1335 sql_help.c:1512 sql_help.c:1533
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1557 sql_help.c:1597 sql_help.c:1716
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:276 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:562 sql_help.c:700 sql_help.c:749 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:898 sql_help.c:1048 sql_help.c:1118
+#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1352 sql_help.c:1535 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1580 sql_help.c:1620 sql_help.c:1739
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1927 sql_help.c:3368 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1950 sql_help.c:3415 sql_help.c:4580
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
-#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
-#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:866
-#: sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:886 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031 sql_help.c:1036
-#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1898 sql_help.c:1904 sql_help.c:1928
-#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1934 sql_help.c:2089 sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2415 sql_help.c:2624 sql_help.c:3369
-#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3375 sql_help.c:3466 sql_help.c:3555
-#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3936 sql_help.c:4399 sql_help.c:4506
-#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533
-#: sql_help.c:4536
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:364 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:397 sql_help.c:400 sql_help.c:403 sql_help.c:544
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:554 sql_help.c:559 sql_help.c:564 sql_help.c:880
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:890 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1030
+#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045 sql_help.c:1050
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1921 sql_help.c:1927 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1957 sql_help.c:2114 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2452 sql_help.c:2661 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3422 sql_help.c:3513 sql_help.c:3602
+#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3983 sql_help.c:4450 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4570 sql_help.c:4581 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4587
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
-#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:887 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032 sql_help.c:1037
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1899 sql_help.c:1905 sql_help.c:1929
-#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:2090 sql_help.c:2109
-#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2416 sql_help.c:2625 sql_help.c:3370
-#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3376 sql_help.c:3467 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3584 sql_help.c:4507 sql_help.c:4514 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:365 sql_help.c:378
+#: sql_help.c:382 sql_help.c:398 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:545
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:555 sql_help.c:560 sql_help.c:565 sql_help.c:881
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:891 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1031
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046 sql_help.c:1051
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1922 sql_help.c:1928 sql_help.c:1952
+#: sql_help.c:1955 sql_help.c:1958 sql_help.c:2115 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2453 sql_help.c:2662 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3423 sql_help.c:3514 sql_help.c:3603
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4558 sql_help.c:4565 sql_help.c:4571
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
-#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:868
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:883 sql_help.c:888 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038
-#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 sql_help.c:1930
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1936 sql_help.c:2417 sql_help.c:2626
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3468
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3585 sql_help.c:4508 sql_help.c:4515
-#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4532 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:366 sql_help.c:379
+#: sql_help.c:383 sql_help.c:399 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:556 sql_help.c:561 sql_help.c:566 sql_help.c:882
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:892 sql_help.c:897 sql_help.c:902 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1042 sql_help.c:1047 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 sql_help.c:1929 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1956 sql_help.c:1959 sql_help.c:2454 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3418 sql_help.c:3421 sql_help.c:3424 sql_help.c:3515
+#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3632 sql_help.c:4559 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:965
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1526 sql_help.c:1655 sql_help.c:1687
-#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1798 sql_help.c:1987 sql_help.c:1994
-#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2356 sql_help.c:2363 sql_help.c:2372
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2686 sql_help.c:2777 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3275 sql_help.c:3415 sql_help.c:3772
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:5006
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:510 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1549 sql_help.c:1678 sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1821 sql_help.c:2011 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2389 sql_help.c:2398 sql_help.c:2407
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2723 sql_help.c:2816 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3320 sql_help.c:3462 sql_help.c:3819
+#: sql_help.c:4027 sql_help.c:4277 sql_help.c:4279 sql_help.c:5059
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:966 sql_help.c:1656 sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2687 sql_help.c:3254 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:980 sql_help.c:1679 sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3299 sql_help.c:3463
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2263
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:967 sql_help.c:1657 sql_help.c:2239
-#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2688 sql_help.c:3255
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:981 sql_help.c:1680 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2725 sql_help.c:3300
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2265
 msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1338
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:4232
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:635 sql_help.c:703 sql_help.c:717 sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:4283
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:894 sql_help.c:974
-#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:1043 sql_help.c:1045
-#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1196 sql_help.c:1198 sql_help.c:1664
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1671 sql_help.c:2427 sql_help.c:2630
-#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4250 sql_help.c:4411 sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:572 sql_help.c:574
+#: sql_help.c:575 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:908 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1694 sql_help.c:2464 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4301 sql_help.c:4462 sql_help.c:4772
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
-#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
-#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:892
-#: sql_help.c:920 sql_help.c:975 sql_help.c:1044 sql_help.c:1117
-#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:1197 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1442 sql_help.c:1450 sql_help.c:1470
-#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1611 sql_help.c:1665 sql_help.c:1688
-#: sql_help.c:2307 sql_help.c:2357 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
-#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2493 sql_help.c:2496
-#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 sql_help.c:2655
-#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2817 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
-#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3025
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3069 sql_help.c:3276 sql_help.c:3981
-#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724 sql_help.c:4725
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:422 sql_help.c:493 sql_help.c:499 sql_help.c:511
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:627 sql_help.c:709 sql_help.c:719 sql_help.c:906
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:989 sql_help.c:1058 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1181 sql_help.c:1185 sql_help.c:1188
+#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1196 sql_help.c:1212 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1465 sql_help.c:1473 sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1634 sql_help.c:1688 sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2390 sql_help.c:2399 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2466 sql_help.c:2530 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2668 sql_help.c:2669 sql_help.c:2692
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2856 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3040 sql_help.c:3048 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3114 sql_help.c:3321 sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4774 sql_help.c:4775 sql_help.c:4776
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
-#: sql_help.c:202
+#: sql_help.c:214
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:929 sql_help.c:2291 sql_help.c:2660
-#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2738 sql_help.c:3911 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3951 sql_help.c:4374 sql_help.c:4383
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4414
+#: sql_help.c:215 sql_help.c:943 sql_help.c:2316 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2775 sql_help.c:3958 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3998 sql_help.c:4425 sql_help.c:4434
+#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4465
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
-#: sql_help.c:204
+#: sql_help.c:216
 msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
 msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE"
 
-#: sql_help.c:205
+#: sql_help.c:217
 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:838 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1675 sql_help.c:2466 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2692 sql_help.c:2693 sql_help.c:3258
-#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
-#: sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:218 sql_help.c:219 sql_help.c:220 sql_help.c:221 sql_help.c:222
+#: sql_help.c:223 sql_help.c:224 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227
+#: sql_help.c:228 sql_help.c:229 sql_help.c:598 sql_help.c:634 sql_help.c:702
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:999 sql_help.c:1354 sql_help.c:1698
+#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2505 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2641 sql_help.c:2728 sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3303 sql_help.c:3304 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3307 sql_help.c:4007 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4478 sql_help.c:4794
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:928 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1359 sql_help.c:1409 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1705 sql_help.c:2260 sql_help.c:2264
-#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2381 sql_help.c:2489 sql_help.c:2659
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2799 sql_help.c:2801 sql_help.c:2922
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2949 sql_help.c:2958 sql_help.c:2970
-#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4012 sql_help.c:4027 sql_help.c:4029
-#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4593
-#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4603 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651
-#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
-#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4702 sql_help.c:4707
-#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4861 sql_help.c:4908
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
-#: sql_help.c:4913 sql_help.c:4968 sql_help.c:4970 sql_help.c:5036
-#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5106 sql_help.c:5153
-#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5155 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:260 sql_help.c:279 sql_help.c:486 sql_help.c:942 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1376 sql_help.c:1427 sql_help.c:1439
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1728 sql_help.c:2285 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:2526 sql_help.c:2696
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2838 sql_help.c:2840 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2989 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:3044 sql_help.c:4060 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078
+#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4181 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4654 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 sql_help.c:4753 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4903 sql_help.c:4912 sql_help.c:4959
+#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5020 sql_help.c:5022 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5159 sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5208 sql_help.c:5209 sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5211
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:263 sql_help.c:2286
 msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1330 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1408 sql_help.c:1420 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 sql_help.c:2263 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2957 sql_help.c:2969 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:265 sql_help.c:267 sql_help.c:270 sql_help.c:278 sql_help.c:501
+#: sql_help.c:502 sql_help.c:1347 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1426 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1892 sql_help.c:1894 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2415 sql_help.c:2997 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:4073
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1331
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:1348
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:263 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:2287
 msgid "where domain_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_домена может быть следующим:"
 
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1115
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:1130
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350
 msgid "member_object"
 msgstr "элемент_объект"
 
-#: sql_help.c:337
+#: sql_help.c:351
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
-#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1861 sql_help.c:1866 sql_help.c:1873
-#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1877
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1892 sql_help.c:1896 sql_help.c:1901
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:4496 sql_help.c:4501
-#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4510
-#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517 sql_help.c:4522
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
-#: sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:367 sql_help.c:371 sql_help.c:373
+#: sql_help.c:375 sql_help.c:384 sql_help.c:385 sql_help.c:386 sql_help.c:387
+#: sql_help.c:388 sql_help.c:389 sql_help.c:390 sql_help.c:391 sql_help.c:394
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1884 sql_help.c:1889 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1907 sql_help.c:1909
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 sql_help.c:1919 sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:1940 sql_help.c:1941 sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1948 sql_help.c:4547 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4554 sql_help.c:4555 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4567 sql_help.c:4568 sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4578
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1862 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1885 sql_help.c:4550
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1864 sql_help.c:2154 sql_help.c:2158
-#: sql_help.c:2160 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:1887 sql_help.c:2179 sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2185 sql_help.c:3432
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1865 sql_help.c:2155 sql_help.c:2159
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:3386
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:2180 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:3433
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:802 sql_help.c:1880 sql_help.c:2156
-#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2279 sql_help.c:2547 sql_help.c:2578
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:4398 sql_help.c:4505 sql_help.c:4622
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4630 sql_help.c:4633 sql_help.c:4880
-#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4888 sql_help.c:4891 sql_help.c:5125
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5133 sql_help.c:5136
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:816 sql_help.c:1903 sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2304 sql_help.c:2584 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4449 sql_help.c:4556 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4939 sql_help.c:4942 sql_help.c:5178
+#: sql_help.c:5182 sql_help.c:5186 sql_help.c:5189
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:795 sql_help.c:1887 sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:809 sql_help.c:1910 sql_help.c:2608
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:737 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3509
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:743 sql_help.c:747 sql_help.c:751 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:2585 sql_help.c:3556
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:738 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3510
+#: sql_help.c:370 sql_help.c:744 sql_help.c:748 sql_help.c:752 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3557
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:758 sql_help.c:761 sql_help.c:764
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:805 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1891 sql_help.c:1893 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2975 sql_help.c:3519 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:778
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:819 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:833
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:2626 sql_help.c:3018 sql_help.c:3566 sql_help.c:3575
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1897 sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:376 sql_help.c:1920 sql_help.c:4563
 msgid "procedure_name"
 msgstr "имя_процедуры"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1903 sql_help.c:3935 sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:380 sql_help.c:1926 sql_help.c:3982 sql_help.c:4569
 msgid "routine_name"
 msgstr "имя_подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1398 sql_help.c:1920 sql_help.c:2423
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2930 sql_help.c:3112 sql_help.c:3690
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4420
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1416 sql_help.c:1943 sql_help.c:2460
+#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2970 sql_help.c:3157 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4471
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1921 sql_help.c:2422 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3343 sql_help.c:3691 sql_help.c:3942
-#: sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:1944 sql_help.c:2459 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3390 sql_help.c:3738 sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:4456
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
-#: sql_help.c:382
+#: sql_help.c:396
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2021 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:2046 sql_help.c:2329
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:2330
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:869 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:547 sql_help.c:691 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1625
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
-#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:927 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1345 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:1374
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1422 sql_help.c:1424 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1747
-#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1984 sql_help.c:1990 sql_help.c:2004
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2006 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494 sql_help.c:2527
-#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2763 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2921 sql_help.c:2931 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2948 sql_help.c:2971 sql_help.c:2973
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2993 sql_help.c:2998 sql_help.c:3005
-#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3022 sql_help.c:3148 sql_help.c:3288
-#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:4011 sql_help.c:4026
-#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127
-#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4131 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4659 sql_help.c:4666 sql_help.c:4668
-#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4924 sql_help.c:4926 sql_help.c:4967
-#: sql_help.c:4969 sql_help.c:4971 sql_help.c:5024 sql_help.c:5162
-#: sql_help.c:5169 sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:477 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:485
+#: sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:491 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:496 sql_help.c:497 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:707
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:712 sql_help.c:713 sql_help.c:941 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1362 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1373 sql_help.c:1374 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1468 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:1734 sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2008 sql_help.c:2014 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 sql_help.c:2387 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2457 sql_help.c:2525 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2695 sql_help.c:2802 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2952 sql_help.c:2961 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2984 sql_help.c:2988 sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3016
+#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3024 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3051 sql_help.c:3067 sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4077 sql_help.c:4079 sql_help.c:4175
+#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4549 sql_help.c:4710 sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4968 sql_help.c:4975 sql_help.c:4977
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5021 sql_help.c:5023 sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:5215 sql_help.c:5222 sql_help.c:5224
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1328 sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:471 sql_help.c:696 sql_help.c:1345 sql_help.c:1735
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:890 sql_help.c:1040
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1612
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:568 sql_help.c:704 sql_help.c:904 sql_help.c:1054
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1635
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1088 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618 sql_help.c:2258
-#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2567 sql_help.c:2756 sql_help.c:2913
-#: sql_help.c:3195 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:483 sql_help.c:1103 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:2795 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4234
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1347 sql_help.c:1352
-#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 sql_help.c:2259
-#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2490 sql_help.c:2915 sql_help.c:2923
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2950 sql_help.c:3000 sql_help.c:3196
-#: sql_help.c:3202 sql_help.c:4021
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:484 sql_help.c:1364 sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1638 sql_help.c:1642 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2527 sql_help.c:2955 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2990 sql_help.c:3045 sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3247 sql_help.c:4070
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1348 sql_help.c:2359 sql_help.c:2368
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2932 sql_help.c:2945
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:1365 sql_help.c:2392 sql_help.c:2403
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2972 sql_help.c:2985
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_столбца"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1368 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:490 sql_help.c:632 sql_help.c:706 sql_help.c:1385 sql_help.c:5071
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:492 sql_help.c:495 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1390
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1377 sql_help.c:2360 sql_help.c:2369
-#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1394 sql_help.c:2393 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2973 sql_help.c:2986
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1382
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:503 sql_help.c:504 sql_help.c:505 sql_help.c:506 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1945
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397
-#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2366 sql_help.c:2920 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:508 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415
+#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2401 sql_help.c:2960 sql_help.c:2983
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:889 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1571 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:624 sql_help.c:693 sql_help.c:903 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:2315
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1041 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:1055 sql_help.c:2461
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1042 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:1056 sql_help.c:2462
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:571 sql_help.c:2463
 msgid "support_function"
 msgstr "вспомогательная_функция"
 
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:964 sql_help.c:972 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 sql_help.c:1654 sql_help.c:1662
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1672 sql_help.c:2734
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2740 sql_help.c:3912
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3917 sql_help.c:3918 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933
-#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 sql_help.c:3959 sql_help.c:3961
-#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4387
-#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4391 sql_help.c:4393
-#: sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4403
-#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4415
-#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4419 sql_help.c:4421
-#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:978 sql_help.c:986 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:993 sql_help.c:996 sql_help.c:1677 sql_help.c:1685
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1695 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2776 sql_help.c:2777 sql_help.c:3959
+#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3971 sql_help.c:3972 sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3987 sql_help.c:3988 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3993 sql_help.c:3994 sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4002
+#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 sql_help.c:4006 sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431
+#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4436 sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4460
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4466
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4475 sql_help.c:4476
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1685 sql_help.c:2225
-#: sql_help.c:2742 sql_help.c:3273 sql_help.c:3724 sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:1708 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2779 sql_help.c:3318 sql_help.c:3771 sql_help.c:4804
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:984 sql_help.c:1674 sql_help.c:2741
-#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:998 sql_help.c:1697 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4477
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
-#: sql_help.c:585
+#: sql_help.c:599
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1443 sql_help.c:2237 sql_help.c:2497
-#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941 sql_help.c:2955
-#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3026 sql_help.c:3038 sql_help.c:3954
-#: sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:620 sql_help.c:1466 sql_help.c:2262 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2968 sql_help.c:2981 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3071 sql_help.c:3083 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:4468
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1390 sql_help.c:1400
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:622 sql_help.c:715 sql_help.c:1408 sql_help.c:1418
+#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1823
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1393
-#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1441 sql_help.c:2495 sql_help.c:2529
-#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2939 sql_help.c:2953 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:718 sql_help.c:720 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1464 sql_help.c:2532 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2979 sql_help.c:2993 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3069
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:617
+#: sql_help.c:631
 msgid "column_number"
 msgstr "номер_столбца"
 
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1885 sql_help.c:4509
+#: sql_help.c:655 sql_help.c:1908 sql_help.c:4560
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1376 sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1393 sql_help.c:2954
 msgid "compression_method"
 msgstr "метод_сжатия"
 
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:716 sql_help.c:1409
 msgid "new_access_method"
 msgstr "новый_метод_доступа"
 
-#: sql_help.c:739 sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:753 sql_help.c:2589
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:740 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:754 sql_help.c:2590
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:741 sql_help.c:2550
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:2587
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:756 sql_help.c:2588
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:794 sql_help.c:806 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:820 sql_help.c:2607
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:796 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:807
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:2572 sql_help.c:2573
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2577
+#: sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:815 sql_help.c:821
+#: sql_help.c:822 sql_help.c:824 sql_help.c:825 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2611
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:799 sql_help.c:809 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:2612
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:803 sql_help.c:2157 sql_help.c:2579 sql_help.c:3115
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2182 sql_help.c:2616 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:3162
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:837 sql_help.c:926 sql_help.c:1055 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1570 sql_help.c:1746 sql_help.c:1799
-#: sql_help.c:1870 sql_help.c:1895 sql_help.c:1908 sql_help.c:1923
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:1989 sql_help.c:2353 sql_help.c:2365
-#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2603 sql_help.c:2657
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2762 sql_help.c:2795 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2929 sql_help.c:2942 sql_help.c:3021
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3322 sql_help.c:3545 sql_help.c:3594
-#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 sql_help.c:3977
-#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4673 sql_help.c:4712 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4965 sql_help.c:5023 sql_help.c:5113
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:851 sql_help.c:940 sql_help.c:1069 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:1769 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1918 sql_help.c:1931 sql_help.c:1946
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2013 sql_help.c:2386 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2563 sql_help.c:2640 sql_help.c:2694
+#: sql_help.c:2747 sql_help.c:2801 sql_help.c:2834 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2969 sql_help.c:2982 sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3368 sql_help.c:3592 sql_help.c:3641
+#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3957 sql_help.c:3963 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4424 sql_help.c:4430 sql_help.c:4548
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4724 sql_help.c:4763 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5017 sql_help.c:5076 sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:5229
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:839 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:853 sql_help.c:2642
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:840 sql_help.c:2606
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:2643
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:927 sql_help.c:929 sql_help.c:931 sql_help.c:2690
 msgid "publication_object"
 msgstr "объект_публикации"
 
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2654
+#: sql_help.c:933 sql_help.c:2691
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "параметр_публикации"
 
-#: sql_help.c:925 sql_help.c:2656
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:2693
 msgid "where publication_object is one of:"
 msgstr "где объект_публикации:"
 
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:1658 sql_help.c:2464 sql_help.c:2689
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:1681 sql_help.c:2501 sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:3301
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:969 sql_help.c:1659 sql_help.c:2465 sql_help.c:2690
-#: sql_help.c:3257
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:1682 sql_help.c:2502 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:3302
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:1663
-#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:3923
-#: sql_help.c:4386
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:1686
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1693 sql_help.c:1696 sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:4437
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:1089 sql_help.c:2757
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2796
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:2797
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:1106 sql_help.c:2798
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:2760 sql_help.c:4606 sql_help.c:4710
-#: sql_help.c:4864 sql_help.c:5040 sql_help.c:5109
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:2799 sql_help.c:4657 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4915 sql_help.c:5093 sql_help.c:5162
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1382
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:1094 sql_help.c:2761
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2800
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1154
 msgid "new_target"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:1158 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2853
 msgid "conninfo"
 msgstr "строка_подключения"
 
-#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1168 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1179 sql_help.c:1183 sql_help.c:2854
 msgid "publication_name"
 msgstr "имя_публикации"
 
-#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1180 sql_help.c:1184
 msgid "publication_option"
 msgstr "параметр_публикации"
 
-#: sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1187
 msgid "refresh_option"
 msgstr "параметр_обновления"
 
-#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1192 sql_help.c:2855
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "параметр_подписки"
 
-#: sql_help.c:1180
+#: sql_help.c:1195
 msgid "skip_option"
 msgstr "параметр_пропуска"
 
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1360
 msgid "partition_name"
 msgstr "имя_секции"
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2370 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2405 sql_help.c:2987
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "указание_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1412 sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1430 sql_help.c:3001
 msgid "sequence_options"
 msgstr "параметры_последовательности"
 
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1381
 msgid "sequence_option"
 msgstr "параметр_последовательности"
 
-#: sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:1395
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2382 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2419 sql_help.c:3031
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "и указание_границ_секции:"
 
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:2383
-#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2987 sql_help.c:2988
-#: sql_help.c:2989
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2422 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3034
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "выражение_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2990 sql_help.c:2991
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1424 sql_help.c:2423 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3036
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "числовая_константа"
 
-#: sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1425
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2377 sql_help.c:2418 sql_help.c:2627
-#: sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2412 sql_help.c:2455 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2999
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2378 sql_help.c:2960
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2413 sql_help.c:3000
 msgid "generation_expr"
 msgstr "генерирующее_выражение"
 
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2972
-#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1443 sql_help.c:1446
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3021
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1432 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:3004 sql_help.c:3025
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1433 sql_help.c:2965 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3005
+#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевой_столбец"
 
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1434 sql_help.c:1435
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2983 sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1436 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458
+#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3007 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029
 msgid "referential_action"
 msgstr "ссылочное_действие"
 
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2379 sql_help.c:2968
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2414 sql_help.c:3008
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3019
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2977 sql_help.c:4604 sql_help.c:4708
-#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5038 sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3020 sql_help.c:4655 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4913 sql_help.c:5091 sql_help.c:5160
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2498 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:2535 sql_help.c:3022
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:1459
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:3037
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1444 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1467 sql_help.c:3042
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:2491 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3001 sql_help.c:4022
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2528 sql_help.c:2964 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3046 sql_help.c:4071
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1449 sql_help.c:2492 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:2529 sql_help.c:3047
 msgid "opclass_parameter"
 msgstr "параметр_класса_оп"
 
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3004
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:3049
 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
 msgstr "ссылочное действие в ограничении FOREIGN KEY/REFERENCES:"
 
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1472 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:3086
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 sql_help.c:1506
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1529
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1520
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1526
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1504
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:3239
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1623
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1608
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1631
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1628
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "соседнее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1630
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1610
+#: sql_help.c:1633
 msgid "property"
 msgstr "свойство"
 
-#: sql_help.c:1686 sql_help.c:2362 sql_help.c:2371 sql_help.c:2773
-#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3725 sql_help.c:3932 sql_help.c:3978
-#: sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:2397 sql_help.c:2406 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3772 sql_help.c:3979 sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:4446
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1721 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1744 sql_help.c:3334
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:1742 sql_help.c:3335
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1763 sql_help.c:5060
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "таблица_и_столбцы"
 
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1801 sql_help.c:1995 sql_help.c:3774
-#: sql_help.c:4230 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1824 sql_help.c:2019 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:5061
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 sql_help.c:1802 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2183 sql_help.c:3775 sql_help.c:3776
-#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:3779 sql_help.c:3780
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
-#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:5009 sql_help.c:5010
-#: sql_help.c:5011 sql_help.c:5012 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
-#: sql_help.c:5015 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1766 sql_help.c:1825 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2208 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 sql_help.c:3826 sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:5062 sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067
+#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5073
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:1767 sql_help.c:5074
 msgid "size"
 msgstr "размер"
 
