# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# Messages français pour GNU concernant gcc.
-# Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
#
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 14.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc-15-b20250216\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-03 07:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-09 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2023."
#: fortran/lang.opt:935
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk"
+#, no-c-format
msgid "Enable experimental Fortran 202y features."
-msgstr "Activez la compilation expérimentale de fichiers Rust à vos propres risques"
+msgstr "Activez les fonctionnalités expérimentales du Fortran 202y."
#: fortran/lang.opt:939
#, no-c-format
msgstr "Utiliser le vérificateur d'emprunts WIP"
#: c-family/c.opt:71
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+#, no-c-format
msgid "--embed-dir=<dir>\tAdd <dir> to the #embed path."
-msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+msgstr "--embed-dir=<rép>\tAjouter <rép> au chemin #embed."
#: c-family/c.opt:192
#, no-c-format
msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc11-c23-compat"
#: c-family/c.opt:456
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C23."
+#, no-c-format
msgid "Warn about features not present in ISO C23, but present in ISO C2Y."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C23 ISO."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C23 ISO mais présentes dans le C2Y ISO."
#: c-family/c.opt:460
#, no-c-format
msgstr "Avertir à propos des types de paramètres manquants dans les déclarations de fonctions."
#: c-family/c.opt:634
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
+#, no-c-format
msgid "Warn when an explicitly defaulted function is deleted."
-msgstr "Avertir lorsqu'une instruction microcodée du Cell est émise."
+msgstr "Avertir lorsqu'une fonction explicitement par défaut est supprimée."
#: c-family/c.opt:638
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:669
#, no-c-format
msgid "Warn about deprecated space between and suffix in a user-defined literal operator."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos d'une espace dépréciée entre and le suffixe dans un opérateur littéral défini par l'utilisateur."
#: c-family/c.opt:673
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
+#, no-c-format
msgid "Warn about calls with arguments to functions declared without parameters."
-msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée avec l'attribut %qs"
+msgstr "Avertir à propos d'appels avec des arguments à une fonction déclarée sans paramètres."
#: c-family/c.opt:677
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn for missing parameter types in function declarations."
+#, no-c-format
msgid "Warn about deprecated omission of comma before ... in varargs function declaration."
-msgstr "Avertir à propos des types de paramètres manquants dans les déclarations de fonctions."
+msgstr "Avertir à propos l'omission dépréciée d'une virgule avant ... dans la déclaration d'une fonction varargs."
#: c-family/c.opt:681
#, no-c-format
msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
#: c-family/c.opt:841
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "label at end of compound statement"
+#, no-c-format
msgid "Warn about labels on declarations and at the end of compound statements."
-msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
+msgstr "Avertir à propos d'étiquettes sur des déclarations et à la fin d'instructions composées."
#: c-family/c.opt:845
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:849
#, no-c-format
msgid "Warn when #ifndef of a header guard is followed by #define of a different macro with the header guard macro not defined at the end of header."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir quand le #ifndef qui garde l'en-tête est suivi d'un #define d'une macro différente avec la macro de l'en-tête de garde non définie à la fin de l'en-tête."
#: c-family/c.opt:853
#, no-c-format
msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
#: c-family/c.opt:960
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
+#, no-c-format
msgid "Warn about leading whitespace style issues on lines except when in raw string literals."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui tentent d'écrire dans une chaîne littérale."
+msgstr "Avertir à propos de problèmes de style des espaces de début sur des lignes excepté quand dans des littéraux de chaînes brutes."
#: c-family/c.opt:964
#, no-c-format
msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
#: c-family/c.opt:1043
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "function definition does not declare parameters"
+#, no-c-format
msgid "Warn about function definitions omitting parameter names."
-msgstr "la définition de fonction ne déclare aucun paramètre"
+msgstr "Avertir à propos de définitions de fonction omettant les noms des paramètres."
#: c-family/c.opt:1047
#, no-c-format
msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
#: c-family/c.opt:1254
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
+#, no-c-format
msgid "Warn about #pragma once outside of a header."
-msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du qualificatif volatile."
+msgstr "Avertir à propos de #pragma once en dehors de l'en-tête."
#: c-family/c.opt:1258
#, no-c-format
msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
#: c-family/c.opt:1482
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "error while parsing fields"
+#, no-c-format
msgid "Diagnose errors when parsing a template."
-msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
+msgstr "Diagnostiquer les erreurs en analysant un modèle."
#: c-family/c.opt:1486
#, no-c-format
msgstr "Avertir à propos de simple-template-id dans un constructeur ou un destructeur"
#: c-family/c.opt:1490
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
+#, no-c-format
msgid "Warn about templates naming TU-local entities in a module."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier."
+msgstr "Avertir à propos de modèles nommant des entités TU-local dans un module."
#: c-family/c.opt:1494
#, no-c-format
msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
#: c-family/c.opt:1518
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
+#, no-c-format
msgid "Warn about trailing whitespace on lines except when in raw string literals."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui tentent d'écrire dans une chaîne littérale."
+msgstr "Avertir à propos d'espaces de fin sur les lignes excepté quand dans des chaînes littérales brutes."
#: c-family/c.opt:1522
#, no-c-format
msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
#: c-family/c.opt:1818
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect."
+#, no-c-format
msgid "Removed in GCC 15. This switch has no effect."
-msgstr "Supprimé dans GCC 10. Cette option n'a aucun effet."
+msgstr "Supprimé dans GCC 15. Cette option n'a aucun effet."
#: c-family/c.opt:1822
#, no-c-format
msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
#: c-family/c.opt:2058
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
+#, no-c-format
msgid "Enable C++20 Modules (experimental)."
-msgstr "Activer modules-ts du C++ (expérimental)."
+msgstr "Activer les Modules du C++20 (expérimental)."
#: c-family/c.opt:2066
#, no-c-format
msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 (support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2588 c-family/c.opt:2592
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2023 C++ standard (published in 2024; experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 (support expérimental et incomplet)."
+msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2023 (publié en 2024 ; support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2596 c-family/c.opt:2600
#, no-c-format
msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
#: c-family/c.opt:2620 c-family/c.opt:2778
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2023 C standard (published in 2024)."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2023 (publié en 2024)."
#: c-family/c.opt:2624
#, no-c-format
msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c23."
#: c-family/c.opt:2628
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 202Y C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 (support expérimental et incomplet)."
+msgstr "Conforme au brouillon du standard ISO C de 202Y (support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2632 c-family/c.opt:2636 c-family/c.opt:2750
#, no-c-format
msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2690 c-family/c.opt:2694
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2023 C++ standard with GNU extensions (published in 2024; experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
+msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2023 avec les extensions de GNU (publié en 2024 ; support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2698 c-family/c.opt:2702
#, no-c-format
msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
#: c-family/c.opt:2722
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2023 C standard (published in 2024) with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2023 (publié en 2024) avec les extensions GNU."
#: c-family/c.opt:2726
#, no-c-format
msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu23."
#: c-family/c.opt:2730
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 202Y C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
+msgstr "Conforme au brouillon du standard ISO C de 202Y avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2734 c-family/c.opt:2738
#, no-c-format
msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur brute est utilisée comme taille."
#: analyzer/analyzer.opt:227
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which a call is made to strtok with undefined behavior."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which pointer subtraction involves undefined behavior."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui appellent strtok avec un comportement indéfini."
+msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code dans lesquels une soustraction de pointeur implique un comportement indéfini."
#: analyzer/analyzer.opt:231
#, no-c-format
msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
#: config/riscv/riscv.opt:38
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
+#, no-c-format
msgid "This option is deprecated; use -fplt or -fno-plt instead."
-msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place."
+msgstr "Cette option est obsolète; utilisez --fplt ou -fno-plt à la place."
#: config/riscv/riscv.opt:42
#, no-c-format
msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
#: config/riscv/riscv.opt:133
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+#, no-c-format
msgid "Do not generate unaligned scalar memory accesses."
-msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
+msgstr "Ne pas générer des accès mémoire scalaire non alignées."
#: config/riscv/riscv.opt:137
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+#, no-c-format
msgid "Do not create element-misaligned vector memory accesses."
-msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
+msgstr "Ne pas générer des accès mémoire sur un vecteur avec des éléments non alignées."
#: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:308
#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
#: config/riscv/riscv.opt:679
#, no-c-format
msgid "Specifies whether the fence.tso instruction should be used."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si l'instruction fence.tso doit être utilisée."
#: config/riscv/riscv.opt:683
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable vectorization for gather instruction."
+#, no-c-format
msgid "Enable (default) or disable generation of vector segment load/store instructions."
-msgstr "Activer la vectorisation pour l'instruction de rassemblement."
+msgstr "Activer (par défaut) ou désactiver la génération d'instructions load/store pour un segment de vecteur."
#: config/m32c/m32c.opt:23
#, no-c-format
msgstr "Paramètre pour contrôler quelles opportunités d'écriture nous essayons de gérer dans l'étape de fusion des paires load/store. Une valeur de zéro désactive la gestion des écritures. Un signifie qu'on essaie de former des paires impliquant un ou plusieurs accès d'écriture individuels existants, si possible. Une valeur de deux signifie qu'on essaie aussi de former des écritures opportunistes en comprimant les mises à jours destructrices à la fin du registre de base utilisé par une paire."
#: config/aarch64/aarch64.opt:437
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+#, no-c-format
msgid "Warn about usage of experimental Function Multi Versioning."
-msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation du Function Multi Versioning expérimental."
#: config/linux.opt:24
#, no-c-format
msgstr "Cible le simulateur logiciel."
#: config/ft32/ft32.opt:27
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+#, no-c-format
msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility."
-msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
+msgstr "Ignoré mais préservé pour rétro-compatibilité."
#: config/ft32/ft32.opt:31
#, no-c-format
msgstr "Activer la vectorisation sur l'instruction de dispersion."
#: config/i386/i386.opt:1318
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support code generation for APX features, including EGPR, PUSH2POP2, NDD and PPX."
+#, no-c-format
msgid "Support code generation for APX features, including EGPR, PUSH2POP2, NDD, PPX, NF, CCMP and ZU."
-msgstr "Supporter la génération de code pour les fonctionnalité APX, y compris EGPR, PUSH2POP2, NDD et PPX."
+msgstr "Supporter la génération de code pour les fonctionnalité APX, y compris EGPR, PUSH2POP2, NDD, PPX, NF, CCMP et ZU."
#: config/i386/i386.opt:1356
#, no-c-format
msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX10.1-512 et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1383 config/i386/i386.opt:1393
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1 built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX10.1 and AVX10.2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX10.1 et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX10.1 et ACX10.2 et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1388
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512-FP16 built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX10.1-512 and AVX10.2-512 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512-FP16 et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX10.1-512 et AVX10.2-512 et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1398
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX10.1-512, AVX10.2-512 and AMX-AVX512 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BF16 et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX10.1-512, AVX10.2-512 et AMX-AVX512 et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1403
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support AMX-TF32 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-TILE et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-TF32 et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1407
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support AMX-TRANSPOSE built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-TILE et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-TRANSPOSE et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1411
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support AMX-FP16 built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support AMX-FP8 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-FP16 et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-FP8 et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1415
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MOVRS built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MOVRS et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1419
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support AMX-MOVRS built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-MOVRS et la génération de code."
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
#, no-c-format
msgstr ""
#: config/avr/avr.opt:116
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Optimization. Split register additions from load/store instructions. Most useful on Reduced Tiny."
+#, no-c-format
msgid "Optimization. Split most of the load and store instructions into byte load and stores."
-msgstr "Optimisation. Séparer les additions de registres et les instructions load/store. Particulièrement utile sur Reduced Tiny."
+msgstr "Optimisation. Séparer la plupart des instructions de charge et stockage en chargement et stockage d'octets."
#: config/avr/avr.opt:120
#, no-c-format
msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0."
#: config/sparc/sparc.opt:78
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
+#, no-c-format
msgid "Use additional VIS 3 instructions introduced in OSA2011."
-msgstr "Utiliser les instructions VIS additionnelles ajoutées dans OSA2017."
+msgstr "Utiliser les instructions VIS 3 additionnelles ajoutées dans OSA2011."
#: config/sparc/sparc.opt:82
#, no-c-format
msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0."
#: config/sparc/sparc.opt:86
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
+#, no-c-format
msgid "Use additional VIS 4 instructions introduced in OSA2017."
-msgstr "Utiliser les instructions VIS additionnelles ajoutées dans OSA2017."
+msgstr "Utiliser les instructions VIS 4 additionnelles ajoutées dans OSA2017."
#: config/sparc/sparc.opt:90
#, no-c-format
msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate GFLOAT double precision code."
+#, no-c-format
msgid "Generate DFLOAT double-precision code."
-msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
+msgstr "Générer du code double précision avec DFLOAT."
#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate GFLOAT double precision code."
+#, no-c-format
msgid "Generate GFLOAT double-precision code."
msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne."
#: common.opt:1380
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
+#, no-c-format
msgid "Show lines linking related events in diagnostic paths."
-msgstr "Contrôler quels événements sont affichés dans les chemins de diagnostiques."
+msgstr "Montrer les lignes liant les événements apparentés dans les chemins de diagnostiques."
#: common.opt:1384
#, no-c-format
msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tDéfinir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
#: common.opt:2399
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
+#, no-c-format
msgid "-foffload-abi-host-opts=<options>\tSpecify host ABI options."
-msgstr "-foffload-options=<cibles>=<options>\tSpécifier les options pour les cibles de déchargements."
+msgstr "-foffload-abi-host-opts=<options>\tSpécifier les options de l'ABI hôte."
#: common.opt:2403
#, no-c-format
msgstr "Croissance maximale estimée du corps d'une fonction causée par la première vague de mises en ligne des appels uniques."
#: params.opt:139
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Max number of bytes to compare."
+#, no-c-format
msgid "Max number of files in the file cache."
-msgstr "Nombre max d'octets à comparer."
+msgstr "Nombre max de fichiers dans la cache des fichiers."
#: params.opt:143
#, no-c-format
msgid "Max number of lines to index into file cache. When 0 this is automatically sized."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre max de lignes à indexer dans la cache des fichiers. Si 0, elle est automatiquement dimensionnée."
#: params.opt:147
#, no-c-format
msgstr "Probabilité maximum que l'entrée B8 d'une région scindée (en pourcent relatif à l'entrée B8 de la fonction) pour réaliser la mise en ligne partielle."
#: params.opt:878
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements allowed inbetween the statement and the end to considered not extending the liferange."
-msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées dans un bloc qui doit être dupliqué pour enchaîner des sauts."
+msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées entre l'instruction et la fin pour être considérée comme n'étendant pas la portée."
#: params.opt:882
#, no-c-format
#: params.opt:1057
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instruction distance that a small store forwarded to a larger load may stall. Value '0' disables the cost checks for the avoid-store-forwarding pass."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de la distance d'instruction qu'un petit stockage envoyé à un chargement plus grand peut différer. La valeur « 0 » désactive la vérification du coût pour la passe qui évite l'envoi du stockage."
#: params.opt:1061
#, no-c-format
msgstr "La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
#: params.opt:1065
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of cases for slow switch lowering algorithms to be used."
-msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
+msgstr "Le nombre maximum de cas avant que l'algorithme de branchement lent soit utilisé."
#: params.opt:1069
#, no-c-format
#: params.opt:1231
#, no-c-format
msgid "Force the use of SLP when vectorizing, fail if not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Forcer l'utilisation de SLP lors de la vectorisation, échoue si pas possible."
#: params.opt:1235
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of basic blocks before VRP uses a sparse bitmap cache."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks before VRP switches to a fast model with less memory requirements."
