msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's Šifra: "
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Try again later\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Previše prijavljivanja.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr ""
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr ""
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
+#, c-format
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
msgstr ""
msgid "Username Port Latest"
msgid "**Never logged in**"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr ""
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
#, c-format
"(Ignored)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr ""
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "No es pot obrir la interfície d'auditoria - cancel·lant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"S'han produït %d fallades des de l'últim accés.\n"
"L'últim va ser %s en %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configuració incorrecta: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"%s: Configuració incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Configuració incorrecta: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: no es pot assignar memòria: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: no es pot obtenir un GID de sistema únic (no hi ha més GID disponibles)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic (no hi ha més GID disponibles)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic (no hi ha més GID disponibles)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configuració incorrecta: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuració incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: no es pot generar l'usuari\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuració incorrecta: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: no es pot generar l'usuari\n"
#, c-format
msgid ""
"(%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Configuració incorrecta: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic (no hi ha més UID disponibles)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic (no hi ha més GID disponibles)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic (no hi ha més GID disponibles)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: l'autenticació ha fallat\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown») %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown») %s: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Massa entrades.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: s'ha actualitzat la contrasenya satisfactòriament\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: el dipòsit %s no és admès\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() ha fallat, error %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "La contrasenya és incorrecta per a «%s».\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: no es pot executar «chroot» en el directori %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Valor incorrecta d'ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
"Valor per defecte a DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "No es pot canviar al directori «%s»\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "No es pot canviar el directori arrel a «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s està actualment dins el sistema\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s està actualment dins el sistema\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del vostre tty."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help mostra aquesta ajuda i acaba\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group edita la base de dades del grup\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Altre"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: els camps són massa llargs\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "No es pot canviar l'ID al de root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "S'està canviant la informació d'usuari per a %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: els camps són massa llargs\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" l'algorisme MD5\n"
# traducció dubtosa
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds nombre de passos SHA pel\n"
" algorisme de xifratge SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system genera un compte del sistema\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+" -R, --root CHROOT_DIR fes «chroot» en el directori CHROOT_DIR \n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list llista els membres del grup\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: «%s» no és un nom de grup vàlid\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: no es pot configurar el servei de neteja.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s:només l'usuari «root» pot fer servir l'opció -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append afegeix l'usuari als GRUPS addicionals\n"
+" llistats amb la opció -G sense eliminar-los\n"
+" d'altres grups\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID canvia l'ID del grup per GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort ordena les entrades per UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: «-s» i «-r» són incompatibles\n"
msgstr ""
" -u, --user USUARI mostra el registre de lastlog de l'USUARI\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Usuari Port Des de Últim"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Usuari Port Últim"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Usuari Port Últim"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**No ha entrat mai**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir l'entrada de la UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Forma d'ús: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: fallida en eliminar %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: fallida en eliminar %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: ha fallat el desbloqueig de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: no es pot generar el directori «tcb» per a %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Forma d'ús: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "hi ha massa grups\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet mode silenciós\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system genera els comptes del sistema\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar la contrasenya\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut generar el directori «%s» (ordre mkdir): %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: el dipòsit %s no és admès\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s no està autoritzat per canviar la contrasenya de %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessió acabada, finalitzant el «shell»..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr "...mort.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr "...esperant al fill per acabar.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: su [opcions] [USUARI]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignorat)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "No esteu autoritzats a usar «su %s»\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: la configuració %s a %s serà ignorada\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: s'han especificat massa grups (màx de %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: s'ha exhaurit la memòria. No es pot actualitzar %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Opcions:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow edita la base de dades «shadow» o «gshadow»\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR directori base per al directori arrel del\n"
" compte nou\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT camp GECOS del nou compte\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Advertència: %s no és executable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z requereix nucli «SELinux» habilitat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ha fallat el restabliment de l'entrada del registre d'errors de UID %lu: "
+"%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: ha fallat el restabliment de l'entrada del registre d'errors de UID %lu: "
"%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ha fallat el restabliment de l'entrada del registre d'errors de UID %lu: "
+"%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: ha fallat el restabliment del darrer registre de UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat el restabliment del darrer registre de UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: ha fallat el restabliment del darrer registre de UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: ha fallat el restabliment de l'entrada del registre d'errors de UID %lu: "
+"%s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat el directori personal (%s) de %s \n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot assignar memòria: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown») %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown») %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown») %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "No es pot generar el mapatge d'inici de sessió SELinux per a %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "S'està creant la bústia de correu"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "S'estan establint els permisos de la bústia de correu"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: l'usuari «%s» existeix\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: no es pot generar el grup\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: avís: el directori personal ja existeix.\n"
"No s'hi copiarà cap fitxer del directori skel.\n"
msgstr ""
"%s: avís: falla el nom d'usuari %s a %s a l'assignació d'usuaris «SELinux».\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force força l'eliminació de fitxers, encara que\n"
" no siguin propietat de l'usuari\n"
"%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el directori personal de "
"l'usuari %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: l'usuari «%s» ja existeix a %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: la data «%s» no és vàlida\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: No s'ha pogut canviar la propietat del directori d'inici"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Usuari Port Des de Últim"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method el mètode d'encriptat (un de %s)\n"
#~ " de correu\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: l'usuari %s està actualment dins el sistema\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grups\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: no es poden obrir els fitxers\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada de la contrasenya per a %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Heslo uživatele %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Nelze otevřít auditní rozhraní - končím.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"%d selhání od posledního přihlášení.\n"
"Poslední: %s na %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Neplatné nastavení: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
msgstr ""
"%s: Neplatné nastavení: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Neplatné nastavení: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: selhala alokace paměti: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové GID (volná GID neexistují)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Neplatné nastavení: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Neplatné nastavení: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Neplatné nastavení: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové UID (volná UID neexistují)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Chyba alokace paměti\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: chybná položka „%s“\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Příliš mnoho přihlášení.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n"
+"%s\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Chybné heslo pro %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze změnit kořen (chroot) na adresář %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n"
"Používám DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Nelze přejít do „%s“\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: uživatel %s je momentálně používán procesem %d\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group upraví databázi skupin\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Nelze změnit ID na root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 zašifruje nešifrované heslo\n"
" algoritmem MD5\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
#, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root CHROOT_ADRESÁŘ adresář, do kterého přejít\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list vypíše členy skupiny\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: „%s“ není platným jménem skupiny\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: nelze nastavit úklidovou službu.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: volbu -g/--group může používat pouze root\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
+" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID změní ID skupiny na GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort řadí záznamy podle UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s a -r nejsou slučitelné\n"
msgstr ""
" -u, --user ÚČET zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele ÚČET\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Uživatel Port Z Naposledy"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Uživatel Port Naposledy"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Uživatel Port Naposledy"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nikdy nebyl přihlášen**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Použití: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+"použití: %s <pid> <gid> <spodnígid> <počet> [ <gid> <spodnígid> "
+"<počet> ] ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "příliš mnoho skupin\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+"použití: %s <pid> <uid> <spodníuid> <počet> [ <uid> <spodníuid> "
+"<počet> ] ...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet tichý režim\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: řádek %d: heslo nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: úložna %s není podporována\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s není oprávněn změnit heslo %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sezení skončeno, ukončuji shell..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...zabit.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Použití: su [volby] [ÚČET]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignoruji)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nejste oprávněn používat su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Volby:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr " -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
"nového\n"
" uživatelského účtu\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment KOMENTÁŘ pole GECOS nového účtu\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell „%s“\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Varování: %s se nedá spustit\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z vyžaduje jádro s povoleným SELinuxem\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: selhala příprava nového záznamu %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: chyba při aktualizaci souborů\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: selhala alokace paměti: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit mapování uživatele %s na SEuživatele\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Vytvářím poštovní schránku"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: uživatel „%s“ již existuje\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit podřízená skupinová ID\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: varování: domovský adresář již existuje.\n"
"Nekopíruji do něj žádné soubory z adresáře skel.\n"
msgstr ""
"%s: varování: mapování uživatele %s na uživatele SELinuxu %s selhalo.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force vynutí odstranění souborů,\n"
" i když je uživatel nevlastní\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: uživatel „%s“ již v %s existuje\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: neplatný rozsah podřízených uid „%s“\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Nepodařilo se změnit vlastníka domovského adresáře"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: varování: selhalo úplné odstranění domovského adresáře %s"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
-#~ "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
-#~ "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
-
-#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-#~ msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
-#~ "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
-#~ "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
-
-#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-#~ msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n"
-
-#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-#~ msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n"
-
-#~ msgid "%s: Memory allocation failure\n"
-#~ msgstr "%s: Chyba alokace paměti\n"
-
-#~ msgid "%s: snprintf failed!\n"
-#~ msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"
-
-#~ msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n"
-
-#~ msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-#~ msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n"
-
-#~ msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-#~ msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n"
-
-#~ msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
-#~ msgstr "%s: uživatel %s je momentálně používán procesem %d\n"
-
-#~ msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
-#~ msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
-#~ "<count> ] ... \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "použití: %s <pid> <gid> <spodnígid> <počet> [ <gid> <spodnígid> "
-#~ "<počet> ] ...\n"
-
-#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-#~ msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"
-
-#~ msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-#~ msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Uživatel Port Z Naposledy"
#~ msgid "%s: Target %u is owned by a different user\n"
#~ msgstr "%s: Cílový proces %u je vlastněn jiným uživatelem\n"
-#~ msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
-#~ msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
-#~ "<count> ] ... \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "použití: %s <pid> <uid> <spodníuid> <počet> [ <uid> <spodníuid> "
-#~ "<počet> ] ...\n"
-
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: soubory nelze otevřít\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souborů\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi stínových skupin.\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's adgangskode: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Kan ikke åbne overvågningsbrugerflade (audit) - afbryder.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"%d fejl siden sidste logind.\n"
"Sidst var %s, %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Ugyldig opsætning: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
msgstr ""
"%s: Ugyldig opsætning: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Ugyldig opsætning: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke tildele hukommelse: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Kan ikke indhente unik system-GID (ikke flere tilgængelige GID'er)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Kan ikke indhente unik GID (ikke flere tilgængelige GID'er)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Kan ikke indhente unik GID (ikke flere tilgængelige GID'er)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Ugyldig opsætning: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ugyldig opsætning: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ugyldig opsætning: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Ugyldig opsætning: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Ugyldig opsætning: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Kan ikke indhente unik system-UIK (ikke flere tilgængelige UID'er)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Kan ikke indhente unik UID (ikke flere tilgængelige UID'er)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Kan ikke indhente unik UID (ikke flere tilgængelige UID'er)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Godkendelse mislykkedes\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: Ugyldigt felt »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Kunne ikke angive navn for %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Kunne ikke angive navn for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Logget på for mange gange.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: adgangskoden blev opdateret\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: Arkiv %s understøttes ikke\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: Fejl %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() mislykkedes, fejl %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Ugyldig adgangskode for %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke chroot til mappe %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Ugyldig ENCRYPT_METHOD-værdi: »%s«.\n"
"Vælger standard DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke skifte mappe til »%s«\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til »%s«\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: Brugeren »%s« findes ikke i %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: Brugeren »%s« er ikke medlem af »%s«\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kan ikke afgøre dit tty-navn."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group rediger gruppedatabase\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Andet"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: Felter for lange\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Kan ikke ændre id til root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Ændrer brugeroplysninger for %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: Felter for lange\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"af\n"
" MD5-algoritmen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds antal SHA-runder for SHA*\n"
" crypt-algoritmerne\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system opret en systemkonto\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root CHROOT_MAPPE mappe at chroote ind i\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list vis medlemmer af gruppen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "ugyldigt brugernavn »%s«\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: »%s« er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Kan ikke opsætte tjenesten cleanup.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: Kun root kan bruge tilvalget -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
+"GRUPPER\n"
+" nævnt af tilvalget -G uden at fjerne "
+"personen\n"
+" fra andre grupper\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID ændr gruppe-id'et til GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort sorter punkter efter UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s og -r er ikke kompatible\n"
" -u, --user LOGIND vis lastlog-poster for brugeren med\n"
" det angivne LOGIND\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Brugernavn Port Fra Seneste"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Brugernavn Port Seneste"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Brugernavn Port Seneste"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Har aldrig logget på**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Kunne ikke indhente punktet for UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: Kunne ikke nulstille lastlog-punktet for UID %lu: %s\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Brug: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke fjerne %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke fjerne %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke åbne %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Brug: newgrp [-] [gruppe]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "for mange grupper\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet tavs tilstand\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system opret systemkontoer\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke opdatere adgangskode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: Linje %d: mkdir %s fejlede: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: Linje %d: mkdir %s fejlede: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: Arkiv %s understøttes ikke\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s er ikke godkendt til at ændre adgangskoden på %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Session termineret, terminerer skal..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...dræbt.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...venter på at underproces termineres.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Brug: su [tilvalg] [LOGIND]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignoreret)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Du er ikke autoriseret til at su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: Konfigurationen %s i %s vil blive ignoreret\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Der er angivet for mange grupper (højst %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Ikke nok hukommelse. Kan ikke opdatere %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow rediger skygge- eller gskyggedatabase\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir BASIS_MAP basismappe for hjemmemappen på den nye\n"
" konto\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR GECOS-felt på den nye konto\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: Ugyldig skal »%s«\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Advarsel: %s er ikke kørbar\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z kræver SELinux-aktiveret kerne\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke nulstille faillog-punktet for UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Kunne ikke nulstille faillog-punktet for UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke nulstille faillog-punktet for UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke nulstille lastlog-punktet for UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Kunne ikke nulstille lastlog-punktet for UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke nulstille lastlog-punktet for UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Kunne ikke nulstille faillog-punktet for UID %lu: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: Fejl ved ændring af felter\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s hjemmemappe (%s) er ikke fundet\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: kunne ikke tildele hukommelse: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Kan ikke oprette SELinux-logindkortlægning for %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Opretter postboksfil"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Indstiller postboksfilens rettigheder"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: Brugeren »%s« findes allerede\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: Kan ikke oprette gruppe\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: Advarsel: Hjemmemappen findes allerede.\n"
"Kopierer ikke nogen filer til den fra skelet-mappen.\n"
msgstr ""
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force gennemtving fjernelse af filer,\n"
" selvom de ikke ejers af brugeren\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner ikke mappen %s (det ville fjerne hjemmemappen for brugeren %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: Fejl under fjernelse af mappen %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Fejl under fjernelse af mappen %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: Brugeren »%s« findes allerede i %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: Ugyldig dato »%s«\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Kunne ikke ændre ejerskab af hjemmemappen"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: Advarsel: Kunne ikke fjerne den gamle hjemmemappe %s fuldstændigt"
msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
+
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Brugernavn Port Fra Seneste"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Passwort von %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Audit-Schnittstelle konnte nicht geöffnet werden - Abbruch.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"%d Fehlversuche seit letzter Anmeldung.\n"
"Der letzte war am %s auf %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Ungültige Konfiguration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"%s: Ungültige Konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Ungültige Konfiguration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: Speicherreservierung fehlgeschlagen: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Keine einmalige System-GID bekommen (keine GIDs mehr verfügbar)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Keine einmalige GID bekommen (keine GIDs mehr verfügbar)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Keine einmalige GID bekommen (keine GIDs mehr verfügbar)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Ungültige Konfiguration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ungültige Konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ungültige Konfiguration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
