]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/commitdiff
l10n: Update Catalan translation
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>
Fri, 4 Jun 2021 04:58:05 +0000 (06:58 +0200)
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>
Fri, 4 Jun 2021 04:58:05 +0000 (06:58 +0200)
Signed-off-by: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
po/ca.po

index ed16af16f04877fc4755d35bdff55b6336ef7f67..4c451706a94c02237f09c92ed59db8f088af3b2f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Catalan translations for Git.
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2021
 #
 # Terminologia i criteris utilitzats
 #
@@ -14,6 +14,7 @@
 #   chunk            |  fragment
 #   delta            |  diferència
 #   deprecated       |  en desús
+#   detached         |  separat
 #   dry-run          |  fer una prova
 #   fatal            |  fatal
 #   flush            |  buidar / buidatge
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-14 10:22-0600\n"
 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -67,9 +68,9 @@ msgstr ""
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "Perdó (%s)?"
 
-#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
-#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
-#: builtin/rebase.c:1955
+#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493
+#: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528
+#: builtin/rebase.c:1953
 msgid "could not read index"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
 
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Actualitza"
 msgid "could not stage '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
 
-#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687
 msgid "could not write index"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
 
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
 msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
 
-#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
+#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
 #: builtin/reset.c:145
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
@@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "staged"
 msgid "unstaged"
 msgstr "unstaged"
 
-#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257
-#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
-#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
-#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
-#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
+#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308
+#: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
+#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
+#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819
+#: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327
+#: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573
 #: git-add--interactive.perl:213
 msgid "path"
 msgstr "camí"
@@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:39
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
-" staging."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"staging."
 msgstr ""
-"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
-" «staging»."
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
+"«staging»."
 
 #: add-patch.c:42
 msgid ""
@@ -336,8 +337,8 @@ msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:61
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
-" stashing."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"stashing."
 msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament "
 "per a «stashing»."
@@ -378,11 +379,11 @@ msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:85
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
-" unstaging."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"unstaging."
 msgstr ""
-"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
-" «unstaging»."
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
+"«unstaging»."
 
 #: add-patch.c:88
 msgid ""
@@ -420,8 +421,8 @@ msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
-" applying."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"applying."
 msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per "
 "aplicar-lo."
@@ -466,11 +467,11 @@ msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
-" discarding."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"discarding."
 msgstr ""
-"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
-" ser descartat."
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
+"ser descartat."
 
 #: add-patch.c:134 add-patch.c:202
 msgid ""
@@ -490,14 +491,13 @@ msgstr ""
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball "
-"[y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
 #, c-format, perl-format
@@ -534,8 +534,7 @@ msgstr ""
 #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
 #, c-format, perl-format
 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
 #, c-format, perl-format
@@ -674,6 +673,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
+#.
 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
 #. The program will only accept that input
 #. at this point.
@@ -682,8 +682,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
 #. of the word "no" does not start with n.
 #: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
 msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
-" "
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr ""
 "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
 "descartarà) [y/n]? "
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "No es pot editar aquest tros"
 msgid "'git apply' failed"
 msgstr "«git apply» ha fallat"
 
-#: advice.c:143
+#: advice.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -797,37 +796,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»"
 
-#: advice.c:159
+#: advice.c:161
 #, c-format
 msgid "%shint: %.*s%s\n"
 msgstr "%spista: %.*s%s\n"
 
-#: advice.c:250
+#: advice.c:252
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:252
+#: advice.c:254
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:254
+#: advice.c:256
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:256
+#: advice.c:258
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:258
+#: advice.c:260
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:260
+#: advice.c:262
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:268
+#: advice.c:270
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -836,23 +835,36 @@ msgstr ""
 "«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:276
+#: advice.c:278
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
 
-#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
+#: advice.c:283 builtin/merge.c:1374
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:283
+#: advice.c:285
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:284
+#: advice.c:286
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: advice.c:290
+#: advice.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
+"index\n"
+"entries outside the current sparse checkout:\n"
+msgstr ""
+
+#: advice.c:303
+msgid ""
+"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: switching to '%s'.\n"
@@ -870,7 +882,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  git switch -\n"
 "\n"
-"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to false\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Avís: s'està canviant a «%s».\n"
@@ -888,7 +901,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git switch -\n"
 "\n"
-"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a «false»\n"
+"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a "
+"«false»\n"
 "\n"
 
 #: alias.c:50
@@ -899,95 +913,91 @@ msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
 msgid "unclosed quote"
 msgstr "cita no tancada"
 
-#: apply.c:69
+#: apply.c:70
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
 
-#: apply.c:85
+#: apply.c:86
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
 
-#: apply.c:135
+#: apply.c:136
 msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
 
-#: apply.c:137
-msgid "--cached and --3way cannot be used together."
-msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
-
-#: apply.c:140
+#: apply.c:139
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:151
+#: apply.c:150
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:154
+#: apply.c:153
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:801
+#: apply.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
 
-#: apply.c:810
+#: apply.c:809
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
 
-#: apply.c:884
+#: apply.c:883
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
 
-#: apply.c:922
+#: apply.c:921
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
 "línia %d"
 
-#: apply.c:928
+#: apply.c:927
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
 "%d"
 
-#: apply.c:929
+#: apply.c:928
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
 "línia %d"
 
-#: apply.c:934
+#: apply.c:933
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
 
-#: apply.c:963
+#: apply.c:962
 #, c-format
 msgid "invalid mode on line %d: %s"
 msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
 
-#: apply.c:1282
+#: apply.c:1281
 #, c-format
 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
 
-#: apply.c:1372
+#: apply.c:1371
 #, c-format
 msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
-" component (line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
 msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
-" components (line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
 msgstr[0] ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
 "%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
@@ -995,93 +1005,93 @@ msgstr[1] ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
 "%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
 
-#: apply.c:1385
+#: apply.c:1384
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
 
-#: apply.c:1481
+#: apply.c:1480
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
 
-#: apply.c:1550
+#: apply.c:1549
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:1753
+#: apply.c:1752
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1755
+#: apply.c:1754
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
 
-#: apply.c:1789
+#: apply.c:1788
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
 
-#: apply.c:1826
+#: apply.c:1825
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1828
+#: apply.c:1827
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 
-#: apply.c:1831
+#: apply.c:1830
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: apply.c:1978
+#: apply.c:1977
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:2015
+#: apply.c:2014
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: apply.c:2177
+#: apply.c:2176
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: apply.c:2263
+#: apply.c:2262
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: apply.c:2267
+#: apply.c:2266
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: apply.c:2936
+#: apply.c:2935
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
 
-#: apply.c:3057
+#: apply.c:3056
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
 msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
 
-#: apply.c:3069
+#: apply.c:3068
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: apply.c:3075
+#: apply.c:3074
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -1090,23 +1100,23 @@ msgstr ""
 "tot cercant:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3097
+#: apply.c:3096
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
 
-#: apply.c:3105
+#: apply.c:3104
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
 
-#: apply.c:3152
+#: apply.c:3151
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 msgstr ""
 "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
 
-#: apply.c:3163
+#: apply.c:3162
 #, c-format
 msgid ""
 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
@@ -1114,115 +1124,121 @@ msgstr ""
 "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
 "actuals."
 