-#: sql_help.c:1745 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:5075
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "и таблица_и_столбцы:"
 
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:4769 sql_help.c:4771 sql_help.c:4795
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4846
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:4772 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:4823 sql_help.c:4847
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4614 sql_help.c:4623 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4634 sql_help.c:4872 sql_help.c:4881
-#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4889 sql_help.c:4892 sql_help.c:5117
-#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 sql_help.c:4678
+#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4940 sql_help.c:4943 sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5179 sql_help.c:5183 sql_help.c:5187 sql_help.c:5190
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:1867
+#: sql_help.c:1890
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1872 sql_help.c:3926 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:3973 sql_help.c:4440
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1917
 msgid "policy_name"
 msgstr "имя_политики"
 
-#: sql_help.c:1907
+#: sql_help.c:1930
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:4528
+#: sql_help.c:1949 sql_help.c:4579
 msgid "string_literal"
 msgstr "строковая_константа"
 
-#: sql_help.c:1951 sql_help.c:4192 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:1974 sql_help.c:4243 sql_help.c:4493
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2016 sql_help.c:4097
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 sql_help.c:2712 sql_help.c:2713
-#: sql_help.c:2714
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2017 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750
+#: sql_help.c:2751
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2711 sql_help.c:3144 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:4032 sql_help.c:4115 sql_help.c:4118 sql_help.c:4121
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4599 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4857 sql_help.c:4974 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2748 sql_help.c:3189 sql_help.c:3371
+#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4166 sql_help.c:4169 sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4752 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:5026 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5155
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2532 sql_help.c:3027 sql_help.c:3291
-#: sql_help.c:3309 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2569 sql_help.c:3072 sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:3354 sql_help.c:4061
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2020
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2022
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1999
+#: sql_help.c:2023
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:2024
 msgid "default_string"
 msgstr "представление_DEFAULT"
 
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2026
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2027
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:2007
+#: sql_help.c:2031
 msgid "error_action"
 msgstr "действие_при_ошибке"
 
-#: sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "maxerror"
+msgstr "ошибка: "
+
+#: sql_help.c:2033
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2034
 msgid "verbosity"
 msgstr "детализация"
 
-#: sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2045
 msgid "access_method_type"
 msgstr "тип_метода_доступа"
 
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2110 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2135 sql_help.c:2138
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2114 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2139 sql_help.c:2147
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2115 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2140 sql_help.c:2148
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2116 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2141 sql_help.c:2149
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2117 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2142 sql_help.c:2150
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2151
 msgid "combinefunc"
 msgstr "комбинирующая_функция"
 
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2152
 msgid "serialfunc"
 msgstr "функция_сериализации"
 
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2153
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "функция_десериализации"
 
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2143 sql_help.c:2154
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2155
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2131
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2156
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обратная_функция_движ"
 
-#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2157
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2158
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2159
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_движ"
 
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2160
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_движ"
 
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2161
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2144
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2146
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2254
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2255
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2256
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:4495
+#: sql_help.c:2207 sql_help.c:4546
 msgid "provider"
 msgstr "провайдер"
 
-#: sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2209
 msgid "rules"
 msgstr "правила"
 
-#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2317
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:2212
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2197
+#: sql_help.c:2222
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2223
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:3112
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2252
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2253
 msgid "strategy"
 msgstr "стратегия"
 
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2257
 msgid "builtin_locale"
 msgstr "встроенная_локаль"
 
-#: sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:2258
 msgid "icu_locale"
 msgstr "локаль_icu"
 
-#: sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2259
 msgid "icu_rules"
 msgstr "правила_icu"
 
-#: sql_help.c:2235
+#: sql_help.c:2260
 msgid "locale_provider"
 msgstr "провайдер_локали"
 
-#: sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2261
 msgid "collation_version"
 msgstr "версия_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2266
 msgid "oid"
 msgstr "oid"
 
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2709 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2746 sql_help.c:3185
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2302
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2303
 msgid "filter_value"
 msgstr "значение_фильтра"
 
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2958
+msgid "source_table"
+msgstr "исходная_таблица"
+
+#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2959
+msgid "like_option"
+msgstr "параметр_порождения"
+
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2996
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:2419
+#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3030
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "и параметр_порождения:"
+
+#: sql_help.c:2456
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2458
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_столбца"
 
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2670
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2634
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2671
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2672
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2673
 msgid "sql_body"
 msgstr "тело_sql"
 
-#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2694 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2731 sql_help.c:3308
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2528 sql_help.c:2925 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2565 sql_help.c:2965 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2992 sql_help.c:3068
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2546
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2547
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2548
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:2606
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:2580
+#: sql_help.c:2617
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2715 sql_help.c:3147
+#: sql_help.c:2752 sql_help.c:3192
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2735 sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2774
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2813
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2814
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2776 sql_help.c:3929 sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:2815 sql_help.c:3976 sql_help.c:4443
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2835
 msgid "statistics_name"
 msgstr "имя_статистики"
 
-#: sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2836
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "вид_статистики"
 
-#: sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:2852
 msgid "subscription_name"
 msgstr "имя_подписки"
 
-#: sql_help.c:2918
-msgid "source_table"
-msgstr "исходная_таблица"
-
-#: sql_help.c:2919
-msgid "like_option"
-msgstr "параметр_порождения"
-
-#: sql_help.c:2985
-msgid "and like_option is:"
-msgstr "и параметр_порождения:"
-
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3085
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3099
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3100
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:3129
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3130
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:3131
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3132
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3133
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:3145
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3146
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3159
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3161
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:3187
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:3143
+#: sql_help.c:3188
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "имя_переходного_отношения"
 
-#: sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3191
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3243
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3245
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:3246
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3248
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3249
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3250
 msgid "multirange_type_name"
 msgstr "имя_мультидиапазонного_типа"
 
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3252
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3253
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3254
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3255
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3256
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3257
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3258
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3259
 msgid "subscript_function"
 msgstr "функция_обращения_по_индексу"
 
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3260
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3261
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3262
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3263
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3264
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:3220
+#: sql_help.c:3265
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3266
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3267
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3268
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:3269
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:4008 sql_help.c:4102 sql_help.c:4592
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4850 sql_help.c:4964 sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4056 sql_help.c:4152 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4901 sql_help.c:5016 sql_help.c:5148
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4010 sql_help.c:4611 sql_help.c:4617
-#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4624 sql_help.c:4628 sql_help.c:4636
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:4882
-#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4894 sql_help.c:4966 sql_help.c:5114
-#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5123 sql_help.c:5127 sql_help.c:5131
-#: sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:3369 sql_help.c:4058 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 sql_help.c:4679 sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4926 sql_help.c:4929 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4945 sql_help.c:5018 sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5173 sql_help.c:5176 sql_help.c:5180 sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5192
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4596 sql_help.c:4638 sql_help.c:4640
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 sql_help.c:4648
-#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4854 sql_help.c:4896 sql_help.c:4898
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4904 sql_help.c:4905 sql_help.c:4906
-#: sql_help.c:4973 sql_help.c:5099 sql_help.c:5141 sql_help.c:5143
-#: sql_help.c:5147 sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:3370 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:4751 sql_help.c:4905 sql_help.c:4947 sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:4956 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:5025 sql_help.c:5152 sql_help.c:5194 sql_help.c:5196
+#: sql_help.c:5200 sql_help.c:5202 sql_help.c:5203 sql_help.c:5204
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3810 sql_help.c:4159 sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3857 sql_help.c:4210 sql_help.c:5027
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:4016 sql_help.c:4108 sql_help.c:4976
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:4064 sql_help.c:4158 sql_help.c:5028
+#, fuzzy
+msgid "output_alias"
+msgstr "имя_результата"
+
+#: sql_help.c:3374 sql_help.c:4065 sql_help.c:4159 sql_help.c:5029
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:3328 sql_help.c:4017 sql_help.c:4109 sql_help.c:4595
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4853 sql_help.c:4977 sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:3375 sql_help.c:4066 sql_help.c:4160 sql_help.c:4646
+#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4904 sql_help.c:5030 sql_help.c:5151
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:3391
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:3749
+#: sql_help.c:3796
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4235
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:3856 sql_help.c:4209
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4160
+#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4211
 msgid "where direction can be one of:"
 msgstr "где допустимое направление:"
 
-#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163
-#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4165 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607
-#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4711 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5041 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:3863 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4762 sql_help.c:4914 sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5094 sql_help.c:5161 sql_help.c:5163
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4433
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4451
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:3985 sql_help.c:4452
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:3992 sql_help.c:4459
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:4023
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3979
+#: sql_help.c:4026
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4062
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:4063
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4067
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4068
 msgid "index_column_name"
 msgstr "имя_столбца_индекса"
 
-#: sql_help.c:4020
+#: sql_help.c:4069
 msgid "index_expression"
 msgstr "выражение_индекса"
 
-#: sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:4072
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:4074
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4132 sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4183 sql_help.c:5024
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4173 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4224 sql_help.c:4999
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:4111
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4112
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4153
 msgid "target_table_name"
 msgstr "имя_целевой_таблицы"
 
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4154
 msgid "target_alias"
 msgstr "псевдоним_назначения"
 
-#: sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:4155
 msgid "data_source"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4641 sql_help.c:4899 sql_help.c:5144
+#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4692 sql_help.c:4950 sql_help.c:5197
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4157
 msgid "when_clause"
 msgstr "предложение_when"
 
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4161
 msgid "where data_source is:"
 msgstr "где источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:4162
 msgid "source_table_name"
 msgstr "имя_исходной_таблицы"
 
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:4163
 msgid "source_query"
 msgstr "исходный_запрос"
 
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4164
 msgid "source_alias"
 msgstr "псевдоним_источника"
 
-#: sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:4165
 msgid "and when_clause is:"
 msgstr "и предложение_when:"
 
-#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4170
 msgid "merge_update"
 msgstr "merge_update"
 
-#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4171
 msgid "merge_delete"
 msgstr "merge_delete"
 
-#: sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4173
 msgid "merge_insert"
 msgstr "merge_insert"
 
-#: sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4174
 msgid "and merge_insert is:"
 msgstr "и merge_insert:"
 
-#: sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:4177
 msgid "and merge_update is:"
 msgstr "и merge_update:"
 
-#: sql_help.c:4133
+#: sql_help.c:4184
 msgid "and merge_delete is:"
 msgstr "и merge_delete:"
 
-#: sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:4225
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:4201
+#: sql_help.c:4252
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:4253
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4450 sql_help.c:4458
+#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4501 sql_help.c:4509
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4656 sql_help.c:4856 sql_help.c:4914
-#: sql_help.c:5101 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4707 sql_help.c:4907 sql_help.c:4965
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5212
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4704 sql_help.c:4858 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4755 sql_help.c:4909 sql_help.c:5156
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4705 sql_help.c:4859 sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4756 sql_help.c:4910 sql_help.c:5157
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4616 sql_help.c:4660 sql_help.c:4706
-#: sql_help.c:4860 sql_help.c:4874 sql_help.c:4918 sql_help.c:5105
-#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5163
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4711 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4925 sql_help.c:4969 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5216
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4866 sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4917 sql_help.c:5164
 msgid "from_reference"
 msgstr "ссылка_FROM"
 
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4918 sql_help.c:5165
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4625
-#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4870 sql_help.c:4876 sql_help.c:4879
-#: sql_help.c:4883 sql_help.c:4895 sql_help.c:5115 sql_help.c:5121
-#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5128 sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4921 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:4934 sql_help.c:4946 sql_help.c:5168 sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5177 sql_help.c:5181 sql_help.c:5193
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_столбца"
 
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4871 sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5169
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4873 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5171
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4658 sql_help.c:4877 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:5122 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4709 sql_help.c:4928 sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:5175 sql_help.c:5214
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4632 sql_help.c:4635 sql_help.c:4887
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4893 sql_help.c:5132 sql_help.c:5135
-#: sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4944 sql_help.c:5185 sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5191
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_столбца"
 
-#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4645 sql_help.c:4897 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4696 sql_help.c:4948 sql_help.c:4954
+#: sql_help.c:5195 sql_help.c:5201
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4900 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4951 sql_help.c:5198
 msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
-#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4901 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4952 sql_help.c:5199
 msgid "join_using_alias"
 msgstr "псевдоним_использования_соединения"
 
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4907 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4958 sql_help.c:5205
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4915 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4966 sql_help.c:5213
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4919 sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4970 sql_help.c:5217
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4920 sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4971 sql_help.c:5218
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4921 sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4972 sql_help.c:5219
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4973 sql_help.c:5220
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4923 sql_help.c:5168
+#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4974 sql_help.c:5221
 msgid "merge"
 msgstr "merge"
 
-#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4925 sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4976 sql_help.c:5223
 msgid "search_seq_col_name"
 msgstr "имя_столбца_послед_поиска"
 
-#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4927 sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4978 sql_help.c:5225
 msgid "cycle_mark_col_name"
 msgstr "имя_столбца_пометки_цикла"
 
-#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4979 sql_help.c:5226
 msgid "cycle_mark_value"
 msgstr "значение_пометки_цикла"
 
-#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4980 sql_help.c:5227
 msgid "cycle_mark_default"
 msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4981 sql_help.c:5228
 msgid "cycle_path_col_name"
 msgstr "имя_столбца_пути_цикла"
 
-#: sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:4750
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4821
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:5037
+#: sql_help.c:5090
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.c:5182 sql_help.c:6166
+#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6219
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5241
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5247
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5253
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5259
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5265
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.c:5218
+#: sql_help.c:5271
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5277
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5283
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5289
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5295
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.c:5248
+#: sql_help.c:5301
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.c:5254
+#: sql_help.c:5307
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5313
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.c:5266
+#: sql_help.c:5319
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5325
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5331
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5337
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5343
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5349
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5355
 msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5361
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "изменить определение процедуры"
 
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5367
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "изменить определение публикации"
 
-#: sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5373 sql_help.c:5475
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5379
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "изменить определение подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5385
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5391
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.c:5344
+#: sql_help.c:5397
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5403
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5409
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
 
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5415
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "изменить определение подписки"
 
-#: sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5421
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5427
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5433
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5439
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5445
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5451
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5404
+#: sql_help.c:5457
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5463
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5469
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5481
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5487
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5493
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.c:5446 sql_help.c:6244
+#: sql_help.c:5499 sql_help.c:6297
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5452
+#: sql_help.c:5505
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "вызвать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5511
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
 
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5517
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5523
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5529
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.c:5482 sql_help.c:6040
+#: sql_help.c:5535 sql_help.c:6093
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5488
+#: sql_help.c:5541
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5547
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5553
 msgid "define a new access method"
 msgstr "создать новый метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5559
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5565
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5571
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5577
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5583
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.c:5536
+#: sql_help.c:5589
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5595
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5601
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5607
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5613
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5619
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.c:5572 sql_help.c:5632 sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5625 sql_help.c:5685 sql_help.c:5787
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5631
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5637
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5643
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5649
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5655
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5661
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5667
 msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы"
 
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5673
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "создать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5626
+#: sql_help.c:5679
 msgid "define a new publication"
 msgstr "создать публикацию"
 
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5691
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5697
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5703
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5709
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5715
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "создать расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5721
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "создать подписку"
 
-#: sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5727
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5680 sql_help.c:6202
+#: sql_help.c:5733 sql_help.c:6255
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5739
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5692
+#: sql_help.c:5745
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5751
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5757
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5763
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5769
 msgid "define a new transform"
 msgstr "создать преобразование"
 
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5775
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5781
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5793
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5799
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5805
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5811
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5817
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5823
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5829
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5835
 msgid "remove an access method"
 msgstr "удалить метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5841
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:5847
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5853
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5859
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5865
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5871
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.c:5824
+#: sql_help.c:5877
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5883
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5889
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5895
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5901
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.c:5854 sql_help.c:5920 sql_help.c:6022
+#: sql_help.c:5907 sql_help.c:5973 sql_help.c:6075
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5913
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:5919
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5925
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5878
+#: sql_help.c:5931
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:5937
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:5943
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:5949
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:5955
 msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:5961
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "удалить процедуру"
 
-#: sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5967
 msgid "remove a publication"
 msgstr "удалить публикацию"
 
-#: sql_help.c:5926
+#: sql_help.c:5979
 msgid "remove a routine"
 msgstr "удалить подпрограмму"
 
-#: sql_help.c:5932
+#: sql_help.c:5985
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5938
+#: sql_help.c:5991
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.c:5944
+#: sql_help.c:5997
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.c:5950
+#: sql_help.c:6003
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5956
+#: sql_help.c:6009
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "удалить расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5962
+#: sql_help.c:6015
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "удалить подписку"
 
-#: sql_help.c:5968
+#: sql_help.c:6021
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.c:5974
+#: sql_help.c:6027
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5980
+#: sql_help.c:6033
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5986
+#: sql_help.c:6039
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5992
+#: sql_help.c:6045
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5998
+#: sql_help.c:6051
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:6004
+#: sql_help.c:6057
 msgid "remove a transform"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:6010
+#: sql_help.c:6063
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.c:6016
+#: sql_help.c:6069
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.c:6028
+#: sql_help.c:6081
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:6034
+#: sql_help.c:6087
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.c:6046
+#: sql_help.c:6099
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:6052
+#: sql_help.c:6105
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.c:6058
+#: sql_help.c:6111
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.c:6064
+#: sql_help.c:6117
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.c:6070
+#: sql_help.c:6123
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:6076
+#: sql_help.c:6129
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.c:6082
+#: sql_help.c:6135
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.c:6088
+#: sql_help.c:6141
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.c:6094
+#: sql_help.c:6147
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.c:6100
+#: sql_help.c:6153
 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
 msgstr "добавление, изменение или удаление строк таблицы по условию"
 
-#: sql_help.c:6106
+#: sql_help.c:6159
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.c:6112
+#: sql_help.c:6165
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.c:6118
+#: sql_help.c:6171
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.c:6124
+#: sql_help.c:6177
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:6130
+#: sql_help.c:6183
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.c:6136
+#: sql_help.c:6189
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:6142
+#: sql_help.c:6195
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.c:6148
+#: sql_help.c:6201
 msgid "release a previously defined savepoint"
 msgstr "освободить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.c:6154
+#: sql_help.c:6207
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:6160
+#: sql_help.c:6213
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.c:6172
+#: sql_help.c:6225
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:6178
+#: sql_help.c:6231
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.c:6184
+#: sql_help.c:6237
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6190
+#: sql_help.c:6243
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.c:6196 sql_help.c:6250 sql_help.c:6286
+#: sql_help.c:6249 sql_help.c:6303 sql_help.c:6339
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.c:6208
+#: sql_help.c:6261
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.c:6214
+#: sql_help.c:6267
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6220
+#: sql_help.c:6273
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:6226
+#: sql_help.c:6279
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -6822,45 +7184,45 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:6232
+#: sql_help.c:6285
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6238
+#: sql_help.c:6291
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:6256
+#: sql_help.c:6309
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.c:6262
+#: sql_help.c:6315
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.c:6268
+#: sql_help.c:6321
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.c:6274
+#: sql_help.c:6327
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.c:6280
+#: sql_help.c:6333
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
-#: startup.c:220
+#: startup.c:225
 #, c-format
 msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
 msgstr "-1 можно использовать только в неинтерактивном режиме"
 
-#: startup.c:343
+#: startup.c:348
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: startup.c:460
+#: startup.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -6869,27 +7231,27 @@ msgstr ""
 "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:612
+#: startup.c:617
 #, c-format
 msgid "could not set printing parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось установить параметр печати \"%s\""
 
-#: startup.c:719
+#: startup.c:724
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: startup.c:735
+#: startup.c:740
 #, c-format
 msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
 msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован"
 
-#: startup.c:783
+#: startup.c:788
 #, c-format
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "не удалось найти свой исполняемый файл"
 
-#: tab-complete.c:6216
+#: tab-complete.in.c:6633
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6900,23 +7262,48 @@ msgstr ""
 "Запрос:\n"
 "%s"
 
-#: variables.c:139
+#: variables.c:141
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
 msgstr ""
 "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось булевское значение"
 
-#: variables.c:176
+#: variables.c:178
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
 msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
 
-#: variables.c:224
+#: variables.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input syntax for variable \"%s\""
+msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
+
+#: variables.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f"
+msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
+
+#: variables.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f"
+msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
+
+#: variables.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\""
+msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
+
+#: variables.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\""
+msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
+
+#: variables.c:294
 #, c-format
 msgid "invalid variable name: \"%s\""
 msgstr "неправильное имя переменной: \"%s\""
 
-#: variables.c:418
+#: variables.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
@@ -6925,6 +7312,50 @@ msgstr ""
 "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
 "Допустимые значения: %s."
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+#~ msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
+#~ "port \"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера "
+#~ "\"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
+#~ "at port \"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
+#~ "\"%s\", порт \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host "
+#~ "\"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
+#~ "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
+#~ "port \"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
+#~ "\"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+#~ msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
+
 #~ msgid "ICU Locale"
 #~ msgstr "локаль ICU"
 
@@ -7154,9 +7585,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 #~ msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
 
-#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "Modifiers"
 #~ msgstr "Модификаторы"
 
@@ -7172,9 +7600,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modifier"
 #~ msgstr "Модификатор"
 
-#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "\\crosstabview: query must return results to be shown in crosstab\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\crosstabview: запрос должен возвращать результаты для вывода в "
index 5e65a3616b5908e31678295ef8f79e02155baf96..a778caa83d46610bac256cf6566c3f42daddc04e 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-17 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
-#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225
+#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225
 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:700
+#: ../../common/username.c:45 command.c:721
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -195,169 +195,174 @@ msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
 
-#: command.c:245
+#: command.c:254
+#, c-format
+msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed"
+msgstr "baksträckkommandon är begränsade; bara \\unrestrict tillåts"
+
+#: command.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s"
 msgstr "ogiltigt kommando \\%s"
 
-#: command.c:247
+#: command.c:264
 #, c-format
 msgid "Try \\? for help."
 msgstr "Försök med \\? för hjälp."
 