#, c-format
msgid ""
"(%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Ungültige Konfiguration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Keine einmalige System-UID bekommen (keine UIDs mehr verfügbar)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Keine einmalige UID bekommen (keine UIDs mehr verfügbar)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Keine einmalige UID bekommen (keine UIDs mehr verfügbar)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: Ungültiges Feld »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Name für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Name für %s konnte nicht gesetzt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Zu viele Anmeldungen.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: Passwort erfolgreich geändert\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() fehlgeschlagen, Fehler %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Falsches Passwort für %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: chroot-Wechsel in Verzeichnis %s nicht möglich: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Ungültiger Wert für ENCRYPT_METHOD: »%s«.\n"
"Standard DES wird gewählt.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis »%s« gewechselt werden.\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "root-Verzeichnis kann nicht auf »%s« geändert werden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist in %s nicht vorhanden.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist kein Mitglied von »%s«.\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Ihr tty-Name konnte nicht festgestellt werden."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group Gruppen-Datenbank editieren\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: Felder zu lang\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "ID konnte nicht auf root geändert werden.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Benutzerinformationen für %s werden geändert.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: Felder zu lang\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-\n"
" Algorithmus verschlüsseln\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n"
" Verschlüsselungs-Algorithmus\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system Ein Systemkonto erstellen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root CHROOT_VERZ Verzeichnis für chroot\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Gruppenname.\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: Nur root kann die Option -g/--group nutzen.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
+"hinzufügen,\n"
+" die mit der Option -G angegeben werden, "
+"ohne\n"
+" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID Die Gruppen-ID auf GID ändern\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort Einträge nach UID sortieren\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s und -r sind nicht kompatibel.\n"
msgstr ""
" -u, --user BENUTZERZUGANG lastlog-Eintrag für BENUTZERZUGANG anzeigen\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Benutzername Port Von Letzter"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Benutzername Port Letzter"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Benutzername Port Letzter"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Noch nie angemeldet**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Auslesen des Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Aufruf: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: Entfernen von %s fehlgeschlagen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: Entfernen von %s fehlgeschlagen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: Entsperren von %s fehlgeschlagen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Aufruf: newgrp [-] [Gruppe]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "zu viele Gruppen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system Systemzugänge erzeugen\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: Zeile %d: Passwort kann nicht aktualisiert werden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: mkdir %s (Verzeichnis erstellen) fehlgeschlagen: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: Zeile %d: mkdir %s (Verzeichnis erstellen) fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s ist nicht berechtigt, das Passwort von %s zu ändern.\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sitzung abgebrochen, Shell wird beendet ..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ... abgeschossen.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Aufruf: su [Optionen] [BENUTZERZUGANG]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignoriert)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "su %s ist Ihnen nicht erlaubt.\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: die %s-Konfiguration in %s wird ignoriert.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Zu wenig Speicher. %s kann nicht aktualisiert werden.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Optionen:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow shadow- oder gshadow-Datenbank editieren\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir BASIS_VERZ Basisverzeichnis für das\n"
" Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
" -c, --comment KOMMENTAR KOMMENTAR für das GECOS-Feld des neuen\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültige Shell »%s«\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Warnung: %s nicht ausführbar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z erfordert einen Kernel, in dem SELinux aktiviert ist.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Ändern der Felder\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s-Home-Verzeichnis (%s) nicht gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: Speicherreservierung fehlgeschlagen: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "SELinux-Login-Zuordnung für %s kann nicht erstellt werden\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Erzeugen der Mailbox-Datei"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Zugriffsrechte der Mailboxdatei werden gesetzt"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: Benutzer »%s« existiert bereits\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: Das Home-Verzeichnis existiert bereits.\n"
"Es werden keine Dateien vom skel-Verzeichnis dorthin kopiert.\n"
"%s: Warnung: Die SELinux-Benutzer-Zuordnung des Benutzernamens %s zu %s ist\n"
"fehlgeschlagen.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force Entfernen von Dateien erzwingen, auch wenn\n"
" sie nicht Eigentum des zu löschenden\n"
"%s: Verzeichnis %s wird nicht gelöscht (würde das Home-Verzeichnis des\n"
"Benutzers %s löschen).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: Benutzer »%s« existiert bereits in %s.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Ändern des Eigentümers vom Home-Verzeichnis fehlgeschlagen"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Benutzername Port Von Letzter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's ཆོག་ཡིག་:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"མཇུག་མམ་གྱི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ %dའཐུས་ཤོར་ཚུ།\n"
"མཇུག་མམ་ %s འདི་ %s གུ་ཨིན་པས།\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་བདག་པོ་སོར་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: པི་ཨེ་ཨེམ་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ཀྱི་ས་སྒོ་ '%s'།\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་མང་དྲགས་པ།\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "ཆོག་ཡིག་:ཆོག་ཡིག་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: མཛོད་གནས་ %sའདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start:འཛོལ་བ་%d(_s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་:པམ་སི་ཊཊི་()འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་(_s) འཛོལ་བ་ %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "'%s'ལུ་ སི་ཌི་འབད་མ་ཚུགས་\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr " '%s'ལུ་ རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ད་ལྟོ་རང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡི།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ད་ལྟོ་རང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡི།\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཊི་ཊི་ཝའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "གཞན།"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "རྩ་བ་ལུ་ ཨའི་ཌི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s དང་ -r གཉིས་མཐུན་འགྱུར་ཅན་མེན།\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འདྲེན་ལམ་ ལས་ མཇུག་མཐའ།"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འདྲེན་ལམ་ མཇུག་མཐའ།"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འདྲེན་ལམ་ མཇུག་མཐའ།"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**ནམ་ཡང་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "ལག་ལེན་པ་: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ལྡེ་མིག་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "ལག་ལེན་: newgrp [-][ སྡེ་ཚན་]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ།\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: mkdir འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: mkdir འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
msgstr "%s: མཛོད་གནས་ %sའདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"ལག་ལེན་: ཟླ་ [གདམ་ཁ་ཚུ་] [ནང་བསྐྱོད་]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(སྣང་མེད་བཞག་ཡོདཔ་)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "ཁྱོད་ ཟླ་%sལུ་ དབང་སྤྲོད་མ་འབད།\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: སྡེ་ཚན་མང་རབས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ་(མང་མཐའ་ %d)།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: དུས་མཐུན་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་ཤལ་ '%s'།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་: %s འདི་ %s གིས་ བདག་དབང་བཟུངམ་མེན།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ '%s'།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་བདག་པོ་སོར་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ རྒས་པའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་གྱི་གནང་བ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sཡོདཔ་ཨིན།\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: ཉེན་བརྡ་:ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
"འདི་ནང་ལུ་ སི་ཀེལ་སྣོད་ཐོ་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ག་ཅི་ཡང་འདྲ་བཤུས་མ་བརྐྱབ་ནི།\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %sའདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་མེད་(ལག་ལེན་པ་%sགི་ཁྱིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་)།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sཡོདཔ་ཨིན།\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་ཚེས་གྲངས་ '%s'།\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འདྲེན་ལམ་ ལས་ མཇུག་མཐའ།"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --remove\t\t\t ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་དང་ཡིག་འཕྲིན་འཕྲལ་གསོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ད་ལྟོ་རང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡི།\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད།\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་འབདཝ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ལྡེ་མིག་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: gshadowཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: གྱིབ་མ་ལྡེ་མིག་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: དུས་མཐུན་gshadowནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Αδυναμία εγκαθίδρυσης διεπαφής ελέγχου - ματαίωσης.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"%d αποτυχίες από την τελευταία είσοδο.\n"
" Η τελευταία ήταν στις %s στο %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία εκχώρησης μνήμης: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID συστήματος (δεν υπάρχουν διαθέσιμα GID)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα GID)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα GID)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
#, c-format
msgid ""
"(%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID συστήματος (δεν υπάρχουν διαθέσιμα UID)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα UID)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα UID)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Αποτυχία εξακρίβωσης\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος χρήστη %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του ονόματος χρήστη %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Πολλές είσοδοι στο σύστημα.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχώς\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "συνθηματικό: pam_start() απέτυχε, σφάλμα %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό για %s.\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία αλλαγής του φαινομενικού γονικού καταλόγου (chroot) %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Μη έγκυρη τιμή για το ENCRYPT_METHOD: '%s'.\n"
"Επιλέγεται η προκαθορισμένη DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στον '%s'\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: Ο χρήστης %s βρίσκεται στο σύστημα\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: Ο χρήστης %s βρίσκεται στο σύστημα\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα tty."
" -h, --help προβολή αυτού του μηνύματος βοήθειας και "
"έξοδος\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group επεξεργασία βάσης δεδομένων ομάδων\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: Πολύ μακριά πεδία\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής ταυτότητας χρήστη σε root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: Πολύ μακριά πεδία\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 κρυπτογράφηση το κειμένου του συνθηματικού\n"
" με χρήση του αλγόριθμου MD5\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds αριθμός κύκλων SHA για τους \n"
" αλγόριθμους κρυπτογράφησης SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system δημιουργία λογαριασμού συστήματος\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+" -R, --root ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ_CHROOT κατάλογος στον οποίο να εφαρμοστεί "
+"chroot\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list λίστα όλων των μελών της ομάδας\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: Το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της υπηρεσίας εκκαθάρισης.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: μόνο ο root μπορεί να χρησιμοποιήσει την επιλογή -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append προσθήκη του χρήστη στις συμπληρωματικές "
+"ΟΜΑΔΕΣ\n"
+" που προσδιορίζονται από την επιλογή -G, \n"
+" χωρίς να διαγράφεται από τις άλλες ομάδες\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID αλλαγή του ID της ομάδας σε GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort ταξινόμηση εγγραφών κατά UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s και -r είναι ασύμβατα\n"
" -u, --user ΟΝΟΜΑ προβολή των εγγραφών του lastlog για το "
"συγκεκριμένο ΟΝΟΜΑ\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Από Τελευταία"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Τελευταία"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Τελευταία"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Καμιά είσοδος στο σύστημα**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Aδυναμία ανάκτησης της εγγραφής UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Χρήση: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία απομάκρυνσης του %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία απομάκρυνσης του %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: Αποτυχία ξεκλειδώματος %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Χρήση: newgrp [-] [ομάδα]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet σιωπηλή λειτουργία\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system δημιουργία λογαριασμών συστήματος\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωση συνθηματικού\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s (mkdir) : %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s (mkdir) : %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
"%s: ο χρήστης %s δεν είναι εξουσιοδοτημένος να αλλάξει το συνθηματικό του "
"%s\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Συνεδρία τερματίστηκε, τερματισμός φλοιού..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...σκοτώθηκε.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Χρήση: su [επιλογές] [ΟΝΟΜΑ]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Αγνοήθηκε)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: η %s διαμόρφωση στο %s θα αγνοηθεί\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη. Αδυναμία ενημέρωσης του %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Επιλογές:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow επεξεργασία βάσης δεδομένων shadow ή "
+"gshadow\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
"του χρήστη γιατον\n"
" καινούργιο λογαριασμό\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment ΣΧΟΛΙΟ πεδίο GECOS του νέου λογαριασμού\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Προειδοποίηση: το %s δεν είναι εκτελέσιμο\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z απαιτεί πυρήνα με ενεργοποιημένο το SELinux\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο lastlog του UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο lastlog του UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο lastlog του UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s ο αρχικός κατάλογος χρήστη (%s) δεν βρέθηκε\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία εκχώρησης μνήμης: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας χαρτογράφησης σύνδεσης SELinux για το χρήστη %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Δημιουργία αρχείου mailbox"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ρύθμιση αδειών του αρχείου mailbox"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης '%s' υπάρχει ήδη\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας ομάδας\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: προειδοποίηση: ο αρχικός κατάλογος χρήστη υπάρχει ήδη.\n"
"Δεν έγινε αντιγραφή σε αυτό οποιουδήποτε καταλόγου skel.\n"
"%s: προειδοποίηση: απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %s στην χαρτογράφηση "
"SELinux %s.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force εξαναγκασμένη απομάκρυνση αρχείων,\n"
" ακόμα και εάν ο χρήστης δεν είναι ιδιοκτήτης "
"%s: Δεν διαγράφεται ο κατάλογος %s (θα αφαιρούσε τον αρχικό κατάλογο του "
"χρήστη %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη στο %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία '%s'\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη του αρχικού καταλόγου του χρήστη"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Από Τελευταία"
+
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ msgid "No shell\n"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει φλοιός\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: Ο χρήστης %s βρίσκεται στο σύστημα\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου ομάδων\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος των αρχείων\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: στο update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contraseña de %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "No se pudo abrir la interfaz de auditoría, abortando.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d fallos desde el último acceso.\n"
"El último fue %s en %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: configuración incorrecta: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"%s: configuración incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: configuración incorrecta: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al reservar memoria: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo obtener un GID único del sistema (no hay más GID "
"disponibles)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: no se pudo obtener un GID único (no hay más GID disponibles)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener un GID único (no hay más GID disponibles)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: configuración incorrecta: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: configuración incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: configuración incorrecta: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
#, c-format
msgid ""
"(%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: configuración incorrecta: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo obtener un UID único del sistema (no hay más UID "
"disponibles)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: no se pudo obtener un UID único (no hay más UID disponibles)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener un UID único (no hay más UID disponibles)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo en la autenticación\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: campo «%s» incorrecto\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Demasiados accesos.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: contraseña actualizada correctamente\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() falló, error %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Contraseña incorrecta para %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"El valor de ENCRYPT_METHOD no es válido: «%s».\n"
"Se usará DES, el valor predeterminado.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Incapaz de cambiar el directorio a «%s»\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "No se pudo cambiar el directorio raíz a «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: el usuario %s está actualmente identificado en el sistema\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: el usuario %s está actualmente identificado en el sistema\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "No se pudo determinar el nombre de su tty."
msgstr ""
" -h, --help muestra este mensaje de ayuda y termina\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group edita la base de datos del grupo\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr ""
"No se puede cambiar el identificador al usuario del administrador («root»).\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Cambiando la información de usuario para %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 cifra la contraseña en claro utilizando\n"
" el algoritmo MD5\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds número de rondas SHA para los algoritmos\n"
" de cifrado SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system crea una cuenta del sistema\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list lista los miembros del grupo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre de grupo válido\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: sólo el administrador puede utilizar la opción -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
+#| " faillog databases\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -l, --no-log-init no añade el usuario a las bases de datos de\n"
+" lastlog y faillog\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
" -g, --gid GID cambia el identificador del grupo a GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s y -r son incompatibles\n"
" -u, --user USUARIO muestra el registro de «lastlog» del "
"USUARIO\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Nombre Puerto De Último"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Nombre Puerto Último"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Nombre Puerto Último"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nunca ha accedido**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Se produjo un fallo al conseguir la entrada para el UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Modo de uso: logout\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al eliminar %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al eliminar %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al desbloquear %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Modo de uso: newgrp [-] [grupo]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "demasiados grupos\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system crea cuentas del sistema\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la contraseña\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: línea %d: mkdir %s falló: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: línea %d: mkdir %s falló: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar la contraseña de %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sesión finalizada, parando la consola ..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ... finalizado.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ... esperando a que el hijo finalice.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Modo de uso: su [opciones] [USUARIO]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignorado)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "No está autorizado a usar su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: se ignorará la configuración %s en %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: demasiados grupos especificados (el máximo es %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: sin memoria. No se pudo actualizar %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Opciones:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow edita la base de datos shadow o gshadow\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir DIR_BASE directorio base para el directorio personal\n"
" de la nueva cuenta\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment COMENTARIO campo GECOS de la nueva cuenta\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: consola «%s» incorrecta\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: %s no es un ejecutable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z necesita que el núcleo tenga activado SELinux\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de faillog del UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de faillog del UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de faillog del UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de lastlog del UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de lastlog del UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de lastlog del UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de faillog del UID %lu: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: error actualizando los ficheros\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s directorio personal (%s) no encontrado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al reservar memoria: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Creando el fichero del buzón de correo"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Estableciendo los permisos del fichero del buzón de correo"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: el usuario «%s» ya existe\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: no se puede crear el grupo\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: el directorio personal ya existe.\n"
"No se va a copiar ningún fichero del directorio «skel» en él.\n"
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
"de SELinux.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force forzar la eliminación de los ficheros,\n"
" incluso si no pertenecen al usuario\n"
"%s: no se elimina el directorio %s (eliminaría el directorio personal del "
"usuario %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: el usuario «%s» ya existe en %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: fecha «%s» incorrecta\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: se produjo un fallo al cambiar el dueño del directorio personal"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Nombre Puerto De Último"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method el método de cifrado (uno de %s)\n"
#~ " correo\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: el usuario %s está actualmente identificado en el sistema\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo de shadow\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero oculto (shadow)\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: no se pueden abrir los ficheros\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: error actualizando los ficheros\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada de la contraseña para %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s (r)en pasahitza: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Ezin da auditatzeko interfazea ireki - uzten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d hutsegite azken saio hasieratik.\n"
"Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Ezin da sistema UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Ezin da GID bakarra lortu (ez dago GID erabilgarri gehiago)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Ezin da GID bakarra lortu (ez dago GID erabilgarri gehiago)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Ezin da sistema UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: ¡autentifikazio errorea\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: '%s' eremu baliogabea\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Gehiegizko saio hasierak.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: pasahitza ongi eguneratu da\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: %d errorea\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() huts egin du, errorea: %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s(r)en pasahitz okerra.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"ENCRYPT_METHOD balio baliogabea: '%s'.\n"
"DES-era lehenesten.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Ezin da '%s'-ra direktorioa aldatu\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Ezin da erro direktorioa '%s'-ra aldatu\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Ezin da zure tty izena zehaztu."