-msgstr "Le nombre maximum de blocs de base avant que VRP utilise une cache peu dense."
+msgstr "Le nombre maximum de blocs de base avant que VRP opte pour un modèle rapide avec moins d'exigences mémoire."
#: params.opt:1239
#, no-c-format
#: calls.cc:1451
msgid "a callee-copied argument is stored in the current function's frame"
-msgstr ""
+msgstr "un argument copié par l'appelé est stocké dans la trame de la fonction courante"
#: calls.cc:1520
-#, fuzzy
-#| msgid "argument 1 must be a map"
msgid "argument must be passed by copying"
-msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
+msgstr "l'argument doit être passé par copie"
#: calls.cc:2539
msgid "machine description does not have a sibcall_epilogue instruction pattern"
-msgstr ""
+msgstr "la description machine n'a pas un modèle d'instruction sibcall_epilogue"
#: calls.cc:2550
msgid "callee returns a structure"
-msgstr ""
+msgstr "l'appelé retourne une structure"
#: calls.cc:2559
msgid "target is not able to optimize the call into a sibling call"
-msgstr ""
+msgstr "la cible n'est pas capable d'optimiser l'appel sous forme d'appel frère"
#: calls.cc:2568
-#, fuzzy
-#| msgid "caller edge frequency is negative"
msgid "callee returns twice"
-msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est négative"
+msgstr "l'appelé retourne deux fois"
#: calls.cc:2573
-#, fuzzy
-#| msgid "caller edge count does not match BB count"
msgid "callee does not return"
-msgstr "le décompte des arêtes de l'appelant ne correspond pas au décompte du BB"
+msgstr "l'appelé ne retourne pas"
#: calls.cc:2579
-#, fuzzy
-#| msgid "variable %qD has function type"
msgid "volatile function type"
-msgstr "la variable %qD a un type fonction"
+msgstr "type de fonction volatile"
#: calls.cc:2598
-#, fuzzy
-#| msgid "expected function"
msgid "nested function"
-msgstr "fonction attendue"
+msgstr "fonction imbriquée"
#: calls.cc:2610
msgid "callee required more stack slots than the caller"
-msgstr ""
+msgstr "l'appelé exige plus d'emplacements de pile que l'appelant"
#: calls.cc:2625
-#, fuzzy
-#| msgid "different number of parameters"
msgid "inconsistent number of popped arguments"
-msgstr "nombre de paramètres différents"
+msgstr "nombre d'arguments dépilés est inconsistant"
#: calls.cc:2632
-#, fuzzy
-#| msgid "%s does not support split_block"
msgid "frontend does not support sibling call"
-msgstr "%s ne supporte pas split_block"
+msgstr "l'interface ne supporte pas l'appel frère"
#: calls.cc:2688
msgid "other reasons"
-msgstr ""
+msgstr "autres raisons"
#: calls.cc:3062
msgid "inside another call"
-msgstr ""
+msgstr "à l'intérieur d'un autre appel"
#: calls.cc:3071
-#, fuzzy
-#| msgid "value argument"
msgid "variable size arguments"
-msgstr "argument valeur"
+msgstr "arguments de taille variable"
#: calls.cc:3096
-#, fuzzy
-#| msgid "passing too large argument on stack"
msgid "hidden string length argument passed on stack"
-msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
+msgstr "argument de longueur de chaîne cachée passé sur la pile"
#: calls.cc:3144
msgid "caller and callee disagree in promotion of function return value"
-msgstr ""
+msgstr "l'appelant et l'appelé ne sont pas d'accord sur la manière de promouvoir la valeur de retour de la fonction"
#. Ideally we'd emit a message for all of the ways that it could
#. have failed.
#: calls.cc:4056
-#, fuzzy
-#| msgid "static assertion failed"
msgid "tail call production failed"
-msgstr "l'assertion statique a échoué"
+msgstr "échec de la production de l'appel de fin"
#: cfgrtl.cc:2836
msgid "flow control insn inside a basic block"
"%s.\n"
#: gcov-tool.cc:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
msgid "Copyright %s 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright %s 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: gcov.cc:1025
#, c-format
" plutôt que les pourcentages\n"
#: gcov.cc:1031
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -g, --conditions Include modified condition/decision\n"
-#| " coverage in output\n"
+#, c-format
msgid ""
" -g, --conditions Include modified condition/decision\n"
" coverage (masking MC/DC) in output\n"
msgstr ""
-" -g, --conditions Inclure la couverture de condition/décision\n"
-" modifiée dans la sortie\n"
+" -g, --conditions Inclure les conditions/décisions modifiées de la\n"
+" couverture (en masquant MC/DC) dans la sortie\n"
#: gcov.cc:1033
#, c-format
msgstr " -f, --function-summaries Produire des résumés pour chaque fonction\n"
#: gcov.cc:1036
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -f, --function Print function level info\n"
+#, c-format
msgid " --include Include functions matching this regex\n"
-msgstr " -f, --function Afficher les informations au niveau de la fonction\n"
+msgstr " --include Inclure les fonctions correspondant à cette regex\n"
#: gcov.cc:1037
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#, c-format
msgid " --exclude Exclude functions matching this regex\n"
-msgstr " -h, --help Afficher cette aide puis quitter\n"
+msgstr " --exclude Exclure les fonctions correspondant à cette regex\n"
#: gcov.cc:1038
#, c-format
msgstr " -m, --demangled-names Afficher les noms de fonctions sans la décoration des noms\n"
#: gcov.cc:1046
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
-#| " source files\n"
+#, c-format
msgid ""
" -M, --filter-on-demangled Make --include/--exclude match on demangled\n"
" names. This does not imply -m\n"
msgstr ""
-" -l, --long-file-names Utiliser des noms longs pour les fichiers de\n"
-" sortie des fichiers sources inclus\n"
+" -M, --filter-on-demangled Faire correspondre --include/--exclude aux noms\n"
+" sans décoration. Ceci n'implique pas -m\n"
#: gcov.cc:1048
#, c-format
#: incpath.cc:396
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
+msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
#: incpath.cc:400
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
+msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici :\n"
#: incpath.cc:405
#, c-format
msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
#: incpath.cc:408
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "#include <...> search starts here:\n"
+#, c-format
msgid "#embed <...> search starts here:\n"
-msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
+msgstr "la recherche pour #embed <...> débute ici :\n"
#: incpath.cc:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "End of search list.\n"
+#, c-format
msgid "End of #embed search list.\n"
-msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
+msgstr "Fin de la liste de recherche de #embed.\n"
#: input.cc:35
msgid "<built-in>"
msgstr " mis en ligne depuis %qs"
#: libsarifreplay.cc:569
-#, fuzzy
-#| msgid "ALLOCATE object"
msgid "JSON object"
-msgstr "objet ALLOCATE"
+msgstr "objet JSON"
#: libsarifreplay.cc:572
msgid "JSON array"
-msgstr ""
+msgstr "tableau JSON"
#: libsarifreplay.cc:576
msgid "JSON number"
-msgstr ""
+msgstr "nombre JSON"
#: libsarifreplay.cc:579
msgid "JSON string"
-msgstr ""
+msgstr "chaîne JSON"
#: libsarifreplay.cc:584
msgid "JSON literal"
-msgstr ""
+msgstr "littéral JSON"
#: lra-assigns.cc:1860 reload1.cc:2079
msgid "this is the insn:"
#: tree-tailcall.cc:153
msgid "caller uses stdargs"
-msgstr ""
+msgstr "l'appelant utilise stdargs"
#: tree-tailcall.cc:174
msgid "caller uses alloca"
-msgstr ""
+msgstr "l'appelant utilise alloca"
#: tree-tailcall.cc:184
msgid "caller uses sjlj exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "l'appelant utilise les exceptions sjlj"
#: tree-tailcall.cc:193 tree-tailcall.cc:596
msgid "caller uses setjmp"
-msgstr ""
+msgstr "l'appelant utilise setjmp"
#: tree-tailcall.cc:201
msgid "caller uses __builtin_eh_return"
-msgstr ""
+msgstr "l'appelant utilise __builtin_eh_return"
#: tree-tailcall.cc:212
-#, fuzzy
-#| msgid "passing too large argument on stack"
msgid "address of caller arguments taken"
-msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
+msgstr "l'adresse des arguments de l'appelant est prise"
#: tree-tailcall.cc:526
msgid "memory reference or volatile after call"
-msgstr ""
+msgstr "référence mémoire ou volatile après l'appel"
#: tree-tailcall.cc:590
-#, fuzzy
-#| msgid "<return value> "
msgid "return value in memory"
-msgstr "<valeur de retour> "
+msgstr "valeur de retour en mémoire"
#: tree-tailcall.cc:607
msgid "call may throw exception that does not propagate"
-msgstr ""
+msgstr "l'appel peut lever une exception qui ne se propage pas"
#: tree-tailcall.cc:610
msgid "code between call and return"
-msgstr ""
+msgstr "code entre l'appel et le retour"
#: tree-tailcall.cc:642
-#, fuzzy
-#| msgid "return value type mismatch"
msgid "return value used after call"
-msgstr "désaccord dans le type de la valeur retournée"
+msgstr "valeur retournée utilisée après l'appel"
#: tree-tailcall.cc:726 tree-tailcall.cc:736
-#, fuzzy
-#| msgid "callee refers to comdat-local symbols"
msgid "call invocation refers to locals"
-msgstr "l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
+msgstr "l'appel fait référence à des locales"
#: tree-tailcall.cc:783
msgid "unhandled code after call"
-msgstr ""
+msgstr "code non géré après l'appel"
#: tree-tailcall.cc:792
-#, fuzzy
-#| msgid "return value type mismatch"
msgid "return value changed after call"
-msgstr "désaccord dans le type de la valeur retournée"
+msgstr "valeur retournée changée après l'appel"
#: tree-tailcall.cc:867
msgid "call and return value are different"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur d'appel et de retour sont différentes"
#: tree-tailcall.cc:877
-#, fuzzy
-#| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
msgid "operations after non tail recursive call"
-msgstr "Optimiser les appels récursifs dans des fonctions apparentées (sibbling call) et à la fin de la fonction (tail call)."
+msgstr "opérations après l'appel récursif pas à la fin"
#: tree-tailcall.cc:885
msgid "tail recursion with pointers can only use additions"
-msgstr ""
+msgstr "la récursion de fin avec des pointeurs peut uniquement utiliser des additions"
#: c-family/c-format.cc:434
msgid "format"
msgstr "mode d'adresse invalide"
#: config/aarch64/aarch64.cc:22633
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
msgid "invalid conversion from type %<mfloat8_t%>"
-msgstr "conversion invalide depuis le type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "conversion invalide depuis le type %<mfloat8_t%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:22635
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
msgid "invalid conversion to type %<mfloat8_t%>"
-msgstr "conversion invalide vers le type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "conversion invalide vers le type %<mfloat8_t%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:29612 config/aarch64/aarch64.cc:29635
-#, fuzzy
-#| msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
msgid "operation not permitted on type %<mfloat8_t%>"
-msgstr "opération non permise sur le type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "opération non permise sur le type %<mfloat8_t%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:29630
msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
#. Former FPA support, effectively unused after GCC-4.7, but not
#. removed until gcc-15.
#: config/arm/arm.cc:24543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
+#, c-format
msgid "obsolete FPA format code '%c'"
-msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
+msgstr "code de format FPA « %c » obsolète"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.cc:24552
#. Also runs recog().