-#: apply.c:3171
+#: apply.c:3170
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
 
-#: apply.c:3189
+#: apply.c:3188
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
 
-#: apply.c:3202
+#: apply.c:3201
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
 
-#: apply.c:3209
+#: apply.c:3208
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
 "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
 "rebut %s)"
 
-#: apply.c:3230
+#: apply.c:3229
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: apply.c:3353
+#: apply.c:3352
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
+#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
+#: setup.c:308
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
 
-#: apply.c:3413
+#: apply.c:3412
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3442 apply.c:3685
+#: apply.c:3441 apply.c:3687
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
 
-#: apply.c:3528 apply.c:3700
+#: apply.c:3527 apply.c:3702
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: no existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
+#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: apply.c:3572
-msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+#: apply.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
 msgstr ""
-"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 "
-"vies."
+"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
-#: apply.c:3575
-#, c-format
-msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+#: apply.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performing three-way merge...\n"
 msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3591 apply.c:3595
+#: apply.c:3590 apply.c:3594
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
 
-#: apply.c:3607
-#, c-format
-msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+#: apply.c:3606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
 msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3621
+#: apply.c:3620
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
 
-#: apply.c:3626
+#: apply.c:3625
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
 
-#: apply.c:3652
+#: apply.c:3642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Falling back to direct application...\n"
+msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
+
+#: apply.c:3654
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
 
-#: apply.c:3725
+#: apply.c:3727
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: tipus erroni"
 
-#: apply.c:3727
+#: apply.c:3729
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
-#: read-cache.c:1313
+#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890
+#: read-cache.c:1351
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "camí no vàlid: «%s»"
 
-#: apply.c:3950
+#: apply.c:3952
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
@@ -1301,7 +1317,7 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
+"no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat "
 "%s"
 
 #: apply.c:4333 apply.c:4478
@@ -1309,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524
+#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
@@ -1345,7 +1361,7 @@ msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
+#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
@@ -1360,39 +1376,39 @@ msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: apply.c:4720
+#: apply.c:4725
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
 msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
 
-#: apply.c:4728
+#: apply.c:4733
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: apply.c:4748
+#: apply.c:4753
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: apply.c:4905
+#: apply.c:4910
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
 
-#: apply.c:4932
+#: apply.c:4937
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
 msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4938 apply.c:4953
+#: apply.c:4943 apply.c:4958
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
 msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4946
+#: apply.c:4951
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
@@ -1401,137 +1417,137 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
+#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4990
+#: apply.c:4995
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4993
+#: apply.c:4998
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266
+#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
-#: apply.c:4996
+#: apply.c:5001
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
 "tradicionals"
 
-#: apply.c:4999
+#: apply.c:5004
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: apply.c:5001
+#: apply.c:5006
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
-"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de "
-"l'entrada"
+"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
-#: apply.c:5005
+#: apply.c:5010
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: apply.c:5007
+#: apply.c:5012
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: apply.c:5009
+#: apply.c:5014
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: apply.c:5011
+#: apply.c:5016
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: apply.c:5013
+#: apply.c:5018
 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
 
-#: apply.c:5015
+#: apply.c:5020
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: apply.c:5017
+#: apply.c:5022
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: apply.c:5020
+#: apply.c:5025
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: apply.c:5022
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+#: apply.c:5027
+#, fuzzy
+msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
 msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:5024
+#: apply.c:5029
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr ""
-"construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
+msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
+#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: apply.c:5029
+#: apply.c:5034
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
-#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
+#: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296
+#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
+#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831
+#: builtin/rebase.c:1347
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: apply.c:5031
+#: apply.c:5036
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr ""
 "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:5034 apply.c:5037
+#: apply.c:5039 apply.c:5042
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: apply.c:5040
+#: apply.c:5045
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: apply.c:5042
+#: apply.c:5047
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: apply.c:5044
+#: apply.c:5049
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: apply.c:5046
+#: apply.c:5051
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
-#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755
+#: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: apply.c:5049
+#: apply.c:5054
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: apply.c:5052
+#: apply.c:5057
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254
+#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: apply.c:5055
+#: apply.c:5060
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
@@ -1589,8 +1605,7 @@ msgstr "git archive --list"
 
 #: archive.c:16
 msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
-"[<path>...]"
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
 "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
 "[<camí>...]"
@@ -1599,141 +1614,141 @@ msgstr ""
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 
-#: archive.c:192
+#: archive.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
-#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
-#: builtin/merge.c:1138
+#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
+#: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833
+#: builtin/merge.c:1143
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
 
-#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
+#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
 
-#: archive.c:454
+#: archive.c:451
 #, c-format
 msgid "no such ref: %.*s"
 msgstr "no existeix la referència: %.*s"
 
-#: archive.c:460
+#: archive.c:457
 #, c-format
 msgid "not a valid object name: %s"
 msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
 
-#: archive.c:473
+#: archive.c:470
 #, c-format
 msgid "not a tree object: %s"
 msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
 
-#: archive.c:485
+#: archive.c:482
 msgid "current working directory is untracked"
 msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
 
-#: archive.c:526
+#: archive.c:523
 #, c-format
 msgid "File not found: %s"
 msgstr "Fitxer no trobat: %s"
 
-#: archive.c:528
+#: archive.c:525
 #, c-format
 msgid "Not a regular file: %s"
 msgstr "No és un fitxer normal: %s"
 