-#: command.c:265
+#: command.c:282
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
 msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat"
 
-#: command.c:317
+#: command.c:334
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block"
 
-#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366
-#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892
-#: command.c:3154 command.c:3194
+#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387
+#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794
+#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument"
 msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas"
 
-#: command.c:698
+#: command.c:719
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s"
 
-#: command.c:717
+#: command.c:738
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: command.c:790
+#: command.c:811
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
 
-#: command.c:818
+#: command.c:839
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Anslutningsinformation"
 
-#: command.c:819 describe.c:4722
+#: command.c:840 describe.c:4722
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parameter"
 
-#: command.c:820 describe.c:4723
+#: command.c:841 describe.c:4723
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: command.c:823 describe.c:3874
+#: command.c:844 describe.c:3874
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: command.c:827
+#: command.c:848
 msgid "Client User"
 msgstr "Klientanvändare"
 
-#: command.c:836 command.c:851
+#: command.c:857 command.c:872
 msgid "Host Address"
 msgstr "Värdadress"
 
-#: command.c:841
+#: command.c:862
 msgid "Socket Directory"
 msgstr "Socket-katalog"
 
-#: command.c:847
+#: command.c:868
 msgid "Host"
 msgstr "Värd"
 
-#: command.c:857
+#: command.c:878
 msgid "Server Port"
 msgstr "Serverport"
 
-#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
+#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: command.c:865
+#: command.c:886
 msgid "Protocol Version"
 msgstr "Protokollversion"
 
-#: command.c:869
+#: command.c:890
 msgid "Password Used"
 msgstr "Använd lösenord"
 
-#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
 msgid "false"
 msgstr "falskt"
 
-#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
 msgid "true"
 msgstr "sant"
 
-#: command.c:873
+#: command.c:894
 msgid "GSSAPI Authenticated"
 msgstr "GSSAPI-autentiserad"
 
-#: command.c:877
+#: command.c:898
 msgid "Backend PID"
 msgstr "Backend-PID"
 
-#: command.c:881
+#: command.c:902
 msgid "SSL Connection"
 msgstr "SSL-anslutning"
 
-#: command.c:901
+#: command.c:922
 msgid "SSL Library"
 msgstr "SSL-bibliotek"
 
-#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923
-#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427
+#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944
+#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: command.c:904
+#: command.c:925
 msgid "SSL Protocol"
 msgstr "SSL-protokoll"
 
-#: command.c:907
+#: command.c:928
 msgid "SSL Key Bits"
 msgstr "SSL nyckelbitar"
 
-#: command.c:910
+#: command.c:931
 msgid "SSL Cipher"
 msgstr "SSL-krypto"
 
-#: command.c:913
+#: command.c:934
 msgid "SSL Compression"
 msgstr "SSL-komprimering"
 
-#: command.c:917
+#: command.c:938
 msgid "ALPN"
 msgstr "ALPN"
 
-#: command.c:918 command.c:4429
+#: command.c:939 command.c:4519
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187
+#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "ingen frågebuffert"
 
-#: command.c:1368 command.c:6315
+#: command.c:1389 command.c:6405
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
 
-#: command.c:1514
+#: command.c:1535
 msgid "No changes"
 msgstr "Inga ändringar"
 
-#: command.c:1599
+#: command.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
 
-#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6421
+#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511
 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
 #: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
@@ -366,223 +371,233 @@ msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1642
+#: command.c:1663
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Det finns inget tidigare fel."
 
-#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290
+#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380
 #, c-format
 msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
 msgstr "\\%s tillåts inte i pipeline-läge"
 
-#: command.c:1801
+#: command.c:1822
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing right parenthesis"
 msgstr "\\%s: saknar höger parentes"
 
-#: command.c:1927
+#: command.c:1948
 #, c-format
 msgid "\\getresults: invalid number of requested results"
 msgstr "\\getresults: ogiltigt antal efterfrågade resultat"
 
-#: command.c:2184
+#: command.c:2205
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else"
 
-#: command.c:2189
+#: command.c:2210
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:2253
+#: command.c:2274
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else"
 
-#: command.c:2258
+#: command.c:2279
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:2298
+#: command.c:2319
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:2476
+#: command.c:2497
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Frågebufferten är tom."
 
-#: command.c:2553
+#: command.c:2574
 #, c-format
 msgid "Enter new password for user \"%s\": "
 msgstr "Mata in nytt lösenord för användare \"%s\": "
 
-#: command.c:2557
+#: command.c:2578
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Mata in det igen: "
 
-#: command.c:2566
+#: command.c:2587
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "Lösenorden stämde inte överens."
 
-#: command.c:2649
+#: command.c:2670
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln"
 
-#: command.c:2751
+#: command.c:2772
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
 
-#: command.c:2773
+#: command.c:2823
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2803
+#: command.c:2853
 #, c-format
 msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
 msgstr "\\sendpipeline måste användas efter \\bind eller \\bind_named"
 
-#: command.c:2810
+#: command.c:2860
 #, c-format
 msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
 msgstr "\\sendpipeline tillåts inte utanför pipeline-läge"
 
-#: command.c:2897
+#: command.c:2947
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\""
 
-#: command.c:2945
+#: command.c:2995
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "funktionsnamn krävs"
 
-#: command.c:2947
+#: command.c:2997
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "vynamn krävs"
 
-#: command.c:3126
+#: command.c:3176
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Tidtagning är på."
 
-#: command.c:3128
+#: command.c:3178
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Tidtagning är av."
 
-#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4702 command.c:4705 command.c:4708
-#: command.c:4714 command.c:4716 command.c:4742 command.c:4752 command.c:4764
-#: command.c:4778 command.c:4805 command.c:4863 common.c:77 copy.c:329
+#: command.c:3208
+#, c-format
+msgid "\\%s: not currently in restricted mode"
+msgstr "\\%s: ej i begränsat läge just nu"
+
+#: command.c:3218
+#, c-format
+msgid "\\%s: wrong key"
+msgstr "\\%s: fel nyckel"
+
+#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798
+#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854
+#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329
 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:3241 copy.c:388
+#: command.c:3331 copy.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: command.c:3322 command.c:3388
+#: command.c:3412 command.c:3478
 #, c-format
 msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
 msgstr "\\watch: värde på intervall angivet mer än en gång"
 
-#: command.c:3332 command.c:3398
+#: command.c:3422 command.c:3488
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
 msgstr "\\watch: inkorrekt intervallvärde \"%s\""
 
-#: command.c:3342
+#: command.c:3432
 #, c-format
 msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
 msgstr "\\watch: iterationsantal angivet mer än en gång"
 
-#: command.c:3352
+#: command.c:3442
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
 msgstr "\\watch: inkorrekt iterationsantal \"%s\""
 
-#: command.c:3362
+#: command.c:3452
 #, c-format
 msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
 msgstr "\\watch: minsta radantal angivet mer än en gång"
 
-#: command.c:3372
+#: command.c:3462
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
 msgstr "\\watch: inkorrekt minsta radantal \"%s\""
 
-#: command.c:3379
+#: command.c:3469
 #, c-format
 msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "\\watch: okänd parameter \"%s\""
 
-#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298
+#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: command.c:3790 startup.c:295
+#: command.c:3880 startup.c:295
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Lösenord för användare %s: "
 
-#: command.c:3846
+#: command.c:3936
 #, c-format
 msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
 msgstr "Ange inte användare, värd eller port separat tillsammans med en anslutningssträng"
 
-#: command.c:3881
+#: command.c:3971
 #, c-format
 msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
 msgstr "Det finns ingen anslutning att återanvända parametrar från"
 
-#: command.c:4188
+#: command.c:4278
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Föregående anslutning bevarad"
 
-#: command.c:4194
+#: command.c:4284
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:4250
+#: command.c:4340
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4253
+#: command.c:4343
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4259
+#: command.c:4349
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4262
+#: command.c:4352
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4267
+#: command.c:4357
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4373
+#: command.c:4463
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
-#: command.c:4386
+#: command.c:4476
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -591,25 +606,25 @@ msgstr ""
 "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
 "         En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
 
-#: command.c:4425
+#: command.c:4515
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
 msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, komprimering: %s, ALPN: %s)\n"
 
-#: command.c:4428 help.c:39
+#: command.c:4518 help.c:39
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: command.c:4428 help.c:39
+#: command.c:4518 help.c:39
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: command.c:4443
+#: command.c:4533
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n"
 
-#: command.c:4463
+#: command.c:4553
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -620,284 +635,284 @@ msgstr ""
 "         8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
 "         referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
 
-#: command.c:4577
+#: command.c:4667
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
 msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer"
 
-#: command.c:4607
+#: command.c:4697
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\""
 
-#: command.c:4609
+#: command.c:4699
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "kunde inte starta /bin/sh"
 
-#: command.c:4659
+#: command.c:4749
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s"
 
-#: command.c:4686
+#: command.c:4776
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: command.c:5022
+#: command.c:5112
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\""
 
-#: command.c:5042
+#: command.c:5132
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:5061
+#: command.c:5151
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:5076
+#: command.c:5166
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double"
 
-#: command.c:5091
+#: command.c:5181
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double"
 
-#: command.c:5106
+#: command.c:5196
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double"
 
-#: command.c:5158
+#: command.c:5248
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
 msgstr "\\pset: tillåtna värden på xheader_width är \"%s\" (standard), \"%s\", \"%s\" eller ett tal som anger exakt vidd"
 
-#: command.c:5175
+#: command.c:5265
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: command.c:5180
+#: command.c:5270
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
 msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur"
 
-#: command.c:5318 command.c:5519
+#: command.c:5408 command.c:5609
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "\\pset: okänd parameter: %s"
 
-#: command.c:5338
+#: command.c:5428
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Ramstil är %d.\n"
 
-#: command.c:5344
+#: command.c:5434
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
 
-#: command.c:5346
+#: command.c:5436
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Målvidd är %d.\n"
 
-#: command.c:5353
+#: command.c:5443
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Utökad visning är på.\n"
 
-#: command.c:5355
+#: command.c:5445
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
 
-#: command.c:5357
+#: command.c:5447
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Utökad visning är av.\n"
 
-#: command.c:5364 command.c:5366 command.c:5368
+#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
 msgstr "Expanderad rubrikvidd är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5370
+#: command.c:5460
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is %d.\n"
 msgstr "Expanderad rubrikvidd är %d.\n"
 
-#: command.c:5376
+#: command.c:5466
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5384 command.c:5392
+#: command.c:5474 command.c:5482
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:5386
+#: command.c:5476
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5399
+#: command.c:5489
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standard sidfot är på.\n"
 
-#: command.c:5401
+#: command.c:5491
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standard sidfot är av.\n"
 
-#: command.c:5407
+#: command.c:5497
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5413
+#: command.c:5503
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linjestil är %s.\n"
 
-#: command.c:5420
+#: command.c:5510
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5428
+#: command.c:5518
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
 
-#: command.c:5430
+#: command.c:5520
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
 
-#: command.c:5437
+#: command.c:5527
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
 
-#: command.c:5439
+#: command.c:5529
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
 
-#: command.c:5441
+#: command.c:5531
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Siduppdelare är av.\n"
 
-#: command.c:5447
+#: command.c:5537
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
 msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
 
-#: command.c:5457 command.c:5467
+#: command.c:5547 command.c:5557
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:5459
+#: command.c:5549
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Postseparatorn är <nyrad>.\n"
 
-#: command.c:5461
+#: command.c:5551
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5474
+#: command.c:5564
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5477
+#: command.c:5567
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
 
-#: command.c:5484
+#: command.c:5574
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5486
+#: command.c:5576
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titeln är inte satt.\n"
 
-#: command.c:5493
+#: command.c:5583
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
 
-#: command.c:5495
+#: command.c:5585
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
 
-#: command.c:5501
+#: command.c:5591
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5507
+#: command.c:5597
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5513
+#: command.c:5603
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5762
+#: command.c:5852
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: misslyckades"
 
-#: command.c:5800
+#: command.c:5890
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga"
 
-#: command.c:5832
+#: command.c:5922
 #, c-format
 msgid "could not set timer: %m"
 msgstr "kunde inte sätta timer: %m"
 
-#: command.c:5901
+#: command.c:5991
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:5904
+#: command.c:5994
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:5968
+#: command.c:6058
 #, c-format
 msgid "could not wait for signals: %m"
 msgstr "kunde inte vänta på signaler: %m"
 
-#: command.c:6024 command.c:6031 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
+#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "/******** QUERY *********/\n"
@@ -910,12 +925,12 @@ msgstr ""
 "/************************/\n"
 "\n"
 
-#: command.c:6210
+#: command.c:6300
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy"
 
-#: command.c:6226
+#: command.c:6316
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
@@ -1063,10 +1078,9 @@ msgid "Pipeline aborted, command did not run"
 msgstr "Pipeline avbruten, kommandot kördes inte"
 
 #: common.c:1893
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
+#, c-format
 msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection"
-msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
+msgstr "COPY i en pipeline stöds inte, avbryter anslutning"
 
 #: copy.c:98
 #, c-format
@@ -2719,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 "psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518
+#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
@@ -3004,6 +3018,22 @@ msgstr "  \\q                     avsluta psql\n"
 
 #: help.c:174
 msgid ""
+"  \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         enter restricted mode with provided key\n"
+msgstr ""
+"  \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         gå in i begränsat läge med angiven nyckel\n"
+
+#: help.c:176
+msgid ""
+"  \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         exit restricted mode if key matches\n"
+msgstr ""
+"  \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         avsluta begränsat läge om nyckeln matchar\n"
+
+#: help.c:178
+msgid ""
 "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
 "                         execute query every SEC seconds, up to N times,\n"
 "                         stop if less than MIN rows are returned\n"
@@ -3012,204 +3042,204 @@ msgstr ""
 "                         kör fråga var SEK sekund, upp till N gånger,\n"
 "                         stoppa om färre än MIN rader returneras\n"
 
-#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280
-#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328
+#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284
+#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:183
 msgid "Help\n"
 msgstr "Hjälp\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:185
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [kommandon]         visa hjälp om backstreckkommandon\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:186
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
 msgstr "  \\? options             visa hjälp för psqls kommandoradflaggor\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:187
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
 msgstr "  \\? variables           visa hjälp om speciella variabler\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:188
 msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAMN]              hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommandon\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:191
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Frågebuffert\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:192
 msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [FIL] [RAD]         redigera frågebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:193
 msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ef [FUNKNAMN [RAD]]   redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:194
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ev [FUNKNAMN [RAD]]   redigera vydefinition med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:195
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     visa innehållet i frågebufferten\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:196
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     nollställ (radera) frågebufferten\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:198
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILNAMN]           visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:200
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILNAMN             skriv frågebuffert till fil\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:203
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "In-/Utmatning\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:204
 msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...              utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:205
 msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\echo [-n] [TEXT]      skriv text till standard ut (-n för ingen nyrad)\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:206
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILNAMN             kör kommandon från fil\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:207
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
 msgstr "  \\ir FIL                som \\i, men relativt platsen för aktuellt script\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:208
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [FIL]               skicka frågeresultat till fil eller |rör\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:209
 msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\qecho [-n] [TEXT]     skriv text till \\o-utdataströmmen (-n för ingen nyrad)\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:210
 msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\warn [-n] [TEXT]      skriv text till standard error (-n för ingen nyrad)\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:213
 msgid "Conditional\n"
 msgstr "Villkor\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:214
 msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
 msgstr "  \\if EXPR               starta villkorsblock\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:215
 msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\elif EXPR             alternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:216
 msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\else                  avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:217
 msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
 msgstr "  \\endif                 avsluta villkorsblock\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:220
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Information\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:221
 msgid "  (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n"
 msgstr "  (flaggor: S = lista systemobjekt, x = expanderat läge, + = mer detaljer)\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:222
 msgid "  \\d[Sx+]                list tables, views, and sequences\n"
 msgstr "  \\d[Sx+]                lista tabeller, vyer och sekvenser\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:223
 msgid "  \\d[S+]   NAME          describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr "  \\d[S+]  NAMN           beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:224
 msgid "  \\da[Sx]  [PATTERN]     list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[Sx]  [MALL]        lista aggregatfunktioner\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:225
 msgid "  \\dA[x+]  [PATTERN]     list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[x+]  [MALL]        lista accessmetoder\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:226
 msgid "  \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
 msgstr "  \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorklasser\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:227
 msgid "  \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
 msgstr "  \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorfamiljer\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:228
 msgid "  \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
 msgstr "  \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]  lista operatorer i operatorfamiljer\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:229
 msgid "  \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
 msgstr "  \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]  lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:230
 msgid "  \\db[x+]  [PATTERN]     list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[x+]  [MALL]        lista tabellutrymmen\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:231
 msgid "  \\dc[Sx+] [PATTERN]     list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[Sx+] [MALL]        lista konverteringar\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:232
 msgid "  \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
 msgstr "  \\dconfig[x+] [MALL]    lista konfigurationsparametrar\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:233
 msgid "  \\dC[x+]  [PATTERN]     list casts\n"
 msgstr "  \\dC[x+]  [MALL]        lista typomvandlingar\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:234
 msgid "  \\dd[Sx]  [PATTERN]     show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr "  \\dd[Sx]  [MALL]        visa objektbeskrivning som inte visas på andra ställen\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:235
 msgid "  \\dD[Sx+] [PATTERN]     list domains\n"
 msgstr "  \\dD[Sx+]  [MALL]       lista domäner\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:236
 msgid "  \\ddp[x]  [PATTERN]     list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp[x]  [MALL]        lista standardrättigheter\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:237
 msgid "  \\dE[Sx+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[Sx+] [MALL]        lista främmande tabeller\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:238
 msgid "  \\des[x+] [PATTERN]     list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[x+] [MALL]        lista främmande servrar\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:239
 msgid "  \\det[x+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[x+] [MALL]        lista främmande tabeller\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:240
 msgid "  \\deu[x+] [PATTERN]     list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[x+] [MALL]        lista användarmappning\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:241
 msgid "  \\dew[x+] [PATTERN]     list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[x+] [MALL]        lista främmande data-omvandlare\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:242
 msgid ""
 "  \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
 "                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
@@ -3217,47 +3247,47 @@ msgstr ""
 "  \\df[anptw][Sx+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n"
 "                         lista [endast agg/normala/procedur/trigger/window] funktioner\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:244
 msgid "  \\dF[x+]  [PATTERN]     list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[x+]  [MALL]        lista textsökkonfigurationer\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:245
 msgid "  \\dFd[x+] [PATTERN]     list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[x+] [MALL]        lista textsökordlistor\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:246
 msgid "  \\dFp[x+] [PATTERN]     list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[x+] [MALL]        lista textsökparsrar\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:247
 msgid "  \\dFt[x+] [PATTERN]     list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[x+] [MALL]        lista textsökmallar\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:248
 msgid "  \\dg[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\dg[Sx+] [MALL]        lista roller\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:249
 msgid "  \\di[Sx+] [PATTERN]     list indexes\n"
 msgstr "  \\di[Sx+] [MALL]        lista index\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:250
 msgid "  \\dl[x+]                list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl[x+]                lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:251
 msgid "  \\dL[Sx+] [PATTERN]     list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[Sx+] [MALL]        lista procedurspråk\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:252
 msgid "  \\dm[Sx+] [PATTERN]     list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[Sx+] [MALL]        lista materialiserade vyer\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:253
 msgid "  \\dn[Sx+] [PATTERN]     list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[Sx+] [MALL]        lista scheman\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:254
 msgid ""
 "  \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
 "                         list operators\n"
@@ -3265,97 +3295,95 @@ msgstr ""
 "  \\do[Sx+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n"
 "                         lista operatorer\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:256
 msgid "  \\dO[Sx+] [PATTERN]     list collations\n"
 msgstr "  \\dO[Sx+] [MALL]        lista jämförelser (collation)\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:257
 msgid "  \\dp[Sx]  [PATTERN]     list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp[Sx]  [MALL]        lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:258
 msgid "  \\dP[itnx+] [PATTERN]   list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
 msgstr "  \\dP[tinx+] [MALL]      lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n"
 
-#: help.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "  \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+#: help.c:259
 msgid ""
 "  \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n"
 "                         list per-database role settings\n"
 msgstr ""
-"  \\drds[x] [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n"
+"  \\drds[x] [ROLLMALL [DBMALL]]\n"
 "                         lista rollinställningar per databas\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:261
 msgid "  \\drg[Sx] [PATTERN]     list role grants\n"
 msgstr "  \\drg[Sx] [MALL]        lista roll-rättigheter\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:262
 msgid "  \\dRp[x+] [PATTERN]     list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[x+] [MALL]        lista replikeringspubliceringar\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:263
 msgid "  \\dRs[x+] [PATTERN]     list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[x+] [MALL]        lista replikeringsprenumerationer\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:264
 msgid "  \\ds[Sx+] [PATTERN]     list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[Sx+] [MALL]        lista sekvenser\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:265
 msgid "  \\dt[Sx+] [PATTERN]     list tables\n"
 msgstr "  \\dt[Sx+] [MALL]        lista tabeller\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:266
 msgid "  \\dT[Sx+] [PATTERN]     list data types\n"
 msgstr "  \\dT[Sx+] [MALL]        lista datatyper\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:267
 msgid "  \\du[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\du[Sx+] [MALL]        lista roller\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:268
 msgid "  \\dv[Sx+] [PATTERN]     list views\n"
 msgstr "  \\dv[Sx+] [MALL]        lista vyer\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:269
 msgid "  \\dx[x+]  [PATTERN]     list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[x+]  [MALL]        lista utökningar\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:270
 msgid "  \\dX[x]   [PATTERN]     list extended statistics\n"
 msgstr "  \\dX[x]  [MALL]         lista utökad statistik\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:271
 msgid "  \\dy[x+]  [PATTERN]     list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy[x+]  [MALL]        lista händelsetriggrar\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:272
 msgid "  \\l[x+]   [PATTERN]     list databases\n"
 msgstr "  \\l[x+]   [MALL]        lista databaser\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:273
 msgid "  \\sf[+]   FUNCNAME      show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]  FUNKNAMN       visa en funktions definition\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:274
 msgid "  \\sv[+]   VIEWNAME      show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]  VYNAMN         visa en vys definition\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:275
 msgid "  \\z[Sx]   [PATTERN]     same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z[Sx]   [MALL]        samma som \\dp\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:278
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Stora objekt\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:279
 msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
 msgstr "  \\lo_export LOBOID FIL skriv stort objekt till fil\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:280
 msgid ""
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 "                         read large object from file\n"
@@ -3363,36 +3391,36 @@ msgstr ""
 "  \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
 "                         läs stort objekt från fil\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:282
 msgid "  \\lo_list[x+]           list large objects\n"
 msgstr "  \\lo_list[x+]           lista stora objekt\n"
 
-#: help.c:279
+#: help.c:283
 msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
 msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      ta bort stort objekt\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:286
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatering\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:287
 msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a                     byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:288
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [TEXT]              sätt tabelltitel, eller nollställ\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:289
 msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [TEXT]              visa eller sätt fältseparatorn för ojusterad utmatning\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     slå på/av HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:292
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
@@ -3410,29 +3438,29 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
 "                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
 
-#: help.c:295
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            visa endast rader (för närvarande: %s)\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:301
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [TEXT]              sätt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollställ\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:302
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       slå på/av expanderat utmatningsläge (för närvarande: %s)\n"
 
-#: help.c:299
+#: help.c:303
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: help.c:302
+#: help.c:306
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Anslutning\n"
 
-#: help.c:304
+#: help.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3441,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         koppla upp mot ny databas (för närvarande \"%s\")\n"
 
-#: help.c:308
+#: help.c:312
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
@@ -3449,68 +3477,68 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         koppla upp mot ny databas (för närvarande ingen uppkoppling)\n"
 
-#: help.c:310
+#: help.c:314
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              visa information om aktuell uppkoppling\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:315
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [KODNING]    visa eller sätt klientens teckenkodning\n"
 
-#: help.c:312
+#: help.c:316
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ANVÄNDARNAMN] byt användares lösenord på ett säkert sätt\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:319
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Operativsystem\n"
 
-#: help.c:316
+#: help.c:320
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [KATALOG]          byt den aktuella katalogen\n"
 
-#: help.c:317
+#: help.c:321
 msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
 msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR hämta omgivningsvariabel\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:322
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAMN [VÄRDE]   sätt eller nollställ omgivningsvariabel\n"
 
-#: help.c:319
+#: help.c:323
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       slå på/av tidstagning av kommandon (för närvarande: %s)\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:325
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [KOMMANDO]          kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
 
-#: help.c:324
+#: help.c:328
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variabler\n"
 
-#: help.c:325
+#: help.c:329
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAMN    be användaren att sätta en intern variabel\n"
 
-#: help.c:326
+#: help.c:330
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr "  \\set [NAMN [VÄRDE]]    sätt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:331
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            ta bort intern variabel\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:334
 msgid "Extended Query Protocol\n"
 msgstr "Utökat frågeprotokoll\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:335
 msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
 msgstr "  \\bind [PARAM]...       sätt frågeparameter\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:336
 msgid ""
 "  \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
 "                         set query parameters for an existing prepared statement\n"
@@ -3518,63 +3546,59 @@ msgstr ""
 "  \\bind_named SATS_NAMN [PARAM]...\n"
 "                         ange frågeparametrar för en existerande förberedd sats\n"
 