#: config/avr/avr-passes.cc:62
-#, fuzzy
-#| msgid "unrecognizable insn:"
msgid "emit unrecognizable insn"
-msgstr "insn non reconnaissable:"
+msgstr "émission d'une insn non reconnaissable"
#: config/avr/avr-passes.cc:1190
-#, fuzzy
-#| msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgid "incomplete application of insn"
-msgstr "implémentation incomplète de la classe %qE"
+msgstr "application incomplète de l'insn"
#: config/avr/avr.cc:2524
#, c-format
msgstr "les opérandes de %T/%t doivent être reg + const_int:"
#: config/avr/avr.cc:2754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad address"
+#, c-format
msgid "bad I/O address 0x"
-msgstr "mauvaise adresse"
+msgstr "mauvaise I/O adresse 0x"
#: config/avr/avr.cc:2779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%qs cannot be used in a destructor"
+#, c-format
msgid "%s operand cannot be used as %%i I/O address operand"
-msgstr "%qs ne peut pas être utilisé dans un destructeur"
+msgstr "l'opérande %s ne peut pas être utilisé comme opérande d'adresse I/O %%i"
#: config/avr/avr.cc:2802
msgid "bad address, not a constant:"
#: config/riscv/riscv.cc:7149
#, c-format
msgid "modifier 'N' require register operand"
-msgstr ""
+msgstr "le modificateur « N » requiert un opérande registre"
#: config/riscv/riscv.cc:7162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#, c-format
msgid "invalid register number for 'N' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
+msgstr "numéro de registre invalide pour le modificateur « N »"
#: config/rl78/rl78.cc:1999 config/rl78/rl78.cc:2085
#, c-format
msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n"
#: config/rs6000/rs6000.cc:3840
-#, fuzzy
-#| msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating-point"
msgstr "%<-mvsx%> nécessite une unité matérielle en virgule flottante"
msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
#: config/rs6000/rs6000.cc:14729
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%qE requires an argument"
+#, c-format
msgid "%%a requires an address of memory"
-msgstr "%qE requiert un argument"
+msgstr "%%a requiert un l'adresse d'une mémoire"
#: config/rs6000/rs6000.cc:15568
msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
msgstr "étiquette attendue"
#: cp/call.cc:4225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "candidate is:"
-#| msgid_plural "candidates are:"
+#, c-format
msgid "candidate %i:"
-msgstr "le candidat est :"
+msgstr "candidat %i :"
#: cp/call.cc:8499
msgid " after user-defined conversion:"
msgstr "Dans la fonction %qD"
#: cp/error.cc:3869
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
+#, c-format
msgid "%s%s%sIn substitution of %qS:\n"
-msgstr "%s: Dans la substitution de %qS :\n"
+msgstr "%s%s%sDans la substitution de %qS :\n"
#: cp/error.cc:3870
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgid "%s%s%sIn instantiation of %q#D:\n"
-msgstr "%s: Dans l'instanciation de %q#D :\n"
+msgstr "%s%s%sDans l'instanciation de %q#D :\n"
#: cp/error.cc:3890
msgid "%r%s:%d:%d:%R "
msgstr "requis depuis ici\n"
#: cp/error.cc:4051
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
+#, c-format
msgid "[ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%r%s:%d:%R [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
+msgstr "[ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
#: cp/error.cc:4103
-#, fuzzy
-#| msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
msgid "in %<constexpr%> expansion of %qs"
-msgstr "%r%s:%d:%R dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
+msgstr "dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
#: cp/pt.cc:2062 cp/semantics.cc:6706
msgid "candidates are:"
msgstr " [consultez %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
#: fortran/check.cc:482
-#, fuzzy
-#| msgid "Line truncated at %L"
msgid "BOZ constant truncated at %L"
-msgstr "Ligne tronquée à %L"
+msgstr "constante BOZ tronquée à %L"
#: fortran/check.cc:4087
#, c-format
msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque « %s »"
#: fortran/check.cc:5718
-#, fuzzy
-#| msgid "%qD is not a pointer variable"
msgid "NULL() is not interoperable"
-msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur"
+msgstr "NULL() n'est pas interopérable"
#: fortran/check.cc:5724
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid constant"
msgid "BOZ literal constant"
-msgstr "constante invalide"
+msgstr "constante littérale BOZ"
#: fortran/check.cc:5730
-#, fuzzy
-#| msgid "End expression in DO loop"
msgid "Expression is polymorphic"
-msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
+msgstr "L'expression est polymorphique"
#: fortran/check.cc:5737
-#, fuzzy
-#| msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgid "Expression is a noninteroperable derived type"
-msgstr "%qs dans l'expression EXTENDS à %C n'est pas un type dérivé"
+msgstr "L'expression est un type dérivé non-interopérable"
#: fortran/check.cc:5743
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected argument"
msgid "Procedure unexpected as argument"
-msgstr "argument inattendu"
+msgstr "Procédure inattendue comme argument"
#: fortran/check.cc:5753
msgid "Extension to use a non-C_Bool-kind LOGICAL"
-msgstr ""
+msgstr "Extension pour utiliser un LOGICAL qui n'est pas du type C_Bool"
#: fortran/check.cc:5760
msgid "Extension to use a non-C_CHAR-kind CHARACTER"
-msgstr ""
+msgstr "Extension pour utiliser un CHARACTER qui n'est pas du type C_CHAR"
#: fortran/check.cc:5781
-#, fuzzy
-#| msgid "Old-style character length at %C"
msgid "Type shall have a character length of 1"
-msgstr "Longueur de caractère dans l'ancien style à %C"
+msgstr "Le type doit avoir une longueur de caractère de 1"
#: fortran/check.cc:5792
-#, fuzzy
-#| msgid "types are not quite compatible"
msgid "Coarrays are not interoperable"
-msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
+msgstr "Les co-tableaux ne sont pas interopérables"
#: fortran/check.cc:5803
-#, fuzzy
-#| msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
msgid "Assumed-size arrays are not interoperable"
-msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %C n'est pas permis"
+msgstr "Le tableau de taille tacite ne sont pas interopérables"
#: fortran/dump-parse-tree.cc:4127
#, c-format
msgstr "pour rétro-compatibilité"
#: fortran/intrinsic.cc:4995
-#, fuzzy
-#| msgid "<unnamed-unsigned:"
msgid "unsigned"
-msgstr "<non signé sans nom:"
+msgstr "non signé"
#: fortran/io.cc:1873
#, c-format
msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
#: fortran/lang.opt:690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not an option that controls warnings"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not an inline-controlable intrinsic"
-msgstr "%qs n'est pas une option qui contrôle les avertissements"
+msgstr "%qs n'est pas un intrinsèque contrôlable en-ligne"
#: fortran/lang.opt:827
#, gcc-internal-format
msgstr "argument %qs pour %<-Wbidi-chars%> non reconnu"
#: c-family/c.opt:944
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wleading-whitespace=%> not recognized"
-msgstr "argument %qs pour %<-Wbidi-chars%> non reconnu"
+msgstr "argument %qs pour %<-Wleading-whitespace=%> non reconnu"
#: c-family/c.opt:1133
#, gcc-internal-format
msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
#: c-family/c.opt:1505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wtrailing-whitespace=%> not recognized"
-msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
+msgstr "argument %qs pour %<-Wtrailing-whitespace=%> non reconnu"
#: c-family/c.opt:1833
#, gcc-internal-format
msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
#: config/aarch64/aarch64.opt:363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown stack check parameter %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown autovec preference %qs"
-msgstr "paramètre de contrôle de la pile %qs inconnu"
+msgstr "préférence autovec %qs inconnue"
#: config/aarch64/aarch64.opt:408
#, gcc-internal-format
msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
#: common.opt:2398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assertion missing after %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "option missing after %qs"
-msgstr "assertion manquante après %qs"
+msgstr "option manquante après %qs"
#: common.opt:2571
#, gcc-internal-format
msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
#: common.opt:3552
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument in option %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized zero init padding bits kind %qs"
-msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs"
+msgstr "type de bits de remplissage %qs pour l'initialisation à zéro n'est pas reconnu"
#: params.opt:909
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE implique la visibilité par défaut mais %qD a déjà été déclaré avec une visibilité différente"
#: attribs.cc:2330
-#, fuzzy
-#| msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
-#| msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %e"
msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %e"
-msgstr[0] "%qD spécifie un attribut plus restrictif que sa cible %qD: %s"
-msgstr[1] "%qD spécifie des attributs plus restrictifs que sa cible %qD: %s"
+msgstr[0] "%qD spécifie un attribut plus restrictif que sa cible %qD: %e"
+msgstr[1] "%qD spécifie des attributs plus restrictifs que sa cible %qD: %e"
#: attribs.cc:2336 attribs.cc:2358
#, gcc-internal-format
msgstr "cible %qD déclarée ici"
#: attribs.cc:2352
-#, fuzzy
-#| msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
-#| msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %e"
msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %e"
-msgstr[0] "%qD spécifie un attribut moins restrictif que sa cible %qD: %s"
-msgstr[1] "%qD spécifie des attributs moins restrictifs que sa cible %qD: %s"
+msgstr[0] "%qD spécifie un attribut moins restrictif que sa cible %qD: %e"
+msgstr[1] "%qD spécifie des attributs moins restrictifs que sa cible %qD: %e"
#: auto-profile.cc:367
#, gcc-internal-format
msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où une virgule flottante était attendue"
#: coroutine-passes.cc:311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<alloca%> is not yet supported in coroutines"
-msgstr "les tableaux de longueur variable ne sont pas encore supportés dans les coroutines"
+msgstr "%<alloca%> n'est pas encore supporté dans les coroutines"
#: coverage.cc:193
#, gcc-internal-format
msgstr "intervalles fermés"
#: diagnostic-format-sarif.cc:3773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to determine filename for SARIF output"
-msgstr "échec à l'ouverture du fichier temporaire %s pour la sortie LTO"
+msgstr "impossible de déterminer le nom de fichier pour la sortie SARIF"
#: diagnostic-format-sarif.cc:3786
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unable to open %s for writing: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to open %qs for SARIF output: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture : %m"
+msgstr "ne peut ouvrir %qs pour la sortie SARIF : %m"
#: diagnostic-macro-unwinding.cc:182
#, gcc-internal-format
msgstr "chemin de débogage"
#: diagnostic-path.cc:1174
-#, fuzzy
-#| msgid "%@ %s (fndecl %qD, depth %i)"
msgid "%@ %e (fndecl %qs, depth %i)"
-msgstr "%@ %s (decl fct %qD, profondeur %i)"
+msgstr "%@ %e (fndecl %qs, profondeur %i)"
#: diagnostic-path.cc:1180
-#, fuzzy
-#| msgid "%@ %s (depth %i)"
msgid "%@ %e (depth %i)"
-msgstr "%@ %s (profondeur %i)"
+msgstr "%@ %e (profondeur %i)"
#: diagnostic-path.cc:1186
-#, fuzzy
-#| msgid "%@ %s"
msgid "%@ %e"
-msgstr "%@ %s"
+msgstr "%@ %e"
#: dominance.cc:1180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "ignore l'option %<-fopt-info-%s%> qui entre peut-être en conflit"
#: dwarf2codeview.cc:1751
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unable to open %s for reading: %m"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open %s for reading"
-msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture : %m"
+msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture"
#: dwarf2codeview.cc:1756
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verify_histograms failed"
+#, gcc-internal-format
msgid "md5_stream failed"
-msgstr "verify_histograms a échoué"
+msgstr "md5_stream a échoué"
#: dwarf2out.cc:1144
#, gcc-internal-format
msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<X - Y %s 0%> en %<X %s Y%>"
#: ext-dce.cc:1122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "ext-dce disabled: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
-msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez %<--param max-gcse-memory%> au delà de %wu"
+msgstr "ext-dce désactivé : %d blocs de base et %d registres; augmentez %<--param max-gcse-memory%> au delà de %wu"
#: file-prefix-map.cc:51
#, gcc-internal-format
msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
#: fold-mem-offsets.cc:856
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fold-mem-offsets: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
+msgstr "fold-mem-offsets : %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
#: function.cc:255
#, gcc-internal-format
msgstr "modèle mémoire %wi invalide pour %qD"
#: gimple-ssa-warn-access.cc:2968 gimple-ssa-warn-access.cc:3019
-#, fuzzy
-#| msgid "valid models are %s"
msgid "valid models are %e"
-msgstr "les modèles valables sont %s"
+msgstr "les modèles valables sont %e"
#: gimple-ssa-warn-access.cc:2982
#, gcc-internal-format
#: gimplify.cc:4236
#, gcc-internal-format
msgid "late or dynamic variant resolution required for call in a %<dispatch%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "une résolution tardive ou avec une variante dynamique est requise pour l'appel dans la construction %<dispatch%>"
#: gimplify.cc:4372
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %<interop%> clause as invoked procedure %qD is not variant substituted"
-msgstr ""
+msgstr "clause %<interop%> inattendue car la procédure invoquée %qD n'est pas substituée par variante"
#: gimplify.cc:4386
#, gcc-internal-format
msgid "number of list items in %<interop%> clause (%d) exceeds the number of %<append_args%> items (%d) for %<declare variant%> candidate %qD"
-msgstr ""
+msgstr "le nombre d'éléments de liste dans la clause %<interop%> (%d) dépasse le nombre d'éléments %<append_args%> (%d) pour le candidat %<declare variant%> %qD"
#: gimplify.cc:4393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<declare variant%> candidate %qD declared here"
-msgstr "%<declare variant%> sur %qD par défaut"
+msgstr "le candidat %<declare variant%> %qD est déclaré ici"
#: gimplify.cc:4401
#, gcc-internal-format
msgid "the %<device%> clause must be present if the %<interop%> clause has more than one list item"
-msgstr ""
+msgstr "la clause %<device%> doit être présente si la clause %<interop%> a plus d'un élément de liste"
#: gimplify.cc:4407
#, gcc-internal-format
msgid "%<append_args%> clause not yet supported for %qD, except when specifying all %d objects in the %<interop%> clause of the %<dispatch%> directive"
-msgstr ""
+msgstr "la clause %<append_args%> n'est pas encore supportée pour %qD sauf en spécifiant tous les %d objets dans la clause %<interop%> de la directive %<dispatch%>"
#: gimplify.cc:4411
#, gcc-internal-format
msgid "required by %<dispatch%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "requis par la construction %<dispatch%>"
#: gimplify.cc:4579
#, gcc-internal-format
msgid "%<is_device_ptr%> for %qD does not imply %<has_device_addr%> required for %<need_device_addr%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<is_device_ptr%> pour %qD n'implique pas %<has_device_addr%> requis pour %<need_device_addr%>"
#: gimplify.cc:4593
#, gcc-internal-format
msgid "%<has_device_addr%> for %qD does not imply %<is_device_ptr%> required for %<need_device_ptr%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<has_device_addr%> pour %qD n'implique pas %<is_device_ptr%> requis pour %<need_device_ptr%>"
#: gimplify.cc:4712
#, gcc-internal-format
#: gimplify.cc:18657
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a virtual function but only a direct call is allowed in a dispatch construct"
-msgstr ""
+msgstr "%qD est une fonction virtuelle mais seul un appel direct est autorisé dans un constructeur d'envoi"
#: gimplify.cc:19987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp interop%> not yet supported"
-msgstr "%<#pragma omp allocated%> n'est pas encore supporté"
+msgstr "%<#pragma omp interop%> n'est pas encore supporté"
#: gimplify.cc:20396
#, gcc-internal-format
msgstr "Les optimisations de boucles par Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible)."
