]> git.ipfire.org Git - thirdparty/fastapi/fastapi.git/commitdiff
Update llm-prompt.md
authorMotov Yurii <109919500+YuriiMotov@users.noreply.github.com>
Wed, 30 Jul 2025 09:38:19 +0000 (11:38 +0200)
committerGitHub <noreply@github.com>
Wed, 30 Jul 2025 09:38:19 +0000 (11:38 +0200)
docs/ru/llm-prompt.md

index e61ab1b88c15e6221424d1bd97b934976a0b01d0..e29e0a11c2c552a0bf17a3a3edb03c21d881be06 100644 (file)
@@ -2,34 +2,70 @@ Translate to Russian (русский язык).
 
 ---
 
-For the next terms, use the following translations (use correct suffixes, prefixes and endings depending on the context):
+Use a neutral tone (not overly formal or informal).
 
-production (meaning production software or environment): продакшн
-completion (meaning code auto-completion): автозавершение
-editor (meaning component of IDE): редактор кода
-adopt (meaning start to use): использовать (or начать использовать)
-headers (meaning HHTP-headers): HTTP-заголовки
-cookie sessions: сессии с использованием cookie
-tested (adjective): протестированный
-middleware: middleware (don't translate, but add (Промежуточный слой) if clarification is needed)
-path operation: обработчик пути
-proprietary: проприетарный
-benchmark: бенчмарк (add (тест производительности) if clarification is needed)
-ASGI server: ASGI-сервер
-In a hurry? : Нет времени?
-Response Status Code: статус-код ответа
-HTTP status code: HTTP статус-код
-issue (meaning GitHub issue): Issue (add (тикет\обращение) if clarification is needed)
-PR (meaning GitHub pull request): пулл-реквест (add (запрос на изменение) if clarification is needed)
-run (meaning run the code): запустить (or прогнать if it's about testing the program)
-to reach users: донести до пользователей (or привлечь внимание пользователей in the promotion context)
-body (meaning HTTP request body): тело запроса
-body parameter : body-параметр (or 'параметр тела запроса')
-validate: валидировать (or выполнить валидацию)
-requirements (meaning dependencies): зависимости
-auto-reload: авто-перезагрузка (or перезагрузить автоматически if used as a verb)
-show (meaning show on the screen): отобразить
-parsing (noun): парсинг
-origin (in web development): origin (add (источник) if clarification is needed)
-include: включать (add в себя if it's appropriate, or use содержать as an alternative)
-virtual environment: виртуальное окружение
+Use correct Russian grammar — appropriate cases, suffixes, and endings depending on context.
+
+For the following technical terms, use these specific translations to ensure consistency and clarity across the documentation:
+
+* production (meaning production software or environment): продакшн
+* completion (meaning code auto-completion): автозавершение
+* editor (meaning component of IDE): редактор кода
+* adopt (meaning start to use): использовать (or `начать использовать`)
+* headers (meaning HTTP-headers): HTTP-заголовки
+* cookie sessions: сессии с использованием cookie
+* tested (adjective): протестированный
+* middleware: middleware (don't translate, but add `Промежуточный слой` if clarification is needed)
+* path operation: обработчик пути
+* path operation function: функция-обработчик пути
+* proprietary: проприетарный
+* benchmark: бенчмарк (add (`тест производительности`) if clarification is needed or use just `тест производительности`)
+* ASGI server: ASGI-сервер
+* In a hurry? : Нет времени?
+* Response Status Code: статус-код ответа
+* HTTP status code: HTTP статус-код
+* issue (meaning GitHub issue): Issue (add `тикет\обращение` if clarification is needed)
+* PR (meaning GitHub pull request): пулл-реквест (add `запрос на изменение` if clarification is needed)
+* run (meaning run the code): запустить (or `прогнать` if it's about testing the program)
+* to reach users: донести до пользователей (or `привлечь внимание пользователей` in the promotion context)
+* body (meaning HTTP request body): тело запроса
+* body (meaning HTTP response body): тело ответа
+* body parameter : body-параметр (or `параметр тела запроса`)
+* validate: валидировать (or `выполнить валидацию`)
+* requirements (meaning dependencies): зависимости
+* auto-reload: авто-перезагрузка (or `перезагрузить автоматически` if used as a verb)
+* show (meaning show on the screen): отобразить
+* parsing (noun): парсинг
+* origin (in web development): origin (add `источник` if clarification is needed)
+* include: включать (add `в себя` if it's appropriate, or use `содержать` as an alternative)
+* virtual environment: виртуальное окружение
+* framework: фреймворк
+* path (as in URL path): path (do not translate or clarify as `путь`)
+* media type: media type (do not translate)
+* form (as in HTML form): форма
+* media type: тип содержимого
+* request: HTTP-запрос
+* response: HTTP-ответ
+* type hints: аннотации типов
+* type annotations: аннотации типов
+* context manager: менеджер контекста
+* code base: кодовая база
+* instantiate: создать экземпляр (avoid "инстанцировать")
+* load balancer: балансировщик нагрузки
+* load balance: балансировка нагрузки
+* worker process: воркер-процесс (or `процесс воркера`)
+* worker: воркер
+* lifespan: lifespan (do not translate or clarify as `жизненный цикл`)
+* mount (verb): монтировать
+* mount (noun): точка монтирования / mount (keep in English if it's a FastAPI keyword)
+* plugin: плагин
+* plug-in: плагин
+* full stack: full stack (do not translate)
+* full-stack: full-stack (do not translate)
+* loop (as in async loop): цикл событий
+* Machine Learning: Машинное обучение
+* Deep Learning: Глубокое обучение
+* callback hell: callback hell (clarify as `ад обратных вызовов`)
+* on the fly: на лету
+* scratch the surface: поверхностно ознакомиться
+* tip: совет