-#: archive.c:555
+#: archive.c:552
 msgid "fmt"
 msgstr "format"
 
-#: archive.c:555
+#: archive.c:552
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
+#: archive.c:553 builtin/log.c:1772
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:557
+#: archive.c:554
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
-#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
-#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
-#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
-#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
-#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
+#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
+#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
+#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: archive.c:559
+#: archive.c:556
 msgid "add untracked file to archive"
 msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu"
 
-#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
+#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: archive.c:564
+#: archive.c:561
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: archive.c:565
+#: archive.c:562
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: archive.c:567
+#: archive.c:564
 msgid "set compression level"
 msgstr "estableix el nivell de compressió"
 
-#: archive.c:570
+#: archive.c:567
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
-#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
+#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
+#: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336
 msgid "repo"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
+#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718
 #: builtin/notes.c:498
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
-#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: archive.c:582
+#: archive.c:579
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: archive.c:584
+#: archive.c:581
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: archive.c:586
+#: archive.c:583
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: archive.c:588
+#: archive.c:585
 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes"
 
-#: archive.c:610
+#: archive.c:607
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
 
-#: archive.c:619
+#: archive.c:616
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
@@ -1743,12 +1758,12 @@ msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: attr.c:359
+#: attr.c:363
 #, c-format
 msgid "%s not allowed: %s:%d"
 msgstr "%s no està permès: %s:%d"
 
-#: attr.c:399
+#: attr.c:403
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1817,7 +1832,8 @@ msgid ""
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
-"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
+"%s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
 #: bisect.c:861
@@ -1830,12 +1846,12 @@ msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
+#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
@@ -1850,10 +1866,10 @@ msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
 #: bisect.c:1066
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+"Maybe you started with bad path arguments?\n"
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
 "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
@@ -1867,6 +1883,7 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
+#.
 #: bisect.c:1101
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
@@ -1874,41 +1891,41 @@ msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
 msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
 
-#: blame.c:2777
+#: blame.c:2776
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
 
-#: blame.c:2791
+#: blame.c:2790
 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
 
-#: blame.c:2812
+#: blame.c:2811
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
 "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
 "especificada"
 
-#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
-#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
-#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
-#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
-#: builtin/shortlog.c:267
+#: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333
+#: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411
+#: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344
+#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646
+#: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: blame.c:2839
+#: blame.c:2838
 msgid ""
 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr ""
 "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
 "primeres"
 
-#: blame.c:2850
+#: blame.c:2849
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
 msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
 
-#: blame.c:2861
+#: blame.c:2860
 #, c-format
 msgid "cannot read blob %s for path %s"
 msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
@@ -1979,8 +1996,7 @@ msgstr ""
 #: branch.c:110
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
-msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
 
 #: branch.c:119
 msgid "Unable to write upstream branch configuration"
@@ -2007,8 +2023,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
 
 #: branch.c:233
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 msgstr ""
 "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
 "una branca."
@@ -2054,12 +2069,12 @@ msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
 
-#: branch.c:365
+#: branch.c:366
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
 
-#: branch.c:388
+#: branch.c:389
 #, c-format
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
@@ -2084,8 +2099,8 @@ msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
-#: builtin/commit.c:814
+#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
+#: builtin/commit.c:861
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
@@ -2128,339 +2143,343 @@ msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects"
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "El pack-objects s'ha mort"
 
-#: bundle.c:379
-msgid "rev-list died"
-msgstr "El rev-list s'ha mort"
-
-#: bundle.c:428
+#: bundle.c:386
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
 
-#: bundle.c:498
+#: bundle.c:490
 #, c-format
 msgid "unsupported bundle version %d"
 msgstr "versió del farcell no compatible %d"
 
-#: bundle.c:500
+#: bundle.c:492
 #, c-format
 msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
 msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s"
 
-#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
+#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "argument no reconegut: %s"
 
-#: bundle.c:530
+#: bundle.c:539
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: bundle.c:540
+#: bundle.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "no es pot crear «%s»"
 
-#: bundle.c:565
+#: bundle.c:574
 msgid "index-pack died"
 msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 
+#: chunk-format.c:113
+#, fuzzy
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que "
+"s'esperava"
+
+#: chunk-format.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr ""
+"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>"
+
+#: chunk-format.c:129
+#, c-format
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr ""
+
+#: chunk-format.c:143
+#, c-format
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr ""
+
 #: color.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit-graph.c:188 midx.c:47
+#: commit-graph.c:204 midx.c:47
 msgid "invalid hash version"
 msgstr "especificació de hash no vàlida"
 
-#: commit-graph.c:246
+#: commit-graph.c:262
 msgid "commit-graph file is too small"
 msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
 
-#: commit-graph.c:311
+#: commit-graph.c:355
 #, c-format
 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
 msgstr ""
 "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
 
-#: commit-graph.c:318
+#: commit-graph.c:362
 #, c-format
 msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
 msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
 
-#: commit-graph.c:325
+#: commit-graph.c:369
 #, c-format
 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
 msgstr ""
 "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
 
-#: commit-graph.c:342
+#: commit-graph.c:386
 #, c-format
 msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
 msgstr ""
 "el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments"
 
-#: commit-graph.c:361
-#, c-format
-msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
-msgstr "desplaçament %08x%08x del fragment del graf de comissions incorrecte"
-
-#: commit-graph.c:433
-#, c-format
-msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
-msgstr ""
-"el fragment amb id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades"
-
-#: commit-graph.c:499
+#: commit-graph.c:482
 msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
 msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base"
 
-#: commit-graph.c:509
+#: commit-graph.c:492
 msgid "commit-graph chain does not match"
 msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
 
-#: commit-graph.c:557
+#: commit-graph.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
 msgstr ""
 "la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash"
 
-#: commit-graph.c:581
+#: commit-graph.c:564
 msgid "unable to find all commit-graph files"
 msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
+#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
 msgstr ""
 "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
 "malmès"
 
-#: commit-graph.c:742
+#: commit-graph.c:766
 #, c-format
 msgid "could not find commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292
+#: commit-graph.c:799
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
+#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
 