#: input.cc:1571
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expansion point is location %i"
+#, gcc-internal-format
msgid "expansion point is location %llu"
-msgstr "le point d'expansion est l'emplacement %i"
+msgstr "le point d'expansion est l'emplacement %llu"
#: input.cc:1601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "token %u has %<x-location == y-location == %llu%>"
-msgstr "le jeton %u a %<x-location == y-location == %u%>"
+msgstr "le jeton %u a %<x-location == y-location == %llu%>"
#: input.cc:1612
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "token %u has %<x-location == %llu%>"
-msgstr "le jeton %u a %<x-location == %u%>"
+msgstr "le jeton %u a %<x-location == %llu%>"
#: input.cc:1613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "token %u has %<y-location == %llu%>"
-msgstr "le jeton %u a %<y-location == %u%>"
+msgstr "le jeton %u a %<y-location == %llu%>"
#: internal-fn.cc:895
#, gcc-internal-format
msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
#: json-parsing.cc:1085
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "negative nesting depth of region %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "maximum nesting depth exceeded: %i"
-msgstr "profondeur d'imbrication négative pour la région %i"
+msgstr "profondeur d'imbrication maximale dépassée : %i"
#: json-parsing.cc:1145
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid JSON syntax"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid JSON token: %s"
-msgstr "syntaxe JSON invalide"
+msgstr "jeton JSON invalide : %s"
#: json-parsing.cc:1148
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " expected %qD but got %qD"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected a JSON value but got %s"
-msgstr " on attendait %qD, on a obtenu %qD"
+msgstr "une valeur JSOn était attendue mais on a reçu %s"
#: json-parsing.cc:1176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected string for object key after '{'; got %s"
-msgstr ""
+msgstr "chaîne attendue pour la clé de l'objet après « { » ; %s obtenu"
#: json-parsing.cc:1183
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected string for object key after ','; got %s"
-msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
+msgstr "chaîne attendue pour la clé de l'objet après « , » ; %s obtenu"
#: json-parsing.cc:1297
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %qs or %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected %s; got bad token: %s"
-msgstr "%qs ou %qs attendu"
+msgstr "%s attendu ; mauvais jeton obtenu : %s"
#: json-parsing.cc:1301
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %qs or %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected %s; got %s"
-msgstr "%qs ou %qs attendu"
+msgstr "%s attendu ; %s obtenu"
#: json-parsing.cc:1320
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<for%> after %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected %s or %s; got bad token: %s"
-msgstr "%<for%> attendu après %qs"
+msgstr "%s ou %s attendu ; mauvais jeton obtenu : %s"
#: json-parsing.cc:1324
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %qs or %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected %s or %s; got %s"
-msgstr "%qs ou %qs attendu"
+msgstr "%s ou %s attendu ; %s obtenu"
#: lazy-diagnostic-path.cc:179
#, gcc-internal-format
msgid "this warning should be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "cet avertissement devrait être ignoré"
#: lazy-diagnostic-path.cc:194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this is the insn:"
+#, gcc-internal-format
msgid "this is a test"
-msgstr "ceci est la insn :"
+msgstr "ceci est un test"
#: lra-assigns.cc:1694
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "écriture du fichier de sortie"
#: lto-wrapper.cc:1127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable%s.o%>"
-msgstr "erreur d%'installation, impossible de trouver %<crtoffloadtable.o%>"
+msgstr "erreur d'installation, impossible de trouver %<crtoffloadtable%s.o%>"
#: lto-wrapper.cc:1380
-#, fuzzy
-#| msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
msgid "see the %{%<-flto%> option documentation%} for more information"
-msgstr "utilisez %<-Winvalid-pch%> pour plus d'informations"
+msgstr "consultez la %{documentation de l'option %<-flto%>%} pour plus d'informations"
#: lto-wrapper.cc:1448
#, gcc-internal-format
msgstr "la variable d'environnement %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> doit être définie"
#: lto-wrapper.cc:1575
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "missing argument to %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing directory: %s"
-msgstr "argument manquant à %qs"
+msgstr "répertoire manquant : %s"
#: lto-wrapper.cc:1768 lto-wrapper.cc:1828 c-family/c-pch.cc:215
#: c-family/c-pch.cc:250 c-family/c-pch.cc:288 c-family/c-pch.cc:366
msgstr "le sélecteur %qs est spécifié plus d'une fois dans l'ensemble %qs"
#: omp-general.cc:1392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "trait-property %qs specified more than once in %qs selector"
-msgstr "le sélecteur %qs est spécifié plus d'une fois dans l'ensemble %qs"
+msgstr "la propriété de trait %qs est spécifié plus d'une fois dans le sélecteur %qs"
#: omp-general.cc:1407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "properties must not be specified for the %<simd%> selector in a %<metadirective%> context-selector"
-msgstr "les propriétés pour le sélecteur %<simd%> ne peuvent pas être spécifiées dans %<metadirective%>"
+msgstr "les propriétés ne peuvent pas être spécifiées pour le sélecteur %<simd%> dans un sélecteur de contexte %<metadirective%>"
#: omp-general.cc:1418
#, gcc-internal-format
msgid "the %<simd%> selector is not permitted in a %<begin declare variant%> context selector"
-msgstr ""
+msgstr "le sélecteur %<simd%> n'est pas permis dans un sélecteur de contexte %<begin declare variant%>"
#: omp-general.cc:1434
#, gcc-internal-format
msgid "reference to function parameter in %<declare variant%> dynamic selector expression"
-msgstr ""
+msgstr "référence à un paramètre de fonction dans l'expression de sélecteur dynamique %<declare variant%>"
#: omp-general.cc:1456
#, gcc-internal-format
#: omp-general.cc:1496
#, gcc-internal-format
msgid "no other trait-property may be specified in the same selector set with %<kind(\"any\")%>"
-msgstr ""
+msgstr "aucune autre propriété de trait peut être spécifiée dans le même ensemble de sélecteur avec %<kind(\"any\")%>"
#: omp-general.cc:1537
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD utilisé comme un variant avec le sélecteur incompatible %<construct%> défini"
#: omp-general.cc:1751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<target_device%> selector set is not supported yet"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<target_device%> selector set inside of %<target%> directive"
-msgstr "l'ensemble du sélecteur %<target_device%> n'est pas encore supportée"
+msgstr "ensemble du sélecteur %<target_device%> à l'intérieur de la directive %<target%>"
#: omp-general.cc:3626
#, gcc-internal-format
msgstr "… avec la clause %qs précédente ici"
#: omp-general.cc:3664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %qs to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
-msgstr "impossible d'appliquer %<%s%> à %qD, qui a aussi été marqué avec une directive OpenMP « declare target »"
+msgstr "impossible d'appliquer %qs à %qD, qui a aussi été marqué avec une directive OpenMP « declare target »"
#: omp-general.cc:3718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible %qs clause when applying %qs to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
-msgstr "clause %qs incompatible en appliquant %<%s%> à %qD, qui a déjà été marqué avec une directive « routine » de OpenACC"
+msgstr "clause %qs incompatible en appliquant %qs à %qD, qui a déjà été marqué avec une directive « routine » de OpenACC"
#: omp-general.cc:3725
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing %qs clause when applying %qs to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
-msgstr "clause %qs manquante en appliquant %<%s%> à %qD, qui a déjà été marqué avec une directive « routine » de OpenACC"
+msgstr "clause %qs manquante en appliquant %qs à %qD, qui a déjà été marqué avec une directive « routine » de OpenACC"
#: omp-general.cc:3734
#, gcc-internal-format
msgstr "… sans la clause %qs proche d'ici"
#: omp-general.cc:4582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-scalar type"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-rectangular %<tile%>"
-msgstr "type non scalaire"
+msgstr "%<tile%> non rectangulaire"
#: omp-general.cc:4801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause used with generated loops"
-msgstr "clause %<ordered%> avec un paramètre sur une boucle %<for%> basée sur une portée"
+msgstr "clause %<ordered%> utilisée avec des boucles générées"
#: omp-general.cc:4919
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant iteration count of %<unroll full%> loop"
-msgstr ""
+msgstr "compteur d'itération non constant de la boucle %<unroll full%>"
#: omp-low.cc:1174
#, gcc-internal-format
#: opts-diagnostic.cc:142
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%s%>: unexpected value %qs for key %qs; expected %qs or %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: valeur %qs inattendue pour la clé %qs ; %qs ou %qs attendu"
#: opts-diagnostic.cc:173
msgid "%<%s%s%>: unexpected value %qs for key %qs; known values: %e"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: valeur %qs inattendue pour la clé %qs : valeurs connues : %e"
#: opts-diagnostic.cc:243
msgid "%<%s%s%>: unknown key %qs for format %qs; known keys: %e"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: clé %qs inconnue pour le format %qs : clés connues : %e"
#: opts-diagnostic.cc:256
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%s%>: missing required key %qs for format %qs; try %<%s%s:%s=%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: clé requise %qs manquante pour le format %qs : essayez %<%s%s:%s=%s%>"
#: opts-diagnostic.cc:282
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%s%>: expected KEY=VALUE-style parameter for format %qs after %qs; got %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: paramètre de type CLÉ=VALEUR attendu pour le format %qs après %qs ; %qs obtenu"
#: opts-diagnostic.cc:345
-#, fuzzy
-#| msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgid "%<%s%s%>: unrecognized format %qs; known formats: %e"
-msgstr "%qE est un type non reconnu de fonction avec format"
+msgstr "%<%s%s%>: format %qs non reconnu : formats connus : %e"
#: opts-diagnostic.cc:424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unable to open %s for writing: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to open %qs: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture : %m"
+msgstr "ne peut ouvrir %qs : %m"
#: opts-global.cc:107
#, gcc-internal-format
msgstr "%<,%> à la fin dans les arguments pour %<-Wno-attributes=%>"
#: opts.cc:3087
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs option can be specified only for offload compiler"
-msgstr "l'option %<-foffload-abi%> ne peut être spécifiée qu'avec un compilateur pour le délestage"
+msgstr "l'option %qs ne peut être spécifiée qu'avec un compilateur pour le délestage"
#: opts.cc:3096
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible de charger le greffon %s : %s"
#: plugin.cc:718
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license: %s"
-msgstr "le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL %s"
+msgstr "le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL : %s"
#: plugin.cc:728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "la contrainte concordante n'est pas valide dans un opérande de sortie"
#: stmt.cc:281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<:%> constraint used for output operand"
-msgstr "contrainte %<%%%> utilisée avec le dernier opérande"
+msgstr "contrainte %<:%> utilisée pour l'opérande de sortie"
#: stmt.cc:346
#, gcc-internal-format
msgstr "la contrainte de l'opérande d'entrée contient %qc"
#: stmt.cc:377
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<&%> constraint used with no register class"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<:%> constraint mixed with other constraints"
-msgstr "contrainte %<&%> utilisée sans classe de registre"
+msgstr "contrainte %<:%> mélangée avec d'autres contraintes"
#: stmt.cc:400
#, gcc-internal-format
msgstr "le système cible ne supporte par le format de débogage %qs"
#: toplev.cc:1513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gas-locview-support%> is forced disabled without %<-gas-loc-support%>"
-msgstr "%<-ginline-points%> est forcé désactivé sans %<-gstatement-frontiers%>"
+msgstr "%<-gas-locview-support%> est forcé désactivé sans %<-gas-loc-support%>"
#: toplev.cc:1529
#, gcc-internal-format
msgstr "non vecteur %qs avec des éléments"
#: tree-cfg.cc:4849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
+#, gcc-internal-format
msgid "nontemporal store lhs cannot be a gimple register"
-msgstr "le non paramètre %qs ne peut pas être un paquet de paramètres"
+msgstr "le stockage non temporel lhs ne peut pas être un registre gimple"
#: tree-cfg.cc:4891
#, gcc-internal-format
msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée %qs"
#: tree-ssa-ccp.cc:4660 c-family/c-common.cc:6002
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument %u null where non-null expected"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u null where non-null expected because argument %u is nonzero"
-msgstr "argument %u nul où un non-nul est attendu"
+msgstr "argument %u nul où un non-nul est attendu car l'argument %u est non nul"
#: tree-ssa-loop-niter.cc:3947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "dans cette boucle"
#: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two: %d"
-msgstr "le paramètre %<l1-cache-size%> n'est pas une puissance de deux %d"
+msgstr "le paramètre %<l1-cache-size%> n'est pas une puissance de deux : %d"
#: tree-ssa-operands.cc:1036
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE pourrait être utilisé sans avoir été initialisé"
#: tree-ssa-uninit.cc:461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %qs"
-msgstr "accès à l'argument %u d'une fonction déclarée sans l'attribut %<%s%>"
+msgstr "accès à l'argument %u d'une fonction déclarée sans l'attribut %qs"
#: tree-ssa-uninit.cc:749
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE est utilisé sans avoir été initialisé"
#: tree-ssa-uninit.cc:885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to %qD declared with attribute %qs here"
-msgstr "dans un appel à %qD déclaré avec l'attribut %<%s%> ici"
+msgstr "dans un appel à %qD déclaré avec l'attribut %qs ici"
#: tree-ssa-uninit.cc:892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to %qT declared with attribute %qs"
-msgstr "dans un appel à %qT déclaré avec l'attribut %<%s%>"
+msgstr "dans un appel à %qT déclaré avec l'attribut %qs"
#: tree-ssa-uninit.cc:908
#, gcc-internal-format
msgstr "la section existe déjà : %qs"
#: varasm.cc:360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD in section %qs"
-msgstr "%+qD cause un conflit du type de section avec %qD"
+msgstr "%+qD cause un conflit du type de section avec %qD dans la section %qs"
#: varasm.cc:364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "section type conflict with %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "section type conflict with %qD in section %qs"
-msgstr "conflit du type de section avec %qD"
+msgstr "conflit du type de section avec %qD dans la section %qs"
#: varasm.cc:370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "%+qD causes a section type conflict for section %qs"
-msgstr "%+qD cause un conflit du type de section avec %qD"
+msgstr "%+qD cause un conflit du type de section pour la section %qs"
#: varasm.cc:373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "section type conflict with %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "section type conflict for section %qs"
-msgstr "conflit du type de section avec %qD"
+msgstr "conflit du type de section pour la section %qs"
#: varasm.cc:1112
#, gcc-internal-format
msgstr "seuls les initialiseurs à zéro sont autorisés dans la section %qs"
#: varasm.cc:1285
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "no initializers are allowed in section %qs"
-msgstr "seuls les initialiseurs à zéro sont autorisés dans la section %qs"
+msgstr "aucun initialiseur n'est autorisé dans la section %qs"
#: varasm.cc:1515 varasm.cc:1524 d/d-attribs.cc:1463
#, gcc-internal-format
msgstr "nom de registre donné pour la variable non registre %q+D"
#: varasm.cc:1741 varasm.cc:1746 varasm.cc:1751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qc in output operand outside of a function"
-msgstr "%qD n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
+msgstr "%qc dans l'opérande de sortie en dehors d'une fonction"
#: varasm.cc:1783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qc in input operand outside of a function"
-msgstr "%qD n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
+msgstr "%qc dans l'opérande d'entrée en dehors d'une fonction"
#: varasm.cc:1792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "matching constraint not valid in output operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint outside of a function"
-msgstr "la contrainte concordante n'est pas valide dans un opérande de sortie"
+msgstr "la contrainte concordante est en dehors d'une fonction"
#: varasm.cc:2377
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
#: c-family/c-attribs.cc:2895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for C++ for now, ignored"
-msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté pour la cible R8C"
+msgstr "l'attribut %qE n'est actuellement pas supporté pour C++, ignoré"
#: c-family/c-attribs.cc:2903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not allowed for a non-field declaration %q+D"
-msgstr "l'attribut %qE doit s'appliquer à une déclaration"
+msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis pour une déclaration qui n'est pas un champ %q+D"
#: c-family/c-attribs.cc:2911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute may not be specified for a non-array field"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not allowed for a non-array field"
-msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour un champs qui n'est pas un tableau"
+msgstr "l'attribut %qE n'est pas autorisé pour un champ qui n'est pas un tableau"
#: c-family/c-attribs.cc:2919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute may not be specified for a non-array field"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not allowed for a non-flexible array member field"
-msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour un champs qui n'est pas un tableau"
+msgstr "l'attribut %qE n'est pas autorisé pour un champ qui n'est pas un membre d'un tableau flexible"
#: c-family/c-attribs.cc:2927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE argument not an identifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<counted_by%> argument is not an identifier"
-msgstr "l'argument %qE n'est pas un identificateur"
+msgstr "l'argument %<counted_by%> n'est pas un identificateur"
#: c-family/c-attribs.cc:2939
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<counted_by%> argument %qE conflicts with previous declaration %qE"
-msgstr "l'attribut %<readonly%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgstr "l'attribut %<counted_by%> %qE est en conflit avec la déclaration précédente %qE"
#: c-family/c-attribs.cc:2960 d/d-attribs.cc:1146 jit/dummy-frontend.cc:758
#, gcc-internal-format
msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué après la définition"
#: c-family/c-attribs.cc:4336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on function type without pointer arguments returning %<void%>"
-msgstr "attribut %qE sur une fonction retournant %<void%>"
+msgstr "attribut %qE sur un type de fonction sans argument pointeur retournant %<void%>"
#: c-family/c-attribs.cc:4399
#, gcc-internal-format
msgstr "attribut %qE sans argument sur un non-prototype"
#: c-family/c-attribs.cc:5081
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-enum"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les types"
+msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les non enum"
#: c-family/c-attribs.cc:5130
#, gcc-internal-format
msgstr "GCC ne supporte pas les opérateurs avec des types entiers et des types en virgule fixe qui, ensemble, ont trop de bits entiers et fractionnels"
#: c-family/c-common.cc:2978
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgid "invalid operands to binary %s (have %e and %e)"
-msgstr "opérandes invalides pour le %s binaire (avec les types %qT et %qT)"
+msgstr "opérandes invalides pour le %s binaire (avec %e et %e"
#: c-family/c-common.cc:3227
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.cc:5204 c-family/c-common.cc:5208
#: c-family/c-common.cc:5213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C23"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support range expressions in switch statements before C2Y"
-msgstr "le C ISO ne supporte pas l'omission des noms des paramètres dans les définitions de fonctions avant C23"
+msgstr "le C ISO ne supporte pas les expressions de plage dans les instructions de branchement avant C2Y"
#: c-family/c-common.cc:5227 c-family/c-common.cc:5244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE to %qT in range expression changes value to %qE"
-msgstr "la conversion de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
+msgstr "la conversion de %qE vers %qT dans une expression de plage change la valeur à %qE"
#: c-family/c-common.cc:5263
#, gcc-internal-format
msgstr "la variable d'environnement %s doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd"
#: c-family/c-common.cc:9852
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "replace the class-key with %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "possible fix: take the address with %qs"
-msgstr "remplacez la clé de classe avec %qs"
+msgstr "solution possible : prendre l'adresse avec %qs"
#: c-family/c-common.cc:9862
#, gcc-internal-format
msgid "possible fix: dereference with %qs"
-msgstr ""
+msgstr "solution possible : déréférencer avec %qs"
#: c-family/c-format.cc:199
#, gcc-internal-format
msgstr "qualificatif de type supplémentaire dans l'argument du format (argument %d)"
#: c-family/c-format.cc:4910
-#, fuzzy
-#| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgid "%s %e expects argument of type %e, but argument %d has type %e"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument de type %<%s%s%> mais l'argument %d a le type %qT"
+msgstr "%s %e attend un argument de type %e mais l'argument %d a le type %e"
#: c-family/c-format.cc:4917
-#, fuzzy
-#| msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
