"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-24 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-01 23:15+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-01 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/pt/>\n"
"Language: pt\n"
msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
-msgstr "%1$s: incapaz de gravar o ficheiro de registo: %2$s"
+msgstr "%1$s: falhou ao ler ficheiro temporário: %2$s"
#, c-format
msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s"
-msgstr "%1$s: incapaz de gravar o ficheiro de registo: %2$s"
+msgstr "%1$s: falhou ao gravar o ficheiro de registo: %2$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
-msgstr "%s: incapaz de gravar o ficheiro de registo: %s"
+msgstr "%1$s: falha com %2$s: %3$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s: initialization failed"
msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
-msgstr "imprimir o nome da máquina hipervisora\n"
+msgstr "%1$s: nome de hipervisor não supotado %2$s\n"
#, c-format
msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1"
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s"
-msgstr "incapaz de ler o ficheiro de configuração %s"
+msgstr "Incapaz de ler ficheiro de configuração: %1$s:%2$s"
#, c-format
msgid "Can't modify device type '%1$s'"
msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s"
msgstr "mostrar/alterar os parâmetros de escalonamento"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s"
-msgstr "incapaz de ligar ao Armazém do Xen %1$s"
+msgstr "Incapaz de usar chown em ficheiro log swtpm %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
msgid "Delete network port"
-msgstr "Apagar um Porto de Rede"
+msgstr "Apagar porto de rede"
msgid "Delete node device"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado"
msgid "Deleting domain configuration requires authorization"
msgstr ""
"the physical host"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Destroyed"
-msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
+msgstr "Destruído"
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%1$s'\n"
msgstr ""
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
#, c-format
msgid "Device %1$s already exists"
msgstr ""
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado"
#, c-format
msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld"
msgstr ""
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
#, c-format
msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'"
msgstr "o comando '%s' não suporta a opção --%s"
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio:"
msgid "Done.\n"
-msgstr "Concluído\n"
+msgstr "Concluído.\n"
msgid "Download length is too large"
msgstr ""
msgstr "o comando '%1$s' não suporta a opção --%2$s"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
msgid "End of file from agent socket"
msgstr ""
msgstr "O domínio já está em execução"
msgid "Event wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Acordar por evento"
msgid ""
"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
msgstr "Não foi possível obter a informação do disco"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falhado"
msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
msgstr ""
msgid "Failed to create %1$s"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create '%1$s': %2$s"
-msgstr "Não foi possível criar o XML"
+msgstr "Falhou ao criar '%1$s': %2$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgid "Failed to create memory backing dir %1$s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create network filter from %1$s"
-msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %1$s"
+msgstr "Falhou ao criar filtro de rede a partir de %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to create network from %1$s"
msgid "Failed to define interface from %1$s"
msgstr "Não foi possível definir a rede a partir do %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %1$s"
-msgstr "Não foi possível definir a rede a partir do %1$s"
+msgstr "Falhou ao definir filtro de rede a partir de %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to define network from %1$s"
msgid "Failed to destroy pool %1$s"
msgstr "Não foi possível destruir o domínio %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to detach device %1$s"
-msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %1$s"
+msgstr "Falhou ao desanexar dispositivo %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %1$s"
msgid "Failed to disconnect from the admin server"
msgstr "incapaz de ligar ao hipervisor"
-#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
-msgstr "incapaz de ligar ao hipervisor"
+msgstr "Falhou ao desligar do hipervisor"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect: %1$s"
msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information"
-msgstr "Não foi possível obter a informação da interface"
+msgstr "Falhou ao extrair a informação da interface"
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgid "Failed to get domain state"
msgstr "incapaz de obter o domínio '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Failed to get domain's UUID"
-msgstr "incapaz de obter o UUID do domínio"
+msgstr "Falhou ao obter o UUID do domínio"
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'"
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr "incapaz de obter a rede '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Failed to get network's UUID"
-msgstr "incapaz de obter o UUID da rede"
+msgstr "Falhou ao obter o UUID da rede"
#, fuzzy
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgid "Failed to get the number of active networks"
msgstr "Não foi possível listar as redes inactivas"
-#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of active pools "
-msgstr "Não foi possível obter a informação da interface"
+msgstr "Falhou ao obter número de pools activos "
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Falhou ao listar as redes activas"
-#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
-msgstr "Não foi possível listar os domínios activos"
+msgstr "Falhou ao listar pools ativos"
#, fuzzy
msgid "Failed to list domains"
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Falhou ao listar as redes inactivas"
-#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
-msgstr "Não foi possível listar os domínios inactivos"
+msgstr "Falhou ao listar pools inativos"
#, fuzzy
msgid "Failed to list interfaces"
msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %1$s em %2$s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to load nbd module"
-msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro"
+msgstr "Falhou ao carregar o modulo nbd"
msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
msgstr ""
msgid "Failed to parse block name %1$s"
msgstr "Não foi possível obter o estado do bloco %s %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
-msgstr "incapaz de processar o ficheiro de configuração %1$s"
+msgstr "Falhou ao analisar configuração de %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
msgid "Failed to reconnect to the admin server"
msgstr "incapaz de ligar ao hipervisor"
-#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
-msgstr "incapaz de ligar ao hipervisor"
+msgstr "Falhou ao re-ligar ao hipervisor"
#, fuzzy
msgid "Failed to recv file descriptor"
#, c-format
msgid "Failed to reset domain '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao reiniciar domínio '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize block device '%1$s'"
msgid "Failed to set credential: %1$s"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %1$s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to set hostname"
-msgstr "incapaz de obter o nome da máquina"
+msgstr "Falhou ao definir nome da máquina"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document"
msgid "Failed to undefine network %1$s"
msgstr "Falhou ao remover a definição da rede %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %1$s"
-msgstr "Não foi possível remover a definição da rede %1$s"
+msgstr "Falhou ao remover definições do filtro de rede %1$s"
#, c-format
msgid "Failed to undefine node device '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falhou."
#, c-format
msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
#, c-format
msgid "File '%1$s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro '%1$s' não existe"
#, c-format
msgid "File '%1$s' has unknown type"
msgstr ""
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#, c-format
msgid "Filter '%1$s' is in use."
msgstr ""
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído"
msgid "Finished after guest request"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de máquina"
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "I/O Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de I/O"
-#, fuzzy
msgid "I/O error"
-msgstr "erro"
+msgstr "erro de I/O"
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s"
msgstr ""
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento inválido"
msgid "Invalid async job start"
msgstr ""
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XML error: %1$s"
-msgstr "erro: "
+msgstr "erro de XML: %1$s"
msgid "XML file"
msgstr "ficheiro XML"
msgid "error copying profile name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "error count:"
-msgstr "erro: "
+msgstr "contagem de erros:"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
msgid "failed to monitor qemu in-shutdown process %1$i"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to move file to %1$s "
-msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro"
+msgstr "falhou ao mover ficheiro para %1$s "
#, c-format
msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"