-#: commit-graph.c:1301
+#: commit-graph.c:1368
 msgid "Loading known commits in commit graph"
 msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1318
+#: commit-graph.c:1385
 msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
 msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1338
+#: commit-graph.c:1405
 msgid "Clearing commit marks in commit graph"
 msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1357
+#: commit-graph.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1477
 msgid "Computing commit graph generation numbers"
 msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1424
+#: commit-graph.c:1558
 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
 msgstr ""
 "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
 
-#: commit-graph.c:1501
+#: commit-graph.c:1635
 msgid "Collecting referenced commits"
 msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats"
 
-#: commit-graph.c:1526
+#: commit-graph.c:1660
 #, c-format
 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
 msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
 msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
-msgstr[1] ""
-"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
+msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
 
-#: commit-graph.c:1539
+#: commit-graph.c:1673
 #, c-format
 msgid "error adding pack %s"
 msgstr "error en afegir paquet %s"
 
-#: commit-graph.c:1543
+#: commit-graph.c:1677
 #, c-format
 msgid "error opening index for %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1582
+#: commit-graph.c:1714
 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
 msgstr ""
 "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
 "empaquetats"
 
-#: commit-graph.c:1597
-msgid "Counting distinct commits in commit graph"
-msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions"
-
-#: commit-graph.c:1629
+#: commit-graph.c:1732
 msgid "Finding extra edges in commit graph"
 msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1678
+#: commit-graph.c:1781
 msgid "failed to write correct number of base graph ids"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
 
-#: commit-graph.c:1720 midx.c:819
+#: commit-graph.c:1812 midx.c:906
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1733
+#: commit-graph.c:1825
 msgid "unable to create temporary graph layer"
 msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal"
 
-#: commit-graph.c:1738
+#: commit-graph.c:1830
 #, c-format
 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
 msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1808
+#: commit-graph.c:1887
 #, c-format
 msgid "Writing out commit graph in %d pass"
 msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
 msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
 msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
 
-#: commit-graph.c:1853
+#: commit-graph.c:1923
 msgid "unable to open commit-graph chain file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1869
+#: commit-graph.c:1939
 msgid "failed to rename base commit-graph file"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1889
+#: commit-graph.c:1959
 msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2015
+#: commit-graph.c:2092
 msgid "Scanning merged commits"
 msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
 
-#: commit-graph.c:2059
+#: commit-graph.c:2136
 msgid "Merging commit-graph"
 msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2165
+#: commit-graph.c:2244
 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
 msgstr ""
 "s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» "
 "està desactivat"
 
-#: commit-graph.c:2274
-#, c-format
-msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
-msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
-
-#: commit-graph.c:2285
+#: commit-graph.c:2351
 msgid "too many commits to write graph"
 msgstr "massa comissions per escriure un graf"
 
-#: commit-graph.c:2378
+#: commit-graph.c:2450
 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
 msgstr ""
 "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
 "incorrecta i probablement és corrupte"
 
-#: commit-graph.c:2388
+#: commit-graph.c:2460
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
 msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
 
-#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413
+#: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
 msgstr ""
-"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !="
-" %u"
+"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != "
+"%u"
 
-#: commit-graph.c:2405
+#: commit-graph.c:2477
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2423
+#: commit-graph.c:2495
 msgid "Verifying commits in commit graph"
 msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2438
+#: commit-graph.c:2510
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
 "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
 "al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2445
+#: commit-graph.c:2517
 #, c-format
 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
 msgstr ""
-"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != "
-"%s"
+"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2455
+#: commit-graph.c:2527
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
 msgstr ""
 "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
 "llarga"
 
-#: commit-graph.c:2464
+#: commit-graph.c:2536
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
 msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2478
+#: commit-graph.c:2550
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
 msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
 
-#: commit-graph.c:2483
+#: commit-graph.c:2555
 #, c-format
 msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero "
-"elsewhere"
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
 msgstr ""
-"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però"
-" té no zero en altres llocs"
+"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però "
+"té no zero en altres llocs"
 
-#: commit-graph.c:2487
+#: commit-graph.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero "
-"elsewhere"
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
 msgstr ""
 "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
 "comissió %s però té zero en altres llocs"
 
-#: commit-graph.c:2503
-#, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+#: commit-graph.c:2576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
 msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u"
 
-#: commit-graph.c:2509
+#: commit-graph.c:2582
 #, c-format
 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
 "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 
-#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
-#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
+#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416
+#: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
@@ -2485,30 +2504,31 @@ msgstr ""
 "i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n"
 "\n"
 "Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n"
-"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n"
+"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest "
+"missatge executant\n"
 "«git config advice.graftFileDeprecated false»"
 
-#: commit.c:1172
+#: commit.c:1237
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
 
-#: commit.c:1176
+#: commit.c:1241
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
 
-#: commit.c:1179
+#: commit.c:1244
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
 
-#: commit.c:1182
+#: commit.c:1247
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
 
-#: commit.c:1436
+#: commit.c:1501
 msgid ""
 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -2523,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memòria esgotada"
 
-#: config.c:125
+#: config.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
@@ -2538,301 +2558,341 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Això pot ser degut a inclusions circulars."
 
-#: config.c:141
+#: config.c:142
 #, c-format
 msgid "could not expand include path '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
 
-#: config.c:152
+#: config.c:153
 msgid "relative config includes must come from files"
 msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
 
-#: config.c:198
+#: config.c:199
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr ""
 "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
 
-#: config.c:378
+#: config.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "format de configuració no vàlid: %s"
+
+#: config.c:400
+#, c-format
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:405
+#, c-format
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: config.c:442
 #, c-format
 msgid "key does not contain a section: %s"
 msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
 
-#: config.c:384
+#: config.c:448
 #, c-format
 msgid "key does not contain variable name: %s"
 msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
 
-#: config.c:408 sequencer.c:2580
+#: config.c:472 sequencer.c:2785
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "clau no vàlida: %s"
 
-#: config.c:414
+#: config.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid key (newline): %s"
 msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s"
 
-#: config.c:450 config.c:462
+#: config.c:511
+msgid "empty config key"
+msgstr "clau de configuració buida"
+
+#: config.c:529 config.c:541
 #, c-format
 msgid "bogus config parameter: %s"
 msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
 
-#: config.c:497
+#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
 #, c-format
 msgid "bogus format in %s"
 msgstr "format erroni a %s"
 