msgid "%s %e expects a matching %e argument"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument %<%s%s%> correspondant"
+msgstr "%s %e attend un argument %e correspondant"
#: c-family/c-format.cc:4977 c-family/c-format.cc:4983
#: c-family/c-format.cc:5037
msgstr "suffixe non standard sur une constante en virgule flottante avant C23"
#: c-family/c-lex.cc:1309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<f%d%> or %<F%d%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<f%d%> or %<F%d%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
-msgstr "le suffixe %<f%d%> ou %<F%d%> sur une constante flottante est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "le suffixe %<f%d%> ou %<F%d%> sur une constante flottante est uniquement disponible avec %<-std=c++23%> ou %<-std=gnu++23%>"
#: c-family/c-lex.cc:1330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<bf16%> or %<BF16%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<bf16%> or %<BF16%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
-msgstr "le suffixe %<bf16%> ou %<BF16%> sur une constante flottante est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "le suffixe %<bf16%> ou %<BF16%> sur une constante flottante est uniquement disponible avec %<-std=c++23%> ou %<-std=gnu++23%>"
#: c-family/c-lex.cc:1417 c-family/c-lex.cc:1420
#, gcc-internal-format
msgstr "deux variables d'itération extérieurs %qD et %qD sont utilisées dans une même boucle"
#: c-family/c-omp.cc:1775
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-rectangular loop nest with non-constant step for %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-rectangular loops from generated loops unsupported"
-msgstr "boucle imbriquée non rectangulaire avec un pas non constant pour %qs"
+msgstr "boucles non rectangulaires depuis des boucles générées ne sont pas supportées"
#: c-family/c-omp.cc:1939
#, gcc-internal-format
msgstr "utilisation de l'option %<-I-%> obsolète, veuillez utiliser %<-iquote%> à la place"
#: c-family/c-opts.cc:378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fdeps-format=%> unknown format %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdeps-format=%> unknown format %qs"
-msgstr "%<-fdeps-format=%> format %<%s%> inconnu"
+msgstr "%<-fdeps-format=%> format %qs inconnu"
#: c-family/c-opts.cc:460
#, gcc-internal-format
msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
#: c-family/c-opts.cc:783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs to %<-fsearch-include-path%>"
-msgstr "argument %qs invalide pour %qs"
+msgstr "argument %qs invalide pour %<-fsearch-include-path%>"
#: c-family/c-opts.cc:927
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-pretty-print.cc:2862 c-family/c-pretty-print.cc:2882
#: c-family/c-pretty-print.cc:2897 c-family/c-pretty-print.cc:2914
#: c-family/c-pretty-print.cc:2945 c-family/c-pretty-print.cc:2959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
+#, gcc-internal-format
msgid "dump flags not handled here"
-msgstr "%<#pragma%> n'est pas permis ici"
+msgstr "fanions de vidange pas gérés ici"
#: c-family/c-semantics.cc:197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec l'argument de limite %E non correspondant"
#: c-family/c-warn.cc:3712 c-family/c-warn.cc:3746
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %qs"
-msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec la limite %<%s%> non correspondante"
+msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec la limite %qs non correspondante"
# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
#: c-family/c-warn.cc:3724
msgstr "ajoutez des parenthèses autour du deuxième %<sizeof%> pour ne plus recevoir cet avertissement"
#: c-family/c-warn.cc:3845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison between two arrays is not allowed in C++26"
-msgstr "la comparaison entre deux tableaux est dépréciée en C++20"
+msgstr "la comparaison entre deux tableaux n'est pas permise en C++26"
#: c-family/c-warn.cc:3849
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs est défini dans l'en-tête %qs ; ceci peut probablement être corrigé en ajoutant %<#include %s%>"
#: c-family/known-headers.cc:350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is defined in header %qs; this is probably fixable by adding %<#include %s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is defined when using option %qs; this is probably fixable by adding %qs to the command-line options"
-msgstr "%qs est défini dans l'en-tête %qs ; ceci peut probablement être corrigé en ajoutant %<#include %s%>"
+msgstr "%qs est défini en utilisant l'option %qs ; ceci peut probablement être corrigé en ajoutant %qs aux options de la ligne de commande"
#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:218
#: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
msgstr "%<-fsplit-stack%> a besoin de l'assistance d'un assembleur pour les directives CFI"
#: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mtls-size=%> switch"
-msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mtls-size%>"
+msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mtls-size=%>"
#: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
#, gcc-internal-format
msgstr "option %<-mlong-double-%s%> inconnue"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "option %qs requires %<-mlong-double-128%>"
-msgstr "l'option %<%s%> requiert %<-mlong-double-128%>"
+msgstr "l'option %qs requiert %<-mlong-double-128%>"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:259
#, gcc-internal-format
msgstr "le passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un pointeur vers des éléments de 32 ou 64 bits"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2053
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects the data to be 16 bits or wider"
-msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un pointeur scalaire"
+msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend que les données soient sur 16 bits ou plus large"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2056
#, gcc-internal-format
msgid "use the %<offset%> rather than %<index%> form for 8-bit data"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez %<offset%> au lieu de la forme %<index%> pour des données de 8 bits"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2097
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs doit être seul pour %<-mharden-sls=%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:18844
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs for %<-mharden-sls=%>"
-msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "argument %qs invalide pour %<-mharden-sls=%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch and resulted in options %<%s%> being added"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch and resulted in options %qs being added"
-msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%> et résulte dans l'ajout des options %<%s%>"
+msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%> et résulte dans l'ajout des options %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19067
#, gcc-internal-format
msgstr "l'assembleur ne supporte pas %<-mabi=ilp32%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19070
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mstring%> is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ilp32%> is deprecated"
-msgstr "%<-mstring%> est obsolète"
+msgstr "%<-mabi=ilp32%> est obsolète"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19076
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19744
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "arch extension %qs should be prefixed by %<+%>"
-msgstr "l'extension arch %<%s%> devraient être préfixée par %<+%>"
+msgstr "l'extension arch %qs devraient être préfixée par %<+%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19747
#, gcc-internal-format
msgstr "type invalide pour la sortie du fanion %<asm%>"
#: config/arm/aarch-common.cc:714
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing feature or flag for %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing feature or flag for %qs"
-msgstr "fonctionnalité ou fanion manquant pour %<%s%>"
+msgstr "fonctionnalité ou fanion manquant pour %qs"
#: config/arm/aarch-common.cc:716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs for %qs"
msgstr "argument %qs invalide pour %qs"
#: config/arm/aarch-common.cc:727
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %<%s%> can only appear alone in %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs can only appear alone in %qs"
-msgstr "l'argument %<%s%> peut uniquement apparaître seul dans %<%s%>"
+msgstr "l'argument %qs peut uniquement apparaître seul dans %qs"
#: config/arm/arm-builtins.cc:2928
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "cette définition requiert l'extension de l'ISA MVE"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "this definition requires MVE types, please include %qs"
-msgstr "cette définition requiert l'extension de l'ISA MVE"
+msgstr "cette définition requiert l'extension de les types MVE, veuillez inclure %qs"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:623
#, gcc-internal-format
msgstr "vous pouvez activer mve.fp en utilisant l'option %<-march%> sur la ligne de commande ou en utilisant l'attribut ou le pragma %<target%>"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value multiple of %wd in the range [%wd, %wd]"
-msgstr "passage de %wd à l'argument %d de %qE qui attend une valeur dans la plage [%wd, %wd]"
+msgstr "passage de %wd à l'argument %d de %qE qui attend une valeur multiple de %wd dans la plage [%wd, %wd]"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1275
#, gcc-internal-format
msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais l'argument précédent avait le type %qT"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to %qT"
-msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type pointeur"
+msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un pointeur vers %qT"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:2341
#, gcc-internal-format
msgid "constant predicate argument %d (%wx) does not map to %d lane numbers, converted to %wx"
-msgstr ""
+msgstr "le prédicat constant de l'argument %d (%wx) n'a pas de correspondance au numéro de bande %d, converti en %wx"
#: config/arm/arm.cc:2976
#, gcc-internal-format
msgstr "RTP PIC est incompatible avec Thumb"
#: config/arm/arm.cc:3022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
-msgstr "%s ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile avec l'instruction MOVT"
+msgstr "%qs ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile avec l'instruction MOVT"
#: config/arm/arm.cc:3027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs only supports non-pic code on M-profile targets"
-msgstr "%s ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile"
+msgstr "%qs ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile"
#: config/arm/arm.cc:3032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is incompatible with %<-mword-relocations%>"
-msgstr "%s est incompatible avec %<-mword-relocations%>"
+msgstr "%qs est incompatible avec %<-mword-relocations%>"
#: config/arm/arm.cc:3134
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs semble être un gestionnaire avec l'attribut %qs mal orthographié, il manque le préfixe %<__vector%>"
#: config/avr/avr.cc:1004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored on non-ISR function"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré ; il est valide uniquement sur des fonctions"
+msgstr "l'attribut %qs est ignoré sur une fonction non ISR"
#: config/avr/avr.cc:1014
#, gcc-internal-format
msgstr "%<builtin_return_address%> ne contient que 2 octets d'adresse"
#: config/avr/avr.cc:2628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol may be incorrect"
msgstr "l'offset du pointeur par rapport au symbole peut être incorrect"
msgstr "un pointeur visant l'espace d'adresses %qs doit être const dans le/la %s %q+D"
#: config/avr/avr.cc:11675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs expects a constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs expects a constant positive integer argument"
-msgstr "%qs attend un argument constant"
+msgstr "l'attribut %qs attend un argument constant positif entier"
#: config/avr/avr.cc:11679
#, gcc-internal-format
msgid "vector number %d of %q+D is out of range 1%s3 for compact vector table"
-msgstr ""
+msgstr "le numéro de vecteur %d de %q+D est hors de la plage 1%s3 pour une table de vecteur compacte"
#: config/avr/avr.cc:11704
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.cc:11741
#, gcc-internal-format
msgid "%<section(\"%s\")%> attribute on main function inhibits %<-mno-call-main%>"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut %<section(\"%s\")%> sur la fonction principale inhibe %<-mno-call-main%>"
#: config/avr/avr.cc:11797
#, gcc-internal-format
msgstr "%s attend une constante entière à la compilation"
#: config/avr/avr.cc:16134
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time integer constant of 0x01, 0x7f, 0x80 or 0xfe as first argument"
-msgstr "%s attend une constante sous forme d'entier long à la compilation comme premier argument"
+msgstr "%s attend une constante entière à la compilation de 0x01, 0x7f, 0x80 ou 0xfe comme premier argument"
#: config/avr/avr.cc:16149
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
#: config/csky/csky.cc:2544
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
+#, gcc-internal-format
msgid "cpu %qs is not based on arch %qs, ignoring the arch"
-msgstr "le processeur %s n'est pas basé sur l'architecture %s, l'architecture est ignorée"
+msgstr "le processeur %qs n'est pas basé sur l'architecture %qs, l'architecture est ignorée"
#: config/csky/csky.cc:2610 config/csky/csky.cc:2648 config/csky/csky.cc:2713
#: config/csky/csky.cc:2736 config/csky/csky.cc:2753
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported by arch %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported by arch %qs"
-msgstr "%qs n'est pas supporté par l'architecture %s"
+msgstr "%qs n'est pas supporté par l'architecture %qs"
#: config/csky/csky.cc:2651
#, gcc-internal-format
msgstr "argument méconnaissable pour l'option %<"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1033 config/nvptx/mkoffload.cc:722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-foffload-abi-host-opts%> specified multiple times"
-msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
+msgstr "l'attribut %<foffload-abi-host-opts%> est spécifié plusieurs fois"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1089 config/nvptx/mkoffload.cc:756
#, gcc-internal-format
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
#: config/i386/i386-expand.cc:12271
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qE needs isa option %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' needs isa option %s"
-msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s"
+msgstr "« %s » a besoin de l'option isa %s"
#: config/i386/i386-expand.cc:12284
#, gcc-internal-format
msgstr "les deuxième, troisième et quatrième arguments doivent être des constantes"
#: config/i386/i386-expand.cc:14220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero"
-msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
+msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_ia32_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
#: config/i386/i386-expand.cc:14229
#, gcc-internal-format
msgstr "le préchargement des instructions est appliqué en mode 64 bits avec l'adressage relatif à RIP et l'option %<-mprefetchi%> ; il ne fait rien autrement"
#: config/i386/i386-expand.cc:14248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid third argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid forth argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero"
-msgstr "le troisième argument de %<__builtin_ia32_prefetch%> est invalide ; utilisation de zéro"
+msgstr "le quatrième argument de %<__builtin_ia32_prefetch%> est invalide ; utilisation de zéro"
#: config/i386/i386-expand.cc:14259
#, gcc-internal-format
msgstr "les pointeurs de fonctions ne sont pas supportés avec l'option %<-mabi=ti%>"
#: config/pru/pru-passes.cc:266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
+#, gcc-internal-format
msgid "function %<main%> must have no arguments when using the %<-minrt%> option"
-msgstr "les pointeurs de fonctions ne sont pas supportés avec l'option %<-mabi=ti%>"
+msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas avoir d'argument quand l'option %<-minrt%> est utilisée"
#: config/pru/pru-passes.cc:273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
+#, gcc-internal-format
msgid "function %<main%> must never return when using the %<-minrt%> option"
-msgstr "les pointeurs de fonctions ne sont pas supportés avec l'option %<-mabi=ti%>"
+msgstr "la fonction %<main%> ne doit jamais retourner quand l'option %<-minrt%> est utilisée"
#: config/pru/pru-pragma.cc:59
#, gcc-internal-format
msgstr "seul l'accès 32 bits est supporté pour l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%>"
#: config/pru/pru.cc:2230
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
+#, gcc-internal-format
msgid "register name %qs not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
-msgstr "nom de registre %<%s%> non reconnu dans l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%>"
+msgstr "nom de registre %qs non reconnu dans l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%>"
#: config/pru/pru.cc:2255
#, gcc-internal-format
msgstr "architecture inattendue pour l'attribut %<target()%> : doit commencer par + ou rv"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected arch for %<target()%> attribute: bad string found %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected arch for %<target()%> attribute: bad string found %qs"
-msgstr "architecture inattendue pour l'attribut %<target()%> : mauvaise chaîne %<%s%> rencontrée"
+msgstr "architecture inattendue pour l'attribut %<target()%> : mauvaise chaîne %qs rencontrée"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:169
#, gcc-internal-format
msgstr "pour l'attribut %<target()%> : TUNE %qs inconnu"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:227
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<target()%> attribute: cpu appears more than once"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: priority appears more than once"
-msgstr "pour l'attribut %<target()%> : le cpu apparaît plusieurs fois"
+msgstr "pour l'attribut %<target()%> : la priorité apparaît plusieurs fois"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<target()%> attribute: unknown CPU %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: invalid priority %qs"
-msgstr "pour l'attribut %<target()%> : CPU %qs inconnu"
+msgstr "pour l'attribut %<target()%> : priorité %qs invalide"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:283
#, gcc-internal-format
#: config/riscv/riscv-v.cc:300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected mode %s for operand %d of insn %s but got mode %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "le mode %s est attendu pour l'opérande %d de l'insn %s mais le mode %s a été obtenu.\n"
#: config/riscv/riscv-v.cc:359
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid number of operands for insn %s, expected %d but got %d.\n"
-msgstr "désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
+msgstr "nombre d'opérandes invalides pour l'insn %s, %d attendus mais %d obtenus.\n"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4523
#, gcc-internal-format
msgstr "capture par copie du type RVV %qT"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4890
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "built-in function %qE requires the zvfhmin or zvfh ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE requires the zvfbfmin or zvfbfwma ISA extension"
-msgstr "la fonction interne %qE requiert l'extension ISA zvfhmin ou zvfh"
+msgstr "la fonction interne %qE requiert l'extension ISA zvfbfmin ou zvfbfwma"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4900
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-mdiv%> requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %<M%>"
#: config/riscv/riscv.cc:10563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "Currently the %<V%> implementation requires the %<M%> extension"
-msgstr "cette opération requiert l'extension de l'ISA SVE"
+msgstr "Actuellement, l'implémentation %<V%> requiert l'extension %<M%>"
#: config/riscv/riscv.cc:10623
#, gcc-internal-format
msgstr "rv64e requiert l'ABI lp64e"
#: config/riscv/riscv.cc:10715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ILP32E ABI does not support the %qc extension"
-msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types « complex »"
+msgstr "l'ABI ILP32E ne supporte pas l'extension %qc"
#: config/riscv/riscv.cc:10720
#, gcc-internal-format
msgid "LP64E ABI is marked for deprecation in GCC"
-msgstr ""
+msgstr "L'ABI LP64E est marquée comme dépréciée dans GCC"
#: config/riscv/riscv.cc:10721
msgid "if you need LP64E please notify the GCC project via %{PR116152%}"
-msgstr ""
+msgstr "si vous avez besoin de LP64E, notifiez le projet GCC via %{PR116152%}"
#: config/riscv/riscv.cc:10729
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
#: config/rs6000/rs6000.cc:3838
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mvsx%> and %<-msoft-float%> are incompatible"
-msgstr "%<-mvsx%> et %<-mno-altivec%> sont incompatibles"
+msgstr "%<-mvsx%> et %<-msoft-float%> sont incompatibles"
#: config/rs6000/rs6000.cc:3848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mvsx%> and %<-mavoid-indexed-addresses%> are incompatible"
-msgstr "%<-mvsx%> et %<-mno-altivec%> sont incompatibles"
+msgstr "%<-mvsx%> et %<-mavoid-indexed-addresses%> sont incompatibles"
#: config/rs6000/rs6000.cc:3859
#, gcc-internal-format
msgstr "%qF requiert z15 ou supérieur"
#: config/s390/s390-c.cc:965
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qF requires z15 or higher"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires arch15 or higher"
-msgstr "%qF requiert z15 ou supérieur"
+msgstr "%qF requiert arch15 ou supérieur"
#: config/s390/s390-c.cc:979
#, gcc-internal-format
msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z15 ou supérieur"
#: config/s390/s390-c.cc:1059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs matching variant requires arch15 or higher"
-msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z15 ou supérieur"
+msgstr "la variante correspondant à %qs requiert arch15 ou supérieur"
#: config/s390/s390-c.cc:1065
#, gcc-internal-format
msgstr "La fonction interne %qF requiert z15 ou supérieur"
#: config/s390/s390.cc:919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
+#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires arch15 or higher"
-msgstr "La fonction interne %qF requiert arch14 ou supérieur."