msgstr ""
" -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group talde datu-basea editatu\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: eremu luzegiak\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Ezin izan da IDa root-era aldatu.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s(r)en erabiltzaile informazioa aldatzen\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: eremu luzegiak\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 zifratu testu laueko pasahitza MD5\n"
" algoritmoa erabiliaz\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
" SHA erronda kopurua\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -r, --remove-password TALDEaren pasahitaz kendu\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list taldearen partaideak zerrendatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s' ez da baliozko talde-izena\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: root-ek bakarrik erabili dezake -g/--group aukera\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
+"talde\n"
+" gehigarrietara beste taldeetatik kendu gabe\n"
+
#, fuzzy
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s eta -r ezin dira batera erabili\n"
" -u, --user IZENA IZENA duen erabiltzailearen lastlog\n"
" erregistroa bistaratzen du\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Erabiltzaile-izena Ataka Nondik Azkena"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Erabiltzaile-izena Ataka Azkena"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Erabiltzaile-izena Ataka Azkena"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Inoiz ez du saiorik hasi**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Huts %lu UIDaren sarrera eskuratzean\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: huts %lu UIDaren lastlog sarrera berrezartzean: %s\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Erabilera: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Erabilera: newgrp [-] [taldea]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "talde gehiegi\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet ixilik modua\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza eguneratu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: mkdir %s-ek huts egin du: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %d lerroa: mkdir %s-ek huts egin du: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s ez dago %s-ren pasahitza aldatzeko baimendurik\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Erabilera: su [aukerak] [IZENA]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ez ikusi egin zaio)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: %s konfigurazioa %s-n dagoena alde batetara utziko da\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da %s eguneratu.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr " -s, --shadow shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
+
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
" -b, --base-dir BASE_DIR Erabiltzaile kontu berriaren etxe\n"
" direktorioaren oinarri direktorioa\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z-ek SELinux gaituriko kernel bat behar du\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: huts %lu UIDaren faillog erregistroa berrezartzean: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: huts %lu UIDaren faillog erregistroa berrezartzean: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: huts %lu UIDaren faillog erregistroa berrezartzean: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: huts %lu UIDaren lastlog sarrera berrezartzean: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: huts %lu UIDaren lastlog sarrera berrezartzean: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: huts %lu UIDaren lastlog sarrera berrezartzean: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: huts %lu UIDaren faillog erregistroa berrezartzean: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: errorea eremuak aldatzean\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Postakutxa fitxategi baimenak ezartzen"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzailea badago dagoeneko\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: abisua: etxe direktorioa badago dagoeneko.\n"
"Ez da bertara skel direktorioko fitxategirik kopiatuko.\n"
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
"egin du.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force fitxategien ezabatzea indartu nahiz ez\n"
" erabiltzailearenak izan\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzailea badago dagoeneko %s-n\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' data baliogabea\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: abisua: huts %s etxe direktorio zaharra guztiz ezabatzerakoan"
msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena Ataka Nondik Azkena"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"
#~ "ezabatu\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"Edellisen kirjautumisen jälkeen %d epäonnistunutta yritystä.\n"
"Viimeisin oli %s päätteellä %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: salasanan päivitys onnistui\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() epäonnistui, virhe %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\".\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa hakemistoon \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt sisäänkirjautuneena\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt sisäänkirjautuneena\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Tty-päätteesi nimeä ei voi selvittää."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa tunnusta pääkäyttäjäksi.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Muutetaan käyttäjän %s tietoja\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: valitsimet -s ja -r eivät sovi yhteen\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Käyttäjä Portti Mistä Viimeksi"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Käyttäjä Portti Viimeksi"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Käyttäjä Portti Viimeksi"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Ei koskaan kirjautunut sisään**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Käyttö: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Käyttö: newgrp [-] [ryhmä]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "liian monta ryhmää\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: rivi %d: salasanaa ei voi päivittää\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: rivi %d: mkdir epäonnistui\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: rivi %d: mkdir epäonnistui\n"
msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Käyttö: su [valitsimet] [TUNNUS]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ohitettu)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: virhe päivitettäessä tiedostoja\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Asetetaan postilaatikkotiedoston oikeudet"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: varoitus: kotihakemisto on jo olemassa.\n"
"Ei kopioida yhtään tiedostoa sinne skel-hakemistosta.\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
"%s: ei poisteta hakemistoa %s (poistettaisiin käyttäjän %s kotihakemisto)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Käyttäjä Portti Mistä Viimeksi"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --remove Poista kotihakemistoja ja postilaatikko\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt sisäänkirjautuneena\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Virhe päivitettäessä salasanatietuetta.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: gshadow-tiedostoa ei voi lukita\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: varjoa ei voi lukita\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: tiedostoja ei voi avata\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä tiedostoja\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: salasanatietuetta %s ei voi päivittää\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr ""
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "Échec système ou d'authentification"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+
+#, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr ""
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr ""
+"sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
+"changé"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "impossible de trier les fichiers de mots de passe"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user currently logged in"
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr ""
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "autre"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr ""
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
-msgstr ""
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
+msgstr "N'ajoute pas l'utilisateur aux bases de données lastlog et faillog."
#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "unicité et validité des noms d'utilisateur ;"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "unicité et validité des noms de groupe ;"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr "N'ajoute pas l'utilisateur aux bases de données lastlog et faillog."
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
+#, c-format
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
msgstr ""
msgid "Username Port Latest"
msgid "**Never logged in**"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr ""
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "logoutd"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr ""
+"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr ""
+"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr ""
msgid "too many groups\n"
msgstr "Supprimer un groupe"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
#, c-format
"(Ignored)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "unicité et validité des noms d'utilisateur ;"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+#, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr ""
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
-#~ msgid "user currently logged in"
-#~ msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
-
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Contrasinal de %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de contrasinais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d fallos desde a última entrada.\n"
"O último foi o %s en %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "non se puido cambiar o propietario da caixa do correo"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: a autenticación con PAM fallou\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: campo \"%s\" non válido\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Entrou demasiadas veces.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: o contrasinal actualizouse con éxito\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: non se soporta o repositorio %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start(): erro %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: a chamada a pam_start() fallou, erro %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Contrasinal incorrecto para %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Non se puido cambiar a \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Non se pode cambiar o directorio raíz a \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: o usuario %s está conectado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: o usuario %s está conectado\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Non se pode determinar o nome do seu tty."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: campos longos de máis\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Non se pode cambiar o ID a root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "A cambiar a información de usuario de %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: campos longos de máis\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s e -r son incompatibles\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Usuario Porto Desde Última"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Usuario Porto Última"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Usuario Porto Última"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nunca entrou**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Emprego: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: campos longos de máis\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Emprego: newgrp [-] [grupo]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "hai grupos de máis\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar o contrasinal\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: liña %d: a chamada a mkdir fallou\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: liña %d: a chamada a mkdir fallou\n"
msgstr "%s: non se soporta o repositorio %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Emprego: su [opcións] [USUARIO]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignórase)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Non está autorizado para facer su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: especificáronse grupos de máis (máximo %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_group\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: intérprete de ordes \"%s\" non válido\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: %s non pertence a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: erro ao actualizar os ficheiros\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "non se puido cambiar o propietario da caixa do correo"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "A cambiar a información de caducidade de %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "A crear o ficheiro da caixa do correo"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "A estabrecer os permisos do ficheiro da caixa do correo"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: o usuario %s existe\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: o directorio inicial xa existe.\n"
"Non se copia nel ningún ficheiro do directorio skel.\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
"%s: non se elimina o directorio %s (había eliminar o directorio inicial do "
"usuario %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: o usuario %s existe\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: data \"%s\" non válida\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Usuario Porto Desde Última"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --remove\t\t\telimina o directorio inicial e o correo\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: o usuario %s está conectado\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais; volva tentalo despois.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de contrasinais.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Erro ao actualizar a entrada de contrasinal.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro gshadow\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: non se pode obter o bloqueo de shadow\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de shadow\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: non se pode abrir ficheiros\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: erro ao actualizar os ficheiros\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada de contrasinal para %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "הסיסמה של %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
msgstr[1] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr ""
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
#, fuzzy
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "לא יכול לשנות ID ל-root\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "משנה מידע בשביל המשתמש %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
+#, c-format
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
msgstr ""
msgid "Username Port Latest"
msgid "**Never logged in**"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "שימוש: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr ""
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgstr "passwd: %s\n"
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
#, c-format
"(Ignored)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
#, c-format
#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
#~ msgstr "מספר טלפון בבית"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s jelszava: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d hiba az utolsó bejelentkezés óta\n"
"A legutóbbi: %s itt: %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: érvénytelen mező: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Túl sok bejelentkezés\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: a jelszó sikeresen frissült\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: hiba: %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() sikertelen, hibakód: %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Hibás jelszó ehhez: %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "nem lehet könyvtárat váltani ide: \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nem lehet a gyökérkönyvtárba váltani: \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Sikertelen tty név meghatározás."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Az ID nem cserélhető root-ra.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s felhasználói információinak cseréje\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s és -r inkompatibilisek\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Felhasználónév Port Innen Legutóbb"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Felhasználónév Port Legutóbb"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Felhasználónév Port Legutóbb"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Sosem lépett be**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Használat: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'group' fájlt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Használat: newgrp [-] [csoport]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "túl sok csoport\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: %d. sor: jelszó frissítése sikertelen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n"
msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: %s\n"
# CHECK!
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Használat: su [kapcsolók] [NÉV]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Átlépve)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nem vagy jogosult ehhez: su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: túl sok csoport van megadva (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmező: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: hiba a fájlok frissítésekor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Postafiókfájl létrehozása"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "A postafiókfájl jogosultságainak beállítása"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: %s felhasználó létezik\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: figyelem: a saját könyvtár már létezik.\n"
"Nem másolok semmit bele a vázkönyvtárból.\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: %s felhasználó létezik\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen dátum: \"%s\"\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: figyelem: nem sikerült a régi %s saját könyvtár teljes törlése"
msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Felhasználónév Port Innen Legutóbb"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "eltávolítása\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n"
-
# FIXME
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Nem zárolható a jelszófájl; próbáld később\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Hiba a jelszó bejegyzés frissítésekor\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'group' fájlt\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'group' fájlt\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'gshadow' fájlt\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: nem szerezhető árnyékzár\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék fájlt\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: fájlok megnyitása sikertelen\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: hiba a fájlok frissítésekor\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s jelszó bejegyzését\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: elfogyott a memória az update_gshadow során\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék jelszófájlt\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Kata sandi dari %s:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d sejak login terakhir.\n"
"Terakhir %s pada %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "gagal mengganti pemilik kotak-surat"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: ruas `%s' tak sah\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Terlalu banyak login.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: kata sandi diperbaharui dengan sukses\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() gagal, kesalahan nomor %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Kata sandi tidak tepat untuk %s\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat cd ke \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: pengguna %s saat ini sedang login\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: pengguna %s saat ini sedang login\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Tak dapat menentukan nama tty anda."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Tidak dapat mengubah ID menjadi root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Mengubah informasi pengguna dari %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s dan -r tidak kompatible\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Nama pengguna Port Dari Terakhir"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Nama pengguna Port Terakhir"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Nama pengguna Port Terakhir"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Tak pernah log in**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Penggunaan: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Penggunaan: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "terlalu banyak grup\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui kata sandi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: baris %d: mkdir gagal\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: baris %d: mkdir gagal\n"
msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Penggunaan: su [pilihan-pilihan] [login]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Diabaikan)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Anda tak diperbolehkan untuk su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: grup yang diberikan terlalu banyak (maks %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: kehabisan memori saat update_group\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: shell `%s' tak sah\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: perhatian %s tak dimiliki oleh %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas-berkas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "gagal mengganti pemilik kotak-surat"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: pengguna %s telah ada\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: perhatian: direktori rumah telah ada.\n"
"Tak menyalin berkas apapun dari direktori skel ke situ.\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: tak menghapus dir %s (karena akan menghapus rumah dari %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan saat menghapus direktori %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: kesalahan saat menghapus direktori %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: pengguna %s telah ada\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: tanggal `%s' tak sah\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: perhatian: gagal menghapus direktori rumah lama %s"
msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Nama pengguna Port Dari Terakhir"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ msgid "No shell\n"
#~ msgstr "Tak ada shell\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: pengguna %s saat ini sedang login\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Tidak dapat mengunci berkas kata sandi; coba lagi nanti.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Kesalahan saat memperbaharui entri kata sandi.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas gshadow\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci untuk berkas bayangan\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas bayangan\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas-berkas\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas-berkas\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: tak dapat menghapus entri passwd untuk %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: kehabisan memori saat update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Password di %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d tentativi falliti dall'ultimo accesso.\n"
"L'ultimo è stato %s su %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "Impossibile ottenere un UID univoco (nessun UID disponibile)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere un GID univoco (nessun GID disponibile)\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "Impossibile ottenere un GID univoco (nessun GID disponibile)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere un UID univoco (nessun UID disponibile)\n"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "Impossibile ottenere un UID univoco (nessun UID disponibile)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "Impossibile ottenere un UID univoco (nessun UID disponibile)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: campo «%s» non valido\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