-#: config.c:836
+#: config.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "format erroni a %s"
+
+#: config.c:626
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr "hi ha massa arguments a %s"
+
+#: config.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
+
+#: config.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing config value %s"
+msgstr "falta el valor per «%s»"
+
+#: config.c:995
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
 
-#: config.c:840
+#: config.c:999
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
 
-#: config.c:844
+#: config.c:1003
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
 
-#: config.c:848
+#: config.c:1007
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
 
-#: config.c:852
+#: config.c:1011
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
 
-#: config.c:856
+#: config.c:1015
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
 
-#: config.c:993
+#: config.c:1152
 msgid "out of range"
 msgstr "fora de rang"
 
-#: config.c:993
+#: config.c:1152
 msgid "invalid unit"
 msgstr "unitat no vàlida"
 
-#: config.c:994
+#: config.c:1153
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
 
-#: config.c:1013
+#: config.c:1163
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
 
-#: config.c:1016
+#: config.c:1166
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr ""
-"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
 
-#: config.c:1019
+#: config.c:1169
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr ""
-"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: "
-"%s"
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
 
-#: config.c:1022
+#: config.c:1172
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
 "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul "
 "%s: %s"
 
-#: config.c:1025
+#: config.c:1175
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr ""
 "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
 "%s"
 
-#: config.c:1028
+#: config.c:1178
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
 
-#: config.c:1123
+#: config.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
+
+#: config.c:1275
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
 
-#: config.c:1132
+#: config.c:1284
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
 
-#: config.c:1223
+#: config.c:1377
 #, c-format
 msgid "abbrev length out of range: %d"
 msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
 
-#: config.c:1237 config.c:1248
+#: config.c:1391 config.c:1402
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
 
-#: config.c:1340
+#: config.c:1494
 msgid "core.commentChar should only be one character"
 msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
 
-#: config.c:1373
+#: config.c:1527
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
-#: config.c:1445
+#: config.c:1599
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s"
 
-#: config.c:1471
+#: config.c:1625
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: config.c:1472
+#: config.c:1626
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr ""
 "ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o "
 "current"
 
-#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
+#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni"
 
-#: config.c:1655
+#: config.c:1809
 #, c-format
 msgid "unable to load config blob object '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
 
-#: config.c:1658
+#: config.c:1812
 #, c-format
 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
 msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
 
-#: config.c:1675
+#: config.c:1829
 #, c-format
 msgid "unable to resolve config blob '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
 
-#: config.c:1705
+#: config.c:1873
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
 
-#: config.c:1759
+#: config.c:1929
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2122
+#: config.c:2293
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
-msgstr ""
-"un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
+msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
 
-#: config.c:2296
+#: config.c:2467
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 
-#: config.c:2341
+#: config.c:2512
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
 
-#: config.c:2387
+#: config.c:2558
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2389
+#: config.c:2560
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
 
-#: config.c:2473
+#: config.c:2644
 #, c-format
 msgid "invalid section name '%s'"
 msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
 
-#: config.c:2505
+#: config.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2534
+#: config.c:2705
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
 msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2786 config.c:3112
+#: config.c:2957 config.c:3283
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2797
+#: config.c:2968
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "s'està obrint %s"
 
-#: config.c:2834 builtin/config.c:361
+#: config.c:3005 builtin/config.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid pattern: %s"
 msgstr "patró no vàlid: %s"
 
-#: config.c:2859
+#: config.c:3030
 #, c-format
 msgid "invalid config file %s"
 msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
 
-#: config.c:2872 config.c:3125
+#: config.c:3043 config.c:3296
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
 
-#: config.c:2883
+#: config.c:3054
 #, c-format
 msgid "unable to mmap '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
 
-#: config.c:2892 config.c:3130
+#: config.c:3063 config.c:3301
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
 msgstr "ha fallat chmod a %s"
 
-#: config.c:2977 config.c:3227
+#: config.c:3148 config.c:3398
 #, c-format
 msgid "could not write config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
 
-#: config.c:3011
+#: config.c:3182
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
 
-#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855
-#: builtin/remote.c:863
+#: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
 
-#: config.c:3103
+#: config.c:3274
 #, c-format
 msgid "invalid section name: %s"
 msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
 
-#: config.c:3270
+#: config.c:3441
 #, c-format
 msgid "missing value for '%s'"
 msgstr "falta el valor per «%s»"
@@ -2895,45 +2955,45 @@ msgstr "paquet no vàlid"
 msgid "protocol error: unexpected '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
 
-#: connect.c:473
+#: connect.c:497
 #, c-format
 msgid "unknown object format '%s' specified by server"
 msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut"
 
-#: connect.c:500
+#: connect.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid ls-refs response: %s"
 msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
 
-#: connect.c:504
+#: connect.c:530
 msgid "expected flush after ref listing"
 msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
 
-#: connect.c:507
+#: connect.c:533
 msgid "expected response end packet after ref listing"
 msgstr "s'esperava un final de resposta després del llistat de referències"
 
-#: connect.c:640
+#: connect.c:666
 #, c-format
 msgid "protocol '%s' is not supported"
 msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
 
-#: connect.c:691
+#: connect.c:717
 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
 msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
 
-#: connect.c:731 connect.c:794
+#: connect.c:757 connect.c:820
 #, c-format
 msgid "Looking up %s ... "
 msgstr "S'està cercant %s..."
 
-#: connect.c:735
+#: connect.c:761
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:739 connect.c:810
+#: connect.c:765 connect.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "done.\n"
@@ -2942,7 +3002,7 @@ msgstr ""
 "fet.\n"
 "S'està connectant a %s (port %s) ... "
 
-#: connect.c:761 connect.c:838
+#: connect.c:787 connect.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to connect to %s:\n"
@@ -2952,63 +3012,67 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:767 connect.c:844
+#: connect.c:793 connect.c:870
 msgid "done."
 msgstr "fet."
 