+msgstr "La fonction interne %qF requiert arch15 ou supérieur."
#: config/s390/s390.cc:938
#, gcc-internal-format
msgstr "l'attribut %qE standard s'applique uniquement aux fonctions"
#: c/c-decl.cc:4727
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
+#, gcc-internal-format
msgid "standard %qE attribute can only be applied to function declarators or type specifiers with function type"
-msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux classes ou aux types énumérés"
+msgstr "l'attribut standard %qE peut uniquement être appliqué aux déclarateurs de fonctions ou aux spécificateurs de types avec le type fonction"
#: c/c-decl.cc:4729
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to specify it after %<)%> following function parameters?"
-msgstr ""
+msgstr "vouliez-vous le spécifier après %<)%> qui suit les paramètres de la fonction ?"
#. This can only occur with extensions such as statement
#. expressions, but is still appropriate as an error to
msgstr "le littéral composant est implicitement « auto » et déclaré %qs"
#: c/c-decl.cc:6534
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array used as initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "array of unknown size with empty initializer"
-msgstr "tableau utilisé comme initialisation"
+msgstr "tableau de taille inconnue avec un initialisateur vide"
#: c/c-decl.cc:6588
#, gcc-internal-format
msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée"
#: c/c-decl.cc:8636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<void%> must be the only parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter and unnamed"
-msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre"
+msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre ou non nommé"
#: c/c-decl.cc:8678
#, gcc-internal-format
msgstr "la structure n'a aucun membre"
#: c/c-decl.cc:9636 cp/decl.cc:15141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "flexible array member in union"
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union is a GCC extension"
-msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
+msgstr "un membre de tableau flexible dans une union est une extension de GCC"
#: c/c-decl.cc:9640
#, gcc-internal-format
msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure"
#: c/c-decl.cc:9645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "flexible array member in a struct with no named members"
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members is a GCC extension"
-msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé"
+msgstr "un membre de tableau flexible dans une structure avec aucun membre nommé est une extension de GCC"
#: c/c-decl.cc:9680
#, gcc-internal-format
msgstr "la valeur de l'énumération est en dehors de la plage du type sous-jacent"
#: c/c-decl.cc:10418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enumerator value outside the range of %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "value of redeclared enumerator outside the range of %qT"
-msgstr "la valeur de l'énumération est en dehors de la plage de %qs"
+msgstr "la valeur de l'énumération redéclaré est en dehors de la plage de %qT"
#: c/c-decl.cc:10446
#, gcc-internal-format
msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype"
#: c/c-decl.cc:10772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C23"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C23 does not allow defining parameters for function %qE declared without parameters"
-msgstr "le C ISO ne supporte pas l'omission des noms des paramètres dans les définitions de fonctions avant C23"
+msgstr "le C23 ISO n'autorise pas de définir les paramètres pour la fonction %qE déclarés dans paramètres"
#: c/c-decl.cc:10795
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE dupliqué"
#: c/c-decl.cc:12499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be defined via %<typedef%>"
-msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %<typeid%>"
+msgstr "%qs ne peut pas être défini via %<typedef%>"
#: c/c-decl.cc:12503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be used here"
-msgstr "%s ne peut être utilisé dans %<asm%> ici"
+msgstr "%qs ne peut être utilisé ici"
#: c/c-decl.cc:12556
#, gcc-internal-format
msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
#: c/c-decl.cc:13971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %qs statement with an identifier operand before C2Y"
-msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %qs"
+msgstr "le C ISO ne supporte pas l'instruction %qs avec un identificateur opérande avant C2Y"
#: c/c-decl.cc:14023
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<break%> statement operand %qE does not refer to a named loop or %<switch%>; did you mean %qs?"
-msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
+msgstr "l'instruction %<break%> a l'opérande %qE qui ne fait pas référence à une boucle nommée ou %<switch%> ; vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: c/c-decl.cc:14027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<continue%> statement operand %qE does not refer to a named loop; did you mean %qs?"
-msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
+msgstr "l'instruction %<continue%> a l'opérande %qE qui ne fait pas référence à une boucle nommée ; vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: c/c-decl.cc:14032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "break statement not within loop or switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<break%> statement operand %qE does not refer to a named loop or %<switch%>"
-msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
+msgstr "l'instruction %<break%> a l'opérande %qE qui ne fait pas référence à une boucle nommée ou un %<switch%>"
#: c/c-decl.cc:14035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<continue%> statement operand %qE does not refer to a named loop"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE ne fait pas référence à un paramètre de fonction"
+msgstr "l'instruction %<continue%> a l'opérande %qE qui ne fait pas référence à une boucle nommée"
#: c/c-decl.cc:14041
#, gcc-internal-format
msgid "%<continue%> statement operand %qE refers to a named %<switch%>"
-msgstr ""
+msgstr "l'instruction %<continue%> a l'opérande %qE qui fait référence à un %<switch%> nommé"
#: c/c-decl.cc:14043 c/c-decl.cc:14060
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "struct defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<switch%> name defined here"
-msgstr "« struct » défini ici"
+msgstr "nom du %<switch%> défini ici"
#: c/c-decl.cc:14051
#, gcc-internal-format
msgid "%qs statement operand %qE refers to a loop outside of its body"
-msgstr ""
+msgstr "l'instruction %qs a l'opérande %qE qui fait référence à une boucle en dehors de son corps"
#: c/c-decl.cc:14053
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "concept defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "loop name defined here"
-msgstr "concept défini ici"
+msgstr "nom de boucle défini ici"
#: c/c-decl.cc:14057
#, gcc-internal-format
msgid "%<break%> statement operand %qE refers to a %<switch%> outside of its body"
-msgstr ""
+msgstr "l'instruction %<break%> à l'opérande %qE qui fait référence à %<switch%> en dehors de son corps"
#: c/c-errors.cc:251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported with %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is a keyword with %qs onwards"
-msgstr "%qs n'est pas supporté avec %qs"
+msgstr "%qs est un mot-clé avec %qs à partir de là"
#: c/c-fold.cc:392 c/c-typeck.cc:14049 cp/typeck.cc:5803
#, gcc-internal-format
msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu"
#: c/c-parser.cc:3009
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration does not declare anything"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration in condition can only declare a single object"
-msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout"
+msgstr "la déclaration dans une condition peut uniquement déclarer un unique objet"
#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
"Project-Id-Version: gcc 15-b20250216\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-02 09:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-09 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: config/riscv/riscv.cc:7149
#, c-format
msgid "modifier 'N' require register operand"
-msgstr ""
+msgstr "modifieraren ”N” behöver en registeroperand"
#: config/riscv/riscv.cc:7162
#, fuzzy, c-format
#: fortran/check.cc:5753
msgid "Extension to use a non-C_Bool-kind LOGICAL"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidgning för att använda en icke-C_Bool-sort LOGICAL"
#: fortran/check.cc:5760
msgid "Extension to use a non-C_CHAR-kind CHARACTER"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidgning för att använda en icke-C_CHAR-sort CHARACTER"
#: fortran/check.cc:5781
#, fuzzy
#: fortran/error.cc:348
msgid "Unsigned:"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenlös:"
#: fortran/expr.cc:3854
msgid "array assignment"
#: data-streamer.h:233
#, gcc-internal-format
msgid "degree of %<poly_int%> exceeds %<NUM_POLY_INT_COEFFS%> (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "ordningen på %<poly_int%> överskrider %<NUM_POLY_INT_COEFFS%> (%d)"
#: lto-streamer.h:1039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: gimplify.cc:4236
#, gcc-internal-format
msgid "late or dynamic variant resolution required for call in a %<dispatch%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "sen eller dynamisk variantupplösning krävs för anrop i en %<dispatch%>-konstruktion"
#: gimplify.cc:4372
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %<interop%> clause as invoked procedure %qD is not variant substituted"
-msgstr ""
+msgstr "oväntad %<interop%>-klausul eftersom den anropade proceduren %qD inte är variantsubtituerad"
#: gimplify.cc:4386
#, gcc-internal-format
msgid "number of list items in %<interop%> clause (%d) exceeds the number of %<append_args%> items (%d) for %<declare variant%> candidate %qD"
-msgstr ""
+msgstr "antalet listelement i %<interop%>-klausulen (%d) överskrider antalet %<append_args%>-element (%d) för %<declare variant%>-kandidat %qD"
#: gimplify.cc:4393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: gimplify.cc:4401
#, gcc-internal-format
msgid "the %<device%> clause must be present if the %<interop%> clause has more than one list item"
-msgstr ""
+msgstr "%<device%>-klausulen måste finnas om %<interop%>-klausulen hare mer än ett listelement"
#: gimplify.cc:4407
#, gcc-internal-format
msgid "%<append_args%> clause not yet supported for %qD, except when specifying all %d objects in the %<interop%> clause of the %<dispatch%> directive"
-msgstr ""
+msgstr "%<append_args%>-klausulen stödjs inte ännu för %qD, utom när alla %d objekt specificeras i %<interop%>-klausulen till %<dispatch%>-direktivet"
#: gimplify.cc:4411
#, gcc-internal-format
msgid "required by %<dispatch%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "krävs av konstruktionen %<dispatch%>"
#: gimplify.cc:4579
#, gcc-internal-format
msgid "%<is_device_ptr%> for %qD does not imply %<has_device_addr%> required for %<need_device_addr%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<is_device_ptr%> till %qD implicerar inte %<has_device_addr%> som krävs för %<need_device_addr%>"
#: gimplify.cc:4593
#, gcc-internal-format
msgid "%<has_device_addr%> for %qD does not imply %<is_device_ptr%> required for %<need_device_ptr%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<has_device_addr%> för %qD implicerar inte %<is_device_ptr%> som krävs för %<need_device_ptr%>"
#: gimplify.cc:4712
#, gcc-internal-format
#: gimplify.cc:14009
#, gcc-internal-format
msgid "allocator with access trait set to %<thread%> results in undfined behavior for %qs directive"
-msgstr ""
+msgstr "en allokerare med åtkomstegenskapen satt till %<thread%> resulterar i odefinierat beteende för direktivet %qs"
#: gimplify.cc:14050
#, gcc-internal-format
#: gimplify.cc:18657
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a virtual function but only a direct call is allowed in a dispatch construct"
-msgstr ""
+msgstr "%qD är en virtuell funktion men endast ett direkt anrop är tillåtet i en konstruktion dispatch"
#: gimplify.cc:19987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: json-parsing.cc:1176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected string for object key after '{'; got %s"
-msgstr ""
+msgstr "en sträng förväntades som objektnyckel efter ”{”; fick %s"
#: json-parsing.cc:1183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected string for object key after ','; got %s"
-msgstr ""
+msgstr "en sträng förväntades som objektnyckel efter ”,”; fick %s"
#: json-parsing.cc:1297
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: lazy-diagnostic-path.cc:179
#, gcc-internal-format
msgid "this warning should be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "denna varning skall hoppas över"
#: lazy-diagnostic-path.cc:194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto-streamer-out.cc:2554
#, gcc-internal-format
msgid "LTO streaming of toplevel extended %<asm%> unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "LTO-strömning av utökad %<asm%> på toppnivå är oimplementerat"
#: lto-streamer.cc:129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: lto-wrapper.cc:2054
#, gcc-internal-format
msgid "using ltrans cache without file locking support, do not use in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "använder ltrans-cachen utan fillåsningsstöd, använd inte parallellt"
#: lto-wrapper.cc:2315 config/gcn/mkoffload.cc:954
#, gcc-internal-format
#: omp-general.cc:1418
#, gcc-internal-format
msgid "the %<simd%> selector is not permitted in a %<begin declare variant%> context selector"
-msgstr ""
+msgstr "väljaren %<simd%> är inte tillåten i kontextväljaren %<begin declare variant%>"
#: omp-general.cc:1434
#, gcc-internal-format
msgid "reference to function parameter in %<declare variant%> dynamic selector expression"
-msgstr ""
+msgstr "referens till en funktionsparameter i det dynamiska väljaruttrycket %<declare variant%>"
#: omp-general.cc:1456
#, gcc-internal-format
#: omp-general.cc:1496
#, gcc-internal-format
msgid "no other trait-property may be specified in the same selector set with %<kind(\"any\")%>"
-msgstr ""
+msgstr "ingen annan trait-egenskap kan anges i samma väljaruppsättning med %<kind(\"any\")%>"
#: omp-general.cc:1537
#, gcc-internal-format
#: omp-general.cc:4919
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant iteration count of %<unroll full%> loop"
-msgstr ""
+msgstr "icke-konstant iterationsantal till slingan %<unroll full%>"
#: omp-low.cc:1174
#, gcc-internal-format
#: opts-diagnostic.cc:142
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%s%>: unexpected value %qs for key %qs; expected %qs or %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: oväntat värde %qs på nyckeln %qs; %qs eller %qs förväntades"
#: opts-diagnostic.cc:173
msgid "%<%s%s%>: unexpected value %qs for key %qs; known values: %e"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: oväntat värde %qs på nyckeln %qs; kända värden: %e"
#: opts-diagnostic.cc:243
msgid "%<%s%s%>: unknown key %qs for format %qs; known keys: %e"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: oväntad nyckel %qs till formatet %qs; kända nycklar: %e"
#: opts-diagnostic.cc:256
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%s%>: missing required key %qs for format %qs; try %<%s%s:%s=%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: saknad nödvändig nyckel %qs till formatet %qs; prova %<%s%s:%s=%s%>"
#: opts-diagnostic.cc:282
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%s%>: expected KEY=VALUE-style parameter for format %qs after %qs; got %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<%s%s%>: en parameter i stilen NYCKEL=VÄRDE till formatet %qs efter %qs; fick %qs"
#: opts-diagnostic.cc:345
#, fuzzy
#: tree-streamer-in.cc:726
#, gcc-internal-format
msgid "degree of %<poly_int%> exceeds %<NUM_POLY_INT_COEFFS%>"
-msgstr ""
+msgstr "ordningen på %<poly_int%> överskrider %<NUM_POLY_INT_COEFFS%>"
#: tree-switch-conversion.cc:2354
#, gcc-internal-format
msgid "Using faster switch lowering algorithms. Number of switch cases (%d) exceeds %<--param=switch-lower-slow-alg-max-cases=%d%> limit."