-#: help.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "  \\close STMT_NAME       close an existing prepared statement\n"
+#: help.c:338
 msgid ""
 "  \\close_prepared STMT_NAME\n"
 "                         close an existing prepared statement\n"
-msgstr "  \\close SATS_NAMN       stäng en existernade förbered sats\n"
+msgstr ""
+"  \\close_prepared SATS_NAME\n"
+"                         stäng en existerande förberedd sats\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:340
 msgid "  \\endpipeline           exit pipeline mode\n"
 msgstr "  \\endpipeline           avsluta pipeline-läge\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:341
 msgid "  \\flush                 flush output data to the server\n"
 msgstr "  \\flush                 flusha utdata till servern\n"
 
-#: help.c:338
+#: help.c:342
 msgid "  \\flushrequest          send request to the server to flush its output buffer\n"
 msgstr "  \\flushrequest          skicka förfrågan till servern att flusha utdatabuffern\n"
 
-#: help.c:339
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
-#| "                         read if no argument is provided\n"
+#: help.c:343
 msgid "  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results, or all if no argument\n"
 msgstr ""
-"  \\getresults [NUM_RES]  läs NUM_RES väntande resultat. Alla väntande resultat\n"
-"                         läses in om inget argument anges\n"
+"  \\getresults [NUM_RES]  läs NUM_RES väntande resultat eller alla\n"
+"                         om argument inget argument anges\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:344
 msgid "  \\parse STMT_NAME       create a prepared statement\n"
 msgstr "  \\parse SATS_NAMN       skapa en förberedd sats\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:345
 msgid "  \\sendpipeline          send an extended query to an ongoing pipeline\n"
 msgstr "  \\sendpipeline          skicka en utökad fråga på en aktiv pipeline\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:346
 msgid "  \\startpipeline         enter pipeline mode\n"
 msgstr "  \\startpipeline         gå in i pipeline-läge\n"
 
-#: help.c:343
+#: help.c:347
 msgid "  \\syncpipeline          add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
 msgstr "  \\syncpipeline          lägg till en synkroniseringspunkt till aktiv pipeline\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:386
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
 "\n"
 msgstr "Lista av variabler som hanteras speciellt\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:388
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "psql-variabler:\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:390
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
 "  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
@@ -3584,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\set NAMN VÄRDE inne i psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:392
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
@@ -3592,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    om satt så kommer efterföljande SQL-kommandon commit:as automatiskt\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:394
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE\n"
 "    determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -3602,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "    bestämmer skiftläge för att komplettera SQL-nyckelord\n"
 "    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:397
 msgid ""
 "  DBNAME\n"
 "    the currently connected database name\n"
@@ -3610,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 "  DBNAME\n"
 "    den uppkopplade databasens namn\n"
 
-#: help.c:395
+#: help.c:399
 msgid ""
 "  ECHO\n"
 "    controls what input is written to standard output\n"
@@ -3620,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "    bestämmer vilken indata som skrivs till standard ut\n"
 "    [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:402
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN\n"
 "    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -3630,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "    om satt, visa interna frågor som körs av backåtstreckkommandon:\n"
 "    om satt till \"noexec\", bara visa dem utan att köra\n"
 
-#: help.c:401
+#: help.c:405
 msgid ""
 "  ENCODING\n"
 "    current client character set encoding\n"
@@ -3638,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "  ENCODING\n"
 "    aktuell teckenkodning för klient\n"
 
-#: help.c:403
+#: help.c:407
 msgid ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
@@ -3646,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:409
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
@@ -3654,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    antal resultatrader som hämtas och visas åt gången (0=obegränsat)\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:411
 msgid ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    if set, table access methods are not displayed\n"
@@ -3662,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    om satt så visas inte accessmetoder\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:413
 msgid ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    if set, compression methods are not displayed\n"
@@ -3670,7 +3694,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    om satt så visas inte komprimeringsmetoder\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:415
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
@@ -3678,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:417
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
 "    file name used to store the command history\n"
@@ -3686,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    filnamn för att spara kommandohistoriken i\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:419
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximum number of commands to store in the command history\n"
@@ -3694,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:421
 msgid ""
 "  HOST\n"
 "    the currently connected database server host\n"
@@ -3702,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    den uppkopplade databasens värd\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:423
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
@@ -3710,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n"
 
-#: help.c:421
+#: help.c:425
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
 "    value of the last affected OID\n"
@@ -3718,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    värdet av den senast påverkade OID:en\n"
 
-#: help.c:423
+#: help.c:427
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
@@ -3728,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
 "    meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom sträng och \"00000\" om det inte varit fel\n"
 
-#: help.c:426
+#: help.c:430
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
@@ -3736,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (använder implicita sparpunkter)\n"
 
-#: help.c:428
+#: help.c:432
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    stop batch execution after error\n"
@@ -3744,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    avsluta batchkörning vid fel\n"
 
-#: help.c:430
+#: help.c:434
 msgid ""
 "  PORT\n"
 "    server port of the current connection\n"
@@ -3752,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    värdport för den aktuella uppkopplingen\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:436
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
 "    specifies the standard psql prompt\n"
@@ -3760,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    anger standardprompten för psql\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:438
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
 "    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
@@ -3768,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2\n"
 "    anger den prompt som används om en sats forsätter på efterföljande rad\n"
 
-#: help.c:436
+#: help.c:440
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
 "    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -3776,7 +3800,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    anger den prompt som används för COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:438
+#: help.c:442
 msgid ""
 "  QUIET\n"
 "    run quietly (same as -q option)\n"
@@ -3784,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    kör tyst (samma som flaggan -q)\n"
 
-#: help.c:440
+#: help.c:444
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
@@ -3792,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    antal rader som returnerades eller påverkades av senaste frågan alternativt 0\n"
 
-#: help.c:442
+#: help.c:446
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
@@ -3802,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
 "    serverns version (i kort sträng eller numeriskt format)\n"
 
-#: help.c:445
+#: help.c:449
 msgid ""
 "  SHELL_ERROR\n"
 "    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
@@ -3810,7 +3834,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:451
 msgid ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    exit status of the last shell command\n"
@@ -3818,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    exit-kod för senaste skalkommandot\n"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:453
 msgid ""
 "  SHOW_ALL_RESULTS\n"
 "    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
@@ -3827,7 +3851,7 @@ msgstr ""
 "    visa alla resultat från en kombinerad fråga (\\;) istället för bara\n"
 "    det sista\n"
 
-#: help.c:451
+#: help.c:455
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
@@ -3835,7 +3859,7 @@ msgstr ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    styr visning av meddelandekontextfält [never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:453
+#: help.c:457
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
@@ -3843,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    om satt, slut på raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:459
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    single-step mode (same as -s option)\n"
@@ -3851,7 +3875,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    stegningsläge (samma som flaggan -s)\n"
 
-#: help.c:457
+#: help.c:461
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
@@ -3859,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE för sista frågan eller \"00000\" om det inte varit fel\n"
 
-#: help.c:459
+#: help.c:463
 msgid ""
 "  USER\n"
 "    the currently connected database user\n"
@@ -3867,7 +3891,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    den uppkopplade databasanvändaren\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:465
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
@@ -3875,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 
-#: help.c:463
+#: help.c:467
 msgid ""
 "  VERSION\n"
 "  VERSION_NAME\n"
@@ -3887,14 +3911,16 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    psql:s version (i lång sträng, kort sträng eller numeriskt format)\n"
 
-#: help.c:467
+#: help.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  WATCH_INTERVAL\n"
 "    number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n"
 msgstr ""
+"  WATCH_INTERVAL\n"
+"    antal sekunder som \\watch väntar mellan körningar (standard %s)\n"
 
-#: help.c:471
+#: help.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "Display settings:\n"
@@ -3902,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visningsinställningar:\n"
 
-#: help.c:473
+#: help.c:477
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
 "  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3912,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\pset NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:475
+#: help.c:479
 msgid ""
 "  border\n"
 "    border style (number)\n"
@@ -3920,7 +3946,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    ramstil (nummer)\n"
 
-#: help.c:477
+#: help.c:481
 msgid ""
 "  columns\n"
 "    target width for the wrapped format\n"
@@ -3928,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    målvidd för wrappade format\n"
 
-#: help.c:479
+#: help.c:483
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
 "    expanded output [on, off, auto]\n"
@@ -3936,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (eller x)\n"
 "    expanderat utmatningsläge [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:481
+#: help.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3945,7 +3971,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:488
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -3953,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:490
 msgid ""
 "  footer\n"
 "    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
@@ -3961,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:492
 msgid ""
 "  format\n"
 "    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
@@ -3969,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 "  format\n"
 "    sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:490
+#: help.c:494
 msgid ""
 "  linestyle\n"
 "    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
@@ -3977,7 +4003,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:492
+#: help.c:496
 msgid ""
 "  null\n"
 "    set the string to be printed in place of a null value\n"
@@ -3985,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    sätt sträng som visas istället för null-värden\n"
 
-#: help.c:494
+#: help.c:498
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
 "    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
@@ -3993,7 +4019,7 @@ msgstr ""
 "  numericlocale\n"
 "    slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:500
 msgid ""
 "  pager\n"
 "    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
@@ -4001,7 +4027,7 @@ msgstr ""
 "  pager\n"
 "    styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:502
 msgid ""
 "  recordsep\n"
 "    record (line) separator for unaligned output\n"
@@ -4009,7 +4035,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    post (rad) separator för ej justerad utdata\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:504
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4017,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
 
-#: help.c:502
+#: help.c:506
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
 "    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
@@ -4027,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "    ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n"
 "    kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n"
 
-#: help.c:505
+#: help.c:509
 msgid ""
 "  title\n"
 "    set the table title for subsequently printed tables\n"
@@ -4035,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n"
 
-#: help.c:507
+#: help.c:511
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
 "    if set, only actual table data is shown\n"
@@ -4043,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    om satt, bara tabelldatan visas\n"
 
-#: help.c:509
+#: help.c:513
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
@@ -4055,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "    sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n"
 
-#: help.c:513
+#: help.c:517
 msgid ""
 "  xheader_width\n"
 "    set the maximum width of the header for expanded output\n"
@@ -4065,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "    sätt maximal bredd på rubriken för expanderat utmatningsläge\n"
 "    [full, column, page, integer value]\n"
 
-#: help.c:517
+#: help.c:521
 msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
@@ -4073,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Omgivningsvariabler:\n"
 
-#: help.c:521
+#: help.c:525
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
 "  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -4083,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:523
+#: help.c:527
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
 "  psql ...\n"
@@ -4095,7 +4121,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:526
+#: help.c:530
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
 "    number of columns for wrapped format\n"
@@ -4103,7 +4129,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    antal kolumner i wrappade format\n"
 
-#: help.c:528
+#: help.c:532
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    same as the application_name connection parameter\n"
@@ -4111,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n"
 
-#: help.c:530
+#: help.c:534
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    same as the dbname connection parameter\n"
@@ -4119,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n"
 
-#: help.c:532
+#: help.c:536
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
 "    same as the host connection parameter\n"
@@ -4127,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"host\"\n"
 
-#: help.c:534
+#: help.c:538
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    password file name\n"
@@ -4135,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    lösenordsfilnamn\n"
 
-#: help.c:536
+#: help.c:540
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    connection password (not recommended)\n"
@@ -4143,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n"
 
-#: help.c:538
+#: help.c:542
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
@@ -4151,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    samma som anslutingsparametern \"port\"\n"
 
-#: help.c:540
+#: help.c:544
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
 "    same as the user connection parameter\n"
@@ -4159,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"user\"\n"
 
-#: help.c:542
+#: help.c:546
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -4167,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n"
 
-#: help.c:544
+#: help.c:548
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    how to specify a line number when invoking the editor\n"
@@ -4175,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    hur radnummer anges när redigerare startas\n"
 
-#: help.c:546
+#: help.c:550
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternative location for the command history file\n"
@@ -4183,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternativ plats för kommandohistorikfilen\n"
 
-#: help.c:548
+#: help.c:552
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    name of external pager program\n"
@@ -4191,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "  PAGER\n"
 "    namnet på den externa pageneraren\n"
 
-#: help.c:551
+#: help.c:555
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
@@ -4199,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    namn på externt paginerarprogram för \\watch\n"
 
-#: help.c:554
+#: help.c:558
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
@@ -4207,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n"
 
-#: help.c:556
+#: help.c:560
 msgid ""
 "  SHELL\n"
 "    shell used by the \\! command\n"
@@ -4215,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    skalet som används av kommandot \\!\n"
 
-#: help.c:558
+#: help.c:562
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
 "    directory for temporary files\n"
@@ -4223,11 +4249,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    katalog för temporärfiler\n"
 
-#: help.c:618
+#: help.c:622
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Tillgänglig hjälp:\n"
 
-#: help.c:713
+#: help.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4246,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:736
+#: help.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -6860,7 +6886,7 @@ msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
 
-#: tab-complete.in.c:6627
+#: tab-complete.in.c:6633
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index 2afac56ec193f7767805856f6f6e2531e78a0929..52c71550622866c57926e0cf06a6e5bafcb01a16 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:25+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -50,44 +50,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -177,10 +177,10 @@ msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds "
-"maximum %lld.\n"
+"Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or "
+"exceeds maximum %zu.\n"
 msgstr ""
 "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума "
 "%lld.\n"
@@ -192,8 +192,9 @@ msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3272
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n"
 
@@ -212,54 +213,54 @@ msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Выполнялся запрос: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
+#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:149 createdb.c:168
 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
-#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
+#: reindexdb.c:184 reindexdb.c:203 vacuumdb.c:292 vacuumdb.c:312
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
-#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
+#: clusterdb.c:130 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
+#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:201 vacuumdb.c:310
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: clusterdb.c:149
+#: clusterdb.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:213
 #, c-format
 msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:217
+#: clusterdb.c:216
 #, c-format
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:248
+#: clusterdb.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -268,19 +269,19 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:872 vacuumdb.c:1170
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1337
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:873 vacuumdb.c:1171
+#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:899 vacuumdb.c:1338
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:874 vacuumdb.c:1172
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:900 vacuumdb.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,50 +290,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы\n"
 
-#: clusterdb.c:279
+#: clusterdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:282
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: clusterdb.c:283
+#: clusterdb.c:282
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:889 vacuumdb.c:1201
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:915 vacuumdb.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,40 +342,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1202
+#: clusterdb.c:286 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1370
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1203
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1371
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"
 
-#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1204
+#: clusterdb.c:288 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1372
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1205
+#: clusterdb.c:289 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1373
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1206
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1374
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1207
+#: clusterdb.c:291 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1375
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   сменить опорную базу данных\n"
 
-#: clusterdb.c:293
+#: clusterdb.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,8 +384,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:897 vacuumdb.c:1209
+#: clusterdb.c:293 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:923 vacuumdb.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,13 +394,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1210
+#: clusterdb.c:294 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:924 vacuumdb.c:1378
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: common.c:107
+#: common.c:106
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -434,17 +435,17 @@ msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
 
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:281
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
 
-#: createdb.c:297
+#: createdb.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -453,65 +454,65 @@ msgstr ""
 "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:299
+#: createdb.c:301
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: createdb.c:301
+#: createdb.c:303
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:302 reindexdb.c:878
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: createdb.c:303
+#: createdb.c:305
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     кодировка базы данных\n"
 
-#: createdb.c:304
+#: createdb.c:306
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локаль для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:305
+#: createdb.c:307
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=ЛОКАЛЬ      параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:306
+#: createdb.c:308
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=ЛОКАЛЬ        параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:307
+#: createdb.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "      --builtin-locale=LOCALE  builtin locale setting for the database\n"
 msgstr "      --builtin-locale=ЛОКАЛЬ  имя встроенной локали для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:308
+#: createdb.c:310
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE      ICU locale setting for the database\n"
 msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ      локаль ICU для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:309
+#: createdb.c:311
 #, c-format
 msgid "      --icu-rules=RULES        ICU rules setting for the database\n"
 msgstr ""
 "      --icu-rules=ПРАВИЛА      настройка правил сортировки ICU для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:310
+#: createdb.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
@@ -522,13 +523,13 @@ msgstr ""
 "                               провайдер локали для основного правила "
 "сортировки БД\n"
 
-#: createdb.c:312
+#: createdb.c:314
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr ""
 "  -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ         пользователь-владелец новой базы данных\n"
 
-#: createdb.c:313
+#: createdb.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --strategy=STRATEGY      database creation strategy wal_log or "
@@ -537,22 +538,22 @@ msgstr ""
 "  -S, --strategy=STRATEGY      стратегия создания базы данных: wal_log или "
 "file_copy\n"
 
-#: createdb.c:314
+#: createdb.c:316
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=ШАБЛОН        исходная база данных для копирования\n"
 
-#: createdb.c:315 reindexdb.c:887
+#: createdb.c:317 reindexdb.c:913
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: createdb.c:316 reindexdb.c:888
+#: createdb.c:318 reindexdb.c:914
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: createdb.c:318 reindexdb.c:890
+#: createdb.c:320 reindexdb.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
@@ -560,33 +561,33 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ               компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: createdb.c:319 reindexdb.c:891
+#: createdb.c:321 reindexdb.c:917
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ              порт сервера баз данных\n"
 
-#: createdb.c:320 reindexdb.c:892
+#: createdb.c:322 reindexdb.c:918
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ           имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: createdb.c:321 reindexdb.c:893
+#: createdb.c:323 reindexdb.c:919
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            не запрашивать пароль\n"
 
-#: createdb.c:322 reindexdb.c:894
+#: createdb.c:324 reindexdb.c:920
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               запросить пароль\n"
 
-#: createdb.c:323 reindexdb.c:895
+#: createdb.c:325 reindexdb.c:921
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД      сменить опорную базу данных\n"
 
-#: createdb.c:324
+#: createdb.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -624,17 +625,17 @@ msgstr "Новая роль должна иметь право создават
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
 
-#: createuser.c:309
+#: createuser.c:311
 #, c-format
 msgid "password encryption failed: %s"
 msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"
 
-#: createuser.c:400
+#: createuser.c:402
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
 msgstr "создать роль не удалось: %s"
 
-#: createuser.c:414
+#: createuser.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -643,12 +644,12 @@ msgstr ""
 "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:416 dropuser.c:171
+#: createuser.c:418 dropuser.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
 
-#: createuser.c:418
+#: createuser.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --with-admin=ROLE     ROLE will be a member of new role with admin\n"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "привилегией\n"
 "                            ADMIN\n"
 
-#: createuser.c:420
+#: createuser.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -666,29 +667,29 @@ msgstr ""
 "  -c, --connection-limit=N  предел подключений для роли\n"
 "                            (по умолчанию предела нет)\n"
 
-#: createuser.c:421
+#: createuser.c:423
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            роль с правом создания баз данных\n"
 
-#: createuser.c:422
+#: createuser.c:424
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:424
+#: createuser.c:426
 #, c-format
 msgid "  -g, --member-of=ROLE      new role will be a member of ROLE\n"
 msgstr "  -g, --member-of=РОЛЬ      новая роль будет членом заданной роли\n"
 
-#: createuser.c:425
+#: createuser.c:427
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLE               (same as --member-of, deprecated)\n"
 msgstr "  --role=РОЛЬ               (устаревшая альтернатива --member-of)\n"
 
-#: createuser.c:426
+#: createuser.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -698,57 +699,57 @@ msgstr ""
 "она\n"
 "                            включена (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:428
+#: createuser.c:430
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          роль не наследует права\n"
 
-#: createuser.c:429
+#: createuser.c:431
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr ""
 "  -l, --login               роль с правом подключения к серверу (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:430
+#: createuser.c:432
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            роль без права подключения\n"
 
-#: createuser.c:431
+#: createuser.c:433
 #, c-format
 msgid "  -m, --with-member=ROLE    ROLE will be a member of new role\n"
 msgstr "  -m, --with-member=РОЛЬ    заданная роль будет членом новой роли\n"
 
-#: createuser.c:432
+#: createuser.c:434
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            назначить пароль новой роли\n"
 
-#: createuser.c:433
+#: createuser.c:435
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          роль с правом создания других ролей\n"
 
-#: createuser.c:434
+#: createuser.c:436
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-createrole       роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:435
+#: createuser.c:437
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           роль с полномочиями суперпользователя\n"
 
-#: createuser.c:436
+#: createuser.c:438
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --no-superuser        роль без полномочий суперпользователя (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:437
+#: createuser.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --valid-until=ДАТА_ВРЕМЯ\n"
 "                            дата и время истечения срока пароля для роли\n"
 
-#: createuser.c:440
+#: createuser.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
@@ -767,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "  --interactive             запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
 "                            а не использовать значения по умолчанию\n"
 
-#: createuser.c:442
+#: createuser.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "  --bypassrls               role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "  --bypassrls               роль не будет подчиняться политикам защиты на\n"
 "                            уровне строк (RLS)\n"
 
-#: createuser.c:443
+#: createuser.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-bypassrls            role cannot bypass row-level security (RLS) "
@@ -785,12 +786,12 @@ msgstr ""
 "  --no-bypassrls            роль будет подчиняться политикам защиты на\n"
 "                            уровне строк (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:445
+#: createuser.c:447
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             роль может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:446
+#: createuser.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-replication          role cannot initiate replication (default)\n"
@@ -798,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "  --no-replication          роль не может инициировать репликацию\n"
 "                            (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:451
+#: createuser.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -820,12 +821,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Вы уверены? (y/n)"
 
-#: dropdb.c:157
+#: dropdb.c:156
 #, c-format
 msgid "database removal failed: %s"
 msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"
 
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -834,12 +835,12 @@ msgstr ""
 "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:173
+#: dropdb.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
 
-#: dropdb.c:176
+#: dropdb.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --force               try to terminate other connections before "
@@ -848,12 +849,12 @@ msgstr ""
 "  -f, --force               пытаться закрыть другие подключения перед "
 "удалением\n"
 
-#: dropdb.c:177
+#: dropdb.c:176
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         подтвердить операцию удаления\n"
 
-#: dropdb.c:179
+#: dropdb.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
@@ -874,12 +875,12 @@ msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя 
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
 
-#: dropuser.c:154
+#: dropuser.c:155
 #, c-format
 msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
 
-#: dropuser.c:169
+#: dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:174
+#: dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -897,13 +898,13 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive         подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
 "                            имя роли, если оно не указано\n"
 
-#: dropuser.c:177
+#: dropuser.c:178
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
 
-#: dropuser.c:182
+#: dropuser.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
@@ -1002,59 +1003,59 @@ msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: reindexdb.c:210
+#: reindexdb.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
 msgstr ""
 "нельзя задействовать несколько заданий для переиндексирования системных "
 "каталогов"
 
-#: reindexdb.c:215
+#: reindexdb.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно"
 
-#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:514 vacuumdb.c:521 vacuumdb.c:528
-#: vacuumdb.c:535 vacuumdb.c:542 vacuumdb.c:549 vacuumdb.c:556 vacuumdb.c:563
-#: vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:577 vacuumdb.c:584
+#: reindexdb.c:302 reindexdb.c:309 vacuumdb.c:559 vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:573
+#: vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:587 vacuumdb.c:594 vacuumdb.c:601 vacuumdb.c:608
+#: vacuumdb.c:615 vacuumdb.c:622 vacuumdb.c:629 vacuumdb.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s"
 
-#: reindexdb.c:584
+#: reindexdb.c:597
 #, c-format
 msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:588
+#: reindexdb.c:601
 #, c-format
 msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:592
+#: reindexdb.c:605
 #, c-format
 msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:596
+#: reindexdb.c:609
 #, c-format
 msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:600
+#: reindexdb.c:613
 #, c-format
 msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:828
+#: reindexdb.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:871
+#: reindexdb.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1063,29 +1064,29 @@ msgstr ""
 "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:875
+#: reindexdb.c:901
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                    переиндексировать все базы данных\n"
 