-#: connect.c:798
+#: connect.c:824
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
 
-#: connect.c:804
+#: connect.c:830
 #, c-format
 msgid "unknown port %s"
 msgstr "port desconegut %s"
 
-#: connect.c:941 connect.c:1271
+#: connect.c:967 connect.c:1299
 #, c-format
 msgid "strange hostname '%s' blocked"
 msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
 
-#: connect.c:943
+#: connect.c:969
 #, c-format
 msgid "strange port '%s' blocked"
 msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
 
-#: connect.c:953
+#: connect.c:979
 #, c-format
 msgid "cannot start proxy %s"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
 
-#: connect.c:1024
+#: connect.c:1050
 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
 msgstr ""
-"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per"
-" URL"
+"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per "
+"URL"
+
+#: connect.c:1190
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr ""
 
-#: connect.c:1219
+#: connect.c:1247
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
 msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4"
 
-#: connect.c:1231
+#: connect.c:1259
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
 msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6"
 
-#: connect.c:1248
+#: connect.c:1276
 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
 msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port"
 
-#: connect.c:1360
+#: connect.c:1388
 #, c-format
 msgid "strange pathname '%s' blocked"
 msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
 
-#: connect.c:1408
+#: connect.c:1436
 msgid "unable to fork"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
+#: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
@@ -3024,130 +3088,131 @@ msgstr "escriptura fallada al rev-list"
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
 
-#: convert.c:194
+#: convert.c:183
 #, c-format
 msgid "illegal crlf_action %d"
 msgstr "crlf_action %d il·legal"
 
-#: convert.c:207
+#: convert.c:196
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
 msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s"
 
-#: convert.c:209
+#: convert.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
 "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball"
 
-#: convert.c:217
+#: convert.c:206
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
 msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s"
 
-#: convert.c:219
+#: convert.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
 "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball"
 
-#: convert.c:284
+#: convert.c:273
 #, c-format
 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
 msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s"
 
-#: convert.c:291
+#: convert.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
 "working-tree-encoding."
 msgstr ""
-"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com"
-" a codificacions d'arbre de treball."
+"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com "
+"a codificacions d'arbre de treball."
 
-#: convert.c:304
+#: convert.c:293
 #, c-format
 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
 msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s"
 
-#: convert.c:306
+#: convert.c:295
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or "
-"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
 msgstr ""
-"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o "
-"UTF-%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de "
-"treball."
+"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-"
+"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball."
 
-#: convert.c:419 convert.c:490
+#: convert.c:408 convert.c:479
 #, c-format
 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
 msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
 
-#: convert.c:462
+#: convert.c:451
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
 msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
 
-#: convert.c:665
+#: convert.c:654
 #, c-format
 msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
 msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
 
-#: convert.c:685
+#: convert.c:674
 #, c-format
 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
 msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
 
-#: convert.c:692
+#: convert.c:681
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed %d"
 msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
 
-#: convert.c:727 convert.c:730
+#: convert.c:716 convert.c:719
 #, c-format
 msgid "read from external filter '%s' failed"
 msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
 
-#: convert.c:733 convert.c:788
+#: convert.c:722 convert.c:777
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed"
 msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
 
-#: convert.c:837
+#: convert.c:826
 msgid "unexpected filter type"
 msgstr "tipus de filtre inesperat"
 
-#: convert.c:848
+#: convert.c:837
 msgid "path name too long for external filter"
 msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern"
 
-#: convert.c:940
+#: convert.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
 "been filtered"
 msgstr ""
-"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots"
-" els camins"
+"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots "
+"els camins"
 
-#: convert.c:1240
+#: convert.c:1234
 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
 msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides"
 
-#: convert.c:1428 convert.c:1462
+#: convert.c:1414 convert.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: clean filter '%s' failed"
 msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
 
-#: convert.c:1508
+#: convert.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s: smudge filter %s failed"
 msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s"
@@ -3277,23 +3342,28 @@ msgstr ""
 msgid "Marked %d islands, done.\n"
 msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
 
-#: diff-lib.c:534
+#: diff-merges.c:80
+#, c-format
+msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
+
+#: diff-lib.c:538
 msgid "--merge-base does not work with ranges"
 msgstr "--merge-base no funciona amb intervals"
 
-#: diff-lib.c:536
+#: diff-lib.c:540
 msgid "--merge-base only works with commits"
 msgstr "--merge-base només funciona amb comissions"
 
-#: diff-lib.c:553
+#: diff-lib.c:557
 msgid "unable to get HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD"
 
-#: diff-lib.c:560
+#: diff-lib.c:564
 msgid "no merge base found"
 msgstr "no s'ha trobat una base de fusió"
 
-#: diff-lib.c:562
+#: diff-lib.c:566
 msgid "multiple merge bases found"
 msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió"
 
@@ -3332,8 +3402,8 @@ msgstr ""
 #: diff.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change',"
-" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
 msgstr ""
 "el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són "
 "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-"
@@ -3344,8 +3414,8 @@ msgid ""
 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
 "whitespace modes"
 msgstr ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes"
-" d'espai en blanc"
+"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes "
+"d'espai en blanc"
 
 #: diff.c:410
 #, c-format
@@ -3362,35 +3432,35 @@ msgstr ""
 "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4276
+#: diff.c:4278
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:4625
+#: diff.c:4630
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4628
+#: diff.c:4633
 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
 msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4706
+#: diff.c:4712
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:4754
+#: diff.c:4760
 #, c-format
 msgid "invalid --stat value: %s"
 msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
 
-#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302
+#: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308
 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
 #, c-format
 msgid "%s expects a numerical value"
 msgstr "%s espera un valor numèric"
 
-#: diff.c:4791
+#: diff.c:4797
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -3399,199 +3469,200 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4876
+#: diff.c:4882
 #, c-format
 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
 msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
 
-#: diff.c:4900
+#: diff.c:4906
 #, c-format
 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
 msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
 
-#: diff.c:4914
+#: diff.c:4920
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: diff.c:4964 diff.c:4970
+#: diff.c:4970 diff.c:4976
 #, c-format
 msgid "%s expects <n>/<m> form"
 msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
 
-#: diff.c:4982
+#: diff.c:4988
 #, c-format
 msgid "%s expects a character, got '%s'"
 msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
 
-#: diff.c:5003
+#: diff.c:5009
 #, c-format
 msgid "bad --color-moved argument: %s"
 msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
 
-#: diff.c:5022
+#: diff.c:5028
 #, c-format
 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
 msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
 
-#: diff.c:5062
-msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\""
+#: diff.c:5068
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
 msgstr ""
 "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
 
-#: diff.c:5098 diff.c:5118
+#: diff.c:5104 diff.c:5124
 #, c-format
 msgid "invalid argument to %s"
 msgstr "argument no vàlid a %s"
 