+
# NdT: Riferito al numero massimo di accessi concorrenti per un utente.
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Troppi accessi.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: password aggiornata correttamente\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: errore %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() ha restituito l'errore %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Password sbagliata per %s\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Valore di ENCRYPT_METHOD «%s» non valido.\n"
"Viene usato il valore predefinito, DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Impossibile spostarsi nella directory «%s»\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Impossibile cambiare la directory root in «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: l'utente %s è attualmente collegato\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: l'utente %s è attualmente collegato\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Impossibile determinare il nome del terminale."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Impossibile cambiare ID a root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Modifica delle informazioni relative all'utente %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
" algoritmi di cifratura SHA*\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
" algoritmi di cifratura SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
+" algoritmi di cifratura SHA*\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s e -r sono incompatibili\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Nome utente Porta Da Ultimo accesso"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Nome utente Porta Ultimo accesso"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Nome utente Porta Ultimo accesso"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nessun accesso effettuato**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Uso: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Uso: newgrp [-] [GRUPPO]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "troppi gruppi\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la password\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: riga %d: la chiamata mkdir ha restituito un errore\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: riga %d: la chiamata mkdir ha restituito un errore\n"
msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Uso: su [OPZIONI] [LOGIN]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignorato)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Non si è autorizzati a diventare %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita. Impossibila aggiornare il database dei gruppi.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
" algoritmi di cifratura SHA*\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: shell «%s» non valida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: errore nell'aggiornare i file\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Creazione del file della casella di posta"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Impostazione dei permessi del file della casella di posta"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: impossibile creare il gruppo\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: attenzione: la directory home esiste già.\n"
"Non verrà copiato nessun file dalla directory skel.\n"
#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
" algoritmi di cifratura SHA*\n"
"%s: la directory %s non viene rimossa (verrebbe eliminata la home "
"dell'utente %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Nome utente Porta Da Ultimo accesso"
+
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) non riuscita\n"
#~ " -r, --remove rimuove directory home e spool di posta\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: l'utente %s è attualmente collegato\n"
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
#~ msgstr "\tNumero telefonico di casa: %s\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Errore nell'aggiornare la voce nel file delle password.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file gshadow\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file shadow\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: impossibile aprire i file\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: errore nell'aggiornare i file\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file passwd\n"
#~ "%s: memoria esaurita. Impossibile aggiornare il database dei grupppi "
#~ "shadow.\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 02:52+0900\n"
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s のパスワード: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "audit インターフェースを開けません - 終了します。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"最後のログインから %d 回失敗。\n"
"最後のログインは %s (マシン %s)。\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: 設定が不正: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr "%s: 設定が不正: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: 設定が不正: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: メモリ割当に失敗しました: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: 他と重ならないシステム GID を取得できません (利用できる GID がありませ"
"ん)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+"%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません (利用できる GID がありませ"
+"ん)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
"%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません (利用できる GID がありませ"
"ん)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: 設定が不正: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr "%s: 設定が不正: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr "%s: 設定が不正: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
#, c-format
msgid ""
msgstr "%s: 設定が不正: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: 設定が不正: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: 他と重ならないシステム UID を取得できません (利用できる UID がありませ"
"ん)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+"%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません (利用できる UID がありません)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
"%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません (利用できる UID がありません)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: 認証に失敗しました\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: フィールド '%s' は不正です\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "%s の名前を設定できません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "%s の名前を設定できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "ログイン試行数が制限を越えました。\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: パスワードは正しく更新されました\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: エラー %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() にエラー %d で失敗しました\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s のパスワードが正しくありません。\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %s に chroot できませんでした: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"ENCRYPT_METHOD の値が正しくありません: '%s'\n"
"デフォルトの DES を用います。\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "'%s' へディレクトリを変更できません\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は現在ログイン中です\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は現在ログイン中です\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "あなたの端末 (tty) 名を決定できません。"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group group データベースを編集する\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "その他"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: 入力内容が長過ぎます\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "ID を root へ変更できません。\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s のユーザ情報を変更中\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: 入力内容が長過ぎます\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 平文テキストのパスワードを\n"
" MD5 アルゴリズムで暗号化する\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* 暗号化アルゴリズムの SHA ラウンド回数\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system システムアカウントを作成します\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root CHROOT_DIR chroot するディレクトリ\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list グループのメンバーを表示します。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s' はグループ名として正しくありません\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: クリーンアップサービスを設定できません。\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append ユーザを (-G で指定された) 補助グループ群\n"
+" GROUPS に追加する。他のグループからの削除は\n"
+" 行わない。\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID グループの ID を GID に変更します\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort エントリを UID でソートする\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s と -r は同時に指定できません\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN 指定ユーザ LOGIN の lastlog 記録を表示する\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "ユーザ名 ポート 場所 最近のログイン"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "ユーザ名 ポート 最近のログイン"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "ユーザ名 ポート 最近のログイン"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**一度もログインしていません**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: UID %lu のエントリを取得できませんでした\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "使い方: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: %s を削除できませんでした\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: %s を削除できませんでした\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: %s がアンロックできませんでした\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "使い方: newgrp [-] [グループ]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "グループが多すぎます\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet 表示抑制モード\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system システムアカウントを作成する\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: %d 行: パスワードを更新できません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: %d 行: mkdir %s が失敗しました: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %d 行: mkdir %s が失敗しました: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s は %s のパスワードを変更する権限がありません\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "セッションが終了しました。シェルを終了しています..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...kill されました。\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...子プロセスの終了を待ちます。\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"使い方: su [オプション] [ユーザ名]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(無視)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "あなたには su %s する権限がありません\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%1$s: %3$s 中の設定 %2$s は無視されます\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: 指定したグループ数が多すぎます (最大 %d 個)。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: メモリ不足です。%s を更新できません。\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"オプション:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr " -s, --shadow shadow データベースを編集する\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR 新アカウントのホームディクトリの\n"
" ベースディレクトリ\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT 新アカウントの GECOS フィールド\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: シェル '%s' は不正です\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: 警告: %s は実行可能ではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z は SELinux カーネル以外では使えません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: フィールド変更の際にエラーが起きました\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s のホームディレクトリ (%s) がありません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: メモリ割当に失敗しました: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s の SELinux ログインマッピングを生成できません\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "メールボックスファイルを作成します"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "メールボックスファイルの許可属性を設定します"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: ユーザ '%s' は既に存在します\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: グループを作成できません\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: 警告: ホームディレクトリが既に存在します。\n"
"skel ディレクトリからのコピーは行いません。\n"
msgstr ""
"%s: 警告: ユーザ名 %s から %s への SELinux ユーザマッピングに失敗しました。\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force 当該ユーザの所有でないファイルも削除する\n"
msgstr ""
"%s: ディレクトリ %s の削除は行いません (ユーザ %s のホームディレクトリです)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: ユーザ '%s' は既に %s に存在します\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: 日付 '%s' は不正です\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: ホームディレクトリの所有モードを変更できません"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: 警告: 古いホームディレクトリ %s を完全削除できませんでした"
msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "ユーザ名 ポート 場所 最近のログイン"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method 暗号化の方法 (%s のどれかひとつ)\n"
#~ "る\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: ユーザ %s は現在ログイン中です\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadowutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 17:09+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s пайдаланушының паролі: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Аудит интерфейсін ашу мүмкін емес - шығу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"Жүйеге кірудің %d-ші қате талабы.\n"
"Соңғысы %s болған, терминал %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Қате баптаулар: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
msgstr ""
"%s: Қате баптаулар: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Қате баптаулар: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: жадыны бөлу сәтсіз: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Ерекше жүйелік GID алу мүмкін емес (бос GID-тар қалмады)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Ерекше GID алу мүмкін емес (бос GID-тар қалмады)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Ерекше GID алу мүмкін емес (бос GID-тар қалмады)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Қате баптаулар: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Қате баптаулар: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Қате баптаулар: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Қате баптаулар: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Қате баптаулар: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Ерекше жүйелік UID алу мүмкін емес (бос UID-тар қалмады)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Ерекше жүйелік UID алу мүмкін емес (бос UID-тар қалмады)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Ерекше жүйелік UID алу мүмкін емес (бос UID-тар қалмады)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Аутентификация қатесі\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: '%s' өрісі қате\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "%s үшін атын орнату мүмкін емес\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "%s үшін атын орнату мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Жүйеге кірудің шектен көп талап саны.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: пароль сәтті жаңартылды\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: %s репозиторийіне қолдау жоқ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: қате %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() ішіндегі %d қатесі\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s үшін қате пароль.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: %s бумасына chroot жасау мүмкін емес: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Қате ENCRYPT_METHOD мәні: '%s'.\n"
"Бастапқы DES мәні қолданылады.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "'%s' бумасына ауысу мүмкін емес\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Түбірлік бумасын '%s' мәніне ауыстыру мүмкін емес\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: %s пайдаланушысы қазір жүйеге кіріп тұр\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: %s пайдаланушысы қазір жүйеге кіріп тұр\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Терминалыңыздың атын анықтау мүмкін емес."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help осы көмек ақпаратын көрсету мен шығу\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group топ дерекқорын түзету\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: жолдар өте ұзын\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Суперпайдаланушы (root) құқығын алу мүмкін емес.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s үшін пайдаланушы ақпаратын өзгерту\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: жолдар өте ұзын\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 MD5 алгоритмін пайдаланып, таза мәтінді\n"
" парольді шифрлеу\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* тектес алгоритмдер үшін SHA\n"
" раундтар саны\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system жүйелік тіркелгіні жасау\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root CHROOT_DIR chroot үшін бума\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list топ мүшелердің тізімін шығару\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "қате пайдаланушы аты '%s'\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s' дұрыс топ аты емес\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Тазарту қызметін орнату мүмкін емес.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: тек root -g/--group опциясын қолдана алады\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
+" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
+"топтардан\n"
+" өшірмейді\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID топ ID-ін GID мәніне орнату\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort жазбаларды UID б/ша сұрыптау\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s пен -r өзара үйлеспейді\n"
" -u, --user ТІРКЕЛГІ көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын "
"көрсету\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Пайдаланушы Порт Қайдан Соңғы"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Пайдаланушы Порт Соңғы"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Пайдаланушы Порт Соңғы"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Жүйеге ешқашан кірмеген**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: UID %lu үшін жазбаны жаңарту сәтсіз аяқталды\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: lastlog файлын жаңарту сәтсіз аяқталды\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Қолданылуы: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: %s өшіру сәтсіз аяқталды\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: %s өшіру сәтсіз аяқталды\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: %s босату сәтсіз\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Қолданылуы: newgrp [-] [топ]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "топ саны шектен тыс\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet тыныш режимі\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system жүйелік тіркелгіні жасау\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: жол %d: парольді жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: жол %d: mkdir %s сәтсіз: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: жол %d: mkdir %s сәтсіз: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s репозиторийіне қолдау жоқ\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s пайдаланушының %s үшін паролді өзгертуге құқығы жоқ\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Сессия тоқтатылды, қоршамды тоқтату..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...өлтірілді.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...ұрпақ үрдістің тоқтатылуын күту.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Қолданылуы: su [опциялар] [ТІРКЕЛГІ]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Елемеу)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Сізде su %s жасау үшін құқығыңыз жоқ\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: %s баптауы, ол %s ішінде, есепке алынбайды\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: шектен көп топ саны көрсетілген (максимум %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Жады жеткіліксіз. %s жаңарту мүмкін емес.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Опциялар:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr " -s, --shadow shadow не gshadow дерекқорын түзету\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir НЕГ_БУМА жаңа тіркелгінің үй бумасы орналасатын\n"
" негізгі бума\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT жаңа тіркелгінің GECOS өрісі\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' қоршамы қате\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Ескерту: %s орындалатын емес\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: -C опциясын -S опциясымен бірге қолдануға болмайды\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z өз алдында SELinux қосулы ядроны талап етеді\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %lu UID-і үшін faillog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: %lu UID-і үшін faillog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %lu UID-і үшін faillog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %lu UID-і үшін lastlog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: %lu UID-і үшін lastlog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %lu UID-і үшін lastlog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %lu UID-і үшін faillog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: жаңа %s жазбасын дайындау сәтсіз аяқталды\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: жолдарды өзгерту қатесі\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: %s бумасын жасау мүкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s үшін үй бумасы (%s) табылмады\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: жадыны бөлу сәтсіз: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: %s бумасын жасау мүкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s үшін SELinux тіркелгі сәйкестігін жасау мүмкін емес\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Пошта файлын құру"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Пошта файлына рұқсаттарды орнату"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: '%s' пайдаланушысы бар болып тұр\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: бағынышты топ ID-ын жасау мүмкін емес\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: ескерту: үй бумасы бар болып тұр.\n"
"Оның ішіне skel бумасынан бірде-бір файл көшірілмеді.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s: ескерту: %s пайдаланушы атын %s SELinux сәйкестендіру сәтсіз.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force файлдарды өшіруді мәжбүрлеу,\n"
" пайдаланушы иелігінде болмаса да\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: %s бумасы өшірілмеді (%s пайдаланушының үй бумасын өшіру талабы)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: %s бумасын өшіру қатемен аяқталды\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: %s бумасын өшіру қатемен аяқталды\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: '%s' пайдаланушысы %s ішінде бар болып тұр\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: жарамсыз бағынышты uid ауқымы '%s'\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Үй бумасының иелігін ауыстыру мүмкін емес"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: ескерту: %s ескі үй бумасын толығымен өшіру мүмкін емес"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: %lu-%lu uid-тар ауқымын '%s' ішінен өшіру сәтсіз аяқталды\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: %lu-%lu uid ауқымын '%s' ішіне қосу сәтсіз аяқталды\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: %lu-%lu gid-тар ауқымын '%s' ішінен өшіру сәтсіз аяқталды\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: %lu-%lu gid ауқымын '%s' ішіне қосу сәтсіз аяқталды\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Пайдаланушы Порт Қайдан Соңғы"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method шифрлеу тәсілі (%s ішінен біреу)\n"
#~ " -r, --remove үй бумасын мен поштасын өшіру\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: %s пайдаланушысы қазір жүйеге кіріп тұр\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់ %sសម្ងាត់ ៖ "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "មិនអាចបើកឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ ។\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d ចូលចុងក្រោយបានបរាជ័យ ។\n"
"ចុងក្រោម %s %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរម្ចាស់ប្រអប់សំបុត្រ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក UID ដែលមានតែមួយបានទេ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចយក GID ដែលមានតែមួយបានឡើយ\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក GID ដែលមានតែមួយបានឡើយ\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើយ\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើយ\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចយក UID ដែលមានតែមួយបានទេ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក UID ដែលមានតែមួយបានទេ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក UID ដែលមានតែមួយបានទេ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s ៖ PAM ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s ៖ វាលមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទំហំសម្រាប់ព័ត៌មានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទំហំសម្រាប់ព័ត៌មានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារបានទេ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ chown បានបរាជ័យ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ chown បានបរាជ័យ\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "ចូលច្រើនពេក ។\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ ពាក្យសម្ងាត់បានធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយជោគជ័យ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង %s មិនបានគាំទ្រឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s ៖ pam_start ៖ កំហុស %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ pam_start() បានបរាជ័យ, កំហុស %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ %s ។\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "មិនអាច cd ចូលទៅ '%s' បានទេ\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "មិនអាចប្តូរថត root ទៅ '%s'បានទេ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s ៖ បច្ចុប្បន្ន អ្នកប្រើ %s បានចូលហើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s ៖ បច្ចុប្បន្ន អ្នកប្រើ %s បានចូលហើយ\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះ tty របស់អ្នកបានទេ ។"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "ផ្សេងៗ"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s ៖ វាល គឺវែងវែងពេក\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្តូរលេខសម្គាល់ទៅជា root បានឡើយ ។\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "កំពុងផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មានអ្នកប្រើសម្រាប់ %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s ៖ វាល គឺវែងវែងពេក\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s ៖ %s ជាឈ្មោះក្រុមមិនត្រឹមត្រូវ\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចកំណត់ឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកបានទេ ។\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s ៖ -s និង -r គឺមិនត្រូវគ្នាទេ\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ច្រក ពី ចុងក្រោយបំផុត\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ច្រក ចុងក្រោយបំផុត\n"
#, fuzzy
msgid "Username Port Latest"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**មិនដែលចូលសោះ**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យឯកសារពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យបានទេ\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "របៀបប្រើ ៖ លេខសម្គាល់\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារជាក្រុមបានទេ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s ៖ វាល គឺវែងវែងពេក\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "របៀបប្រើ ៖ newgrp [-] [group]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "ច្រើនក្រុមពេក\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ mkdir បានបរាជ័យ\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ mkdir បានបរាជ័យ\n"
msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង %s មិនបានគាំទ្រឡើយ\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"របៀបប្រើ ៖ su [ជម្រើស] [ការចូល]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(មិនអើពើ)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "អ្នកគ្មានការអនុញ្ញាតឲ្យចូលទៅកាន់ su ទេ %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតឯកសារលំនាំដើមថ្មីបានឡើយ\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតឯកសារលំនាំដើមថ្មីបានឡើយ\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s ៖ ក្រុមដែលបានបញ្ជាក់ច្រើនពេក (អតិ %d) ។\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: អស់សតិក្នុងក្នុងការធ្វើឲ្យក្រុមទាន់សម័យ\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s ៖ សែលមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖ %s មិនត្រូវបានទទួលយកដោយ %s ឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរឯកសារពាក្យសម្ងាត់ឡើងវិញបានឡើយ\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s ៖ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យឯកសារពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យបានទេ\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការធ្វើឲ្យឯកសារទាន់សម័យ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s ៖ ថតផ្ទះមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរម្ចាស់ប្រអប់សំបុត្រ"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ chown បានបរាជ័យ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ chown បានបរាជ័យ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ chown បានបរាជ័យ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មានចាស់សម្រាប់ %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "កំពុងបង្កើតឯកសារប្រអប់សំបុត្រ"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "ការកំណត់សិទ្ធលើឯកសារប្រអប់សំបុត្រ"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ %s មានរួចហើយ\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើយ\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s ៖ ការព្រមាន ៖ មានថតផ្ទះរួចហើយ ។\n"
"មិនចម្លងឯកសារណាមួយពីថត skel ចូលក្នុងវានោះទេ ។\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s ៖ មិនយកថត %s ចេញឡើយ (នឹងយកថតផ្ទះរបស់អ្នកប្រើ %s ចេញ)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការយកថត %s ចេញ\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការយកថត %s ចេញ\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ %s មានរួចហើយ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s ៖ កាលបរិច្ឆទមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖ បរាជ័យក្នុងការបញ្ចប់ការយកថតផ្ទះ %s ចាស់ចេញ"
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ច្រក ពី ចុងក្រោយបំផុត\n"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --remove\t\t\tយកថតផ្ទះ និងហុងសំបុត្រចេញ\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s ៖ បច្ចុប្បន្ន អ្នកប្រើ %s បានចូលហើយ\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "មិនអាចចាក់សោឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានទេ ។ សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ ។\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ ។\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "មានកំហុសក្នុងការធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យ ។\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោឯកសារជាក្រុមបានទេ\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារជាក្រុមបានទេ\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s ៖មិនអាចចាក់សោឯកសារ gshadow បានទេ\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោស្រមោលបានឡើយ\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារបានទេ\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរឯកសារស្រមោលឡើងវិញ បានទេ\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារបានឡើយ\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការធ្វើឲ្យឯកសារទាន់សម័យ\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យសម្រាប់ %s បានឡើយ\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s ៖ អស់សតិក្នុងការធ្វើឲ្យ gshadow ទាន់សម័៧\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរឯកសារពាក្យសម្ងាត់ឡើងវិញបានឡើយ\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរឯកសារពាក្យសម្ងាត់ស្រមោលឡើងវិញបានឡើយ\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s의 암호: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "검증 인터페이스를 열 수 없습니다. 중지합니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"마지막 로그인 이후 %d번 실패.\n"
"마지막 로그인은 %s, %s에서.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "메일함 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: 유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다 (GID가 남아 있지 않습니다)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다 (GID가 남아 있지 않습니다)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: 유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: 유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: 유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: 인증이 실패했습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: 올바르지 않은 필드 '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "로그인 횟수가 너무 많음.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: 암호를 성공적으로 업데이트했습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: 오류 %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "암호: pam_start() 실패했습니다, 오류 %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "'%s'의 암호가 맞지 않습니다.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"쓸 수 없는 ENCRYPT_METHOD 값: '%s'.\n"
"기본값인 DES로 설정합니다.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "'%s' 디렉터리로 이동할 수 없습니다\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "루트 디렉터리를 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: %s 사용자는 현재 로그인한 상태 입니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: %s 사용자는 현재 로그인한 상태 입니다\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "TTY 이름을 확인할 수 없습니다."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
msgid "Other"
msgstr "기타"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: 입력범위가 너무 깁니다\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "아이디를 루트로 바꿀 수는 없습니다.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s의 사용자의 정보를 바꿉니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: 입력범위가 너무 깁니다\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
#, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s'은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: root만 -g/--group 옵션을 쓸 수 있습니다\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s 옵션과 -r 옵션을 동시에 쓸 수 없습니다\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "사용자이름 포트 어디서 최근정보"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "사용자이름 포트 최근정보"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "사용자이름 포트 최근정보"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**한번도 로그인한 적이 없습니다**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "lastlog: UID %d번의 항목을 읽는데 실패했습니다\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: UID %lu번의 최근 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "사용법: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 제거하는데 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 제거하는데 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "사용법: newgrp [-] [그룹]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "그룹이 너무 많습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: %d번 줄: 암호를 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: 디렉터리 만들기에 실패했습니다\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %d번 줄: 디렉터리 만들기에 실패했습니다\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s 사용자는 %s의 암호를 바꿀 권한이 없습니다\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"사용법: su [옵션] [<로그인>]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(무시됨)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "su %s을(를) 하도록 인증이 되지 않았습니다\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: 그룹이 너무 많이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. %s을(를) 업데이트할 수 없습니다.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
" new account\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: 올바르지 않은 쉘 '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s이(가) 소유하고 있지 않습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: UID %lu번의 로그인 실패 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: UID %lu번의 로그인 실패 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: UID %lu번의 로그인 실패 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: UID %lu번의 최근 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID %lu번의 최근 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: UID %lu번의 최근 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: UID %lu번의 로그인 실패 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: 항목을 변경하는 도중 오류가 발생했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "메일함 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s의 사용기한 정보를 바꿉니다\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "메일함 파일을 만드는 중"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "메일함의 파일 권한을 설정 중"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: '%s' 사용자가 이미 있습니다\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: 경고: 홈디렉터리가 이미 있습니다.\n"
"skel 디렉터리에서 파일을 복사하지 않습니다.\n"
#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
"%s: 디렉터리 %s은(는) 제거하지 않습니다 (사용자 %s의 홈 디렉터리를\n"
"제거하게 됩니다)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: '%s' 사용자가 이미 %s 안에 있습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: 날짜 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: 경고: 이전 홈 디렉터리 %s을(를) 완전히 제거하는 데 실패했습니다"
msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "사용자이름 포트 어디서 최근정보"
+
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d)에 실패\n"
#~ " -r, --remove 홈 디렉터리와 메일 저장소을 지웁니다\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: %s 사용자는 현재 로그인한 상태 입니다\n"
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s's Passord: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kontrollgrensesnitt – avbryter.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"%d mislykkede forsøk siden forrige innlogging.\n"
"Forrige var %s (%s).\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Ugyldige innstillinger: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
msgstr ""
"%s: Ugyldig oppsett: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Ugyldige innstillinger: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke å tildele minne: %s\n"
# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Fant ikke entydig system-GID (ingen flere GID-er tilgjengelig)\n"
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Fant ikke entydig GID (ingen flere GID-er tilgjengelig)\n"
+
# , c-format
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Fant ikke entydig GID (ingen flere GID-er tilgjengelig)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Ugyldige innstillinger: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ugyldig oppsett: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ugyldige innstillinger: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Ugyldige innstillinger: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
-# , c-format
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Ugyldige innstillinger: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Fant ikke entydig system-UID (ingen flere UID-er tilgjengelig)\n"
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Fant ikke entydig UID (ingen flere UID-er tilgjengelig)\n"
+
# , c-format
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Fant ikke entydig UID (ingen flere UID-er tilgjengelig)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Autentisering mislyktes\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne fil\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "For mange innlogginger.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: passordet ble oppdatert\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: feil %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() mislyktes, feil %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Feil passord for «%s».\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke å utføre chroot med %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Ugyldig verdi for ENCRYPT_METHOD: «%s»\n"
"Faller tilbake til DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Klarte ikke å bytte mappe til «%s»\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Klarte ikke å endre rotmappe til «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: brukeren %s er pålogget\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: brukeren %s er pålogget\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Fant ikke tty-navn."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group rediger group-database\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: feltene er for lange\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Klarte ikke å endre ID til root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Endrer brukerinformasjon for %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: feltene er for lange\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 krypter klartekst-passordet med\n"
" MD5-algoritmen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds antall SHA-runder for kryptering med SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system lag en systemkonto\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root CHROOT_MAPPE mappe som skal brukes til chroot\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list vis gruppemedlemmer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
# , c-format
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Klarte ikke å sette opp oppryddingstjeneste.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: bare root kan bruke valget -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
+"listet i \n"
+" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
+" fra andre grupper\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID endre gruppe-ID til GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort sorter oppføringer etter UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s og -r passer ikke sammen\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr " -u, --user LOGIN skriv ut lastlog for valgt LOGIN\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Brukernavn Port Fra Sist"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Brukernavn Port Sist"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Brukernavn Port Sist"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Aldri vært innlogget**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Klarte ikke å oppdatere oppføring for UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: klarte ikke å oppdatere lastlog-fil\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Bruk: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne gruppefil\n"
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne %s\n"
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne %s\n"
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å låse opp %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Bruk: newgrp [-] [gruppe]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "for mange grupper\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet stille modus\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system lag systemkontoer\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere passord\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: linje %d: mkdir %s mislyktes: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: linje %d: mkdir %s mislyktes: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s har ikke rett til å endre passord for %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Økt avsluttet, avslutter skall ..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " … drept.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ... venter på at barneprosess avslutter.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Bruk: su [valg] [konto]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignorert)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Du har ikke adgang til å utføre su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: oppsettet for %s i %s blir ignorert\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: for mange grupper (maks %d).\n"
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Minner er fullt. Klarte ikke å oppdatere %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Valg:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr " -s,--shadow rediger shadow eller gshadow-database\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir BASIS basismappe for hjemmemappa til den\n"
" nye kontoen\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR GECOS-feltet for den nye kontoen\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skall «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Advarsel: %s er ikke kjørbar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: Du kan ikke kombinere valgene «-C» og «-S»\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z krever kjerne som har SELinux slått på\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke nullstille lastlog-oppføring for UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke nullstille lastlog-oppføring for UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke nullstille lastlog-oppføring for UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n"
+
# , c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: klarte ikke å forberede ny %s-oppføring\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: feil under oppdatering av filer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å opprette mappa %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: fant ikke hjemmemappe for %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å tildele minne: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke å opprette mappa %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å lage SELinux-brukerkobling for %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Lager e-postkassefil"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Endrer rettigheter for e-postkassefil"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
# , c-format
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: klarte ikke å lage underordnede gruppe-id-er\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: advarsel: hjemmemappa finnes fra før.\n"
"Kopierer ikke filer dit fra skel-mappa.\n"
msgstr ""
"%s: advarsel: klarte ikke å avbilde brukernavn %s til %s SELinux-bruker.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force fjern filer «med makt»,\n"
" selv om brukeren ikke eier dem\n"
msgstr ""
"%s: fjerner ikke mappa %s (det ville fjerne hjemmemappa til bruker %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: bruker «%s» finnes fra før i %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: underordnet uid-rekkevidde «%s» er ugyldig\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Klarte ikke å endre eierskap til hjemmemappe"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: advarsel: klarte ikke å fjerne gammel hjemmemappa %s fullstendig"
msgstr "%s: klarte ikke å fjerne uid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n"
# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: klarte ikke å legge til uid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n"
# , c-format
msgstr "%s: klarte ikke å fjerne gid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n"
# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: klarte ikke å legge til gid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Brukernavn Port Fra Sist"
+
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ " -r, --remove slett hjemmemappa og postkassa\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: brukeren %s er pålogget\n"
-
#~| msgid ""
#~| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~| "\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: klarte ikke å låse gruppefil\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: klarte ikke å åpne gruppefil\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: klarte ikke å låse gshadow-fil\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: klarte ikke å låse shadow-fil\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: klarte ikke å åpne fil\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: klarte ikke å omskrive shadow-fil\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: klarte ikke å åpne filer\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: feil under oppdatering av filer\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: klarte ikke å endre passord-oppføringen for %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "'%s' को पासवर्ड: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन ।\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d अन्तिम लगइन देखिअसफल भयो ।\n"
"अन्तिम %s मा %s थियो ।\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "मेलबक्स प्रापक परिवर्तन गर्न असफल भयो"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: PAM आधिकरण असफल भयो\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: अवैध फाँट '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "अति धेरै लगइनहरू ।\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "पासवर्ड: पासवर्ड सफलतापूर्वक अद्यावधिक भयो\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: रेपोजिटरी %s समर्थित छैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: त्रुटि %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "पासवर्ड: pam_start() असफल भयो, त्रुटि %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr " %s को लागि गलत पासवर्ड ।\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "'%s' मा सि डि गर्न असफल\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "'%s' मा मूल डाइरेकट्री परिवर्तन गर्न सकिदैन\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s हालै लग गरियो\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s हालै लग गरियो\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "तपाईँको tty नाम निर्धारण गर्न सकिएन।"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "ID लाई मूलमा परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr " %s को लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गरिदैछ\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s र -r मिल्दोजुल्दो छैन\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "सबै भन्दा पछिल्लो बाट पोर्ट प्रयोगकर्ता नाम"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "सबैभन्दा पछिल्लो पोर्ट प्रयोगकर्ता नाम"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "सबैभन्दा पछिल्लो पोर्ट प्रयोगकर्ता नाम"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Never logged in**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "उपयोग: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "उपयोग: newgrp [-] [group]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "अति धेरै समूहहरू\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: रेखा %d: पासवर्ड अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: रेखा %d: mkdir असफल भयो\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: रेखा %d: mkdir असफल भयो\n"
msgstr "%s: रेपोजिटरी %s समर्थित छैन\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"उपयोग: su [options] [login]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(उपेक्षा गरियो)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "तपाईँ su %s मा प्रमाणिकरण हुनुहुन्न\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: अति धेरै समूहरू निर्दिष्ट गरिएको छ (max %d) ।\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: update_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: अवैध शेल '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: चेतावनी: %s चाँहि %s को स्वामित्वमा छैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: पासवर्ड फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: फाइलहरू अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "मेलबक्स प्रापक परिवर्तन गर्न असफल भयो"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s का लागि अवधि सूचना परिवर्तन गरिदैछ\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "मेल बाकस फाइल सिर्जना गर्दै"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "मेल बाकस फाइल अनुमतिहरू मिलाउदै"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छ\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: चेतावनी: गृह डाइरेक्ट्री पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
"यसमा स्केल डाइरेक्ट्रीबाट कुनै फाइल प्रतिलिपी भएको छैन ।\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: हट्ने डाइरेक्ट्री होइन %s (प्रयोगकर्ता %s को गृह हटाउँछ)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेक्ट्री हटाउँदा त्रुटि %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: डाइरेक्ट्री हटाउँदा त्रुटि %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: चेतावनी: पुरानो गृह डाइरेक्ट्री पूर्णरुपले हटाउन असफल भयो %s"
msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "सबै भन्दा पछिल्लो बाट पोर्ट प्रयोगकर्ता नाम"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --remove\t\t\tगृह डाइरेक्ट्री र मेल स्पूललाई हटाउँछ \n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s हालै लग गरियो\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन; फेरी पछि प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन ।\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "पासवर्ड प्रविष्टिमा त्रुटि अद्यावधिक गरिदैछ ।\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: जि स्याडो फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: स्याडो ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: स्याडो फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: फाइलहरू खओल्न सकिएन\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: फाइलहरू अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: %s को लागि पासवर्ड प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: gshadow_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_1_4.8.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-23 14:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Ongeldige ENCRYPT_METHOD-waarde: '%s'.\n"
"Terugvallen op standaard DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kan niet van map veranderen (cd) naar '%s'\n"
msgid "Other"
msgstr "Varia"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: velden zijn te lang\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Kan ID niet veranderen naar root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "De gebruikersinformatie over %s wordt veranderd\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: velden zijn te lang\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 het wachtwoord in klare tekst\n"
" met het MD5-algoritme versleutelen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds aantal rondes voor de SHA of BCRYPT\n"
" encryptie-algoritmes\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system een systeem-account aanmaken\n"
-msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
msgstr " -P, --prefix PREFIX_MAP map-prefix\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list de leden van de groep weergeven\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s' is geen geldige groepsnaam\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
+"GROEPEN,\n"
+" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
+" te verwijderen uit andere groepen\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID het groeps-ID naar GID veranderen\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort elementen volgens UID sorteren\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s en -r zijn niet compatibel\n"
msgstr ""
" -u, --user GEBRUIKER lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: regel %d: mkdir %s is mislukt: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: regel %d: mkdir %s is mislukt: %s\n"
"%s: %s\n"
"(Genegeerd)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "U bent niet gerechtigd om 'su %s' uit te voeren\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan %s niet bijwerken.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: waarschuwing: chmod uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr "%s: kan SELinux-context voor bestandscreatie niet opnieuw instellen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s: kan SELinux-context voor persoonlijke map %s niet instellen\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Bestandsrechten van postvak-bestand worden ingesteld"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al\n"
"%s: waarschuwing: de koppeling van gebruikersnaam %s aan SELinux-gebruiker "
"%s is mislukt.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force geforceerde verwijdering van bestanden,\n"
" ook als ze geen eigendom van gebruiker zijn\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n"
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte UID's\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n"
+
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s sitt passord: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Klarer ikkje opna passordfila.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
msgstr[0] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
msgstr[1] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "klarte ikke å endra eigar av mailbox"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "For mange innloggingar.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: feil %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() feila, feil %d\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Feil passord for «%s»\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Klarer ikkje cd til «%s»\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Klarer ikkje endra rotmappe til «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: brukaren %s er pålogga\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: brukaren %s er pålogga\n"
+
#, fuzzy
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Anna"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: felta er for lange\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Klarer ikkje endra ID til root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Endrar brukarinformasjon for %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: felta er for lange\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s og -r er inkompatible\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Brukarnamn Port Frå Siste"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Brukarnamn Port Siste"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Brukarnamn Port Siste"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Aldri vore innlogga**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Bruk: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: felta er for lange\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Bruk: newgrp [-] [gruppe]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "for mange grupper\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passord\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: linje %d: mkdir feila\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: linje %d: mkdir feila\n"
msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgstr "passwd: %s\n"
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
#, c-format
"%s: %s\n"
"(Ignorert)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Du er ikkje autorisert til su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skal «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: åtvaring: %s er ikkje eigd av %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å endra eigar av mailbox"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Endrar aldringsformasjonen for %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: brukar %s finst\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
"%s: fjernar ikkje mappa %s (det ville fjerna heimemappa til brukar %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: brukar %s finst\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig dato «%s»\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: felta er for lange\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Brukarnamn Port Frå Siste"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ msgid "No shell\n"
#~ msgstr "Ingen skal\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: brukaren %s er pålogga\n"
-
#~ msgid "%s: no flags given\n"
#~ msgstr "%s: ingen flagg oppgjeve\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Klarer ikkje låsa passordfila, prøv igjen seinare.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Klarer ikkje opna passordfila.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Feil ved oppdatering av passordet.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje få lås på skuggefil\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggefil\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna filer\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring i passordfila for %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Hasło użytkownika %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku z hasłami.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d nieudanych prób logowania od ostatniego logowania.\n"
"Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "zmiana właściciela skrzynki pocztowej nie powiodła się"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: błąd podczas uwierzytelniania przez PAM\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowe pole '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Zbyt wiele otwartych sesji.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: hasło zostało zmienione\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsługiwane\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: błąd %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() nie powiodło się, błąd %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Nieprawidłowe hasło %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Nie można zmienić katalogu na '%s'\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nie można zmienić głównego katalogu na '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s jest aktualnie zalogowany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s jest aktualnie zalogowany\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Nie można ustalić nazwy twojego terminala."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Nie można zmienić ID na root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s i -r są niekompatybilne\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Użytkownik Port Z Ostatnio"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Użytkownik Port Ostatnio"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Użytkownik Port Ostatnio"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nigdy nie zalogowany**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Użycie: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z grupami\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Użycie: newgrp [-] [grupa]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "zbyt wiele grup\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiodło się\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiodło się\n"
msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsługiwane\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Użycie: su [opcje] [LOGIN]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Zignorowano)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nie masz autoryzacji by używać su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_group\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa powłoka '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: właścicielem %s nie jest %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania plików\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "zmiana właściciela skrzynki pocztowej nie powiodła się"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Tworzenie pliku mailbox"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ustawianie praw dostępu do pliku mailbox"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: użytkownik %s istnieje\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: uwaga: katalog domowy już istnieje.\n"
"Pliki z katalogu skel nie są kopiowane.\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
"%s: nie usuwam katalogu %s (usunęłoby to katalog domowy użytkownika %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: użytkownik %s istnieje\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa data '%s'\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Użytkownik Port Z Ostatnio"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --remove usuń katalog domowy i spool pocztowy\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: użytkownik %s jest aktualnie zalogowany\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Nie można zablokować pliku z hasłami; spróbuj później.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku z hasłami.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Błąd podczas aktualizacji wpisu do bazy haseł.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z grupami\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z grupami\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku gshadow\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: nie można otworzyć plików\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania plików\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z hasłami dla %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Palavra-passe de %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Não é possível abrir o interface de auditoria - a abortar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"%d falhas desde o último login.\n"
"O último foi %s em %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configuração inválida: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"%s: Configuração inválida: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Configuração inválida: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: falhou alocar memória: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Não foi possível obter um GID de sistema único (não existem mais GIDs "
"disponíveis)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+"%s: Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
"%s: Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configuração inválida: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuração inválida: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuração inválida: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
#, c-format
msgid ""
"(%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Configuração inválida: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Não foi possível obter um UID de sistema único (não existem mais UIDs "
"disponíveis)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+"%s: Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
"%s: Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: A autenticação falhou\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: o campo '%s' é inválido\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Não foi possível definir nome para %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Não foi possível definir nome para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Demasiados logins.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: a palavra-passe foi actualizada com sucesso\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: erro %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() falhou, erro %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Palavra-passe incorrecta para %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: não foi possível fazer chroot para o directório %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Valor inválido de ENCRYPT_METHOD: '%s'.\n"
"A utilizar o valor predefinido DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível mudar para o directório '%s'\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Não é possível mudar o directório raiz para '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: o utilizador %s está actualmente no sistema\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: o utilizador %s está actualmente no sistema\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Não é possível determinar o nome do seu tty."