-#: reindexdb.c:876
+#: reindexdb.c:902
 #, c-format
 msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
 msgstr ""
 "      --concurrently           переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
 
-#: reindexdb.c:877
+#: reindexdb.c:903
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД              имя базы для переиндексации\n"
 
-#: reindexdb.c:879
+#: reindexdb.c:905
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
 msgstr ""
 "  -i, --index=ИНДЕКС           пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:880
+#: reindexdb.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to "
@@ -1094,24 +1095,24 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             запускать для переиндексации заданное число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: reindexdb.c:881
+#: reindexdb.c:907
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  не выводить сообщения\n"
 
-#: reindexdb.c:882
+#: reindexdb.c:908
 #, c-format
 msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
 msgstr ""
 "  -s, --system                 переиндексировать только системные каталоги\n"
 
-#: reindexdb.c:883
+#: reindexdb.c:909
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -S, --schema=СХЕМА           переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:884
+#: reindexdb.c:910
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
@@ -1119,19 +1120,19 @@ msgstr ""
 "таблицу(ы)\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: reindexdb.c:885
+#: reindexdb.c:911
 #, c-format
 msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
 msgstr ""
 "      --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n"
 "                               перестраиваться индексы\n"
 
-#: reindexdb.c:886
+#: reindexdb.c:912
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: reindexdb.c:896
+#: reindexdb.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1140,28 +1141,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
 
-#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
-#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
+#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:337
+#: vacuumdb.c:340 vacuumdb.c:343 vacuumdb.c:346 vacuumdb.c:355
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:346
+#: vacuumdb.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
 msgstr "при выполнении полной очистки нельзя использовать параметр \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
+#: vacuumdb.c:364 vacuumdb.c:372
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option without \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:454
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
@@ -1169,57 +1175,57 @@ msgstr ""
 "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и одну конкретную таблицу "
 "одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:440
+#: vacuumdb.c:462
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя очистить конкретную таблицу(ы) и исключить схему(ы) одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:444
+#: vacuumdb.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и исключить схему(ы) одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:457
+#: vacuumdb.c:479
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: vacuumdb.c:501
+#: vacuumdb.c:546
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
 
-#: vacuumdb.c:502
+#: vacuumdb.c:547
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
 
-#: vacuumdb.c:503
+#: vacuumdb.c:548
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
 
-#: vacuumdb.c:594
+#: vacuumdb.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:597
+#: vacuumdb.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:1158
+#: vacuumdb.c:1325
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1161
+#: vacuumdb.c:1328
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1169
+#: vacuumdb.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1228,12 +1234,12 @@ msgstr ""
 "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1173
+#: vacuumdb.c:1340
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:1174
+#: vacuumdb.c:1341
 #, c-format
 msgid "      --buffer-usage-limit=SIZE   size of ring buffer used for vacuum\n"
 msgstr ""
@@ -1241,18 +1247,18 @@ msgstr ""
 "при\n"
 "                                  очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1175
+#: vacuumdb.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:1176
+#: vacuumdb.c:1343
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr ""
 "      --disable-page-skipping     исключить все варианты пропуска страниц\n"
 
-#: vacuumdb.c:1177
+#: vacuumdb.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -1260,19 +1266,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: vacuumdb.c:1178
+#: vacuumdb.c:1345
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"
 
-#: vacuumdb.c:1179
+#: vacuumdb.c:1346
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
 "строках\n"
 
-#: vacuumdb.c:1180
+#: vacuumdb.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to "
@@ -1282,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "указывающие\n"
 "                                  на мёртвые кортежи\n"
 
-#: vacuumdb.c:1181
+#: vacuumdb.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
 "заданий\n"
 
-#: vacuumdb.c:1182
+#: vacuumdb.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to "
@@ -1300,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "      --min-mxid-age=ВОЗРАСТ      минимальный возраст мультитранзакций для\n"
 "                                  таблиц, подлежащих очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1183
+#: vacuumdb.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to "
@@ -1310,7 +1316,14 @@ msgstr ""
 "таблиц,\n"
 "                                  подлежащих очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1184
+#: vacuumdb.c:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"      --missing-stats-only        only analyze relations with missing "
+"statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to "
@@ -1319,12 +1332,12 @@ msgstr ""
 "      --no-index-cleanup          не удалять элементы индекса, указывающие\n"
 "                                  на мёртвые кортежи\n"
 
-#: vacuumdb.c:1185
+#: vacuumdb.c:1353
 #, c-format
 msgid "      --no-process-main           skip the main relation\n"
 msgstr "      --no-process-main           пропускать основное отношение\n"
 
-#: vacuumdb.c:1186
+#: vacuumdb.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the "
@@ -1333,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "      --no-process-toast          пропускать TOAST-таблицу, связанную\n"
 "                                  с очищаемой таблицей\n"
 
-#: vacuumdb.c:1187
+#: vacuumdb.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of "
@@ -1342,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "      --no-truncate               не отсекать пустые страницы в конце "
 "таблицы\n"
 
-#: vacuumdb.c:1188
+#: vacuumdb.c:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --schema=SCHEMA             vacuum tables in the specified schema(s) "
@@ -1351,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --schema=СХЕМА              очищать таблицы только в указанной "
 "схеме(ах)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1189
+#: vacuumdb.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --exclude-schema=SCHEMA     do not vacuum tables in the specified "
@@ -1359,7 +1372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --exclude-schema=СХЕМА      не очищать таблицы в указанной схеме(ах)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1190
+#: vacuumdb.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
@@ -1369,12 +1382,12 @@ msgstr ""
 "                                  по возможности использовать для очистки\n"
 "                                  заданное число фоновых процессов\n"
 
-#: vacuumdb.c:1191
+#: vacuumdb.c:1359
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:1192
+#: vacuumdb.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately "
@@ -1383,29 +1396,29 @@ msgstr ""
 "      --skip-locked               пропускать отношения, которые не удаётся\n"
 "                                  заблокировать немедленно\n"
 
-#: vacuumdb.c:1193
+#: vacuumdb.c:1361
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1194
+#: vacuumdb.c:1362
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:1195
+#: vacuumdb.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:1196
+#: vacuumdb.c:1364
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:1197
+#: vacuumdb.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
@@ -1414,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора,\n"
 "                                  не очищать БД\n"
 
-#: vacuumdb.c:1198
+#: vacuumdb.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
@@ -1426,12 +1439,12 @@ msgstr ""
 "                                  (в несколько проходов для большей "
 "скорости), без очистки\n"
 
-#: vacuumdb.c:1200
+#: vacuumdb.c:1368
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:1208
+#: vacuumdb.c:1376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 91b23dbc9fc073eb42b442db15b2a64f35bf53d1..18282264d30819849fd5098133d8b918c3e8176d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: connect.c:221
+#: connect.c:226
 msgid "empty message text"
 msgstr "пустое сообщение"
 
-#: connect.c:386 connect.c:645
+#: connect.c:391 connect.c:653
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:2186 execute.c:2193
+#: execute.c:2189 execute.c:2196
 msgid "<empty>"
 msgstr "<>"
 
index 874da38e6428dc72c7ff5423ede2f6e2f3fcb6b3..b4da548eb4a48574b6b8482da92cfe59ddf7a074 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 07:22+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,47 +17,47 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: descriptor.c:64
+#: descriptor.c:63
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип"
 
-#: descriptor.c:124 descriptor.c:155
+#: descriptor.c:119 descriptor.c:149
 #, c-format
 msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
 msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует"
 
-#: descriptor.c:126 descriptor.c:157
+#: descriptor.c:121 descriptor.c:151
 #, c-format
 msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
 msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению по умолчанию, не существует"
 
-#: descriptor.c:172 descriptor.c:224
+#: descriptor.c:166 descriptor.c:218
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\""
 
-#: descriptor.c:194
+#: descriptor.c:188
 #, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "NULLABLE всегда равно 1"
 
-#: descriptor.c:197
+#: descriptor.c:191
 #, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0"
 
-#: descriptor.c:291
+#: descriptor.c:285
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано"
 
-#: descriptor.c:301
+#: descriptor.c:295
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя"
 
-#: ecpg.c:36
+#: ecpg.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:38
+#: ecpg.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: ecpg.c:42
+#: ecpg.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "  -c             автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n"
 "                 (это касается EXEC SQL TYPE)\n"
 
-#: ecpg.c:44
+#: ecpg.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -100,38 +100,38 @@ msgstr ""
 "  -C РЕЖИМ       установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n"
 "                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n"
 
-#: ecpg.c:47
+#: ecpg.c:48
 #, c-format
 msgid "  -d             generate parser debug output\n"
 msgstr "  -d             генерировать отладочные сообщения при разборе\n"
 
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
 #, c-format
 msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
 msgstr "  -D СИМВОЛ      определить (define) СИМВОЛ\n"
 
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
 msgstr "  -h             разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n"
 
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
 #, c-format
 msgid "  -i             parse system include files as well\n"
 msgstr "  -i             разобрать также системные включаемые файлы\n"
 
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
 #, c-format
 msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
 msgstr "  -I КАТАЛОГ     искать включаемые файлы в указанном каталоге\n"
 
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
 #, c-format
 msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
 msgstr "  -o ФАЙЛ        записать результат в ФАЙЛ\n"
 
-#: ecpg.c:54
+#: ecpg.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -140,28 +140,28 @@ msgstr ""
 "  -r ПАРАМЕТР    определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n"
 "                 \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n"
 
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
 #, c-format
 msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
 msgstr "  --regression   запустить в режиме тестирования регрессии\n"
 
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
 #, c-format
 msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
 msgstr "  -t             включить автофиксацию транзакций\n"
 
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: ecpg.c:60
+#: ecpg.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n"
 "добавляется .c.\n"
 
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: ecpg.c:63
+#: ecpg.c:64
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%s: нет входных файлов\n"
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 
-#: ecpg.c:504 preproc.y:130
+#: ecpg.c:504 util.c:75
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
@@ -241,258 +241,253 @@ msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: pgc.l:559
+#: pgc.l:560
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: pgc.l:567
+#: pgc.l:570
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:642
+#: pgc.l:644
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "неверная битовая строка"
 
-#: pgc.l:647
+#: pgc.l:649
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal string literal"
 msgstr "неверная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:665
+#: pgc.l:667
 #, c-format
 msgid "unhandled previous state in xqs\n"
 msgstr ""
 "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
 "апострофа\n"
 
-#: pgc.l:691 pgc.l:800
+#: pgc.l:700 pgc.l:820
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:742
+#: pgc.l:753
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая строка с $"
 
-#: pgc.l:760 pgc.l:780
+#: pgc.l:772 pgc.l:793
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:791
+#: pgc.l:809
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:960
+#: pgc.l:985
+#, c-format
+msgid "parameter number too large"
+msgstr ""
+
+#: pgc.l:990
 #, c-format
 msgid "trailing junk after parameter"
 msgstr "мусорное содержимое после параметра"
 
-#: pgc.l:1012 pgc.l:1015 pgc.l:1018
+#: pgc.l:1042 pgc.l:1045 pgc.l:1048
 #, c-format
 msgid "trailing junk after numeric literal"
 msgstr "мусорное содержимое после числовой константы"
 
-#: pgc.l:1141
+#: pgc.l:1177
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:1240
+#: pgc.l:1279
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1258 pgc.l:1271 pgc.l:1287 pgc.l:1300
+#: pgc.l:1299 pgc.l:1312 pgc.l:1328 pgc.l:1341
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1316 pgc.l:1327 pgc.l:1342 pgc.l:1364
+#: pgc.l:1357 pgc.l:1368 pgc.l:1384 pgc.l:1406
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1318 pgc.l:1329 pgc.l:1522
+#: pgc.l:1359 pgc.l:1370 pgc.l:1565
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1344 pgc.l:1366
+#: pgc.l:1386 pgc.l:1408
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1389 pgc.l:1403
+#: pgc.l:1431 pgc.l:1445
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1464
+#: pgc.l:1507
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1473
+#: pgc.l:1516
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1511
+#: pgc.l:1554
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1566
+#: pgc.l:1609
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
 msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
 
-#: pgc.l:1718
+#: pgc.l:1766
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1741
+#: pgc.l:1793
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
 
-#: preproc.y:31
+#: preproc.y:28
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: preproc.y:84
-#, c-format
-msgid "WARNING: "
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
-
-#: preproc.y:87
-#, c-format
-msgid "ERROR: "
-msgstr "ОШИБКА: "
-
-#: preproc.y:514
+#: preproc.y:467
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: preproc.y:543
+#: preproc.y:503
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:545
+#: preproc.y:505
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:552 preproc.y:19034
+#: preproc.y:512 preproc.y:8818
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:577 preproc.y:19669 preproc.y:19991 variable.c:624
+#: preproc.y:539 preproc.y:9532 preproc.y:9877 variable.c:652
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:599
+#: preproc.y:562
 #, c-format
 msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
 msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s"
 
-#: preproc.y:1831
+#: preproc.y:932
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2081
+#: preproc.y:1184
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2121
+#: preproc.y:1221
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2176
+#: preproc.y:1274
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2198
+#: preproc.y:1292
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2207
+#: preproc.y:1300
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2214
+#: preproc.y:1307
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2339 preproc.y:2626 preproc.y:4349 preproc.y:5021 preproc.y:5891
-#: preproc.y:6095 preproc.y:6196 preproc.y:12460
+#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016
+#: preproc.y:3103 preproc.y:6088
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2884
+#: preproc.y:1610
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:3596
+#: preproc.y:1895
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:10444 preproc.y:18503
+#: preproc.y:5146 preproc.y:8269
 #, c-format
 msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
 msgstr ""
 "в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора"
 
-#: preproc.y:10451 preproc.y:18513
+#: preproc.y:5153 preproc.y:8279
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:10453 preproc.y:18515
+#: preproc.y:5155 preproc.y:8281
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:10927
+#: preproc.y:5402
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:18195 preproc.y:18202
+#: preproc.y:7917 preproc.y:7925
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:18238
+#: preproc.y:7970
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18250
+#: preproc.y:7982
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -501,165 +496,175 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:18253
+#: preproc.y:7985
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18258
+#: preproc.y:7990
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:18284
+#: preproc.y:8017
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18287
+#: preproc.y:8020
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:18296
+#: preproc.y:8029
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18371 preproc.y:18389
+#: preproc.y:8127 preproc.y:8145
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:18400 preproc.y:18417
+#: preproc.y:8156 preproc.y:8173
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:18403 preproc.y:18420
+#: preproc.y:8159 preproc.y:8176
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:18465
+#: preproc.y:8231
 #, c-format
 msgid "name \"%s\" is already declared"
 msgstr "имя \"%s\" уже объявлено"
 
-#: preproc.y:18754
+#: preproc.y:8534
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:18853
+#: preproc.y:8633
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:19009 preproc.y:19061
+#: preproc.y:8789 preproc.y:8847
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:19184
+#: preproc.y:8982
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:19635
+#: preproc.y:9497
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:19949
+#: preproc.y:9820
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:20136
+#: preproc.y:10054
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:20177
+#: preproc.y:10099
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: type.c:18 type.c:30
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: type.c:214 type.c:685
+#: type.c:191 type.c:661
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
 
-#: type.c:263
+#: type.c:240
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
 
-#: type.c:265
+#: type.c:242
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной"
 
-#: type.c:277
+#: type.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
 
-#: type.c:279
+#: type.c:256
 #, c-format
 msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной"
 
-#: type.c:287
+#: type.c:264
 #, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем"
 
-#: type.c:291
+#: type.c:268
 #, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
 msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)"
 
-#: type.c:333
+#: type.c:310
 #, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
 msgstr "индикатор структуры должен быть структурой"
 
-#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#: type.c:330 type.c:351 type.c:371
 #, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
 
-#: type.c:625
+#: type.c:602
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
 msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
 
-#: type.c:633
+#: type.c:610
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
 msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
 
-#: type.c:744
+#: type.c:723
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
 
+#: util.c:26
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
+
+#: util.c:29
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ОШИБКА: "
+
+#: util.c:90 util.c:102
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
 #: variable.c:89 variable.c:115
 #, c-format
 msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
 msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
 
-#: variable.c:138
+#: variable.c:138 variable.c:237
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
 msgstr "переменная \"%s\" - не указатель"
@@ -679,27 +684,32 @@ msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объед
 msgid "variable \"%s\" is not an array"
 msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
 
-#: variable.c:232 variable.c:254
+#: variable.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmatched bracket in variable \"%s\""
+msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
+
+#: variable.c:235 variable.c:258
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
 
-#: variable.c:492
+#: variable.c:517
 #, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
 
-#: variable.c:509
+#: variable.c:534
 #, c-format
 msgid "unrecognized data type name \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
 
-#: variable.c:520 variable.c:528 variable.c:545 variable.c:548
+#: variable.c:548 variable.c:556 variable.c:573 variable.c:576
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
 
-#: variable.c:537
+#: variable.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
@@ -715,12 +725,12 @@ msgstr[2] ""
 "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
 "уровней"
 
-#: variable.c:542
+#: variable.c:570
 #, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
 
-#: variable.c:562
+#: variable.c:590
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
index 6ba83e508965e7a9b04d4d3598457d8d70e0f2ce..e416fe089212041d9f1948ec6ccc9301f97c4a0c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-28 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,236 +17,211 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database removal failed: %s"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000
+#, c-format
 msgid "libcurl easy handle removal failed: %s"
-msgstr "Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "libcurl-Easy-Handle-Removal fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "creation of new role failed: %s"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327
+#, c-format
 msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s"
-msgstr "Erzeugen der neuen Rolle fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "libcurl-Multi-Handle-Cleanup fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not establish SSL connection: %s"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401
+#, c-format
 msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s"
+msgstr "konnte %s nicht setzen für die OAuth-Verbindung: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412
+#, c-format
 msgid "failed to get %s from OAuth response: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
+msgstr "konnte %s nicht ermitteln aus der OAuth-Antwort: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625
 #, c-format
 msgid "JSON is too deeply nested"
-msgstr ""
+msgstr "JSON ist zu tief geschachtelt"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540
 #, c-format
 msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished"
-msgstr ""
+msgstr "interner Fehler: startete Feld »%s« bevor Feld »%s« beendet war"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key %s is duplicated."
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567
+#, c-format
 msgid "field \"%s\" is duplicated"
-msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
+msgstr "Feld »%s« ist doppelt vorhanden"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592
 #, c-format
 msgid "internal error: field '%s' still active at end of object"
-msgstr ""
+msgstr "interner Fehler: Feld »%s« ist am Ende des Objekts noch aktiv"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot extract elements from an object"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667
+#, c-format
 msgid "top-level element must be an object"
-msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen"
+msgstr "Element auf oberster Ebene muss ein Objekt sein"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648
+#, c-format
 msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'"
-msgstr "interner Fehler: unerwartete pattern_id %d für Datenbank empfangen"
+msgstr "interner Fehler: unerwartetes Array-Ende gefunden beim Parsen von Feld »%s«"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "interner Fehler: skalares Ziel auf Verschachtelungsebene %d gefunden"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice"
-msgstr ""
+msgstr "interner Fehler: skalares Feld »%s« würde zweimal zugewiesen werden"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735
 #, c-format
 msgid "internal error: array member found at nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "interner Fehler: Array-Mitglied gefunden auf Verschachtelungsebene %d"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no column alias was provided"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770
+#, c-format
 msgid "no content type was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
+msgstr "kein Content-Typ wurde angegeben"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected message type \"%c\""
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809
+#, c-format
 msgid "unexpected content type: \"%s\""
-msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
+msgstr "unerwarteter Content-Typ: »%s«"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SSL certificate's name contains embedded null"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834
+#, c-format
 msgid "response contains embedded NULLs"
-msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
+msgstr "Antwort enthält Null-Bytes"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" is not valid"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844
+#, c-format
 msgid "response is not valid UTF-8"
-msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
+msgstr "Antwort ist kein gültiges UTF-8"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File \"%s\" is missing."
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884
+#, c-format
 msgid "field \"%s\" is missing"
-msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
+msgstr "Feld »%s« fehlt"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118
 #, c-format
 msgid "provider rejected the oauth_client_secret"
-msgstr ""
+msgstr "Provider hat das oauth_client_secret abgelehnt"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182
+#, c-format
 msgid "failed to create epoll set: %m"
-msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen"
+msgstr "konnte epoll-Set nicht erzeugen: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189
+#, c-format
 msgid "failed to create timerfd: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+msgstr "konnte timerfd nicht erzeugen: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195
+#, c-format
 msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+msgstr "konnte timerfd nicht zum epoll-Set hinzufügen: %m"
 
 #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create socket: %s"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205
+#, c-format
 msgid "failed to create kqueue: %m"
-msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s"
+msgstr "konnte kqueue nicht erzeugen: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218
+#, c-format
 msgid "failed to create timer kqueue: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+msgstr "konnte Timer-kqueue nicht erzeugen: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337
 #, c-format
 msgid "unknown libcurl socket operation: %d"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannte libcurl-Socket-Operation: %d"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not send data to client: %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279
+#, c-format
 msgid "could not add to epoll set: %m"
-msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
+msgstr "konnte nicht zum epoll-Set hinzufügen: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283
+#, c-format
 msgid "could not delete from epoll set: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
+msgstr "konnte nicht aus dem epoll-Set löschen: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not duplicate stdout: %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287
+#, c-format
 msgid "could not update epoll set: %m"
-msgstr "konnte Standardausgabe nicht duplizieren: %m"
+msgstr "konnte epoll-Set nicht aktualisieren: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set timer: %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347
+#, c-format
 msgid "could not modify kqueue: %m"
-msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte kqueue nicht modifizieren: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371
+#, c-format
 msgid "could not delete from kqueue: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
+msgstr "konnte nicht aus kqueue löschen: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set timer: %m"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374
+#, c-format
 msgid "could not add to kqueue: %m"
-msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte nicht zur kqueue hinzufügen: %m"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423
+#, c-format
+msgid "could not comb kqueue: %m"
+msgstr "konnte kqueue nicht auf unlesbar schalten (comb): %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473
 #, c-format
 msgid "setting timerfd to %ld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "setze timerfd auf %ld: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503
 #, c-format
 msgid "deleting kqueue timer: %m"
-msgstr ""
+msgstr "lösche kqueue-Timer: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510
 #, c-format
 msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m"
-msgstr ""
+msgstr "entferne kqueue-Timer aus dem Multiplexer: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521
 #, c-format
 msgid "setting kqueue timer to %ld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "setze kqueue-Timer auf %ld: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528
 #, c-format
 msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m"
-msgstr ""
+msgstr "füge kqueue-Timer zum Multiplexer hinzu: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553
 #, c-format
-msgid "getting timerfd value: %m"
-msgstr ""
+msgid "checking timer expiration: %m"
+msgstr "prüfe Ablauf des Timers: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715
 #, c-format
-msgid "checking kqueue for timeout: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to restore old locale"
 msgid "failed to create libcurl multi handle"
-msgstr "konnte alte Locale nicht wiederherstellen"
+msgstr "konnte libcurl-Multi-Handle nicht erzeugen"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to restore old locale"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735
+#, c-format
 msgid "failed to create libcurl handle"
-msgstr "konnte alte Locale nicht wiederherstellen"
+msgstr "konnte libcurl-Handle nicht erzeugen"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995
 #: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599
 #: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657
 #: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308
@@ -257,96 +232,93 @@ msgstr "konnte alte Locale nicht wiederherstellen"
 #: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571
 #: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729
 #: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362
-#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459
-#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233
-#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368
-#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553
-#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3265 fe-exec.c:4304 fe-exec.c:4470
+#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:211 fe-protocol3.c:234
+#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:295 fe-protocol3.c:369
+#: fe-protocol3.c:750 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1542
+#: fe-protocol3.c:1596 fe-protocol3.c:1642 fe-protocol3.c:1663
+#: fe-protocol3.c:1920 fe-protocol3.c:2321 fe-secure-common.c:110
 #: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
 #: fe-secure-openssl.c:1135
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tsquery is too large"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847
+#, c-format
 msgid "response is too large"
-msgstr "tsquery ist zu groß"
+msgstr "Antwort ist zu groß"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889
 #, c-format
 msgid "failed to queue HTTP request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Einreihen der HTTP-Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checkpoint request failed"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959
+#, c-format
 msgid "asynchronous HTTP request failed: %s"
-msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
+msgstr "asynchrone HTTP-Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011
 #, c-format
 msgid "no result was retrieved for the finished handle"
-msgstr ""
+msgstr "für die abgeschlossene Handle wurde kein Ergebnis abgerufen"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected section code %d"
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529
+#, c-format
 msgid "unexpected response code %ld"
-msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d"
+msgstr "unerwarteter Antwortcode %ld"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\""
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216
+#, c-format
 msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)"
-msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein"
+msgstr "der Issuer-Identifier (%s) stimmt nicht mit oauth_issuer (%s) überein"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243
 #, c-format
 msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Issuer »%s« stellt keinen Device-Authorization-Endpunkt zur Verfügung"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269
 #, c-format
 msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Device-Authorization-Endpunkt »%s« muss HTTPS verwenden"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278
 #, c-format
 msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Token-Endpunkt »%s« muss HTTPS verwenden"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587
 #, c-format
 msgid "slow_down interval overflow"
-msgstr ""
+msgstr "slow_down Intervall-Überlauf"
 
 #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a
 #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there.
 #.
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623
 #, c-format
 msgid "Visit %s and enter the code: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Besuchen Sie %s und geben Sie den Code ein: %s\n"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628
 #, c-format
 msgid "device prompt failed"
-msgstr ""
+msgstr "Device-Prompt fehlgeschlagen"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684
 #, c-format
 msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup"
-msgstr ""
+msgstr "curl_global_init zuvor beim OAuth-Setup fehlgeschlagen"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703
 #, c-format
 msgid "curl_global_init failed during OAuth setup"
-msgstr ""
+msgstr "curl_global_init beim OAuth-Setup fehlgeschlagen"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl is no longer thread-safe\n"
@@ -355,6 +327,11 @@ msgid ""
 "\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n"
 "\tthe installed version of libcurl."
 msgstr ""
+"libcurl ist nicht mehr thread-safe\n"
+"\tCurl-Initialisierung wurde als thread-safe berichtet, als libpq\n"
+"\tkompiliert wurde, aber die aktuell installierte Version von libcurl\n"
+"\tberichtet, dass sie nicht thread-safe ist. Kompilieren Sie libpq neu\n"
+"\tmit der installierten Version von libcurl."
 
