"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 07:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
#: ../src/readelf.c:2314
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
#: ../src/readelf.c:2546
#, c-format
"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d блоком):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d блоками):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d блоками):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
#: ../src/readelf.c:2635
#, c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
-msgstr ""
+msgstr " Довжина Номер % oвід загал. Покриття\n"
#: ../src/readelf.c:2637
#, c-format
#: ../src/readelf.c:2900
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
-msgstr ""
+msgstr " Бібліотека Часовий штамп Версія суми Прапорці"
#: ../src/readelf.c:2950
#, c-format
"\n"
"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#: ../src/readelf.c:2966
msgid " Owner Size\n"
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записи:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
#: ../src/readelf.c:4297
#, c-format
#: ../src/readelf.c:4299
#, c-format
msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
-msgstr ""
+msgstr " [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>\n"
#: ../src/readelf.c:4318
#, c-format
"\n"
"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
#: ../src/readelf.c:4832
#: ../src/readelf.c:5485
"\n"
" [%6tx] Zero terminator\n"
msgstr ""
+"\n"
+" [%6tx] нульовий переривач\n"
#: ../src/readelf.c:4923
#, c-format
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
+" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n"
+" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, Зміщення: %<PRIu8>\n"
#: ../src/readelf.c:5373
#, c-format
"\n"
"Opcodes:\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Довжина: %<PRIu64>\n"
+" Версія DWARF: %<PRIuFAST16>\n"
+" Довжина вступу: %<PRIu64>\n"
+" Мінімальна довж. інстр.: %<PRIuFAST8>\n"
+" Поч. знач., якщо «%s»: %<PRIuFAST8>\n"
+" Основа рядків: %<PRIdFAST8>\n"
+" Діапазон рядків: %<PRIuFAST8>\n"
+" Основа кодів операцій: %<PRIuFAST8>\n"
+"\n"
+"Коди операцій:\n"
#: ../src/readelf.c:5547
#, c-format
"\n"
"Line number statements:"
msgstr ""
+"\n"
+"Оператори номерів рядків:"
#: ../src/readelf.c:5676
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
-msgstr ""
+msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
#: ../src/readelf.c:5696
#, c-format
#: ../src/readelf.c:5737
#, c-format
msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%s\n"
#. Unknown, ignore it.
#: ../src/readelf.c:5746
#: ../src/readelf.c:5779
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
-msgstr ""
+msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
#: ../src/readelf.c:5787
#, c-format
#. Takes no argument.
#: ../src/readelf.c:5810
msgid " set basic block flag"
-msgstr ""
+msgstr " встановити прапорець базового блоку"
#: ../src/readelf.c:5820
#, c-format
#: ../src/readelf.c:6001
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
#: ../src/readelf.c:6080
#, c-format
#: ../src/readelf.c:6148
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
#: ../src/readelf.c:6187
#, c-format
"\n"
"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
#: ../src/readelf.c:6323
#, c-format
"\n"
"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
#: ../src/readelf.c:6346
#, c-format
#: ../src/readelf.c:6372
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
-msgstr ""
+msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
#: ../src/readelf.c:6385
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgstr ""
+"\n"
+" Таблиця місця виклику:"
#: ../src/readelf.c:6399
#, c-format
" Landing pad: %#<PRIx64>\n"
" Action: %u\n"
msgstr ""
+" [%4u] Поч. місця виклику: %#<PRIx64>\n"
+" Довж. місця виклику: %<PRIu64>\n"
+" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
+" Дія: %u\n"
#: ../src/readelf.c:6459
#, c-format
#: ../src/readelf.c:7211
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
#: ../src/readelf.c:6951
#, c-format
#: ../src/readelf.c:7362
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
#: ../src/readelf.c:7389
#, c-format
"\n"
"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#: ../src/readelf.c:7412
#, c-format
"\n"
"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#: ../src/readelf.c:7458
#, c-format
"\n"
"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#: ../src/readelf.c:7481
#, c-format
"\n"
"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#: ../src/readelf.c:7539
#, c-format
#: ../src/readelf.c:7652
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s"
#: ../src/readelf.c:7657
#, c-format
#: ../src/size.c:68
msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default is `bsd'"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». Типовим є значення «bsd»"
#: ../src/size.c:70
msgid "Same as `--format=sysv'"
#: ../src/size.c:589
#, c-format
msgid " (ex %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (прикл. %s)"
#: ../src/size.c:614
msgid "(TOTALS)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
#: ../src/strip.c:74
msgid "Place stripped output into FILE"
#: ../src/strip.c:76
msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"
#: ../src/strip.c:80
msgid "Remove all debugging symbols"
#: ../src/strip.c:89
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
-msgstr ""
+msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
#. Short description of program.
#: ../src/strip.c:94
#: ../src/strip.c:186
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
-msgstr ""
+msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
#: ../src/strip.c:222
#, c-format
#: ../src/ld.c:98
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він справді використовується"
#: ../src/ld.c:100
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
#: ../src/ld.c:123
msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
-msgstr ""
+msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN."
#: ../src/ld.c:125
msgid "Relocation will not be processed lazily."
-msgstr ""
+msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі."
#: ../src/ld.c:127
msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
#: ../src/ld.c:131
msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче залежностей."