-#: diff.c:5222
+#: diff.c:5228
 #, c-format
 msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
 msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»"
 
-#: diff.c:5271
+#: diff.c:5277
 #, c-format
 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
 
-#: diff.c:5327
+#: diff.c:5333
 #, c-format
 msgid "bad --word-diff argument: %s"
 msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
 
-#: diff.c:5350
+#: diff.c:5369
 msgid "Diff output format options"
 msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
 
-#: diff.c:5352 diff.c:5358
+#: diff.c:5371 diff.c:5377
 msgid "generate patch"
 msgstr "generant pedaç"
 
-#: diff.c:5355 builtin/log.c:178
+#: diff.c:5374 builtin/log.c:179
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481
+#: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: diff.c:5361 diff.c:5364
+#: diff.c:5380 diff.c:5383
 msgid "generate diffs with <n> lines context"
 msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
 
-#: diff.c:5366
+#: diff.c:5385
 msgid "generate the diff in raw format"
 msgstr "genera el diff en format cru"
 
-#: diff.c:5369
+#: diff.c:5388
 msgid "synonym for '-p --raw'"
 msgstr "sinònim de «-p --raw»"
 
-#: diff.c:5373
+#: diff.c:5392
 msgid "synonym for '-p --stat'"
 msgstr "sinònim de «-p --stat»"
 
-#: diff.c:5377
+#: diff.c:5396
 msgid "machine friendly --stat"
 msgstr "llegible per màquina --stat"
 
-#: diff.c:5380
+#: diff.c:5399
 msgid "output only the last line of --stat"
 msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
 
-#: diff.c:5382 diff.c:5390
+#: diff.c:5401 diff.c:5409
 msgid "<param1,param2>..."
 msgstr "<param1,param2>..."
 
-#: diff.c:5383
+#: diff.c:5402
 msgid ""
 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
 msgstr ""
 "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
 "subdirectori"
 
-#: diff.c:5387
+#: diff.c:5406
 msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
 msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
 
-#: diff.c:5391
+#: diff.c:5410
 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
 msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
 
-#: diff.c:5395
+#: diff.c:5414
 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
 msgstr ""
 "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
 "blanc"
 
-#: diff.c:5398
+#: diff.c:5417
 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
 msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
 
-#: diff.c:5401
+#: diff.c:5420
 msgid "show only names of changed files"
 msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
 
-#: diff.c:5404
+#: diff.c:5423
 msgid "show only names and status of changed files"
 msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
 
-#: diff.c:5406
+#: diff.c:5425
 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
 msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
 
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5426
 msgid "generate diffstat"
 msgstr "genera diffstat"
 
-#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415
+#: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434
 msgid "<width>"
 msgstr "<amplada>"
 
-#: diff.c:5410
+#: diff.c:5429
 msgid "generate diffstat with a given width"
 msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
 
-#: diff.c:5413
+#: diff.c:5432
 msgid "generate diffstat with a given name width"
 msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
 
-#: diff.c:5416
+#: diff.c:5435
 msgid "generate diffstat with a given graph width"
 msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
 
-#: diff.c:5418
+#: diff.c:5437
 msgid "<count>"
 msgstr "<comptador>"
 
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5438
 msgid "generate diffstat with limited lines"
 msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
 
-#: diff.c:5422
+#: diff.c:5441
 msgid "generate compact summary in diffstat"
 msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
 
-#: diff.c:5425
+#: diff.c:5444
 msgid "output a binary diff that can be applied"
 msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
 
-#: diff.c:5428
+#: diff.c:5447
 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
 msgstr ""
-"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies "
-"«index»"
+"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»"
 
-#: diff.c:5430
+#: diff.c:5449
 msgid "show colored diff"
 msgstr "mostra un diff amb colors"
 
-#: diff.c:5431
+#: diff.c:5450
 msgid "<kind>"
 msgstr "<kind>"
 
-#: diff.c:5432
+#: diff.c:5451
 msgid ""
 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
 "diff"
@@ -3599,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» "
 "al diff"
 
-#: diff.c:5435
+#: diff.c:5454
 msgid ""
 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
 "--numstat"
@@ -3607,255 +3678,255 @@ msgstr ""
 "no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de "
 "sortida en --raw o --numstat"
 
-#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553
+#: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572
 msgid "<prefix>"
 msgstr "<prefix>"
 
-#: diff.c:5439
+#: diff.c:5458
 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
 msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
 
-#: diff.c:5442
+#: diff.c:5461
 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
 msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
 
-#: diff.c:5445
+#: diff.c:5464
 msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
 msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
 
-#: diff.c:5448
+#: diff.c:5467
 msgid "do not show any source or destination prefix"
 msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
 
-#: diff.c:5451
+#: diff.c:5470
 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
 msgstr ""
 "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
 "línies"
 
-#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465
+#: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484
 msgid "<char>"
 msgstr "<char>"
 
-#: diff.c:5456
+#: diff.c:5475
 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
 msgstr ""
 "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
 
-#: diff.c:5461
+#: diff.c:5480
 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
 msgstr ""
 "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
 
-#: diff.c:5466
+#: diff.c:5485
 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
 msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
 
-#: diff.c:5469
+#: diff.c:5488
 msgid "Diff rename options"
 msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
 
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5489
 msgid "<n>[/<m>]"
 msgstr "<n>[/<m>]"
 
-#: diff.c:5471
+#: diff.c:5490
 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
 msgstr ""
 "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
 
-#: diff.c:5475
+#: diff.c:5494
 msgid "detect renames"
 msgstr "detecta els canvis de noms"
 
-#: diff.c:5479
+#: diff.c:5498
 msgid "omit the preimage for deletes"
 msgstr "omet les preimatges per les supressions"
 
-#: diff.c:5482
+#: diff.c:5501
 msgid "detect copies"
 msgstr "detecta còpies"
 
-#: diff.c:5486
+#: diff.c:5505
 msgid "use unmodified files as source to find copies"
 msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
 
-#: diff.c:5488
+#: diff.c:5507
 msgid "disable rename detection"
 msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
 
-#: diff.c:5491
+#: diff.c:5510
 msgid "use empty blobs as rename source"
 msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
 