 #: fe-auth-scram.c:228
 #, c-format
@@ -1181,8 +1158,8 @@ msgstr "unerwartete Leerzeichen in »%s« gefunden, verwenden Sie stattdessen Pr
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
 
-#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
-#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020
+#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3470
+#: fe-protocol3.c:1005 fe-protocol3.c:1038
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
@@ -1206,12 +1183,12 @@ msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen"
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
 msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«"
 
-#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533
+#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3544
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068
+#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2126
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -1238,134 +1215,134 @@ msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten"
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "Überlauf von size_t"
 
-#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564
 #, c-format
 msgid "command string is a null pointer"
 msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger"
 
-#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003
+#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:3014
 #, c-format
 msgid "%s not allowed in pipeline mode"
 msgstr "%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
 
-#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652
+#: fe-exec.c:1523 fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1663
 #, c-format
 msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
 msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und %d sein"
 
-#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647
+#: fe-exec.c:1559 fe-exec.c:1658
 #, c-format
 msgid "statement name is a null pointer"
 msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger"
 
-#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379
+#: fe-exec.c:1700 fe-exec.c:3390
 #, c-format
 msgid "no connection to the server"
 msgstr "keine Verbindung mit dem Server"
 
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387
+#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3398
 #, c-format
 msgid "another command is already in progress"
 msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung"
 
-#: fe-exec.c:1727
+#: fe-exec.c:1738
 #, c-format
 msgid "cannot queue commands during COPY"
 msgstr "während COPY können keine Befehle aufgereiht werden"
 
-#: fe-exec.c:1846
+#: fe-exec.c:1857
 #, c-format
 msgid "length must be given for binary parameter"
 msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden"
 
-#: fe-exec.c:2205
+#: fe-exec.c:2216
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d"
 msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d"
 
-#: fe-exec.c:2361
+#: fe-exec.c:2372
 #, c-format
 msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
 msgstr "synchrone Befehlsausführungsfunktionen sind im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
 
-#: fe-exec.c:2378
+#: fe-exec.c:2389
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
 
-#: fe-exec.c:2394
+#: fe-exec.c:2405
 #, c-format
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
 msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt"
 
-#: fe-exec.c:2630
+#: fe-exec.c:2641
 #, c-format
 msgid "unrecognized message type \"%c\""
 msgstr "unbekannter Message-Typ »%c«"
 
-#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999
+#: fe-exec.c:2713 fe-exec.c:2767 fe-exec.c:2835 fe-protocol3.c:2057
 #, c-format
 msgid "no COPY in progress"
 msgstr "keine COPY in Ausführung"
 
-#: fe-exec.c:3010
+#: fe-exec.c:3021
 #, c-format
 msgid "connection in wrong state"
 msgstr "Verbindung im falschen Zustand"
 
-#: fe-exec.c:3053
+#: fe-exec.c:3064
 #, c-format
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
 msgstr "kann Pipeline-Modus nicht einschalten, Verbindung ist nicht inaktiv"
 
-#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110
+#: fe-exec.c:3100 fe-exec.c:3121
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
 msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden, wegen nicht eingesammelter Ergebnisse"
 
-#: fe-exec.c:3093
+#: fe-exec.c:3104
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
 msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während die Verbindung beschäftigt ist"
 
-#: fe-exec.c:3104
+#: fe-exec.c:3115
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
 msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während COPY aktiv ist"
 
-#: fe-exec.c:3303
+#: fe-exec.c:3314
 #, c-format
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
 msgstr "Pipeline kann nicht gesendet werden, wenn der Pipeline-Modus aus ist"
 
-#: fe-exec.c:3422
+#: fe-exec.c:3433
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
 
-#: fe-exec.c:3449
+#: fe-exec.c:3460
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult ist kein Fehlerresultat\n"
 
-#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540
+#: fe-exec.c:3528 fe-exec.c:3551
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3555
+#: fe-exec.c:3566
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3866
+#: fe-exec.c:3877
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
 
-#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255
+#: fe-exec.c:4152 fe-exec.c:4266
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte character"
 msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen"
 
-#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274
+#: fe-exec.c:4154 fe-exec.c:4285
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character"
 msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen"
@@ -1457,181 +1434,196 @@ msgstr "ungültiges Socket"
 msgid "%s() failed: %s"
 msgstr "%s() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: fe-protocol3.c:188
+#: fe-protocol3.c:189
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
 
-#: fe-protocol3.c:401
+#: fe-protocol3.c:402
 #, c-format
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
 
-#: fe-protocol3.c:443
+#: fe-protocol3.c:444
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
 msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«"
 
-#: fe-protocol3.c:462
+#: fe-protocol3.c:468
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
 msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein"
 
-#: fe-protocol3.c:480
+#: fe-protocol3.c:503
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
 msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d"
 
-#: fe-protocol3.c:532 fe-protocol3.c:572
+#: fe-protocol3.c:550 fe-protocol3.c:590
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht"
 
-#: fe-protocol3.c:643 fe-protocol3.c:849
+#: fe-protocol3.c:661 fe-protocol3.c:867
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
 
-#: fe-protocol3.c:712
+#: fe-protocol3.c:730
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "nicht genug Daten in »t«-Nachricht"
 
-#: fe-protocol3.c:771 fe-protocol3.c:803 fe-protocol3.c:821
+#: fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:821 fe-protocol3.c:839
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht"
 
-#: fe-protocol3.c:777
+#: fe-protocol3.c:795
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht"
 
-#: fe-protocol3.c:1033
+#: fe-protocol3.c:1051
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1081 fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1099 fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " bei Zeichen %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1131
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DETAIL:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1116
+#: fe-protocol3.c:1134
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "TIP:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1119
+#: fe-protocol3.c:1137
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ANFRAGE:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1144
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "KONTEXT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1135
+#: fe-protocol3.c:1153
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "SCHEMANAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1157
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "TABELLENNAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1143
+#: fe-protocol3.c:1161
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "SPALTENNAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1165
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "DATENTYPNAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1151
+#: fe-protocol3.c:1169
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "CONSTRAINT-NAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1163
+#: fe-protocol3.c:1181
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ORT:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1165
+#: fe-protocol3.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1167
+#: fe-protocol3.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1362
+#: fe-protocol3.c:1380
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "ZEILE %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1424
+#: fe-protocol3.c:1442
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf eine Version mit einer höheren Nummer"
 
-#: fe-protocol3.c:1430
+#: fe-protocol3.c:1448
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf eine Protokollversion vor 3.0"
 
-#: fe-protocol3.c:1437
+#: fe-protocol3.c:1455
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server verlangte Herabstufung auf nicht existierende Protokollversion 3.1"
 
-#: fe-protocol3.c:1443
+#: fe-protocol3.c:1461
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server berichtete eine negative Anzahl nicht unterstützter Parameter"
 
-#: fe-protocol3.c:1449
+#: fe-protocol3.c:1467
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server hat verhandelt aber keine Änderungen verlangt"
 
-#: fe-protocol3.c:1455
+#: fe-protocol3.c:1473
 #, c-format
 msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d"
 msgstr "Server unterstützt nur Protokollversion %d.%d, aber »%s« war auf %d.%d gesetzt"
 
-#: fe-protocol3.c:1480
+#: fe-protocol3.c:1498
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server sendete nicht unterstützten Parameter ohne Präfix »%s« (»%s«)"
 
-#: fe-protocol3.c:1483
+#: fe-protocol3.c:1501
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Server sendete nicht unterstützten Parameter, der nicht angefordert war (»%s«)"
 
-#: fe-protocol3.c:1490
+#: fe-protocol3.c:1508
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen: Nachricht zu kurz"
 
-#: fe-protocol3.c:1894
+#: fe-protocol3.c:1574
+#, c-format
+msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d not allowed in protocol version 3.0 (must be 4 bytes)"
+msgstr "ungültige BackendKeyData-Nachricht empfangen: Stornierungsschlüssel mit Länge %d nicht erlaubt in Protokoll 3.0 (muss 4 Bytes sein)"
+
+#: fe-protocol3.c:1581
+#, c-format
+msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too short (minimum 4 bytes)"
+msgstr "ungültige BackendKeyData-Nachricht empfangen: Stornierungsschlüssel mit Länge %d ist zu kurz (Minimum 4 Bytes)"
+
+#: fe-protocol3.c:1588
+#, c-format
+msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too long (maximum 256 bytes)"
+msgstr "ungültige BackendKeyData-Nachricht empfangen: Stornierungsschlüssel mit Länge %d ist zu lang (Maximum 256 Bytes)"
+
+#: fe-protocol3.c:1952
 #, c-format
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
 msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt"
 
-#: fe-protocol3.c:2269
+#: fe-protocol3.c:2327
 #, c-format
 msgid "protocol error: no function result"
 msgstr "Protokollfehler: kein Funktionsergebnis"
 
-#: fe-protocol3.c:2281
+#: fe-protocol3.c:2339
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x"
 msgstr "Protokollfehler: id=0x%x"
index 869e425ed9a1d96e13d416205f86aa072e78b9f7..13c37ff3a05eae46ddcdef65adc420c991804558 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-19 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-20 04:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-24 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <nothing>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,213 +16,213 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000
 #, c-format
 msgid "libcurl easy handle removal failed: %s"
 msgstr "libcurl-ის ადვილი დამმუშავებლის წაშლა ჩავარდა: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327
 #, c-format
 msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s"
 msgstr "libcurl-ის დამმუშავებლების მოსუფთავება ჩავარდა: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401
 #, c-format
 msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s"
 msgstr "%s-ის დაყენება OAuth კავშირზე ჩავარდა: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412
 #, c-format
 msgid "failed to get %s from OAuth response: %s"
 msgstr "OAuth-ის პასუხიდან %s-ის მიღება ჩავარდა: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625
 #, c-format
 msgid "JSON is too deeply nested"
 msgstr "JSON მეტისმეტად ღრმადაა ჩადგმული"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540
 #, c-format
 msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished"
 msgstr "შიდა შეცდომა: დაიწყო ველი '%s' მანამდე, სანამ დასრულდა ველი '%s'"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567
 #, c-format
 msgid "field \"%s\" is duplicated"
 msgstr "ველი \"%s\" დუბლირებულია"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592
 #, c-format
 msgid "internal error: field '%s' still active at end of object"
 msgstr "შიდა შეცდომა: ველი '%s' ჯერ კიდევ აქტიურია ობიექტის ბოლოში"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667
 #, c-format
 msgid "top-level element must be an object"
 msgstr "უმაღლესი დონის ელემენტი ობიექტი უნდა იყოს"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648
 #, c-format
 msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'"
 msgstr "შიდა შეცდომა: აღმოჩენილია მოულოდნელი მასივის დასასრული '%s' ველის დამუშავებისას"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d"
 msgstr "შიდა შეცდომა: აღმოჩენილია სკალარული სამიზნე ერთმანეთში ჩალაგების დონეზე %d"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice"
 msgstr "შიდა შეცდომა: შეიძლება, სკალარული ველი '%s' ორჯერაა მინიჭებული"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735
 #, c-format
 msgid "internal error: array member found at nesting level %d"
 msgstr "შიდა შეცდომა: ერთმანეთში ჩალაგების დონეზე %d აღმოჩენილია მასივის წევრი"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770
 #, c-format
 msgid "no content type was provided"
 msgstr "შემცველობის ტიპი მოწოდებული არაა"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809
 #, c-format
 msgid "unexpected content type: \"%s\""
 msgstr "მოულოდნელი შემცველობის ტიპი: \"%s\""
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834
 #, c-format
 msgid "response contains embedded NULLs"
 msgstr "პასუხი ჩაშენებულ NULL-ებს შეიცავს"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844
 #, c-format
 msgid "response is not valid UTF-8"
 msgstr "პასუხი არასწორი UTF-8-ა"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884
 #, c-format
 msgid "field \"%s\" is missing"
 msgstr "ველი \"%s\" აკლია"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118
 #, c-format
 msgid "provider rejected the oauth_client_secret"
 msgstr "პროვაიდერმა უარჰყო oauth_client_secret"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182
 #, c-format
 msgid "failed to create epoll set: %m"
 msgstr "epoll-ის ნაკრების შექმნა ჩავარდა: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189
 #, c-format
 msgid "failed to create timerfd: %m"
 msgstr "timerfd-ის შექმნა ჩავარდა: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195
 #, c-format
 msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m"
 msgstr "epoll-ის ნაკრებში timerfd-ის ჩამატება ჩავარდა; %m"
 
 #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205
 #, c-format
 msgid "failed to create kqueue: %m"
 msgstr "kqueue-ის შექმნა ჩავარდა: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218
 #, c-format
 msgid "failed to create timer kqueue: %m"
 msgstr "ტაიმერის kqueue-ის შექმნა ჩავარდა: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337
 #, c-format
 msgid "unknown libcurl socket operation: %d"
 msgstr "libcurl-ის სოკეტის უცნობი ოპერაცია: %d"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279
 #, c-format
 msgid "could not add to epoll set: %m"
 msgstr "epoll-ის ნაკრებში ჩამატება შეუძლებელია: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283
 #, c-format
 msgid "could not delete from epoll set: %m"
 msgstr "epoll-ის ნაკრებიდან წაშლა შეუძლებელია: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not update epoll set: %m"
 msgstr "epoll-ების ნაკრების განახლება ჩავარდა: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not modify kqueue: %m"
 msgstr "kqueue-ის შეცვლა შეუძლებელია: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not delete from kqueue: %m"
 msgstr "kqueue-დან წაშლა შეუძლებელია: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374
 #, c-format
 msgid "could not add to kqueue: %m"
 msgstr "kqueue-ში ჩამატება შეუძლებელია: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423
+#, c-format
+msgid "could not comb kqueue: %m"
+msgstr "kqueue-ის კომბინგი შეუძლებელია: %m"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473
 #, c-format
 msgid "setting timerfd to %ld: %m"
 msgstr "%ld-ზე timerfd-ის დაყენება: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503
 #, c-format
 msgid "deleting kqueue timer: %m"
 msgstr "kqueue-ის ტაიმერის წაშლა: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510
 #, c-format
 msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m"
 msgstr "kqueue-ის ტაიმერის წაშლა მულტიპლექსერიდან: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521
 #, c-format
 msgid "setting kqueue timer to %ld: %m"
 msgstr "kqueue-ის ტაიმერის დაყენება %ld-ზე: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528
 #, c-format
 msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m"
 msgstr "kqueue-ის ტაიმერის დამატება მულტიპლექსერზე: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553
 #, c-format
-msgid "getting timerfd value: %m"
-msgstr "timerfd-ის მნიშვნელობის მიღება: %m"
+msgid "checking timer expiration: %m"
+msgstr "შემოწმება მოლოდინის დროის ამოწურვაზე: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519
-#, c-format
-msgid "checking kqueue for timeout: %m"
-msgstr "kqueue-ის შემოწმება მოლოდინის დროის ამოწურვაზე: %m"
-
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715
 #, c-format
 msgid "failed to create libcurl multi handle"
 msgstr "libcurl-ის ერთზე მეტი დამმუშავებლის შექმნა ჩავარდა"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735
 #, c-format
 msgid "failed to create libcurl handle"
 msgstr "libcurl-ის დამმუშავებლის შექმნა ჩავარდა"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995
 #: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599
 #: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657
 #: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308
@@ -233,64 +233,65 @@ msgstr "libcurl-ის დამმუშავებლის შექმნ
 #: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571
 #: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729
 #: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362
-#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459
-#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233
-#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368
-#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553
-#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3265 fe-exec.c:4304 fe-exec.c:4470
+#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:211 fe-protocol3.c:234
+#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:295 fe-protocol3.c:369
+#: fe-protocol3.c:750 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1542
+#: fe-protocol3.c:1596 fe-protocol3.c:1642 fe-protocol3.c:1663
+#: fe-protocol3.c:1920 fe-protocol3.c:2321 fe-secure-common.c:110
 #: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
 #: fe-secure-openssl.c:1135
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847
 #, c-format
 msgid "response is too large"
 msgstr "პასუხი მეტისმეტად დიდია"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889
 #, c-format
 msgid "failed to queue HTTP request: %s"
 msgstr "HTTP მოთხოვნის რიგში ჩამატება ჩავარდა: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959
 #, c-format
 msgid "asynchronous HTTP request failed: %s"
 msgstr "ასინქრონული HTTP მოთხოვნა ჩავარდა: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011
 #, c-format
 msgid "no result was retrieved for the finished handle"
 msgstr "დასრულებული დამმუშავებლიდან შედეგი მიღებული არაა"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529
 #, c-format
 msgid "unexpected response code %ld"
 msgstr "მოულოდნელი პასუხის კოდი %ld"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216
 #, c-format
 msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)"
 msgstr "გამომცემლის იდენტიფიკატორი (%s) oauth_issuer-ს (%s) არ ემთხვევა"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243
 #, c-format
 msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint"
 msgstr "გამომცემელმა \"%s\" არ მოგვაწოდა მოწყობილობის ავტორიზაციის ბოლოწერტილი"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269
 #, c-format
 msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS"
 msgstr "მოწყობილობის ავტორიზაციის ბოლოწერტილი \"%s\" HTTPS-ს უნდა იყენებდეს"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278
 #, c-format
 msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS"
 msgstr "კოდის ბოლოწერტილი \"%s\" HTTPS-ს უნდა იყენებდეს"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587
 #, c-format
 msgid "slow_down interval overflow"
 msgstr "slow_down-ის ინტერვალის გადავსება"
@@ -298,27 +299,27 @@ msgstr "slow_down-ის ინტერვალის გადავსებ
 #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a
 #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there.
 #.
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623
 #, c-format
 msgid "Visit %s and enter the code: %s\n"
 msgstr "გადადით %s-ზე და შეიყვანეთ კოდი: %s\n"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628
 #, c-format
 msgid "device prompt failed"
 msgstr "მოწყობილობის მოთხოვნა ჩავარდა"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684
 #, c-format
 msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup"
 msgstr "curl_global_init უკვე ჩავარდა OAuth-ის მორგებისას"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703
 #, c-format
 msgid "curl_global_init failed during OAuth setup"
 msgstr "curl_global_init ჩავარდა OAuth-ის მორგებისას"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl is no longer thread-safe\n"
@@ -1158,8 +1159,8 @@ msgstr "\"%s\"-ში აღმოჩენილია მოულოდნე
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "შეერთების მაჩვენებელი ნულოვანია\n"
 
-#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
-#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020
+#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3470
+#: fe-protocol3.c:1005 fe-protocol3.c:1038
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
 
@@ -1183,12 +1184,12 @@ msgstr "პაროლი მიღებულია ფაილიდან
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
 msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\" (უნდა იყოს მთელი რიცხვი) შეერთების პარამეტრისთვის \"%s\""
 
-#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533
+#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3544
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "მწკრივების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა"
 
-#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068
+#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2126
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -1215,134 +1216,134 @@ msgstr "PGresult-ს INT_MAX-ზე მეტი სტრუქტურის
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "size_t -ის გადავსება"
 
-#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564
 #, c-format
 msgid "command string is a null pointer"
 msgstr "ბრძანების სტრიქონი ნულოვანი მაჩვენებელია"
 
-#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003
+#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:3014
 #, c-format
 msgid "%s not allowed in pipeline mode"
 msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმში %s დაუშვებელია"
 
-#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652
+#: fe-exec.c:1523 fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1663
 #, c-format
 msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
 msgstr "პარამეტრების რაოდენობა 0-სა და %d-ს შორის შეიძლება იყოს"
 
-#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647
+#: fe-exec.c:1559 fe-exec.c:1658
 #, c-format
 msgid "statement name is a null pointer"
 msgstr "გამოსახულების სახელი ნულოვანი მაჩვენებელია"
 
-#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379
+#: fe-exec.c:1700 fe-exec.c:3390
 #, c-format
 msgid "no connection to the server"
 msgstr "სერვერთან შეერთება არ არსებობს"
 
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387
+#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3398
 #, c-format
 msgid "another command is already in progress"
 msgstr "უკვე გაშვებულია სხვა ბრძანება"
 
-#: fe-exec.c:1727
+#: fe-exec.c:1738
 #, c-format
 msgid "cannot queue commands during COPY"
 msgstr "როცა გაშვებულია ბრძანება COPY, სხვა ბრძანებებს ვერ გაუშვებთ"
 
-#: fe-exec.c:1846
+#: fe-exec.c:1857
 #, c-format
 msgid "length must be given for binary parameter"
 msgstr "ბინარული პარამეტრისთვის სიგრძის მითითება აუცილებელია"
 
-#: fe-exec.c:2205
+#: fe-exec.c:2216
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d"
 msgstr "მოულოდნელი asyncStatus: %d"
 