-msgstr ""
+msgstr "Anväder snabbare algoritmer för switch-sänkning. Antalet switch-fall (%d) överskrider gränsen %<--param=switch-lower-slow-alg-max-cases=%d%>."
#: tree-vect-generic.cc:308 tree-vect-generic.cc:437 tree-vect-generic.cc:1938
#, gcc-internal-format
#: tree-vrp.cc:1341
#, gcc-internal-format
msgid "using fast VRP algorithm; %d basic blocks exceeds %<--param=vrp-block-limit=%d%> limit"
-msgstr ""
+msgstr "använder en snabb VRP-algoritm; %d grundblock överskrider gränsen %<--param=vrp-block-limit=%d%>."
#: tree.cc:2329
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.cc:714 c-family/c-attribs.cc:719
#, gcc-internal-format
msgid "cannot tail-call: return value must be a call"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte svansanropa: returvärdet måste vara ett anrop"
#: c-family/c-attribs.cc:752 d/d-attribs.cc:1195
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.cc:9862
#, gcc-internal-format
msgid "possible fix: dereference with %qs"
-msgstr ""
+msgstr "möjlig lösning: dereferera med %qs"
#: c-family/c-format.cc:199
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-omp.cc:1977
#, gcc-internal-format
msgid "imperfectly nested loop using generated loops"
-msgstr ""
+msgstr "ofullkomligt nästade slingor vid användning av genererade slingor"
#: c-family/c-omp.cc:2561
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2056
#, gcc-internal-format
msgid "use the %<offset%> rather than %<index%> form for 8-bit data"
-msgstr ""
+msgstr "använd formen %<offset%> istället för %<index%> för 8-bitarsdata"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2097
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.cc:19974
#, gcc-internal-format
msgid "Function Multi Versioning support is experimental, and the behavior is likely to change"
-msgstr ""
+msgstr "Stödet för multiversionering av funktioner är experimentellt, och beteendet kan sannolikt komma att ändras"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19983 config/riscv/riscv-target-attr.cc:483
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:2341
#, gcc-internal-format
msgid "constant predicate argument %d (%wx) does not map to %d lane numbers, converted to %wx"
-msgstr ""
+msgstr "det konstanta predikatargumentet %d (%wx) avbildas inte på %d filnummer, konverterat till %wx"
#: config/arm/arm.cc:2976
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.cc:982
#, gcc-internal-format
msgid "method %qs has an implicit %<this%> argument"
-msgstr ""
+msgstr "metoden %qs har ett implicit argument %<this%>"
#: config/avr/avr.cc:986 config/riscv/riscv.cc:11230
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.cc:11679
#, gcc-internal-format
msgid "vector number %d of %q+D is out of range 1%s3 for compact vector table"
-msgstr ""
+msgstr "vektor nummer %d av %q+D är utanför intervallet 1%s3 för kompakta vektortabeller"
#: config/avr/avr.cc:11704
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.cc:11741
#, gcc-internal-format
msgid "%<section(\"%s\")%> attribute on main function inhibits %<-mno-call-main%>"
-msgstr ""
+msgstr "attributet %<section(\"%s\")%> på main-funktionen förhindrar %<-mno-call-main%>"
#: config/avr/avr.cc:11797
#, gcc-internal-format
#: config/gcn/mkoffload.cc:785
#, gcc-internal-format
msgid "%<-foffload-abi-host-opts%> not specified"
-msgstr ""
+msgstr "%<-foffload-abi-host-opts%> inte angivet"
#. else
#: config/gcn/mkoffload.cc:810
#: config/gcn/mkoffload.cc:923
#, gcc-internal-format
msgid "GCC was built without library support for %<-march=%s%>; consider compiling for the associated generic architecture %<-march=%s%> instead"
-msgstr ""
+msgstr "GCC byggdes utan biblioteksstöd för %<-march=%s%>; överväg att kompilera för den tillhörande generiska arkitekturen %<-march=%s%> istället"
#: config/gcn/mkoffload.cc:958
#, gcc-internal-format
#: config/i386/driver-i386.cc:659
#, gcc-internal-format
msgid "Xeon Phi ISA support has been removed since GCC 15, use GCC 14 for the Xeon Phi ISAs or %<-march=broadwell%> for all the other ISAs supported on this machine."
-msgstr ""
+msgstr "Xeon Phi ISA-stöd har tagits bort sedan GCC 15, använd GCC 14 för Xeon Phi ISA:n eller %<-march=broadwell%> för alla andra ISA:n som stödjs på denna maskin."
#: config/i386/host-cygwin.cc:64
#, gcc-internal-format
#: config/nvptx/mkoffload.cc:613
#, gcc-internal-format
msgid "%<-foffload-abi-host-opts%> not specified."
-msgstr ""
+msgstr "%<-foffload-abi-host-opts%> inte angivet."
#: config/nvptx/mkoffload.cc:644
#, gcc-internal-format
#: config/riscv/riscv-v.cc:300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected mode %s for operand %d of insn %s but got mode %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "läget %s förväntades för operand %d till instruktionen %s men fick läget %s.\n"
#: config/riscv/riscv-v.cc:359
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/riscv/riscv.cc:10720
#, gcc-internal-format
msgid "LP64E ABI is marked for deprecation in GCC"
-msgstr ""
+msgstr "LP64E ABI är markerat för att undvikas i GCC"
#: config/riscv/riscv.cc:10721
msgid "if you need LP64E please notify the GCC project via %{PR116152%}"
-msgstr ""
+msgstr "om du behöver LP64E meddela gärna GCC-projektet via %{PR116152%}"
#: config/riscv/riscv.cc:10729
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.cc:4729
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to specify it after %<)%> following function parameters?"
-msgstr ""
+msgstr "avsåg du att ange det efter %<)%> följande funktionsparametrarna?"
#. This can only occur with extensions such as statement
#. expressions, but is still appropriate as an error to
#: c/c-decl.cc:9475
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qE to the %<counted_by%> attribute is not a field declaration in the same structure as %qD"
-msgstr ""
+msgstr "argumentet %qE till attributet %<counted_by%> är inte en fältdeklaration i samma post som %qD"
#: c/c-decl.cc:9491
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qE to the %<counted_by%> attribute is not a field declaration with an integer type"
-msgstr ""
+msgstr "argumentet %qE till attributet %<counted_by%> är inte en fältdeklaration med en heltalstyp"
#: c/c-decl.cc:9549
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.cc:14041
#, gcc-internal-format
msgid "%<continue%> statement operand %qE refers to a named %<switch%>"
-msgstr ""
+msgstr "satsen %<continue%> operand %qE refererar till en namngiven %<switch%>"
#: c/c-decl.cc:14043 c/c-decl.cc:14060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-decl.cc:14051
#, gcc-internal-format
msgid "%qs statement operand %qE refers to a loop outside of its body"
-msgstr ""
+msgstr "satsen %qs operand %qE refererar till en slinga utanför sin kropp"
#: c/c-decl.cc:14053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-decl.cc:14057
#, gcc-internal-format
msgid "%<break%> statement operand %qE refers to a %<switch%> outside of its body"
-msgstr ""
+msgstr "satsen %<break%> operand %qE refererar till en %<switch%> utanför sin kropp"
#: c/c-errors.cc:251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:11658
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> macro used with additional arguments other than identifier of the last named argument"
-msgstr ""
+msgstr "makrot %<va_start%> använt med ytterligare argument andra än identifierare av det sista namngivna argumentet"
#: c/c-parser.cc:11803
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:42912
#, gcc-internal-format
msgid "string literal must not contain %<\\0%>"
-msgstr ""
+msgstr "strängliteraler får inte innehålla %<\\0%>"
#: c/c-parser.cc:20536 c/c-parser.cc:20657 cp/parser.cc:42807
#: cp/parser.cc:42947
#: cp/parser.cc:42977 cp/semantics.cc:7514
#, gcc-internal-format
msgid "unknown foreign runtime identifier %qwd"
-msgstr ""
+msgstr "okänd främmande körtidsidentifierare %qwd"
#: c/c-parser.cc:20597 cp/parser.cc:42889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:20639 cp/parser.cc:42928
#, gcc-internal-format
msgid "%<attr%> string literal must not contain a comma"
-msgstr ""
+msgstr "stränglitteralen %<attr%> får inte innehålla ett kommatecken"
#: c/c-parser.cc:20651 cp/parser.cc:42940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:24003 cp/parser.cc:46268
#, gcc-internal-format
msgid "attributes other than OpenMP directives are not allowed on %<for%> in loop nest"
-msgstr ""
+msgstr "andra attribut än OpenMP-direktiv är inte tillåtna på %<for%> i slingnästning"
#: c/c-parser.cc:24032 cp/parser.cc:46299
#, gcc-internal-format
msgid "%<unroll%> construct with %<partial%> clause generates just one loop with canonical form but %d loops are needed"
-msgstr ""
+msgstr "konstruktionen %<unroll%> med en klausul %<partial%> genererar bara en slinga med kanonisk form men %d slingor behövs"
#: c/c-parser.cc:24043 cp/parser.cc:46310
#, gcc-internal-format
msgid "generated loop of %<unroll%> construct without %<partial%> clause does not have canonical form"
-msgstr ""
+msgstr "en generad slinga av en %<unroll%>-konstruktion utan en %<partial%>-klausul har inte kanonisk form"
#: c/c-parser.cc:24066 cp/parser.cc:46336
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> construct generates %d loops with canonical form but %d loops are needed"
-msgstr ""
+msgstr "%<tile%>-konstruktionen genererade %d slingor med kanonisk form, men %d slingor behövs"
#: c/c-parser.cc:24077 cp/parser.cc:46347
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> loop or OpenMP loop transformation construct"
-msgstr ""
+msgstr "%<for%>-slinga eller OpenMP-slingtransformationskonstruktion förväntades"
#: c/c-parser.cc:24165 cp/semantics.cc:11471 cp/semantics.cc:11564
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:27287
#, gcc-internal-format
msgid "an %qs clause can only be specified if the %<dispatch%> selector of the %<construct%> selector set appears in the %<match%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "en %qs-klausul kan endast anges om %<dispatch%>-väljaren i %<construct%>-väljarmängden förekommer i %<match%>-klausulen"
#: c/c-parser.cc:27330
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:29182 cp/parser.cc:51519
#, gcc-internal-format
msgid "metadirectives cannot be used as variants of a %<metadirective%>"
-msgstr ""
+msgstr "metadirektiv kan inte användas som varianter av ett %<metadirective%>"
#: c/c-parser.cc:29188 cp/parser.cc:51525
#, gcc-internal-format
msgid "declarative directive variants of a %<metadirective%> are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "deklarativa varianter av ett %<metadirective%> stödjs inte"
#: c/c-parser.cc:29519 cp/semantics.cc:10340
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.cc:4330
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C23 does not allow arguments for method %qE declared without parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C23 tillåter inte argument till metoden %qE deklarerad utan parametrar"
#: c/c-typeck.cc:4335
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.cc:12556 cp/semantics.cc:2468
#, gcc-internal-format
msgid "%<:%> constraint operand is not address of a function or non-automatic variable"
-msgstr ""
+msgstr "%<:%>-begränsningsoperanden är inte adressen till en funktion eller icka-automatisk variabel"
#: c/c-typeck.cc:12569 cp/semantics.cc:2481
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.cc:17681 cp/semantics.cc:10178
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause requires action clauses with %<targetsync%> interop-type"
-msgstr ""
+msgstr "klausulen %<depend%> kräver åtgärdsklausuler med interop-typen %<targetsync%>"
#: c/c-typeck.cc:17685 cp/semantics.cc:10182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.cc:1069
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fimplicit-constexpr%> only affects %<inline%> functions"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fimplicit-constexpr%> påverkar bara %<inline%>-funktioner"
#: cp/constexpr.cc:1085
#, gcc-internal-format
#: cp/coroutines.cc:5146
#, gcc-internal-format
msgid "no viable conversion from %<void%> provided by %<get_return_object%> to return type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "ingen genomförbar konvertering från %<void%> given av %<get_return_object%> till returtypen %qT"
#: cp/cp-gimplify.cc:197
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:11793
#, gcc-internal-format
msgid "an entity named %<main%> cannot be declared with C language linkage"
-msgstr ""
+msgstr "en post med namnet %<main%> kan inte deklareras med länkklassen C-språket"
#: cp/decl.cc:11802
#, gcc-internal-format
#: cp/mangle.cc:2674
#, gcc-internal-format
msgid "mangling type pack index"
-msgstr ""
+msgstr "manglar typpaketindex"
#: cp/mangle.cc:3882
#, gcc-internal-format
#: cp/method.cc:3583
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted copy assignment operator is implicitly deleted because its declared type does not match the type of an implicit copy assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "explicit standarddefinierad kopieringstilldelningsoperator är implicit raderad för att dess deklarerade typ inte matchar typen på en implicit kopieringstilldelningsoperator"
#: cp/method.cc:3588
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted move assignment operator is implicitly deleted because its declared type does not match the type of an implicit move assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "explicit standarddefinierad förflyttningstilldelningsoperator är implicit raderad för att dess deklarerade typ inte matchar typen på en implicit förflyttningstilldelningsoperator"
#: cp/method.cc:3597
#, gcc-internal-format
#: cp/module.cc:13450
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no name and is not defined within a class, function, or initializer"
-msgstr ""
+msgstr "%qT har inget namn och är inte definierad inute in klass, funktion eller initierare"
#: cp/module.cc:13486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/module.cc:14643
#, gcc-internal-format
msgid "%qD exposes TU-local entity %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD exponerar den TU-lokala enheten %qD"
#: cp/module.cc:14654
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is declared %<constexpr%> and is initialized to a TU-local value"
-msgstr ""
+msgstr "%qD är deklarerad %<constexpr%> och är initierad till ett TU-lokal värde"
#: cp/module.cc:14692
#, gcc-internal-format
msgid "%qD refers to TU-local entity %qD and cannot be instantiated in other TUs"
-msgstr ""
+msgstr "%qD refererar till en TU-lokal enhet %qD och kan inte instantieras i andra TU:n"
#: cp/module.cc:15289
#, gcc-internal-format
#: cp/module.cc:20391
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage definition of %qD in header module must be declared %<inline%>"
-msgstr ""
+msgstr "definition av extern länkning av %qD i en huvudmodul måste deklareras %<inline%>"
#: cp/module.cc:20402
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/module.cc:21832
#, gcc-internal-format
msgid "enable %<-Wtemplate-body%> for more details"
-msgstr ""
+msgstr "aktivera %<-Wtemplate-body%> för fler detaljer"
#: cp/module.cc:21834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:5928
#, gcc-internal-format
msgid "pack index missing"
-msgstr ""
+msgstr "paketindex saknas"
#: cp/parser.cc:6038
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:8069 cp/pt.cc:21610
#, gcc-internal-format
msgid "call to %<__builtin_operator_new%> does not select replaceable global allocation function"
-msgstr ""
+msgstr "anrop av %<__builtin_operator_new%> väljer inte en ersättningsbar global allokeringsfunktion"
#: cp/parser.cc:8073 cp/pt.cc:21614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:15864
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%> inside a struct only allowed in C++11"
-msgstr ""
+msgstr "extra %<;%> inuti en post är endast tillåtet i C++11"
#: cp/parser.cc:15866
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%> inside a struct"
-msgstr ""
+msgstr "extra %<;%> inuti en post"
#: cp/parser.cc:15874
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:16090 cp/parser.cc:28228
#, gcc-internal-format
msgid "a specialization is always exported alongside its primary template"
-msgstr ""
+msgstr "en specialisering exporteras alltid tillsammans med sin primära mall"
#: cp/parser.cc:16103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:26904
#, gcc-internal-format
msgid "probably missing a comma or an operator before"
-msgstr ""
+msgstr "förmodligen saknas ett komma eller en operator före"
#: cp/parser.cc:27066
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:28252
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit instantiation cannot have a definition; use %<template <>%> to declare a specialization"
-msgstr ""
+msgstr "en explicit instansiering kan inte ha en definition; använd %<template <>%> för att deklarera en specialisering"
#: cp/parser.cc:28259
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:50635
#, gcc-internal-format