msgstr ""
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group editar base de dados de grupos\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Outra Informação"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: valores demasiado grandes\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Não é possível alterar o ID para root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "A alterar a informação de utilizador de %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: valores demasiado grandes\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 encriptar a palavra-passe de texto\n"
" utilizando o algoritmo MD5\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds número de iterações SHA para algoritmos\n"
" de encriptação SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system criar uma conta de sistema\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root CHROOT_DIR\t\tdirectório para onde fazer chroot\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list listar os membros do grupo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s' não é um nome válido para o grupo\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Não é possível configurar o serviço cleanup.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: apenas o root pode utilizar a opção -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS\n"
+" suplementares mencionados pela opção -G\n"
+" sem o/a remover dos outros grupos\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID mudar o ID do grupo para GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort\t\t\tordenar entradas por UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s e -r são incompatíveis\n"
" -u, --user LOGIN mostra o registo de lastlog para o\n"
" utilizador LOGIN\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Utilizador Porto De Último"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Utilizador Porto Último"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Utilizador Porto Último"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nunca entrou no sistema**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Falhou obter a entrada para UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: falhou apagar o registo lastlog para o UID %lu: %s\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Utilização: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: falhou remover %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: falhou remover %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao desbloquear %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Utilização: newgrp [-] [grupo]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "demasiados grupos\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system criar contas de sistema\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a palavra-passe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s não está autorizado a alterar a palavra-passe de %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessão terminada, a terminar shell..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...morto.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...á espera que o processo-filho termine.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Utilização: su [opções] [LOGIN]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignorado)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Não está autorizado a fazer su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: estão especificados demasiados grupos (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Memória esgotada. Não é possível actualizar %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Opções:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow editar a base de dados shadow ou gshadow\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR directório base para o directório home da\n"
" nova conta\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO campo GECOS da nova conta\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: a shell '%s' é inválida\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Aviso: %s não é executável\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z necessita de um kernel com SELinux activo\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: falhou apagar o registo faillog para o UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falhou apagar o registo faillog para o UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: falhou apagar o registo faillog para o UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: falhou apagar o registo lastlog para o UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falhou apagar o registo lastlog para o UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: falhou apagar o registo lastlog para o UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: falhou apagar o registo faillog para o UID %lu: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: erro na alteração de campos\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: não é possível criar o directório %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: o directório home %s (%s) não foi encontrado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: falhou alocar memória: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: não é possível criar o directório %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Não foi possível criar mapeamento de login SELinux para %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Criar ficheiro mailbox"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "A definir as permissões do ficheiro mailbox"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: o utilizador '%s' já existe\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: o directório home já existe.\n"
"Não irá copiar quaisquer ficheiros o directório skel para lá.\n"
"%s: aviso: falhou o mapeamento do nome de utilizador %s para o nome de "
"utilizador SELinux %s.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force forçar a remoção de ficheiros,\n"
" mesmo que não pertençam ao utilizador\n"
"%s: o directório %s não será removido (iria remover a home do utilizador "
"%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: o utilizador %s já existe em %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: a data '%s' é inválida\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Falhou a alteração do dono do directório home"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Utilizador Porto De Último"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n"
#~ "mail\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: o utilizador %s está actualmente no sistema\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Senha de %s : "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Não posso abrir interface de audit - abortando.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d falhas desde o último login.\n"
"O último foi %s em %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configuração inválida: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"%s: Configuração inválida: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Configuração inválida: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: falha ao alocar memória: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Não foi possível obter GID de sistema único (não há mais GIDs "
"disponíveis)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Não foi possível obter GID único (não há mais GIDs disponíveis)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Não foi possível obter GID único (não há mais GIDs disponíveis)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configuração inválida: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuração inválida: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuração inválida: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
#, c-format
msgid ""
"(%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Configuração inválida: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Não foi possível obter UID de sistema único (não há mais UIDs "
"disponíveis)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Não foi possível obter UID único (não há mais UIDs disponíveis)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Não foi possível obter UID único (não há mais UIDs disponíveis)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Falha de autenticação\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: campo '%s' inválido\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Muitos logins.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: senha atualizada com sucesso\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s : repositório %s não suportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s : pam_start : erro %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd : pam_start() falhou, erro %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Senha incorreta para %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"inválido ENCRYPT_METHOD valor: '%s'.\n"
"falta de DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Não consegui ir para o diretório '%s'\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s : o usuário %s está logado no momento\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s : o usuário %s está logado no momento\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Não foi possível determinar o nome de seu tty."
msgstr ""
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group edita banco de dados de grupo\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s : campos muito extensos\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Modificando as informações de usuário para %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s : campos muito extensos\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 criptografa a senha em texto plano usando o\n"
" algoritmo MD5\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
"-s, --sha-rounds Números de SHA rodadas para a SHA *\n"
" algoritmos criptografados\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system cria uma conta de sistema\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list lista os membros do grupo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s' não é um nome de grupo válido\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: apenas o root pode usar a opção -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
+"suplementares\n"
+" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
+" outros grupos\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID muda o ID do grupo para GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s e -r são incompatíveis\n"
" -u, --user LOGIN imprime registro lastlog para usuário com\n"
" LOGIN especificado\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Nome de Usuário Porta De Último"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Nome de Usuário Porta Último"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Nome de Usuário Porta Último"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nunca logou**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Falha ao obter a entrada para o UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de senhas\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Uso: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao remover %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao remover %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao destravar %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Uso : newgrp [-] [grupo]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "muitos grupos\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system cria contas de sistema\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar a senha\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s : repositório %s não suportado\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s não está autorizado a trocar a senha de %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessão terminada, encerrando o shell..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...morto.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...esperando o filho terminar.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Uso: su [opções] [LOGIN]\n"
"\n"
"%s : %s\n"
"(Ignorado)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Você não está autorizado a usar o su para %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: muitos grupos especificados (máximo %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Sem memória. Não pode atualizar %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Opções:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow editar o banco de dados shadow ou gshadow\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR diretório base para o diretório pessoal da\n"
" nova conta\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO campo GECOS da nova conta\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: shell '%s' inválida\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Atenção: %s não é executável\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z precisa de um núcleo com o SELinux habilitado\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do lastlog do UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do lastlog do UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do lastlog do UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s : erro atualizando arquivos\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: diretório pessoal %s (%s) não encontrado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao alocar memória: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Mudando a informação de idade para %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Criando caixa-postal"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: usuário '%s' já existe\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: aviso: o diretório pessoal já existe.\n"
"Não copiando nenhum arquivo do diretótio skel.\n"
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force força remoção dos arquivos,\n"
" mesmo se não forem do usuário\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s : não removendo diretório %s (removeria o home do usuário %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s : erro removendo diretório %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s : erro removendo diretório %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: usuário '%s' já existe em %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: data `%s' inválida\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Falha ao mudar o proprietário do diretório pessoal"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: aviso: falha completa ao remover antigo diretório pessoal %s"
msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Nome de Usuário Porta De Último"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --crypt-method o método de criptografia (dentre %s)\n"
#~ " -r, --remove remove o diretório pessoal e spool de "
#~ "mensagens\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s : o usuário %s está logado no momento\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo de grupo\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s : nao foi possível obter lock no arquivo gshadow\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s : nõ foi possível obter lock shadow\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo shadow\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivos\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s : erro atualizando arquivos\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada passwd para %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s : sem memória em update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas shadow\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Parola pentru %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d eşuări de la ultima autentificare.\n"
"Ultima oară a fost %s în %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: fişier nevalid '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Prea multe autentificări.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: parolă actualizată cu succes\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: eroare %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() a eşuat, eroare %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Nu pot schimba directorul către'%s'\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Nu vă pot determina numele tty."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Nu pot schimba identificatorul la root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Modificare informaţii utilizator pentru %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s şi -r sunt incompatibile\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Nume utilizator Port De la Cel mai recent"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Nume utilizator Port Cel mai recent"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Nume utilizator Port Cel mai recent"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Niciodată autentificat**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Utilizare: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Utilizare: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "prea multe grupuri\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza parola\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: linia %d: eşuare mkdir\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: linia %d: eşuare mkdir\n"
msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Utilizare: su [opţiuni] [autentificare]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignorat)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nu sunteţi autorizat pentru su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: prea multe grupuri specificate (maximum %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: consolă nevalidă '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: avertisment: %s nu este deţinut de către %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierelor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Crearea fişierului căsuţă pentru mesaje"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Se atribuie permisiunile fişierului căsuţă de mesaje"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: utilizatorul %s există\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: avertisment: directorul personal există deja.\n"
"Nu se copiază nici un fişier în el din directorul schelet.\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
"%s: nu se şterge directorul %s (s-ar şterge directorul personal al "
"utilizatorului %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: eroare la ştergerea directorului %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: eroare la ştergerea directorului %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: utilizatorul %s există\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: dată nevalidă '%s'\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Nume utilizator Port De la Cel mai recent"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "mesaje\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Nu pot încuia fişierul passwd; încercaţi mai târziu.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Eroare la actualizarea intrării în passwd.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: nu pot închide fişierul gshadow\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: nu pot obţine închiderea shadow\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierele\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierelor\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea passwd pentru %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть интерфейс протоколирования (audit) — прекращение работы.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"%d неудачных попыток входа в систему.\n"
"Последняя была %s на %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: неверная настройка: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
msgstr ""
"%s: неверная настройка: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: неверная настройка: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: не удалось выделить память: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: не удалось получить уникальный системный GID (кончились свободные GID-"
"ы)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: не удалось получить уникальный GID (кончились свободные GID-ы)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: не удалось получить уникальный GID (кончились свободные GID-ы)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: неверная настройка: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: неверная настройка: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: неверная настройка: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: неверная настройка: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: неверная настройка: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: не удалось получить уникальный системный UID (кончились свободные UID-"
"ы)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: не удалось получить уникальный UID (кончились свободные UID-ы)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: не удалось получить уникальный UID (кончились свободные UID-ы)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: не удалось пройти проверку подлинности\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: неверное поле «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Невозможно задать имя для %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Невозможно задать имя для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Слишком много попыток входа в систему.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: пароль успешно обновлён\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: ошибка %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: не удалось выполнить pam_start(), ошибка %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Неверный пароль для %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить chroot в каталог %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Неправильное значение для ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
"Используется значение по умолчанию DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Невозможно перейти в каталог «%s»\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на «%s»\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: пользователь %s сейчас работает в системе\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: пользователь %s сейчас работает в системе\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Не удалось определить название вашего tty."