-#: fe-exec.c:2361
+#: fe-exec.c:2372
 #, c-format
 msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
 msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმში ბრძანების სინქრონული შესრულების ფუნქციები მიუწვდომელია"
 
-#: fe-exec.c:2378
+#: fe-exec.c:2389
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY შეწყვეტილია ახალი PQexec-ის მიერ"
 
-#: fe-exec.c:2394
+#: fe-exec.c:2405
 #, c-format
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
 msgstr "COPY BOTH-ის დროს PQexec დაუშვებელია"
 
-#: fe-exec.c:2630
+#: fe-exec.c:2641
 #, c-format
 msgid "unrecognized message type \"%c\""
 msgstr "შეტყობინების უცნობი ტიპი: \"%c\""
 
-#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999
+#: fe-exec.c:2713 fe-exec.c:2767 fe-exec.c:2835 fe-protocol3.c:2057
 #, c-format
 msgid "no COPY in progress"
 msgstr "ბრძანება COPY გაშვებული არაა"
 
-#: fe-exec.c:3010
+#: fe-exec.c:3021
 #, c-format
 msgid "connection in wrong state"
 msgstr "შეერთების მდგომარეობა არასწორია"
 
-#: fe-exec.c:3053
+#: fe-exec.c:3064
 #, c-format
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
 msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმზე გადართვის შეცდომა. შეერთება უქმე არაა"
 
-#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110
+#: fe-exec.c:3100 fe-exec.c:3121
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
 msgstr "მოგროვებული შედეგების გარეშე კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან ვერ გახვალთ"
 
-#: fe-exec.c:3093
+#: fe-exec.c:3104
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
 msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა მაშინ, როცა ის დაკავებულია, შეუძლებელია"
 
-#: fe-exec.c:3104
+#: fe-exec.c:3115
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
 msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა მაშინ, როცა ის დაკავებულია, შეუძლებელია"
 
-#: fe-exec.c:3303
+#: fe-exec.c:3314
 #, c-format
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
 msgstr "კომუნიკაციის არხის გაგზავნა, როცა კომუნიკაციის არხის რეჟიმში არ ხართ, შეუძლებელია"
 
-#: fe-exec.c:3422
+#: fe-exec.c:3433
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "'ExecStatusType'-ის არასწორი კოდი"
 
-#: fe-exec.c:3449
+#: fe-exec.c:3460
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult შეცდომითი შედეგი არაა\n"
 
-#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540
+#: fe-exec.c:3528 fe-exec.c:3551
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "სვეტების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა"
 
-#: fe-exec.c:3555
+#: fe-exec.c:3566
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "პარამეტრების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა"
 
-#: fe-exec.c:3866
+#: fe-exec.c:3877
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "სერვერის პასუხის გაურკვეველია: %s"
 
-#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255
+#: fe-exec.c:4152 fe-exec.c:4266
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte character"
 msgstr "დაუსრულებელი მრავალბაიტიანი სიმბოლო"
 
-#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274
+#: fe-exec.c:4154 fe-exec.c:4285
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character"
 msgstr "არასწორი მრავალბაიტიანი სიმბოლო"
@@ -1434,181 +1435,196 @@ msgstr "არასწორი სოკეტი"
 msgid "%s() failed: %s"
 msgstr "%s()-ის შეცდომა: %s"
 
-#: fe-protocol3.c:188
+#: fe-protocol3.c:189
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "შეტყობინების ტიპი 0x%02x მოვიდა სერვერიდან, როცა უქმე ვიყავი"
 
-#: fe-protocol3.c:401
+#: fe-protocol3.c:402
 #, c-format
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "სერვერმა მონაცემები (\"D\" შეტყობინება) მწკრივების წინასწარი აღწერის (\"T\" შეტყობინება) გარეშე გამოაგზავნა"
 
-#: fe-protocol3.c:443
+#: fe-protocol3.c:444
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
 msgstr "სერვერის მოულოდნელი პასუხი; პირველი მიღებული სიმბოლოა \"%c\""
 
-#: fe-protocol3.c:462
+#: fe-protocol3.c:468
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
 msgstr "შეტყობინების შიგთავსი შეტყობინების ამ ტიპის (%c) სიგრძეს არ ემთხვევა"
 
-#: fe-protocol3.c:480
+#: fe-protocol3.c:503
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
 msgstr "სერვერთან სინქრონიზაციის შეცდომა: შეტყობინების ტიპი: \"%c\", სიგრძე %d"
 
-#: fe-protocol3.c:532 fe-protocol3.c:572
+#: fe-protocol3.c:550 fe-protocol3.c:590
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"T\" შეტყობინებაში"
 
-#: fe-protocol3.c:643 fe-protocol3.c:849
+#: fe-protocol3.c:661 fe-protocol3.c:867
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება მოთხოვნის შედეგისთვის"
 
-#: fe-protocol3.c:712
+#: fe-protocol3.c:730
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"t\" შეტყობინებაში"
 
-#: fe-protocol3.c:771 fe-protocol3.c:803 fe-protocol3.c:821
+#: fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:821 fe-protocol3.c:839
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"D\" შეტყობინებაში"
 
-#: fe-protocol3.c:777
+#: fe-protocol3.c:795
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "ველების მოულოდნელი რაოდენობა \"D\" შეტყობინებაში"
 
-#: fe-protocol3.c:1033
+#: fe-protocol3.c:1051
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "შეცდომის შეტყობინების გარეშე\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1081 fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1099 fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " სიმბოლოსთან %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1131
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "დეტალი:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1116
+#: fe-protocol3.c:1134
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "მინიშნება:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1119
+#: fe-protocol3.c:1137
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "მოთხოვნა:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1144
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "კონტექსტი:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1135
+#: fe-protocol3.c:1153
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "სქემის სახელი:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1157
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ცხრილის სახელი:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1143
+#: fe-protocol3.c:1161
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "სვეტის სახელი:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1165
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "მონ. ტიპის სახელი:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1151
+#: fe-protocol3.c:1169
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "შეზღუდვის სახელი:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1163
+#: fe-protocol3.c:1181
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "მდებარეობა:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1165
+#: fe-protocol3.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1167
+#: fe-protocol3.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1362
+#: fe-protocol3.c:1380
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "ხაზი %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1424
+#: fe-protocol3.c:1442
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to a higher-numbered version"
 msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მოითხოვა ვერსიის ჩამოწევა უფრო მაღალ ვერსიაზე"
 
-#: fe-protocol3.c:1430
+#: fe-protocol3.c:1448
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to pre-3.0 protocol version"
 msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მოითხოვა ვერსიის ჩამოწევა 3.0-მდელ ვერსიაზე"
 
-#: fe-protocol3.c:1437
+#: fe-protocol3.c:1455
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
 msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის ხელის ჩამორთმევის შეტყობინება: სერვერი ითხოვს ვერსიის ჩამოწევას არარსებულ პროტოკოლის ვერსიაზე 3.1"
 
-#: fe-protocol3.c:1443
+#: fe-protocol3.c:1461
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported negative number of unsupported parameters"
 msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მხარდაუჭერელი პარამეტრების უარყოფითი რაოდენობა გადმოგვცა"
 
-#: fe-protocol3.c:1449
+#: fe-protocol3.c:1467
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks for no changes"
 msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერთან კავშირი დამყარდა, მაგრამ ის ცვლილებებს არ ითხოვს"
 
-#: fe-protocol3.c:1455
+#: fe-protocol3.c:1473
 #, c-format
 msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d"
 msgstr "სერვერს, მხოლოდ, %d.%d ვერსიის პროტოკოლის მხარდაჭერა აქვს, მაგრამ \"%s\"-ის მნიშვნელობაა %d.%d"
 
-#: fe-protocol3.c:1480
+#: fe-protocol3.c:1498
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")"
 msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მოლაპარაკების შეტყობინება: სერვერმა მოიწერა მხარდაუჭერელი პარამეტრის სახელი \"%s\" პრეფიქსის გარეშე (\"%s\")"
 
-#: fe-protocol3.c:1483
+#: fe-protocol3.c:1501
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")"
 msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება: სერვერმა მოიწერა მხარდაუჭერელი პარამეტრი, რომელიც მას არ მოუთხოვია (\"%s\")"
 
-#: fe-protocol3.c:1490
+#: fe-protocol3.c:1508
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short"
 msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება; შეტყობინება მეტისმეტად მოკლეა"
 
-#: fe-protocol3.c:1894
+#: fe-protocol3.c:1574
+#, c-format
+msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d not allowed in protocol version 3.0 (must be 4 bytes)"
+msgstr "მიღებულია არასწორი შეტყობინება BackendKeyData: გაუქმების გასაღები სიგრძით %d დაუშვებელია პროტოკოლის ვერსიაში 3.0 (უნდა იყო 4 ბაიტი)"
+
+#: fe-protocol3.c:1581
+#, c-format
+msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too short (minimum 4 bytes)"
+msgstr "მიღებულია არასწორი შეტყობინება BackendKeyData: გაუქმების გასაღები სიგრძით %d ძალიან მოკლეა (უნდა იყო 4 ბაიტი)"
+
+#: fe-protocol3.c:1588
+#, c-format
+msgid "received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too long (maximum 256 bytes)"
+msgstr "მიღებულია არასწორი შეტყობინება BackendKeyData: გაუქმების გასაღები სიგრძით %d ძალიან გრძელია (მაქს 256 ბაიტი)"
+
+#: fe-protocol3.c:1952
 #, c-format
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
 msgstr "PQgetline: ტექსტის COPY OUT-ს არ გავაკეთებ"
 
-#: fe-protocol3.c:2269
+#: fe-protocol3.c:2327
 #, c-format
 msgid "protocol error: no function result"
 msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: ფუნქციის შედეგის გარეშე"
 
-#: fe-protocol3.c:2281
+#: fe-protocol3.c:2339
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x"
 msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: id=0x%x"
@@ -1977,6 +1993,10 @@ msgstr "სოკეტის უცნობი შეცდომა: 0x%08X/%
 #~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "getting timerfd value: %m"
+#~ msgstr "timerfd-ის მნიშვნელობის მიღება: %m"
+
 #~ msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 #~ msgstr "შემომავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას არ იყენებს\n"
 
index 0296092b7f4d9aaeed4b423266c5f32b4ad402ee..5dcd1eed11405c21697c41dd839cc411a691fb18 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-15 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-15 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,211 +18,211 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:306 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1936
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000
 #, c-format
 msgid "libcurl easy handle removal failed: %s"
 msgstr "borttagning av libcurl easy handle misslyckades: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:326
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327
 #, c-format
 msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s"
 msgstr "uppstädning av libcurl multi handle misslyckades: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:389 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:400
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401
 #, c-format
 msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s"
 msgstr "misslyckades att sätta %s på OAuth-anslutning: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:411
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412
 #, c-format
 msgid "failed to get %s from OAuth response: %s"
 msgstr "misslyckades att hämta %s från OAuth-svar: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:514 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:624
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625
 #, c-format
 msgid "JSON is too deeply nested"
 msgstr "JSON är nästlad för djupt"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:539
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540
 #, c-format
 msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished"
 msgstr "internt fel: startade fältet '%s' innan fältet '%s' var klart"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:566
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567
 #, c-format
 msgid "field \"%s\" is duplicated"
 msgstr "fältet \"%s\" är duplicerat."
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:591
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592
 #, c-format
 msgid "internal error: field '%s' still active at end of object"
 msgstr "internt fel: fältet '%s' är fortfarande aktivt vid objektslutet"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:606 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:666
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667
 #, c-format
 msgid "top-level element must be an object"
 msgstr "elementet på toppnivå måste vara ett objekt"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:647
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648
 #, c-format
 msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'"
 msgstr "internt fel: hittade oväntat array-slut vid parsning av fältet '%s'"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:702
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d"
 msgstr "internt fel: skalär hittad vid nästlingsnivå %d"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:712
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713
 #, c-format
 msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice"
 msgstr "internt fel: skalärfält '%s' skulle tilldelas två gånger"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:734
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735
 #, c-format
 msgid "internal error: array member found at nesting level %d"
 msgstr "internt fel: array-medlem hittad vid nästlingsnivå %d"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:769
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770
 #, c-format
 msgid "no content type was provided"
 msgstr "ingen innehållstyp angiven"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:808
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809
 #, c-format
 msgid "unexpected content type: \"%s\""
 msgstr "oväntad innehållstyp \"%s\""
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:833
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834
 #, c-format
 msgid "response contains embedded NULLs"
 msgstr "svaret innehåller inbäddade NULL-värden"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:843
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844
 #, c-format
 msgid "response is not valid UTF-8"
 msgstr "svaret är inte korrekt UTF-8"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:883
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884
 #, c-format
 msgid "field \"%s\" is missing"
 msgstr "fältet \"%s\" saknas"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1117
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118
 #, c-format
 msgid "provider rejected the oauth_client_secret"
 msgstr "leverantör avvisade oauth_client_secret"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1181
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182
 #, c-format
 msgid "failed to create epoll set: %m"
 msgstr "kunde inte skapa epoll-mängd: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1188
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189
 #, c-format
 msgid "failed to create timerfd: %m"
 msgstr "kunde inte skapa timerfd: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1194
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195
 #, c-format
 msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m"
 msgstr "kunde inte addera timerfd till epoll-mängd: %m"
 
 #. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1204
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205
 #, c-format
 msgid "failed to create kqueue: %m"
 msgstr "kunde inte skapa kqueue: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1217
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218
 #, c-format
 msgid "failed to create timer kqueue: %m"
 msgstr "kunde inte skapa timer-kqueue: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1261 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1333
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337
 #, c-format
 msgid "unknown libcurl socket operation: %d"
 msgstr "okänd operation på libcurl-socket: %d"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1278
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279
 #, c-format
 msgid "could not add to epoll set: %m"
 msgstr "kunde inte addera till epoll-mängd: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1282
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283
 #, c-format
 msgid "could not delete from epoll set: %m"
 msgstr "kunde inte ta bort från epoll-mängd: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1286
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not update epoll set: %m"
 msgstr "kunde inte uppdatera epoll-mängd: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1340
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not modify kqueue: %m"
 msgstr "kunde inte ändra på kqueue: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1364
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not delete from kqueue: %m"
 msgstr "kunde inte radera från kqueue: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1367
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374
 #, c-format
 msgid "could not add to kqueue: %m"
 msgstr "kunde inte addera till kqueue: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1419
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423
+#, c-format
+msgid "could not comb kqueue: %m"
+msgstr "kunde inte kamma (comb) kqueue: %m"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473
 #, c-format
 msgid "setting timerfd to %ld: %m"
 msgstr "sätter timerfd till %ld: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1449
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503
 #, c-format
 msgid "deleting kqueue timer: %m"
 msgstr "tar bort kqueue-timer: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1456
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510
 #, c-format
 msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m"
 msgstr "tar bort kqueue-timer från multiplexer: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1467
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521
 #, c-format
 msgid "setting kqueue timer to %ld: %m"
 msgstr "sätter kqueue-timer till %ld: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1474
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528
 #, c-format
 msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m"
 msgstr "lägger till kqueue-timer till multiplexer: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1497
-#, c-format
-msgid "getting timerfd value: %m"
-msgstr "hämtar timerfd-värde: %m"
-
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1519
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553
 #, c-format
-msgid "checking kqueue for timeout: %m"
-msgstr "kontrollerar kqueue för timeout: %m"
+msgid "checking timer expiration: %m"
+msgstr "kontrollerar om timer löpt ut: %m"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1651
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715
 #, c-format
 msgid "failed to create libcurl multi handle"
 msgstr "misslyckades med skapa multi-handle för libcurl"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1671
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735
 #, c-format
 msgid "failed to create libcurl handle"
 msgstr "misslyckades med att skapa handle för libcurl"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1755 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1796
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2109 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2270
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2331 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2420
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2714 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2905
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995
 #: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599
 #: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657
 #: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308
@@ -244,53 +244,53 @@ msgstr "misslyckades med att skapa handle för libcurl"
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1783
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847
 #, c-format
 msgid "response is too large"
 msgstr "svaret är för stort"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1825
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889
 #, c-format
 msgid "failed to queue HTTP request: %s"
 msgstr "misslyckades att köa HTTP-anrop: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1842 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1895
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959
 #, c-format
 msgid "asynchronous HTTP request failed: %s"
 msgstr "asynkront HTTP-anrop misslyckades: %s"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1947
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011
 #, c-format
 msgid "no result was retrieved for the finished handle"
 msgstr "inget resultat kom från avslutad handle"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2080 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2386
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2465
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529
 #, c-format
 msgid "unexpected response code %ld"
 msgstr "oväntad svarskod %ld"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2152
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216
 #, c-format
 msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)"
 msgstr "utfärdarens identifierare (%s) matchar inte oauth_issuer (%s)"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2179
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243
 #, c-format
 msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint"
 msgstr "utfärdaren \"%s\" tillhandahåller inte en auktoriseringsändpunkt för en enhet"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2205
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269
 #, c-format
 msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS"
 msgstr "en enhets auktoriseringsändpunkt \"%s\" måste använda HTTPS"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2214
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278
 #, c-format
 msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS"
 msgstr "token-ändpunkt \"%s\" måste använda HTTPS"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2523
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587
 #, c-format
 msgid "slow_down interval overflow"
 msgstr "overflow i intervall för slow_down"
@@ -298,27 +298,27 @@ msgstr "overflow i intervall för slow_down"
 #. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a
 #. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there.
 #.
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2559
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623
 #, c-format
 msgid "Visit %s and enter the code: %s\n"
 msgstr "Gå till %s och skriv in koden: %s\n"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2564
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628
 #, c-format
 msgid "device prompt failed"
 msgstr "misslyckades att skapa inmatningsfråga för enhet"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2620
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684
 #, c-format
 msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup"
 msgstr "curl_global_init misslyckades tidigare vid uppsättning av OAuth"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2639
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703
 #, c-format
 msgid "curl_global_init failed during OAuth setup"
 msgstr "curl_global_init misslyckades vid uppsättning av OAuth"
 
-#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2660
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "libcurl is no longer thread-safe\n"
index 8b47276a62056f6708f150002a4e5c07916a8a5a..20aabd70405aae9f499f9950e62888fc72f40408 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,90 +17,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: plperl.c:405
+#: plperl.c:407
 msgid ""
 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr ""
 "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
 "компилироваться в строгом режиме."
 
-#: plperl.c:419
+#: plperl.c:421
 msgid ""
 "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
 "Perl."
 
-#: plperl.c:441
+#: plperl.c:443
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperl."
 
-#: plperl.c:449
+#: plperl.c:451
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperlu."
 
-#: plperl.c:643
+#: plperl.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
 msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
 
-#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985
-#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327
-#: plperl.c:2390
+#: plperl.c:668 plperl.c:852 plperl.c:858 plperl.c:975 plperl.c:987
+#: plperl.c:1030 plperl.c:1053 plperl.c:2152 plperl.c:2260 plperl.c:2328
+#: plperl.c:2391
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:667
+#: plperl.c:669
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:851
+#: plperl.c:853
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:857
+#: plperl.c:859
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "при выполнении инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:974
+#: plperl.c:976
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:986
+#: plperl.c:988
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "при выполнении utf8fix"
 
-#: plperl.c:1029
+#: plperl.c:1031
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1052
+#: plperl.c:1054
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1098 plperl.c:1804
+#: plperl.c:1100 plperl.c:1806
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
 
-#: plperl.c:1103 plperl.c:1809
+#: plperl.c:1105 plperl.c:1811
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231
+#: plperl.c:1201 plperl.c:1216 plperl.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -108,74 +108,74 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1204
+#: plperl.c:1206
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plperl.c:1274
+#: plperl.c:1276
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1375
+#: plperl.c:1377
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1397 plperl.c:3315
+#: plperl.c:1399 plperl.c:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1458
+#: plperl.c:1460
 #, c-format
 msgid "lookup failed for type %s"
 msgstr "найти тип %s не удалось"
 
-#: plperl.c:1779
+#: plperl.c:1781
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1783
+#: plperl.c:1785
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
 
-#: plperl.c:1814
+#: plperl.c:1816
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:2026 plperl.c:2867
+#: plperl.c:2027 plperl.c:2865
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:2039 plperl.c:2906
+#: plperl.c:2040 plperl.c:2904
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:2156
+#: plperl.c:2157
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2247
+#: plperl.c:2248
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
 
-#: plperl.c:2291 plperl.c:2358
+#: plperl.c:2292 plperl.c:2359
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch $_TD"
 msgstr "не удалось получить $_TD"
 
-#: plperl.c:2315 plperl.c:2378
+#: plperl.c:2316 plperl.c:2379
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from trigger function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2606
+#: plperl.c:2605
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2614
+#: plperl.c:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -213,24 +213,24 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2862
+#: plperl.c:2860
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:3220
+#: plperl.c:3221
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
 
-#: plperl.c:3292
+#: plperl.c:3293
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:3366
+#: plperl.c:3367
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -239,17 +239,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хеш"
 
-#: plperl.c:4148
+#: plperl.c:4149
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4160
+#: plperl.c:4161
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4169
+#: plperl.c:4170
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 99ba5ac7e11d46c200b36ef0d6170d3170ba4560..c59b7dc431498731f0ae8d33de6be9a1e10be838 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,34 +17,34 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:329 pl_handler.c:496
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:526
+#: pl_comp.c:421
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции "
 "\"%s\""
 
-#: pl_comp.c:556
+#: pl_comp.c:451
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:455 pl_handler.c:480
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:600
+#: pl_comp.c:495
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:601
+#: pl_comp.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
@@ -53,141 +53,133 @@ msgstr ""
 "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
 "TG_NARGS и TG_ARGV."
 
