Synchonise translations: CN, IT, JP, KR
commit
2c71d305caf9 ("docs: process: Remove outdated info about -git patches")
I can guarantee for the Italian translations, but since we are removing
an entire chapter I think I did it right also for the other languages.
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Acked-by: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
quali tipologie di modifiche sono accettate per i sorgenti -stable, e come
avviene il processo di rilascio.
-Le modifiche in 4.x -git
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-
-Queste sono istantanee quotidiane del kernel di Linus e sono gestite in
-una repositorio git (da qui il nome). Queste modifiche sono solitamente
-rilasciate giornalmente e rappresentano l'attuale stato dei sorgenti di
-Linus. Queste sono da considerarsi più sperimentali di un -rc in quanto
-generate automaticamente senza nemmeno aver dato una rapida occhiata
-per verificarne lo stato.
-
Sorgenti dei sottosistemi del kernel e le loro patch
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
類の変更が -stable ツリーに受け入れ可能か、またリリースプロセスがどう
動くかが記述されています。
-4.x -git パッチ
-~~~~~~~~~~~~~~~
-
-git リポジトリで管理されているLinus のカーネルツリーの毎日のスナップ
-ショットがあります。(だから -git という名前がついています)。これらのパッ
-チはおおむね毎日リリースされており、Linus のツリーの現状を表します。こ
-れは -rc カーネルと比べて、パッチが大丈夫かどうかも確認しないで自動的
-に生成されるので、より実験的です。
-
サブシステム毎のカーネルツリーとパッチ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
파일은 어떤 종류의 변경들이 -stable 트리로 들어왔는지와
배포 프로세스가 어떻게 진행되는지를 설명한다.
-4.x -git 패치들
-~~~~~~~~~~~~~~~
-
-git 저장소(그러므로 -git이라는 이름이 붙음)에는 날마다 관리되는 Linus의
-커널 트리의 snapshot 들이 있다. 이 패치들은 일반적으로 날마다 배포되며
-Linus의 트리의 현재 상태를 나타낸다. 이 패치들은 정상적인지 조금도
-살펴보지 않고 자동적으로 생성된 것이므로 -rc 커널들 보다도 더 실험적이다.
-
서브시스템 커널 트리들과 패치들
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
版内核接受的修改类型以及发布的流程。
-2.6.x -git补丁集
-----------------
-Linus的内核源码树的每日快照,这个源码树是由git工具管理的(由此得名)。这
-些补丁通常每天更新以反映Linus的源码树的最新状态。它们比-rc版本的内核源码
-树更具试验性质,因为这个补丁集是全自动生成的,没有任何人来确认其是否真正
-健全。
-
-
2.6.x -mm补丁集
---------------
这是由Andrew Morton维护的试验性内核补丁集。Andrew将所有子系统的内核源码