" -h, --help показать данное сообщение и закончить "
"работу\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group редактировать базу данных групп\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: поля слишком длинные\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Не удалось получить права суперпользователя.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Изменение информации о пользователе %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: поля слишком длинные\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 шифровать видимые пароли с помощью \n"
" алгоритма MD5\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds количество раундов SHA для алгоритмов\n"
" шифрования SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system создавать системную группу\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+" -R, --root КАТ_CHROOT каталог, в который выполняется chroot\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list перечислить всех членов группы\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "неверное имя пользователя «%s»\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: «%s» не может быть именем группы\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: не удалось настроить службу очистки.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: только суперпользователь может использовать параметр -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n"
+" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n"
+" пользователя из других групп\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID изменить ID группы на GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort сортировать записи по UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s и -r не могут использоваться одновременно\n"
" -u, --user ИМЯ показать запись lastlog для учётной записи "
"ИМЯ\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Пользователь Порт С Последний раз"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Пользователь Порт Последний раз"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Пользователь Порт Последний раз"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Никогда не входил в систему**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: не удалось обновить запись для UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: не удалось обновить файл lastlog\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Использование: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось удалить %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось удалить %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось разблокировать %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Использование: newgrp [-] [группа]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "слишком много групп\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet сократить количество выводимых сообщений\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system создать системные учётные записи\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить пароль\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов mkdir %s завершился неудачно: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: строка %d: вызов mkdir %s завершился неудачно: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: у %s нет прав изменять пароль %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Сеанс завершён, выполняется завершение оболочки…"
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " … завершён.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " … ожидает завершения потомка.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Использование: su [параметры] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Игнорировано)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "У вас нет прав на выполнение su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирована\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: указано слишком много групп (максимум %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: недостаточно памяти. Не удалось обновить %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Параметры:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow редактировать базу данных shadow или "
+"gshadow\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
"новой\n"
" учётной записи\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment КОММЕНТАРИЙ поле GECOS новой учётной записи\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: неверная оболочка «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: предупреждение: %s не является исполняемым\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: параметр -C нельзя использовать вместе с параметром -S\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: для -Z в ядре требуется включить SELinux\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: ошибка при изменении полей\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: домашний каталог пользователя %s (%s) не найден\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось выделить память: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Невозможно создать сопоставление входа SELinux для %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Создание почтового ящика"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Установка прав на файл почтового ящика"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: пользователь «%s» уже существует\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: не удалось создать подчинённые групповые ID\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: предупреждение: домашний каталог уже существует.\n"
"Никакие файлы из каталога шаблонов копироваться не будут.\n"
"%s: предупреждение: не удалось сопоставить имя пользователя %s с "
"пользователем SELinux %s.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force удалять файлы, даже если они\n"
" не принадлежат пользователю\n"
msgstr ""
"%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: ошибка удаления каталога %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: ошибка удаления каталога %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: пользователь «%s» уже существует в %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: некорректный диапазон подчинённых uid «%s»\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: не удалось изменить владельца домашнего каталога"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось удалить диапазон uid %lu-%lu из «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось добавить диапазон uid %lu-%lu в «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось удалить диапазон gid %lu-%lu из «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось добавить диапазон gid %lu-%lu в «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Пользователь Порт С Последний раз"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method алгоритм шифрования (один из: %s)\n"
#~ " -r, --remove удалить домашний каталог и почтовый ящик\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: пользователь %s сейчас работает в системе\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Heslo používateľa %s:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Nie je možné otvoriť rozhranie pre audit - prerušuje sa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d chybných pokusov o prihlásenie od posledného prihlásenia.\n"
"Posledné bolo %s na %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Autentifikácia zlyhala\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: chybná položka „%s“\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: heslo bolo úspešne zmenené\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: úložisko %s nie je podporované\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: volanie pam_start() zlyhalo, chyba %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Chybné heslo pre %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n"
"Používa sa štandardná hodnota DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Aktuálny adresár sa nedá nastaviť na „%s“\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na „%s“\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: používateľ %s je práve prihlásený\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: používateľ %s je práve prihlásený\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Nedá sa zistiť názov vášho tty."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group upraví databázu skupín\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "ID sa nedá zmeniť na root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Mením informácie o používateľovi %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 použije MD5 kódovanie namiesto DES, ak\n"
" zadané heslá nie sú zakódované\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds počet cyklov šifrovacích\n"
" algoritmov SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system vytvorí systémový účet\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list vypísať členov skupiny\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: „%s“ nie je platným názvom skupiny\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: iba root môže používať voľbu -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
+#| " faillog databases\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -l, --no-log-init nepridávať používateľa do databáz\n"
+" lastlog a faillog \n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s a -r nie sú zlučiteľné\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Používateľ Port Z Naposledy"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Používateľ Port Naposledy"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Používateľ Port Naposledy"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nebol nikdy prihlásený**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa získať položku s UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovaťt\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Použitie: logout\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Použitie: newgrp [-] [skupina]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "príliš mnoho skupín\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet stručný režim\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: riadok %d: heslo sa nedá aktualizovať\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: úložisko %s nie je podporované\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s nemá oprávnenie zmeniť heslo %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Použitie: su [voľby] [ÚČET]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignorujem)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nie ste oprávnení používať su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: bolo zadaných príliš veľa skupín (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nedostatok pamäte. Nie je možné aktualizovať %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Voľby:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr " -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell „%s“\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: upozornenie: vlastníkom %s nie je %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku lastlog s UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku lastlog s UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku lastlog s UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Vytvára sa súbor mailbox"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Nastavujú sa prístupové práva súboru mailbox"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: používateľ „%s“ už existuje\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: upozornenie: domovský adresár už existuje.\n"
"Zo skel adresára sa tam neskopíruje žiaden súbor.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force vynúti odstránenie súborov, aj keď\n"
" používateľ nie je ich vlastníkom\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domovský adresár používateľa %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: používateľ %s už existuje v %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: chybný dátum „%s“\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Používateľ Port Z Naposledy"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "poštou\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: používateľ %s je práve prihlásený\n"
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami skupín sa nedá zamknúť\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: nedá sa získať zámok pre súbor s tieňovými heslami\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: súbory sa nedajú otvoriť\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá aktualizovať\n"
#~ "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových "
#~ "skupín.\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr ""
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr ""
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr ""
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr ""
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr ""
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr ""
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
+#, c-format
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
msgstr ""
msgid "Username Port Latest"
msgid "**Never logged in**"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr ""
msgid "too many groups\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
#, c-format
"(Ignored)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr ""
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr ""
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s lösenord: "
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"%d misslyckanden sedan förra inloggningen\n"
"Senast var %s den %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Ogiltig konfiguration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"%s: Ogiltig konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Ogiltig konfiguration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: misslyckades att allokera minne: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Kan inte få unikt system GID (inga fler tillgängliga GID)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Kan inte få unik GID (inga fler tillgängliga GID)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Kan inte få unik GID (inga fler tillgängliga GID)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Ogiltig konfiguration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ogiltig konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ogiltig konfiguration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
#, c-format
msgid ""
"(%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Ogiltig konfiguration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Kan inte få unikt system UID (inga fler tillgängliga UID)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Kan inte få unikt UID (inga fler tillgängliga UID)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Kan inte få unikt UID (inga fler tillgängliga UID)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Autentiseringsfel\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: ogiltigt fält \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "För många inloggningsförsök.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: uppdatering av lösenord lyckades\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: fel %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() misslyckades, fel %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Felaktigt lösenord för %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Ogiltigt värde för ENCRYPT_METHOD: \"%s\".\n"
"Faller tillbaka på DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kunde inte byta katalog till \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kan inte ändra rotkatalog till \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: användaren %s är för närvarande inloggad\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: användaren %s är för närvarande inloggad\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kunde inte fastställa ditt tty-namn."
msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group redigera gruppdatabas\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: fälten för långa\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Kan inte ändra ID till root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Ändrar användarinformationen för %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: fälten för långa\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 kryptera klartextlösenordet med\n"
" MD5-algoritmen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds antal SHA-rundor för SHA*-\n"
" krypteringsalgoritmerna\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system skapa ett systemkonto\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list lista medlemmarna av gruppen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt gruppnamn\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: endast root kan använda flaggan -g/--group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append lägg till användaren till ytterligare "
+"GRUPPER\n"
+" som nämns av flaggan -G utan att ta bort\n"
+" honom/henne från andra grupper\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID ändra grupp-id till GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s och -r är inkompatibla\n"
" -u, --user LOGIN skriv ut lastlog information för användare\n"
" angiven med LOGIN\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Användarnamn Port Från Senast"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Användarnamn Port Senast"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Användarnamn Port Senast"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Aldrig varit inloggad**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att få posten för UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att få posten för UID %lu\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Användning: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att låsa upp %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Användning: newgrp [-] [grupp]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "för många grupper\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet tyst läge\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system skapa systemkonton\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenord\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: rad %d: mkdir %s misslyckades: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: rad %d: mkdir %s misslyckades: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s är inte behörig att ändra lösenordet för %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessionen terminerad, terminerar skal..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...dödad.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...väntar på att barn ska termineras.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Användning: su [flaggor] [KONTO]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ignorerad)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Du är inte bemyndigad att su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: för många grupper angivna (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow redigera shadow- eller gshadow-databasen\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir BASKATALOG baskatalog för hemkatalogen för\n"
" det nya kontot\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR GECOS-fält för det nya kontot\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt skal \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Varning: %s är inte en körbar fil\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z kräver en SELinux-aktiverad kärna\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: misslyckades med att kopiera faillog-posten för användaren %lu till "
+"användaren %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Misslyckades med att ställa in låstid för UID %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: misslyckades med att kopiera lastlog-posten för användaren %lu till "
+"användaren %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: Misslyckades med att ställa in låstid för UID %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: misslyckades med att kopiera faillog-posten för användaren %lu till "
+"användaren %lu: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: fel vid ändring av fält\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s hemkatalogen (%s) hittades inte\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades att allokera minne: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Ändrar åldersinformationen för %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Skapar postlådefil"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: användaren \"%s\" finns redan\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: varning: hem-katalogen finns redan.\n"
"Kopierar ingen fil från skel-katalogen till den.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force tvinga borttagning av filer, även om\n"
" de inte ägs av användaren\n"
msgstr ""
"%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: användaren \"%s\" finns redan i %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt datum \"%s\"\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Misslyckades med att ändra ägarskap för hemkatalogen"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Användarnamn Port Från Senast"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n"
#~ " -r, --remove ta bort hemkatalog och postkö\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: användaren %s är för närvarande inloggad\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang password\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "bigo sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na saklaw '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Labis ang mga login.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: tagumpay sa pagpalit ng kontrasenyas\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: bigo ang pam_start(), error %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Maling kontrasenyas para kay %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Hindi makalipat sa '%s'\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: gumagamit na si %s ay kasalukuyang nakapasok\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: gumagamit na si %s ay kasalukuyang nakapasok\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng tty ninyo."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Iba pa"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Hindi mabago ang ID sa root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s at -r ay hindi maaring magkasabay\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Pangalan Puerta Mula Hulihan"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Pangalan Puerta Hulihan"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Pangalan Puerta Hulihan"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Di pumasok kailanman**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang password\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Pag-gamit: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Pag-gamit: newgrp [-] [grupo]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang kontrasenyas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: linya %d: bigo ang mkdir\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: linya %d: bigo ang mkdir\n"
msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: su [mga opsiyon] [login]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Di pinansin)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Hindi kayo awtorisadong gumamit ng su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: sobrang dami ng grupo ang nakatakda (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na shell '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: babala: %s ay hindi pag-aari ni %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang password\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "bigo sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Inililikha ang talaksang mailbox"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Itinatakda ang pahintulot sa talaksang mailbox"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: mayroon nang gumagamit na %s\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: babala: mayroon nang tahanang directory.\n"
"Walang kokopyahing talaksan mula sa skel directory dito.\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: mayroon nang gumagamit na %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Pangalan Puerta Mula Hulihan"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "spool\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: gumagamit na si %s ay kasalukuyang nakapasok\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang password; subukan muli mamaya.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang password\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Error sa pag-apdeyt ng password entry.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang gshadow\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: hindi makuha ang aldaba ng shadow\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang shadow\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang mga talaksan\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password na shadow\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s kullanıcı parolası: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Parola dosyası açılamıyor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Son girişten beri %d başarısız girişim. En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "Tek (benzersiz) bir GID alınamadı (kullanılabilecek mevcut GID yok)\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "Tek (benzersiz) bir GID alınamadı (kullanılabilecek mevcut GID yok)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: geçersiz alan '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Çok fazla oturum.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: şifre başarıyla güncellendi\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: hata %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() başarısız, hata %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "`%s' için yanlış parola\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Geçersiz ENCRYPT_METHOD değeri: '%s'.\n"
"Varsayılan olarak DES kullanılacak.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "\"%s\" dizinine geçilemiyor\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kök dizin '%s' olarak değiştirilemiyor\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: kullanıcı %s şu an oturumda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: kullanıcı %s şu an oturumda\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kullanıcı isminiz belirlenemedi."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "ID root kullanıcısı olarak değiştirilemiyor.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
+" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s ve -r uyumsuz\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Kullanıcı adı Port Kimden Sonuncu"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Kullanıcı adı Port Sonuncu"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Kullanıcı adı Port Sonuncu"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Hiç giriş yapmadı**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: parola dosyası güncellenemedi\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Kullanım: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Kullanım: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "çok fazla grup\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: satır %d: parola güncellenemiyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: satır %d: mkdir başarısız oldu\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: satır %d: mkdir başarısız oldu\n"
msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Kullanım: su [seçenekler] [KULLANICI]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Dikkate alınmadı)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "su %s için yetkili değilsiniz\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: çok fazla grup verildi (azami %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Bellek yetersiz. Grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz kabuk '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: uyarı: %s %s kullanıcısına ait değil\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: parola dosyası yazılamıyor\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: parola dosyası güncellenemedi\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: dosyaların güncellenmesinde hata oluştu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s için ömür bilgisi değiştiriliyor\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Mesaj kutusu dosyası yaratılıyor"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: grup yaratılamıyor\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: uyarı: Ev dizini zaten mevcut.\n"
"Temel dizinden hiçbir dosya kopyalanmıyor.\n"
#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullanıcısının ev dizinini silecekti)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz tarih '%s'\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: uyarı: eski Ev dizinindeki tüm dosyalar kaldırılamadı %s"
msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı Port Kimden Sonuncu"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --remove ev dizinini ve mesaj arşivini sil\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: kullanıcı %s şu an oturumda\n"
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Parola dosyası kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Parola dosyası açılamıyor.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Parola kaydı güncellenmesinde hata.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: gölge kilidi koyulamıyor\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: gölge dosyası tekrar yazılamıyor\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: dosyalar açılamıyor\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: dosyaların güncellenmesinde hata oluştu\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: %s için passwd kaydı güncellenemedi\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: Bellek yetersiz. Shadow grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: parola dosyası yazılamıyor\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: gölge parola dosyası yazılamıyor\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Пароль користувача %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл паролів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
msgstr[1] "%d помилки з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
msgstr[2] "%d помилок з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr "не можу змінити власника поштової скриньки"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: PAM автентифікація не пройшла\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: невірне поле \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Забагато входів.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: пароль вдало змінено\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: сховище %s не підтримується\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: помилка %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() не виконано, помилка %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Невірний пароль для %s.\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Неможливо перейти до теки \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Неможливо змінити кореневу теку на \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: користувач %s на даний момент у системі\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: користувач %s на даний момент у системі\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Неможливо визначити назву вашого термінала."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Не можу змінити ID на root.\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Зміна інформації про користувача %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s: то не є вірне ім'я групи\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s та -r несумісні\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Користувач Порт Звідки Останній вхід"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Користувач Порт Останній вхід"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Користувач Порт Останній вхід"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Ніколи не входив**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: не можу оновити файл паролів\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Використання: id\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Використання: newgrp [-] [група]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "занадто багато груп\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити пароль\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: рядок %d: mkdir не виконався\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: рядок %d: mkdir не виконався\n"
msgstr "%s: сховище %s не підтримується\n"
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Використання: su [параметри] [ЛОГІН]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Ігнорую)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Ви не авторизовані для su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: не можу створити новий файл із значеннями по замовчуванню\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: не можу створити новий файл із значеннями по замовчуванню\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: вказано забагато груп (макс %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"Options:\n"
msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: невірна оболонка \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: застереження: %s не належить %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: не можу оновити файл паролів\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: помилка оновлення файлу\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "не можу змінити власника поштової скриньки"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Змінюю вікову інформацію для %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Створюється файл поштової скриньки"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Встановлюються права доступу на файл поштової скриньки"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: користувач %s існує\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: не можу створити %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: увага: домашня тека вже існує.\n"
"Жоден файл з директорії кістяка не копіюється.\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: не видалено теку %s (можна видалити домашню теку користувача %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: користувач %s існує\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: невірна дата \"%s\"\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: увага: не вдалося повністю видалити стару домашню теку %s"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Користувач Порт Звідки Останній вхід"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ " -r, --remove видалити домашню теку і поштову скриньку\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: користувач %s на даний момент у системі\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Не можу блокувати файл паролів; спробуйте пізніше.\n"
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Не можу відкрити файл паролів.\n"
-
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Не можу оновити запис у файлі паролів.\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: не можу блокувати файл груп\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: неможливо заблокувати файл gshadow\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: не можу заблокувати базу прихований паролів\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: помилка оновлення файлу\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: не можу оновити запис у файлі паролів для %s\n"
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s: бракує пам'яті у update_gshadow\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 07:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "Mật khẩu của %s: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Không thể mở giao diện thử, kiểm nghiệm nên hủy bỏ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"
"%d lần bị lỗi sau khi đăng nhập cuối cùng.\n"
"Lần gần nhất là %s vào %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Cấu hình không hợp lệ: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"%s: Cấu hình không hợp lệ: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Cấu hình không hợp lệ: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Không thể lấy GID hệ thống duy nhất (không còn có sẵn GID thêm nữa)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Không thể lấy GID duy nhất (không còn có sẵn GID thêm nữa)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Không thể lấy GID duy nhất (không còn có sẵn GID thêm nữa)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Cấu hình không hợp lệ: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Cấu hình không hợp lệ: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng người dùng lệ thuộc\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Cấu hình không hợp lệ: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng người dùng lệ thuộc\n"
#, c-format
msgid ""
"(%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: Cấu hình không hợp lệ: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: Không thể lấy UID hệ thống duy nhất (không còn có sẵn UID thêm nữa)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Không thể lấy UID duy nhất (không còn có sẵn UID thêm nữa)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Không thể lấy UID duy nhất (không còn có sẵn UID thêm nữa)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: lỗi xác thực\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: trường không hợp lệ “%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Không thể đặt tên %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Không thể đặt tên %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Quá nhiều lần đăng nhập.\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: mật khẩu đã được cập nhật\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: kho lưu %s không được hỗ trợ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: (pam bắt đầu) lỗi %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() (mật khẩu: bắt đầu pam) đã thất bại với lỗi %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Mật khẩu không đúng cho %s .\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: không thể thay đổi thư mục gốc thành %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Phương pháp mã hóa (ENCRYPT_METHOD) không hợp lệ: “%s”\n"
"nên hoàn nguyên về giá trị mặc định: DES.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Không thể cd (chuyển đổi thư mục) sang “%s”.\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc thành “%s”\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: người dùng “%s” không tồn tại trong %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: người dùng “%s” không thuộc về “%s”\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Không thể quyết định tên TTY của bạn."