msgid "an %qs clause can only be specified if the %<dispatch%> selector of the construct selector set appears in the %<match%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "en %qs-klausul kan endast anges om väljaren %<dispatch%> i konstruktionsväljarmängden förekommer i klausulen %<match%>"
#: cp/parser.cc:50756
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.cc:9933
#, gcc-internal-format
msgid "instantiation exposes TU-local entity %qD"
-msgstr ""
+msgstr "instansiering exponerar den TU-lokala enheten %qD"
#: cp/pt.cc:10007
#, gcc-internal-format
#: cp/tree.cc:5179
#, gcc-internal-format
msgid "%<alignas%> on a type other than class"
-msgstr ""
+msgstr "%<alignas%> på en annan typ än en klass"
#: cp/tree.cc:5181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/tree.cc:5184
#, gcc-internal-format
msgid "%<alignas%> on a type alias"
-msgstr ""
+msgstr "%<alignas%> på ett typalias"
#: cp/tree.cc:5201 cp/tree.cc:5219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/tree.cc:5225
#, gcc-internal-format
msgid "%qE on %<case%> or %<default%> label"
-msgstr ""
+msgstr "%qE på en %<case%>- eller %<default%>-etikett"
#: cp/tree.cc:5317
#, gcc-internal-format
#: fortran/arith.cc:1846
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsigned exponentiation not permitted with -pedantic at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenlös exponentiering är inte tillåtet med -pedantic vid %L"
#: fortran/arith.cc:1910
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.cc:3564
#, gcc-internal-format
msgid "UINT intrinsic only valid with %<-funsigned%> at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Inbyggd UINT är endast giltigt med %<-funsigned%> vid %L"
#: fortran/check.cc:3588
#, gcc-internal-format
#: fortran/data.cc:524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "data-implied-do object at %L is neither an array-element nor a scalar-structure-component (F2018: R841)"
-msgstr ""
+msgstr "det dataimplicerade do-objektet vid %L är varken ett vektorelement eller en skalär postkomponent (F2018:R841)"
#: fortran/data.cc:562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.cc:4398
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The assumed rank target at %L is an experimental F202y feature. Use option -std=f202y to enable"
-msgstr ""
+msgstr "Målet med antagen ordning vid %L är en experimentell funktion i F202y. Använd flaggan -std=f202y för att aktivera"
#: fortran/expr.cc:4410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.cc:4421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The data-target at %L is an assumed rank object and so the data-pointer-object %s must have a bounds remapping list (list of lbound:ubound for each dimension)"
-msgstr ""
+msgstr "Datamålet vid %L är ett objekt med antagen ordning så datapekarobjektet %s måste en gränsomavbildningslista (lista med nedregräns:övregräns för varje dimension)"
#: fortran/expr.cc:4430
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/interface.cc:1715
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Possible character length mismatch in function result between %L and %L"
-msgstr ""
+msgstr "Möjlig dålig passning av teckenlängder i funktionsresultatet mellan %L och %L"
#: fortran/interface.cc:1724
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/interface.cc:3430
#, gcc-internal-format
msgid "The assumed-size dummy %qs is being passed at %L to an assumed-rank dummy %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Attrappen %qs med antagen storlek skickas vid %L till en attrapp %qs med antagen ordning"
#: fortran/interface.cc:3441
#, gcc-internal-format
#: fortran/match.cc:1946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The bounds remapping list at %C is an experimental F202y feature. Use std=f202y to enable"
-msgstr ""
+msgstr "Listan för omavbildning av gränser vid %C är en experimentell funktion i F202y. Använd std=f202y för att aktivera"
#: fortran/match.cc:1952
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/match.cc:2009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The associate name %s with an assumed rank target at %L must have a bounds remapping list (list of lbound:ubound for each dimension)"
-msgstr ""
+msgstr "Det associerade namnet %s med ett mål med antagen ordning vid %L måste ha en lista för omavbildning av gränser (lista av nedtregräns:övregräns för varje dimension)"
#: fortran/match.cc:2018
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:2013
#, gcc-internal-format
msgid "Character literal at %L must start with %<ompx_%>"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenliteralen vid %L måste börja med %<ompx_%>"
#: fortran/openmp.cc:2021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:6865
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs clause at %L can only be specified if the %<dispatch%> selector of the construct selector set appears in the %<match%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "klausulen %s vid %L kan endast anges om väljaren %<dispatch%> i konstruktionsväljarmängden förekommer i klausulen %<match%>"
#: fortran/openmp.cc:6905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:6912
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<otherwise%> or %<default%> clauses in %<metadirective%> at %C"
-msgstr ""
+msgstr "för många klausuler %<otherwise%> eller %<default%> i %<metadirective%> vid %C"
#: fortran/openmp.cc:6919
#, gcc-internal-format
msgid "%<otherwise%> or %<default%> clause must appear last in %<metadirective%> at %C"
-msgstr ""
+msgstr "en klausul %<otherwise%> eller %<default%> måste ligga sist i %<metadirective%> vid %C"
#: fortran/openmp.cc:6933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:6968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "variant directive used in OMP BEGIN METADIRECTIVE at %C must have a corresponding end directive"
-msgstr ""
+msgstr "variantdirektivet som används i OMP BEGIN METADIRECTIVE vid %C måste ha ett mostsvarande slutdirektiv"
#: fortran/openmp.cc:7002
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:8900
#, gcc-internal-format
msgid "DEPEND clause at %L requires action clause with %<targetsync%> interop-type"
-msgstr ""
+msgstr "Klausulen DEPEND vid %L kräver en åtgärdsklausul med interop-typen %<targetsync%>"
#: fortran/openmp.cc:8907
#, gcc-internal-format
msgid "DEPEND clause at %L requires %<targetsync%> interop-type, lacking it for %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Klausulen DEPEND vid %L behöver interop-typen %<targetsync%>, den saknas för %qs vid %L"
#: fortran/openmp.cc:8922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:9907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FIRSTPRIVATE with polymorphic list item at %L is unspecified behavior"
-msgstr ""
+msgstr "FIRSTPRIVATE med ett polymorft listelement vid %L är ett ospecificerat beteeende"
#: fortran/openmp.cc:9936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:11977
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Generated loop of UNROLL construct at %L without PARTIAL clause does not have canonical form"
-msgstr ""
+msgstr "Den genererade slingan av konstruktionen UNROLL vid %L utan en klausul PARTIAL har inte kanonisk form"
#: fortran/openmp.cc:11984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNROLL construct at %L with PARTIAL clause generates just one loop with canonical form but %d loops are needed"
-msgstr ""
+msgstr "Konstruktionen UNROLL vid %L med en klausul PARTIAL genererar bara en slinga med kanonisk form men %d slingor behövs"
#: fortran/openmp.cc:11999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TILE construct at %L generates %d loops with canonical form but %d loops are needed"
-msgstr ""
+msgstr "Konstruktionen TILE vid %L genererar %d slingor med kanonisk form men %d slingor behövs"
#: fortran/openmp.cc:12010
#, gcc-internal-format
msgid "Imperfectly nested loop using generated loops"
-msgstr ""
+msgstr "Imperfekt nästad slinga vid användning av genererade slingor"
#: fortran/openmp.cc:12022
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:12124
#, gcc-internal-format
msgid "Non-rectangular loops from generated loops unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ickerektangulära slingor från genererade slingor stödjs inte"
#. Parse error, can't recover from this.
#: fortran/openmp.cc:12140
#: fortran/openmp.cc:12810
#, gcc-internal-format
msgid "%<OMP DISPATCH%> directive at %L must be followed by a procedure call with optional assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Direktivet %<OMP DISPATCH%> vid %L måste följas av ett proceduranrop me möjlig tilldelning"
#: fortran/openmp.cc:12817
#, gcc-internal-format
msgid "%<OMP DISPATCH%> directive at %L cannot be followed by a procedure pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Direktivet %<OMP DISPATCH%> vid %L kan inte följas av en procedurpekare"
#: fortran/openmp.cc:12828 fortran/openmp.cc:12988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/parse.cc:6405
#, gcc-internal-format
msgid "%<OMP DISPATCH%> directive must be followed by a procedure call with optional assignment at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Direktivet %<OMP DISPATCH%> måste följas av ett proceduranrop med en möjlig tilldelning vid %C"
#: fortran/parse.cc:6416
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/parse.cc:6529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variants in a metadirective at %L have different associations; consider using a BLOCK construct or BEGIN/END METADIRECTIVE"
-msgstr ""
+msgstr "Varianter i ett metadirektiv vid %L har andra associationer; överväg att använda en konstruktion BLOCK eller BEGIN/END METADIRECTIVE"
#: fortran/parse.cc:6534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variants in a metadirective at %L have different associations; consider using a BLOCK construct"
-msgstr ""
+msgstr "Varianter i ett metadirektiv vid %L har andra associationer; överväg att använda en konstruktion BLOCK"
#: fortran/parse.cc:6584
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:6204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, not yet able to call a non-pure/non-elemental function %s in a coarray reference; use a temporary for the function's result instead"
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, kan inte ännu anropa en icke-ren/icke-elementär funktion %s i en co-vektor-referens; använd en temporär till funktionsresultatet istället"
#: fortran/resolve.cc:6588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:8645
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs referenced in concurrent-header at %L must not appear in LOCAL locality-spec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln %qs refererad i samtidighetshuvud (concurrent-header) vid %L får inte förekomma i en lokalitesspecifikation LOCAL vid %L"
#: fortran/resolve.cc:8681
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L not specified in a locality spec of DO CONCURRENT at %L but required due to DEFAULT (NONE)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln %qs vid %L inte angiven i en lokalitetsspecifikation av DO CONCURRENT vid %L men behövs på grund av DEFAULT (NONE)"
#: fortran/resolve.cc:8733
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:8765
#, gcc-internal-format
msgid "OPTIONAL attribute not permitted for %qs in %s locality-spec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Attributet OPTIONAL är inte tillåtet för %qs i lokalitetsspecifikationen %s vid %L"
#: fortran/resolve.cc:8772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:8790
#, gcc-internal-format
msgid "Nonpointer polymorphic dummy argument not permitted for %qs in %s locality-spec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Polymorft attrappargument som inte är en pekare är inte tillåtet för %qs i lokalitetsspecifikationen %s vid %L"
#: fortran/resolve.cc:8795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:8801
#, gcc-internal-format
msgid "Finalizable type not permitted for %qs in %s locality-spec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "en finalize:bar typ är inte tillåten för %qs i lokalitetsspecifikationen %s vid %L"
#: fortran/resolve.cc:8806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:8814
#, gcc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS attribute not permitted for %qs in REDUCE locality-spec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Attributet ASYNCHRONOUS är inte tillåtet för %qs i lokalitetsspecifikationen REDUCE vid %L"
#: fortran/resolve.cc:8818
#, gcc-internal-format
msgid "VOLATILE attribute not permitted for %qs in REDUCE locality-spec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Attributet VOLATILE är inte tillåtet för %qs i lokalitetsspecifikationen REDUCE vid %L"
#: fortran/resolve.cc:8872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:8899
#, gcc-internal-format
msgid "Expected INTEGER, REAL or CHARACTER type for %qs in REDUCE with MIN/MAX at %L, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "En INTEGER, REAL eller CHARACTER typ förväntades för %qs i REDUCE med MIN/MAX vid %L, fick %s"
#: fortran/resolve.cc:8908
#, gcc-internal-format
msgid "Expected integer type for %qs in REDUCE with IAND/IOR/IEOR at %L, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "En heltalstyp förväntades för %qs i REDUCE med IAND/IOR/IEOR vid %L, fick %s"
#: fortran/resolve.cc:8946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:8963
#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, LOCAL and LOCAL_INIT are not yet supported for %<do concurrent%> constructs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, LOCAL och LOCAL_INIT stödjs inte ännu för konstruktioner %<do concurrent%> vid %L"
#: fortran/resolve.cc:8984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:10605
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "(F202y)Missing or invalid bound in ASSOCIATE rank remapping of associate name %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "(F202y)Saknad eller ogiltig gräns i ordningsomavbildning ASSOCIATE av associerat namn %s vid %L"
#: fortran/resolve.cc:10621
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:19396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sequence %s with mixed components in EQUIVALENCE statement at %L with different type objects"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvensen %s med blandade komponenter i EQUIVALENCE-satsen vid %L med olika typobjekt"
#: fortran/resolve.cc:19406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-default type object or sequence %s in EQUIVALENCE statement at %L with objects of different type"
-msgstr ""
+msgstr "Icke-standardtypobjekt eller sekvens %s i EQUIVALENCE-satsen vid %L med objekt av en annan typ"
#: fortran/resolve.cc:19416
#, gcc-internal-format
msgid "Non-CHARACTER object %qs in default CHARACTER EQUIVALENCE statement at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Icke-CHARACTER-objektet %qs i standard-CHARACTER EQUIVALENCE-satsen vid %L"
#: fortran/resolve.cc:19423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/trans-openmp.cc:8835
#, gcc-internal-format
msgid "%<append_args%> clause implies that %qs has %d dummy arguments of integer type with %<omp_interop_kind%> kind"
-msgstr ""
+msgstr "klausulen %<append_args%> implicerar att %qs har %d attrappargument av heltalstyp med sorten %<omp_interop_kind%>"
#: fortran/trans-openmp.cc:8861
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must be a nonpointer, nonallocatable scalar integer dummy argument of %<omp_interop_kind%> kind as it utilized with the %<append_args%> clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%qs vid %L måste vara en icke-pekare-, oallokerbart skalärt heltalsattrapparument av sorten %<omp_interop_kind%> eftersom det används i klausulen %<append_args%> vid %L"
#: fortran/trans-openmp.cc:8871
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L with OPTIONAL attribute not support when utilized with the %<append_args%> clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%qs vid %L med attributet OPTIONAL stödjs inte när det används i klausulen %<append_args%> vid %L"
#: fortran/trans-openmp.cc:8881
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L has %d but requires %d %<omp_interop_kind%> kind dummy arguments as it is utilized with the %<append_args%> clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%qs vid %L har %d men behöver %d attrappargument av sorten %<omp_interop_kind%> eftersom den används i klausulen %<append_args%> vid %L"
#: fortran/trans-openmp.cc:8896
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs clause can only be specified if the %<dispatch%> selector of the construct selector set appears in the %<match%> clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "klausulen %qs kan endast anges om väljaren %<dispatch%> i konstruktionsväljarmängden förekommer i klausulen %<match%> vid %L"
#: fortran/trans-openmp.cc:8985
#, fuzzy, gcc-internal-format