-#: pl_comp.c:734
+#: pl_comp.c:629
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:998
+#: pl_comp.c:906
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
 
-#: pl_comp.c:1021
+#: pl_comp.c:929
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_comp.c:1135
+#: pl_comp.c:1043
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1137
+#: pl_comp.c:1045
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5260 pl_exec.c:5433 pl_exec.c:5520 pl_exec.c:5611
-#: pl_exec.c:6636
+#: pl_comp.c:1222 pl_exec.c:5252 pl_exec.c:5425 pl_exec.c:5512 pl_exec.c:5603
+#: pl_exec.c:6800
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1633 pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686
+#: pl_comp.c:1541 pl_gram.y:665 pl_gram.y:680 pl_gram.y:706
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "переменная \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1722
+#: pl_comp.c:1630
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1775
+#: pl_comp.c:1683
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1782 pl_comp.c:1820
+#: pl_comp.c:1690 pl_comp.c:1728
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
-#: pl_comp.c:1886
+#: pl_comp.c:1794
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: pl_comp.c:2075
+#: pl_comp.c:1983
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
-#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6937
+#: pl_comp.c:2065 pl_exec.c:7101
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: pl_comp.c:2193
+#: pl_comp.c:2101
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: pl_comp.c:2232 pl_comp.c:2285
+#: pl_comp.c:2140 pl_comp.c:2189
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2514
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
-"\"%s\""
-
-#: pl_exec.c:512 pl_exec.c:951 pl_exec.c:1186
+#: pl_exec.c:523 pl_exec.c:963 pl_exec.c:1198
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:518
+#: pl_exec.c:529
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:606 pl_exec.c:1024
+#: pl_exec.c:618 pl_exec.c:1036
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:629
+#: pl_exec.c:641
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:635
+#: pl_exec.c:647
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:647 pl_exec.c:3683
+#: pl_exec.c:659 pl_exec.c:3695
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:652 pl_exec.c:3689
+#: pl_exec.c:664 pl_exec.c:3701
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: pl_exec.c:779 pl_exec.c:1050 pl_exec.c:1208
+#: pl_exec.c:791 pl_exec.c:1062 pl_exec.c:1220
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:834 pl_exec.c:898 pl_exec.c:3482
+#: pl_exec.c:846 pl_exec.c:910 pl_exec.c:3494
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:1047 pl_exec.c:1205
+#: pl_exec.c:1059 pl_exec.c:1217
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:1055
+#: pl_exec.c:1067
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:1094 pl_exec.c:1122
+#: pl_exec.c:1106 pl_exec.c:1134
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
@@ -197,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1275
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -205,39 +197,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1274
+#: pl_exec.c:1286
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1282
+#: pl_exec.c:1294
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:1288
+#: pl_exec.c:1300
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1659
+#: pl_exec.c:1671
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1764
+#: pl_exec.c:1776
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1796
+#: pl_exec.c:1808
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1834
+#: pl_exec.c:1846
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:2370
+#: pl_exec.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -246,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2375
+#: pl_exec.c:2387
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -255,199 +247,199 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2411
+#: pl_exec.c:2423
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2617
+#: pl_exec.c:2629
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:2618
+#: pl_exec.c:2630
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:2711
+#: pl_exec.c:2723
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2727
+#: pl_exec.c:2739
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2745
+#: pl_exec.c:2757
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2751
+#: pl_exec.c:2763
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2885 pl_exec.c:4693
+#: pl_exec.c:2897 pl_exec.c:4699
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2908 pl_exec.c:4763
+#: pl_exec.c:2920 pl_exec.c:4769
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2927 pl_exec.c:4782
+#: pl_exec.c:2939 pl_exec.c:4788
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:3018
+#: pl_exec.c:3030
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:3033
+#: pl_exec.c:3045
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:3050
+#: pl_exec.c:3062
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3077
+#: pl_exec.c:3089
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3081
+#: pl_exec.c:3093
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3243 pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3475
+#: pl_exec.c:3255 pl_exec.c:3312 pl_exec.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:3339 pl_gram.y:3375
+#: pl_exec.c:3351 pl_gram.y:3444
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3512
+#: pl_exec.c:3392 pl_exec.c:3524
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3439
+#: pl_exec.c:3430 pl_exec.c:3451
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:3531
+#: pl_exec.c:3543
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:3559 pl_gram.y:3439
+#: pl_exec.c:3571 pl_gram.y:3508
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3577
+#: pl_exec.c:3589
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:4469 pl_exec.c:8759
+#: pl_exec.c:3644 pl_exec.c:4475 pl_exec.c:8988
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3717 pl_exec.c:3855
+#: pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3867
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3751
+#: pl_exec.c:3763
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3845
+#: pl_exec.c:3857
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3915
+#: pl_exec.c:3927
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3970
+#: pl_exec.c:3982
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:4342 pl_exec.c:4532
+#: pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4538
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:4348
+#: pl_exec.c:4354
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4371 pl_exec.c:4561
+#: pl_exec.c:4377 pl_exec.c:4567
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4584
+#: pl_exec.c:4400 pl_exec.c:4590
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:4416 pl_exec.c:4603 pl_exec.c:5755
+#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:4609 pl_exec.c:5747
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4418
+#: pl_exec.c:4424
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4434
+#: pl_exec.c:4440
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:4435
+#: pl_exec.c:4441
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4524
+#: pl_exec.c:4530
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4525
+#: pl_exec.c:4531
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -456,57 +448,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4538
+#: pl_exec.c:4544
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
 
-#: pl_exec.c:4848 pl_exec.c:4936
+#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4859 pl_exec.c:4947
+#: pl_exec.c:4865 pl_exec.c:4953
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4872
+#: pl_exec.c:4878
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:5110 pl_exec.c:5205
+#: pl_exec.c:5102 pl_exec.c:5197
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5186
+#: pl_exec.c:5178
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5218
+#: pl_exec.c:5210
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5269
+#: pl_exec.c:5261
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: pl_exec.c:5718
+#: pl_exec.c:5710
 #, c-format
 msgid "query did not return data"
 msgstr "запрос не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5719 pl_exec.c:5731 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5832 pl_exec.c:5837
+#: pl_exec.c:5711 pl_exec.c:5723 pl_exec.c:5748 pl_exec.c:5828 pl_exec.c:5833
 #, c-format
 msgid "query: %s"
 msgstr "запрос: %s"
 
-#: pl_exec.c:5727
+#: pl_exec.c:5719
 #, c-format
 msgid "query returned %d column"
 msgid_plural "query returned %d columns"
@@ -514,17 +506,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец"
 msgstr[1] "запрос вернул %d столбца"
 msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов"
 
-#: pl_exec.c:5831
+#: pl_exec.c:5827
 #, c-format
 msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
 msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
 
-#: pl_exec.c:5836
+#: pl_exec.c:5832
 #, c-format
 msgid "query is not a SELECT"
 msgstr "запрос - не SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6650 pl_exec.c:6690 pl_exec.c:6730
+#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -532,35 +524,35 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: pl_exec.c:7141 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7249 pl_exec.c:7275
+#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7143 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7251 pl_exec.c:7277
+#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
 
-#: pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7255 pl_exec.c:7281
+#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
 
-#: pl_exec.c:7668
+#: pl_exec.c:7832
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:7669
+#: pl_exec.c:7833
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:8357 pl_gram.y:3498
+#: pl_exec.c:8586 pl_gram.y:3567
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
@@ -597,52 +589,52 @@ msgstr "SQL-оператор"
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
 
-#: pl_gram.y:485
+#: pl_gram.y:501
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
 
-#: pl_gram.y:505
+#: pl_gram.y:521
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: pl_gram.y:524
+#: pl_gram.y:540
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr ""
 "у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена "
 "как NOT NULL"
 
-#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732
+#: pl_gram.y:724 pl_gram.y:752
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "повторяющееся объявление"
 
-#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743
+#: pl_gram.y:735 pl_gram.y:763
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
 
-#: pl_gram.y:1017
+#: pl_gram.y:1040
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1035
+#: pl_gram.y:1058
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1133
+#: pl_gram.y:1156
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1149 pl_gram.y:3614
+#: pl_gram.y:1172 pl_gram.y:3685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
 
-#: pl_gram.y:1379 pl_gram.y:1572
+#: pl_gram.y:1402 pl_gram.y:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -651,238 +643,238 @@ msgstr ""
 "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
 "скалярных переменных"
 
-#: pl_gram.y:1414
+#: pl_gram.y:1437
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1421
+#: pl_gram.y:1444
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr ""
 "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
 
-#: pl_gram.y:1511
+#: pl_gram.y:1534
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1545
+#: pl_gram.y:1568
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
 
-#: pl_gram.y:1675
+#: pl_gram.y:1700
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr ""
 "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
 "переменных"
 
-#: pl_gram.y:1717
+#: pl_gram.y:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
 "statement"
 msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:1725
+#: pl_gram.y:1750
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1740
+#: pl_gram.y:1765
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
 
-#: pl_gram.y:1741
+#: pl_gram.y:1766
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1803 pl_gram.y:1851 pl_gram.y:3061 pl_gram.y:3149
-#: pl_gram.y:3260 pl_gram.y:4009
+#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3136 pl_gram.y:3218
+#: pl_gram.y:3329 pl_gram.y:4081
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "неожиданный конец определения функции"
 
-#: pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1911 pl_gram.y:1917 pl_gram.y:2042
-#: pl_gram.y:2050 pl_gram.y:2064 pl_gram.y:2159 pl_gram.y:2383 pl_gram.y:2473
-#: pl_gram.y:2632 pl_gram.y:3856 pl_gram.y:3917 pl_gram.y:3990
+#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1921 pl_gram.y:1937 pl_gram.y:1943 pl_gram.y:2069
+#: pl_gram.y:2077 pl_gram.y:2092 pl_gram.y:2187 pl_gram.y:2413 pl_gram.y:2503
+#: pl_gram.y:2662 pl_gram.y:3930 pl_gram.y:3994 pl_gram.y:4062
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: pl_gram.y:1899 pl_gram.y:1901 pl_gram.y:2387 pl_gram.y:2389
+#: pl_gram.y:1925 pl_gram.y:1927 pl_gram.y:2417 pl_gram.y:2419
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: pl_gram.y:2107
+#: pl_gram.y:2135
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2168
+#: pl_gram.y:2196
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
 
-#: pl_gram.y:2265
+#: pl_gram.y:2293
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
 
-#: pl_gram.y:2271
+#: pl_gram.y:2299
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2603 pl_gram.y:2614
+#: pl_gram.y:2633 pl_gram.y:2644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
 
-#: pl_gram.y:2719 pl_gram.y:2729 pl_gram.y:2911
+#: pl_gram.y:2799 pl_gram.y:2810 pl_gram.y:2986
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "непарные скобки"
 
-#: pl_gram.y:2733
+#: pl_gram.y:2814
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
 
-#: pl_gram.y:2739
+#: pl_gram.y:2820
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
 
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2839
 msgid "missing expression"
 msgstr "отсутствует выражение"
 
-#: pl_gram.y:2760
+#: pl_gram.y:2841
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "отсутствует оператор SQL"
 
-#: pl_gram.y:2889
+#: pl_gram.y:2964
 msgid "syntax error, expected \"]\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалась \"]\""
 
-#: pl_gram.y:2913
+#: pl_gram.y:2988
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "неполное определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2936
+#: pl_gram.y:3011
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "отсутствует определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:3071
+#: pl_gram.y:3146
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3241
+#: pl_gram.y:3310
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "ожидалось FROM или IN"
 
-#: pl_gram.y:3302
+#: pl_gram.y:3371
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3303
+#: pl_gram.y:3372
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3313
+#: pl_gram.y:3382
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3318
+#: pl_gram.y:3387
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
 
-#: pl_gram.y:3327
+#: pl_gram.y:3396
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3390
+#: pl_gram.y:3459
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3556
+#: pl_gram.y:3625
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr ""
 "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
 "элементами"
 
-#: pl_gram.y:3602
+#: pl_gram.y:3673
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "указано слишком много переменных INTO"
 
-#: pl_gram.y:3810
+#: pl_gram.y:3884
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока"
 
-#: pl_gram.y:3817
+#: pl_gram.y:3891
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3851
+#: pl_gram.y:3925
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
 
-#: pl_gram.y:3865
+#: pl_gram.y:3939
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
 
-#: pl_gram.y:3907
+#: pl_gram.y:3984
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3927
+#: pl_gram.y:4004
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3948
+#: pl_gram.y:4026
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3955
+#: pl_gram.y:4033
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:4041
+#: pl_gram.y:4113
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4045
+#: pl_gram.y:4117
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
 
-#: pl_gram.y:4086
+#: pl_gram.y:4158
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4090
+#: pl_gram.y:4162
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
 
-#: pl_handler.c:156
+#: pl_handler.c:159
 msgid ""
 "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
 "names."
@@ -890,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и "
 "именами столбцов таблиц."
 
-#: pl_handler.c:165
+#: pl_handler.c:168
 msgid ""
 "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
 "generated on INTO ... STRICT failures."
@@ -898,31 +890,38 @@ msgstr ""
 "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при "
 "ошибках в INTO ... STRICT."
 
-#: pl_handler.c:173
+#: pl_handler.c:176
 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
 msgstr "Выполняет проверки, заданные в операторах ASSERT."
 
-#: pl_handler.c:181
+#: pl_handler.c:184
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
 msgstr ""
 "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения."
 
-#: pl_handler.c:191
+#: pl_handler.c:194
 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
 msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:525
+#: pl_scanner.c:543
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:541
+#: pl_scanner.c:559
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
+#~ "\"%s\""
+
 #~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 #~ msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
index 0b57951c61093a65ecf9a615d79a5733f2e75370..066976d50ab15b9988a6f7f7c4f4de061778d741 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: plpy_cursorobject.c:72
+#: plpy_cursorobject.c:91
 #, c-format
 msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план"
 
-#: plpy_cursorobject.c:154
+#: plpy_cursorobject.c:177
 #, c-format
 msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность"
 
-#: plpy_cursorobject.c:170 plpy_spi.c:204
+#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:200
 #, c-format
 msgid "could not execute plan"
 msgstr "нельзя выполнить план"
 
-#: plpy_cursorobject.c:173 plpy_spi.c:207
+#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:203
 #, c-format
 msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
@@ -40,43 +40,43 @@ msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d ар
 msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
 msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
 
-#: plpy_cursorobject.c:317
+#: plpy_cursorobject.c:349
 #, c-format
 msgid "iterating a closed cursor"
 msgstr "перемещение закрытого курсора"
 
-#: plpy_cursorobject.c:325 plpy_cursorobject.c:391
+#: plpy_cursorobject.c:357 plpy_cursorobject.c:423
 #, c-format
 msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_cursorobject.c:383
+#: plpy_cursorobject.c:415
 #, c-format
 msgid "fetch from a closed cursor"
 msgstr "выборка из закрытого курсора"
 
-#: plpy_cursorobject.c:426 plpy_spi.c:393
+#: plpy_cursorobject.c:458 plpy_spi.c:389
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python"
 
-#: plpy_cursorobject.c:478
+#: plpy_cursorobject.c:510
 #, c-format
 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:530
+#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plpy_exec.c:139
+#: plpy_exec.c:137
 #, c-format
 msgid "unsupported set function return mode"
 msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством"
 
-#: plpy_exec.c:140
+#: plpy_exec.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
@@ -84,51 +84,51 @@ msgstr ""
 "Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно "
 "значение за вызов."
 
-#: plpy_exec.c:153
+#: plpy_exec.c:151
 #, c-format
 msgid "returned object cannot be iterated"
 msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации"
 
-#: plpy_exec.c:154
+#: plpy_exec.c:152
 #, c-format
 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 msgstr ""
 "Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с "
 "возможностью итерации."
 
-#: plpy_exec.c:168
+#: plpy_exec.c:166
 #, c-format
 msgid "error fetching next item from iterator"
 msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора"
 
-#: plpy_exec.c:211
+#: plpy_exec.c:209
 #, c-format
 msgid "PL/Python procedure did not return None"
 msgstr "процедура PL/Python вернула не None"
 
-#: plpy_exec.c:215
+#: plpy_exec.c:213
 #, c-format
 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
 
-#: plpy_exec.c:246
+#: plpy_exec.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plpy_exec.c:392 plpy_exec.c:416
+#: plpy_exec.c:390 plpy_exec.c:414
 #, c-format
 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
 
-#: plpy_exec.c:393
+#: plpy_exec.c:391
 #, c-format
 msgid "Expected None or a string."
 msgstr "Ожидалось None или строка."
 
-#: plpy_exec.c:406
+#: plpy_exec.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
@@ -136,42 +136,42 @@ msgstr ""
 "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
 "игнорируется"
 
-#: plpy_exec.c:417
+#: plpy_exec.c:415
 #, c-format
 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
 
-#: plpy_exec.c:468
+#: plpy_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
 
-#: plpy_exec.c:472
+#: plpy_exec.c:470
 #, c-format
 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
 
-#: plpy_exec.c:701
+#: plpy_exec.c:699
 #, c-format
 msgid "while creating return value"
 msgstr "при создании возвращаемого значения"
 
-#: plpy_exec.c:952
+#: plpy_exec.c:950
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:957
+#: plpy_exec.c:955
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
 
-#: plpy_exec.c:982
+#: plpy_exec.c:980
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpy_exec.c:989
+#: plpy_exec.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -180,121 +180,121 @@ msgstr ""
 "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
 "обрабатываемой триггером"
 
-#: plpy_exec.c:994
+#: plpy_exec.c:992
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:999
+#: plpy_exec.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:1057
+#: plpy_exec.c:1055
 #, c-format
 msgid "while modifying trigger row"
 msgstr "при изменении строки в триггере"
 
-#: plpy_exec.c:1115
+#: plpy_exec.c:1107
 #, c-format
 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
 
-#: plpy_main.c:109
+#: plpy_main.c:112
 #, c-format
 msgid "multiple Python libraries are present in session"
 msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python"
 
-#: plpy_main.c:110
+#: plpy_main.c:113
 #, c-format
 msgid "Only one Python major version can be used in one session."
 msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий."
 
-#: plpy_main.c:122
+#: plpy_main.c:125
 #, c-format
 msgid "untrapped error in initialization"
 msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
 
-#: plpy_main.c:145
+#: plpy_main.c:148
 #, c-format
 msgid "could not import \"__main__\" module"
 msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
 
-#: plpy_main.c:154
+#: plpy_main.c:157
 #, c-format
 msgid "could not initialize globals"
 msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
 
-#: plpy_main.c:352
+#: plpy_main.c:353
 #, c-format
 msgid "PL/Python procedure \"%s\""
 msgstr "процедура PL/Python \"%s\""
 
-#: plpy_main.c:355
+#: plpy_main.c:356
 #, c-format
 msgid "PL/Python function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Python \"%s\""
 
-#: plpy_main.c:363
+#: plpy_main.c:364
 #, c-format
 msgid "PL/Python anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
 
-#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
+#: plpy_plpymodule.c:165 plpy_plpymodule.c:168
 #, c-format
 msgid "could not import \"plpy\" module"
 msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
 
-#: plpy_plpymodule.c:182
+#: plpy_plpymodule.c:179
 #, c-format
 msgid "could not create the spiexceptions module"
 msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:190
+#: plpy_plpymodule.c:187
 #, c-format
 msgid "could not add the spiexceptions module"
 msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:257
+#: plpy_plpymodule.c:254
 #, c-format
 msgid "could not generate SPI exceptions"
 msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
 
-#: plpy_plpymodule.c:425
+#: plpy_plpymodule.c:422
 #, c-format
 msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
 msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:434
+#: plpy_plpymodule.c:431
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:451
+#: plpy_plpymodule.c:448
 #, c-format
 msgid "argument 'message' given by name and position"
 msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:478
+#: plpy_plpymodule.c:475
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
 msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
+#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: plpy_procedure.c:226
+#: plpy_procedure.c:223
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:227
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
 
-#: plpy_procedure.c:308
+#: plpy_procedure.c:305
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
@@ -309,57 +309,57 @@ msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Pytho
 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
 
-#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
+#: plpy_resultobject.c:148 plpy_resultobject.c:174 plpy_resultobject.c:200
 #, c-format
 msgid "command did not produce a result set"
 msgstr "команда не выдала результирующий набор"
 
-#: plpy_spi.c:56
+#: plpy_spi.c:53
 #, c-format
 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность"
 
-#: plpy_spi.c:98
+#: plpy_spi.c:94
 #, c-format
 msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpy_spi.c:170
+#: plpy_spi.c:166
 #, c-format
 msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
 
-#: plpy_spi.c:188
+#: plpy_spi.c:184
 #, c-format
 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
 
-#: plpy_spi.c:289
+#: plpy_spi.c:285
 #, c-format
 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
 
-#: plpy_spi.c:331
+#: plpy_spi.c:327
 #, c-format
 msgid "SPI_execute failed: %s"
 msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
 
-#: plpy_subxactobject.c:92
+#: plpy_subxactobject.c:102
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has already been entered"
 msgstr "эта подтранзакция уже начата"
 
-#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
+#: plpy_subxactobject.c:108 plpy_subxactobject.c:166
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has already been exited"
 msgstr "эта подтранзакция уже закончена"
 
-#: plpy_subxactobject.c:150
+#: plpy_subxactobject.c:160
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has not been entered"
 msgstr "эта подтранзакция ещё не начата"
 
-#: plpy_subxactobject.c:162
+#: plpy_subxactobject.c:172
 #, c-format
 msgid "there is no subtransaction to exit from"
 msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
 msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
 msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
 
-#: plpy_typeio.c:912
+#: plpy_typeio.c:915
 #, c-format
 msgid "could not create bytes representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
 
-#: plpy_typeio.c:1049
+#: plpy_typeio.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not create string representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
 
-#: plpy_typeio.c:1060
+#: plpy_typeio.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert Python object into cstring: Python string representation "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
 "строки Python содержит нулевые байты"
 
-#: plpy_typeio.c:1157
+#: plpy_typeio.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
@@ -406,14 +406,14 @@ msgstr ""
 "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
 "последовательностью"
 
-#: plpy_typeio.c:1202
+#: plpy_typeio.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not determine sequence length for function return value"
 msgstr ""
 "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
 "значении"
 
-#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
+#: plpy_typeio.c:1225 plpy_typeio.c:1240 plpy_typeio.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -421,22 +421,22 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plpy_typeio.c:1227
+#: plpy_typeio.c:1230
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1329
+#: plpy_typeio.c:1332
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1330
+#: plpy_typeio.c:1333
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
+#: plpy_typeio.c:1334 plpy_typeio.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "To return a composite type in an array, return the composite type as a "
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
 "значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
 
-#: plpy_typeio.c:1378
+#: plpy_typeio.c:1381
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
 
-#: plpy_typeio.c:1379
+#: plpy_typeio.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
@@ -459,17 +459,17 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
 "ключом-именем столбца."
 
-#: plpy_typeio.c:1432
+#: plpy_typeio.c:1435
 #, c-format
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
 
-#: plpy_typeio.c:1530
+#: plpy_typeio.c:1533
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1533
+#: plpy_typeio.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
@@ -478,12 +478,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с "
 "именем столбца и значением None."
 
-#: plpy_util.c:31
+#: plpy_util.c:29
 #, c-format
 msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
 msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты"
 
-#: plpy_util.c:37
+#: plpy_util.c:35
 #, c-format
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
index 1f15520c8cba6b3b5c9bb662bd3f66e5c1bf752f..acb9132534dbc00ddb374268f2c1b60e7a1b53f4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,109 +17,109 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: pltcl.c:466
+#: pltcl.c:470
 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
 msgstr "Функция на PL/Tcl, вызываемая при первом использовании pltcl."
 
-#: pltcl.c:473
+#: pltcl.c:477
 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
 msgstr "Функция на PL/TclU, вызываемая при первом использовании pltclu."
 
-#: pltcl.c:640
+#: pltcl.c:644
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
 msgstr "Функция \"%s\" объявлена на другом языке"
 
-#: pltcl.c:651
+#: pltcl.c:655
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
 msgstr "функция \"%s\" не должна иметь характеристику SECURITY DEFINER"
 
 #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:685
+#: pltcl.c:689
 #, c-format
 msgid "processing %s parameter"
 msgstr "обработка параметра %s"
 
-#: pltcl.c:838
+#: pltcl.c:841
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pltcl.c:843
+#: pltcl.c:846
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: pltcl.c:1016
+#: pltcl.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: pltcl.c:1035
+#: pltcl.c:1038
 #, c-format
 msgid "could not parse function return value: %s"
 msgstr "разобрать возвращаемое функцией значение не удалось: %s"
 
-#: pltcl.c:1302
+#: pltcl.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not parse trigger return value: %s"
 msgstr "разобрать возвращаемое триггером значение не удалось: %s"
 
-#: pltcl.c:1387 pltcl.c:1814
+#: pltcl.c:1404 pltcl.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1388
-#, c-format
+#: pltcl.c:1405
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"in PL/Tcl function \"%s\""
+"in PL/Tcl function %s"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "в функции PL/Tcl \"%s\""
 
-#: pltcl.c:1551
+#: pltcl.c:1633
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pltcl.c:1555
+#: pltcl.c:1637
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1594
+#: pltcl.c:1676
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1706
+#: pltcl.c:1788
 #, c-format
 msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"
 
-#: pltcl.c:3211
+#: pltcl.c:3298
 #, c-format
 msgid "column name/value list must have even number of elements"
 msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов"
 
-#: pltcl.c:3229
+#: pltcl.c:3316
 #, c-format
 msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
 msgstr ""
 "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3236
+#: pltcl.c:3323
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: pltcl.c:3242
+#: pltcl.c:3329
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"