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group sửa đổi cơ sở dữ liệu nhóm\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: trường quá dài\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Không thể thay đổi mã số thành siêu quản trị (root).\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Đang thay đổi thông tin về người dùng đối với %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: trường quá dài\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" -m, --md5 mật mã hóa mật khẩu chữ thô, dùng thuật toán "
"MD5\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds số vòng SHA cho thuật toán mã hóa SHA*\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root THƯ_MỤC_ĐỔI thư mục để chuyển gốc đến\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list liệt kê những người trong nhóm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "tên người dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: “%s” không phải là tên nhóm hợp lệ\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Không thể cài đặt dịch vụ dọn dẹp.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: chỉ siêu quản trị có quyền sử dụng tùy chọn “-g/--group”\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
+" đưa ra bởi tùy chọn “-G” mà không gỡ bỏ ta "
+"khỏi nhóm khác\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID thay đổi mã số nhóm sang GID này\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort sắp xếp các mục tin theo UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: hai tùy chọn “-s” và “-r” không tương thích với nhau\n"
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ "
"tên này\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Tài_khoản Cổng Từ Mới nhất"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Người dùng Cổng Mới nhất"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Người dùng Cổng Mới nhất"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Chưa bao giờ đăng nhập**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Gặp lỗi khi cập nhật mục tin cho UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: Gặp lỗi khi cập nhật tập tin lastlog\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Cách dùng: logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi mở khóa %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr ""
"Cách dùng: newgrp [-] [nhóm]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "quá nhiều nhóm\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet chế độ không xuất chi tiết\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system tạo các tài khoản hệ thống\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mật khẩu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi mkdir (tạo thư mục) %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: dòng %d: lỗi mkdir (tạo thư mục) %s: %s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: kho lưu %s không được hỗ trợ\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s không có quyền thay đổi mật khẩu của %s\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Phiên làm việc đã kết thúc, nên kết thúc hệ vỏ…"
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " …đã chết.\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " …đang đợi tiến con chấm dứt.\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: su [tùy_chọn…] [đăng_nhập]\n"
"\n"
"%s: %s\n"
"(Bị bỏ qua)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Bạn không có quyền sử dụng lệnh “su” (siêu người dùng) với %s.\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: cấu hình %s trong %s sẽ bị bỏ qua\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: ghi rõ quá nhiều nhóm (tối đa %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Hết bộ nhớ. Không thể cập nhật %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Tùy chọn:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+" -s, --shadow sửa đổi cơ sở dữ liệu shadow hay gshadow\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" -b, --base-dir THƯ_MỤC đặt thư mục cơ bản cho thư mục riêng của tài "
"khoản mới\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment GHI_CHÚ trường GECOS của tài khoản mới\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: hệ vỏ không hợp lệ “%s”\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: Cảnh báo: %s không có quyền thực thi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: Tùy chọn -C không thể dùng cùng với -S\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: “-Z” yêu cầu hạt nhân bật tính năng hỗ trợ SELinux\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt lại mục tin lastlog của UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt lại mục tin lastlog của UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt lại mục tin lastlog của UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi chuẩn bị %s mục tin mới\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error changing fields\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi thay đổi trường\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: không thể tạo thư mục %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: %s không tìm thấy thư mục riêng (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: không thể tạo thư mục %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Không thể tạo ánh xạ đăng nhập SELinux cho %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Đang tạo tập tin hộp thư"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: người dùng “%s” đã có\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: không thể tạo mã nhóm phụ thuộc\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: cảnh báo: thư mục riêng đã có.\n"
"Vì vậy không sao chép vào nó tập tin nào từ thư mục “skel”.\n"
msgstr ""
"%s: cảnh báo: lỗi ánh xạ tên người dùng %s tới người dùng SELinux %s.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force ép buộc gỡ bỏ tập tin, thậm chí nếu không\n"
" được sở hữu bởi người dùng\n"
"%s: sẽ không gỡ bỏ thư mục %s (vì cũng gỡ bỏ thư mục riêng của người dùng "
"%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: người dùng “%s” đã có trong %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: vùng mã số người dùng lệ thuộc không hợp lệ “%s”\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Gặp lỗi khi thay đổi chủ sở hữu của thư mục home (riêng)"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: cảnh báo: gặp lỗi khi gỡ bỏ hoàn toàn thư mục riêng cũ %s"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ vùng mã người dùng %lu-%lu khỏi “%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vùng mã người dùng %lu-%lu vào “%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ vùng mã số nhóm %lu-%lu khỏi “%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vùng mã số nhóm %lu-%lu vào “%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Tài_khoản Cổng Từ Mới nhất"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method phương pháp mật mã (một của %s)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 18:17+0800\n"
"Last-Translator: Daming Yang <lion@aosc.io>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s 的密码:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "无法打开审计接口 - 退出。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]:%s\n"
"自上一次登录以来已有 %d 次登录失败。\n"
"最后一次是 %s 在 %s 上。\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s:无效的配置:GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr "%s:无效的配置:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s:无效的配置:GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s:申请内存失败:%s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s:无法获取唯一的系统 GID (没有更多可用的 GID 了)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s:无法获取唯一的 GID (没有更多可用的 GID 了)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s:无法获取唯一的 GID (没有更多可用的 GID 了)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s:无效的配置:UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr "%s:无效的配置:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s:找不到子用户范围\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr "%s:无效的配置:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s:找不到子用户范围\n"
#, c-format
msgid ""
msgstr "%s:无效的配置:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s:无效的配置:UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s:无法获取唯一的系统 UID (没有更多可用的 UID 了)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s:无法获取唯一的 UID (没有更多可用的 UID 了)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s:无法获取唯一的 UID (没有更多可用的 UID 了)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s:验证失败\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s:无效的字段“%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "无法为 %s 设置名称\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "无法为 %s 设置名称\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s:无法打开文件\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "当前登录数量过多。\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd:已成功更新密码\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s:不支持 %s 存储。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s:pam_start:错误 %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd:pam_start() 失败,错误 %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s 的密码不正确。\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s:无法 chroot 到目录 %s:%s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"无效的 ENCRYPT_METHOD 值:“%s”。\n"
"默认为 DES。\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "无法 cd 进入“%s”\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s:用户 %s 目前已登录\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s:用户 %s 目前已登录\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "无法确定您的 tty 终端名。"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help 显示此帮助信息并退出\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group 编辑 group 数据库\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "其它"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s:字段太长\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "无法将 ID 改为 root。\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s:字段太长\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr " -m, --md5 使用 MD5 算法加密明文密码\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr " -s, --sha-rounds 使用 SHA* 加密算法的轮数\n"
#, c-format
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system 创建一个系统账户\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr " -R, --root CHROOT_DIR chroot 到的目录\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list 列出组中的所有成员\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "无效的用户名“%s”\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s:“%s”不是有效的组名\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s:无法设置清理服务。\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s:只有 root 才可以使用 -g/--group 选项\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append GROUP 将用户追加至上边 -G 中提到的附加组中,\n"
+" 并不从其它组中删除此用户\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID 将组 ID 改为 GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort 通过 UID 排序项目\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s:-s 与 -r 不兼容\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr " -u, --user LOGIN 打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "用户名 端口 来自 最后登录时间"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "用户名 端口 最后登录时间"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "用户名 端口 最后登录时间"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**从未登录过**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s:更新 UID %lu 的条目失败\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s:无法更新登录记录文件\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "用法:logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s:无法打开组文件\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s:移除 %s 失败\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s:移除 %s 失败\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s:解锁 %s 失败\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s:为 %s 创建 tcb 目录失败\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "用法:newgrp [-] [组]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "用户组过多\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet 安静模式\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system 创建系统帐号\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:创建目录 %s 失败:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:创建目录 %s 失败:%s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s:不支持 %s 存储。\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s:%s 没有被授权更改 %s 的密码\n"
#, c-format
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "会话结束,结束 shell ..."
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...已被杀死。\n"
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...等待子进程结束。\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s:%s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"用法:su [选项] [登录名]\n"
"\n"
"%s:%s\n"
"(忽略)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "您没有被授权 su %s\n"
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s:%s 配置(位于 %s) 将被忽略\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s:超出内存。不能更新 %s。\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"选项:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr " -s, --shadow 编辑 shadow 或 gshadow 数据库\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr " -b, --base-dir BASE_DIR 新账户的主目录的基目录\n"
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT 新账户的 GECOS 字段\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s:无效的 shell“%s”\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s:警告:%s 不可执行\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s:选项 -C 不能与 -S 选项一起使用\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s:-Z 选项要求内核启用 SELinux\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s:重置 UID %lu 的登录失败条目失败:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s:重置 UID %lu 的登录失败条目失败:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s:重置 UID %lu 的登录失败条目失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s:重置 UID %lu 的最近登录条目失败:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s:重置 UID %lu 的最近登录条目失败:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s:重置 UID %lu 的最近登录条目失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s:重置 UID %lu 的登录失败条目失败:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s:准备新 %s 条目失败\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s:更新文件出错\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s:未找到 %s 的主目录“%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s:申请内存失败:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "无法为 %s 创建登录映射\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "正在创建信箱文件"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "正在设置信箱文件访问权限"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s:用户“%s”已存在\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s:无法创建子用户组 ID\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s:警告:此主目录已经存在。\n"
"不从 skel 目录里向其中复制任何文件。\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s:警告:将用户名 %s 到 %s SELinux 的用户映射失败。\n"
-msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
+msgid ""
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr " -f, --force 即使不属于此用户,也强制删除文件\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s:不删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s:用户“%s”已存在于 %s 中\n"
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s:无效的子 UID 范围“%s”\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s:更改主目录的属主失败"
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s:警告:无法将旧的主目录 %s 完全删除"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%1$s:从“%4$s”移除 UID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%1$s:向“%4$s”添加 UID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%1$s:从“%4$s”移除 GID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n"
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%1$s:向“%4$s”添加 GID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "用户名 端口 来自 最后登录时间"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method 加密方法 (%s 之一)\n"
#~ " -r, --remove\t\t删除主目录和邮箱\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s:用户 %s 目前已登录\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s:无法锁定 gshadow 文件\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s:无法获得影子锁\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s:无法重写影子文件\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s:更新文件出错\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-04 20:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 21:29+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s 的密碼:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "無法開啟稽核介面 - 取消。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 SELinux 檔案建立上下文\n"
+
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]:%s\n"
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
-msgstr "%s:組態設定無效:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:組態設定無效:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s:無法取得唯一 GID(沒有更多可用 GID)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:組態設定無效:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:組態設定無效:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
-msgstr "%s:組態設定無效:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:組態設定無效:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s:無法取得唯一 UID(沒有更多可用 UID)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s:驗證失敗\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s:欄位「%s」無效\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "無法設定 %s 的名稱\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set name for %s\n"
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "無法設定 %s 的名稱\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s:無法打開檔案\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "登入次數過多。\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd:密碼成功變更\n"
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s:pam_start:錯誤 %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d\n"
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s 的密碼錯誤。\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s:無法 chroot 到 %s 目錄:%s\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"ENCRYPT_METHOD 數值:「%s」。\n"
"預設值為 DES。\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "無法切換至「%s」目錄\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "無法將根目錄變更至「%s」\n"
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 目前已登入\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 目前已登入\n"
+
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "無法確定您的 tty 名稱。"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr " -g, --group 編輯群組資料庫\n"
+
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgid "Other"
msgstr "其它"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s:欄位過長\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "無法將 ID 變更成 root。\n"
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "正在變更 %s 的使用者資訊\n"
-#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s:欄位過長\n"
-
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr " -m, --md5 使用 MD5 算法加密此純文字密碼\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 加密算法的 SHA 回數\n"
#, c-format
" -f, --force force password change if the user's "
"password\n"
" is expired\n"
-msgstr " -f, --force 如果使用者的密碼已經過期,則強制變更密碼\n"
+msgstr ""
+" -f, --force 如果使用者的密碼已經過期,則強制變更密碼\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system 建立系統帳號\n"
-msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
msgstr " -P, --prefix 目錄前綴 目錄前綴\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list 列出群組成員\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s:「%s」非有效群組名稱\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
-msgstr " -f, --force 即便該群組是某使用者的主要群組也仍刪除\n"
+msgstr ""
+" -f, --force 即便該群組是某使用者的主要群組也仍刪除\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s:只有 root 才能使用 -g/--group 選項\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
+" 而不將使用者從其他群組移除\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID 將群組 ID 變更成 GID\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort 依 UID 排序項目\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s:-s 和 -r 是互不相容的\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr " -u, --user 使用者 輸出 <使用者> 的 lastlog 記錄\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "使用者名 埠號 來自 最後登入時間"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "使用者名 埠號 最後登入時間"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "使用者名 埠號 最後登入時間"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "用法:logoutd\n"
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s:無法移除 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s:無法移除 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s:無法解鎖 %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "用法:newgrp [-] [群組]\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "使用者群組過多\n"
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgstr " -q, --quiet 安靜模式\n"
+
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system 建立系統帳號\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n"
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: 未授權 %s 變更 %s 的密碼\n"
#, c-format
"%s:%s\n"
"(忽略)\n"
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "您沒有被授權 su %s\n"
# 28.2 Controlling Terminal of a Process
# A session leader that has control of a terminal is called the controlling process of that terminal....
-#
+#
# https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Controlling-Terminal.html
#, c-format
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n"
#, c-format
-#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s:無法建立新的預設檔案:%s\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s:指定了過多群組(最多 %d)。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s:記憶體不足。無法更新 %s。\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"選項:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgstr " -s, --shadow 編輯 shadow 或 gshadow 資料庫\n"
+
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
-msgstr " -Z, --selinux-user SEUSER 使用指定的 SEUSER 來用於 SELinux 使用者映射\n"
+msgstr ""
+" -Z, --selinux-user SEUSER 使用指定的 SEUSER 來用於 SELinux 使用者映射\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s:shell「%s」無效\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s:警告:%s 不能執行\n"
+
#, c-format
-#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
msgstr "%s:-Z 不能跟 --prefix 一起使用\n"
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z 需要啟用 SELinux 的核心\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr "%s:無法重設「%s」使用者的 tallylog 項目\n"
msgstr "%s:無法準備新 %s 項目\n"
#, c-format
-#| msgid "%s: error updating files\n"
msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
msgstr "%s:複製字串 %s 時發生錯誤\n"
#, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
msgstr "%s:無法對家目錄 %s 設定 SELinux 上下文\n"
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s:警告:在「%s」上變更權限失敗:%m\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s:警告:在「%s」上變更所有權失敗:%m\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr "%s: 無法重設 SELinux 檔案建立上下文\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s:無法對家目錄 %s 設定 SELinux 上下文\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "正在建立 mailbox 檔案"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "正在設定 mailbox 檔案的權限"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s:「%s」使用者已存在\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-msgstr "%s:%s 群組已經存在 - 如果您想將此使用者加入到該群組,請使用 -g 參數。\n"
+msgstr ""
+"%s:%s 群組已經存在 - 如果您想將此使用者加入到該群組,請使用 -g 參數。\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s:無法建立次級群組 ID\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: 警告:家目錄已存在。\n"
"將不複製任何基礎結構目錄中的檔案至家目錄。\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s: 警告:映射 %s 使用者名稱至 %s SELinux 使用者失敗。\n"
-msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
+msgid ""
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr " -f, --force 即使使用者未擁有該檔案仍強制移除\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr "%s:不能刪除目錄 %s (因為這將刪除使用者 %s 的主目錄)\n"
#, c-format
-#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
msgstr "%s:移除 %s 子磁碟區時發生錯誤\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
-msgstr " -Z, --selinux-user SEUSER 對使用者帳戶設定新 SELinux 使用者映射\n"
+msgstr ""
+" -Z, --selinux-user SEUSER 對使用者帳戶設定新 SELinux 使用者映射\n"
#, c-format
msgid ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s:使用者「%s」已存在於 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s:「%s」家目錄必須掛載於 BTRFS\n"
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s:次級 UID 範圍「%s」無效\n"
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
-"%s: 上一個家目錄 (%s) 不是目錄。將不會移除該項目,且"
-"亦不建立任何家目錄。\n"
+"%s: 上一個家目錄 (%s) 不是目錄。將不會移除該項目,且亦不建立任何家目錄。\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "使用者名 埠號 來自 最後登入時間"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ msgid "No shell\n"
#~ msgstr "沒有 shell\n"
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s:使用者 %s 目前已登入\n"
-
#~ msgid "%s: no flags given\n"
#~ msgstr "%s:沒有指定標誌\n"
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s:無法獲得shadow鎖定\n"
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"
-
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow檔案\n"