#: ../src/ld.c:133
msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
#: ../src/ld.c:151
msgid "Set runtime DSO search path."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску."
#: ../src/ld.c:154
msgid "Set link time DSO search path."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування."
#: ../src/ld.c:155
msgid "Generate dynamic shared object."
#: ../src/ld.c:159
msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
-msgstr ""
+msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні."
#: ../src/ld.c:160
msgid "Remove unused sections."
#: ../src/ld.c:168
msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
-msgstr ""
+msgstr "Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу .comment."
#: ../src/ld.c:171
msgid "Create .eh_frame_hdr section"
#: ../src/ld.c:175
msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
-msgstr ""
+msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)."
#: ../src/ld.c:177
msgid "Linker Operation Control:"
#: ../src/ld.c:179
msgid "Trace file opens."
-msgstr ""
+msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів."
#: ../src/ld.c:181
msgid "Trade speed for less memory usage"
#: ../src/ld.c:187
msgid "Select to get parser debug information"
-msgstr ""
+msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника"
#: ../src/ld.c:190
msgid "Read version information from FILE."
#: ../src/ldgeneric.c:586
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s"
#: ../src/ldgeneric.c:677
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:840
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
-msgstr ""
+msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі"
#: ../src/ldgeneric.c:885
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:1328
#, c-format
msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %<PRIu32>"
-msgstr ""
+msgstr "%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %<PRIu32>"
#: ../src/ldgeneric.c:1350
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:2073
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення об’єктного файла"
#: ../src/ldgeneric.c:2158
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:3489
#, c-format
msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
-msgstr ""
+msgstr "значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки"
#: ../src/ldgeneric.c:3684
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:5852
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
-msgstr ""
+msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим"
#: ../src/ldgeneric.c:5745
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:7141
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
-msgstr ""
+msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»"
#: ../src/i386_ld.c:210
#, c-format
#: ../src/i386_ld.c:661
#, c-format
msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
-msgstr ""
+msgstr "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі"
#: ../src/ldscript.y:178
msgid "mode for segment invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "режим сегмента є некоректним\n"
#: ../src/ldscript.y:465
#, c-format
#: ../src/ldscript.y:745
#, c-format
msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
-msgstr ""
+msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви"
#: ../src/ldscript.y:747
#, c-format
msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»"
#: ../src/ldscript.y:767
#: ../src/ldscript.y:774
#: ../src/elflint.c:72
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
-msgstr ""
+msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2."
#: ../src/elflint.c:73
msgid "Do not print anything if successful"
#: ../src/elflint.c:74
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
-msgstr ""
+msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo"
#: ../src/elflint.c:76
msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
-msgstr ""
+msgstr "Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до певної міри неправильним"
#. Short description of program.
#: ../src/elflint.c:82
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
-msgstr ""
+msgstr "Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
#: ../src/elflint.c:166
#, c-format
#: ../src/elflint.c:420
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
-msgstr ""
+msgstr "виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим зміщенням\n"
#: ../src/elflint.c:424
#, c-format
#: ../src/elflint.c:845
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, [%2d] «%s»\n"
#: ../src/elflint.c:872
#, c-format
#: ../src/elflint.c:959
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n"
#: ../src/elflint.c:966
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n"
#: ../src/elflint.c:974
#, c-format
#: ../src/elflint.c:990
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає адресі динамічного сегмента %#<PRIx64>\n"
#: ../src/elflint.c:997
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру динамічного сегмента %<PRIu64>\n"
#: ../src/elflint.c:1010
#, c-format
#: ../src/elflint.c:1221
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"
#: ../src/elflint.c:1228
#, c-format
#: ../src/elflint.c:1288
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до читання\n"
#: ../src/elflint.c:1315
#, c-format
#: ../src/elflint.c:1323
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу файла\n"
#: ../src/elflint.c:1331
#, c-format
#: ../src/elflint.c:1349
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ «_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"
#: ../src/elflint.c:1366
#, c-format
#: ../src/elflint.c:1381
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу %s\n"
#: ../src/elflint.c:1402
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2152
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
#: ../src/elflint.c:2157
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2176
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць хешів\n"
#: ../src/elflint.c:2194
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2202
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n"
#: ../src/elflint.c:2207
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2342
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n"
#: ../src/elflint.c:2349
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2408
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n"
#: ../src/elflint.c:2413
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n"
#: ../src/elflint.c:2424
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2468
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n"
#: ../src/elflint.c:2472
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"
#: ../src/elflint.c:2483
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2524
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n"
#: ../src/elflint.c:2713
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2740
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n"
#: ../src/elflint.c:2756
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n"
#: ../src/elflint.c:2764
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n"
#: ../src/elflint.c:2778
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n"
#: ../src/elflint.c:2783
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2890
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n"
#: ../src/elflint.c:2898
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n"
#: ../src/elflint.c:2910
#, c-format
#: ../src/elflint.c:3019
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n"
#: ../src/elflint.c:3023
#, c-format
#: ../src/elflint.c:3333
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
-msgstr ""
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу атрибутів\n"
#: ../src/elflint.c:3422
#, c-format