-#: diff.c:5493
+#: diff.c:5512
 msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
 msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
 
-#: diff.c:5496
+#: diff.c:5515
 msgid ""
 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
 "given limit"
 msgstr ""
-"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de"
-" nom/còpia supera el límit indicat"
+"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de "
+"nom/còpia supera el límit indicat"
 
-#: diff.c:5498
+#: diff.c:5517
 msgid "Diff algorithm options"
 msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
 
-#: diff.c:5500
+#: diff.c:5519
 msgid "produce the smallest possible diff"
 msgstr "produeix el diff més petit possible"
 
-#: diff.c:5503
+#: diff.c:5522
 msgid "ignore whitespace when comparing lines"
 msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
 
-#: diff.c:5506
+#: diff.c:5525
 msgid "ignore changes in amount of whitespace"
 msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
 
-#: diff.c:5509
+#: diff.c:5528
 msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
 
-#: diff.c:5512
+#: diff.c:5531
 msgid "ignore carrier-return at the end of line"
 msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
 
-#: diff.c:5515
+#: diff.c:5534
 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
 msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
 
-#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587
+#: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606
 msgid "<regex>"
 msgstr "<regex>"
 
-#: diff.c:5518
+#: diff.c:5537
 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
 msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>"
 
-#: diff.c:5521
+#: diff.c:5540
 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
 msgstr ""
 "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una "
 "lectura fàcil"
 
-#: diff.c:5524
+#: diff.c:5543
 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
 
-#: diff.c:5528
+#: diff.c:5547
 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
 
-#: diff.c:5530
+#: diff.c:5549
 msgid "<algorithm>"
 msgstr "<algorisme>"
 
-#: diff.c:5531
+#: diff.c:5550
 msgid "choose a diff algorithm"
 msgstr "trieu un algorisme per al diff"
 
-#: diff.c:5533
+#: diff.c:5552
 msgid "<text>"
 msgstr "<text>"
 
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5553
 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
 
-#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548
+#: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567
 msgid "<mode>"
 msgstr "<mode>"
 
-#: diff.c:5537
+#: diff.c:5556
 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
 msgstr ""
 "mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
 "modificades"
 
-#: diff.c:5540
+#: diff.c:5559
 msgid "use <regex> to decide what a word is"
 msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
 
-#: diff.c:5543
+#: diff.c:5562
 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 
-#: diff.c:5546
+#: diff.c:5565
 msgid "moved lines of code are colored differently"
 msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
 
-#: diff.c:5549
+#: diff.c:5568
 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
 msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
 
-#: diff.c:5552
+#: diff.c:5571
 msgid "Other diff options"
 msgstr "Altres opcions diff"
 
-#: diff.c:5554
+#: diff.c:5573
 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
 msgstr ""
-"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els"
-" camins relatius"
+"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els "
+"camins relatius"
 
-#: diff.c:5558
+#: diff.c:5577
 msgid "treat all files as text"
 msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
 
-#: diff.c:5560
+#: diff.c:5579
 msgid "swap two inputs, reverse the diff"
 msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
 
-#: diff.c:5562
+#: diff.c:5581
 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
 msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
 
-#: diff.c:5564
+#: diff.c:5583
 msgid "disable all output of the program"
 msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
 
-#: diff.c:5566
+#: diff.c:5585
 msgid "allow an external diff helper to be executed"
 msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
 
-#: diff.c:5568
+#: diff.c:5587
 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
 msgstr ""
 "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
 
-#: diff.c:5570
+#: diff.c:5589
 msgid "<when>"
 msgstr "<quan>"
 
-#: diff.c:5571
+#: diff.c:5590
 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
 msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
 
-#: diff.c:5574
+#: diff.c:5593
 msgid "<format>"
 msgstr "<format>"
 
-#: diff.c:5575
+#: diff.c:5594
 msgid "specify how differences in submodules are shown"
 msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
 
-#: diff.c:5579
+#: diff.c:5598
 msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
 msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
 
-#: diff.c:5582
+#: diff.c:5601
 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
 msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
 
-#: diff.c:5584
+#: diff.c:5603
 msgid "<string>"
 msgstr "<cadena>"
 
-#: diff.c:5585
+#: diff.c:5604
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "string"
@@ -3863,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
 "especificada"
 
-#: diff.c:5588
+#: diff.c:5607
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "regex"
@@ -3871,23 +3942,40 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
 "regular especificada"
 
-#: diff.c:5591
+#: diff.c:5610
 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
 msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
 
-#: diff.c:5594
+#: diff.c:5613
 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
 msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
 
-#: diff.c:5597
+#: diff.c:5616
 msgid "control the order in which files appear in the output"
 msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
 
-#: diff.c:5598
+#: diff.c:5617 diff.c:5620
+#, fuzzy
+msgid "<path>"
+msgstr "camí"
+
+#: diff.c:5618
+#, fuzzy
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr ""
+"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
+"especificada"
+
+#: diff.c:5621
+#, fuzzy
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
+
+#: diff.c:5623
 msgid "<object-id>"
 msgstr "<id de l'objecte>"
 
-#: diff.c:5599
+#: diff.c:5624
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "object"
@@ -3895,49 +3983,54 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
 "especificat"
 
-#: diff.c:5601
+#: diff.c:5626
 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: diff.c:5602
+#: diff.c:5627
 msgid "select files by diff type"
 msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
 
-#: diff.c:5604
+#: diff.c:5629
 msgid "<file>"
 msgstr "<fitxer>"
 
-#: diff.c:5605
+#: diff.c:5630
 msgid "Output to a specific file"
 msgstr "Sortida a un fitxer específic"
 
-#: diff.c:6262
+#: diff.c:6287
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr ""
 "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:6265
+#: diff.c:6290
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr ""
 "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:6268
+#: diff.c:6293
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
 msgstr ""
-"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar"
-" l'ordre."
+"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
+"l'ordre."
 
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
 
-#: diffcore-rename.c:592
+#: diffcore-rename.c:1418
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
 
+#: diffcore-rotate.c:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
+
 #: dir.c:578
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
@@ -3965,36 +4058,36 @@ msgstr ""
 msgid "disabling cone pattern matching"
 msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
 
-#: dir.c:1198
+#: dir.c:1206
 #, c-format
 msgid "cannot use %s as an exclude file"
 msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
 
-#: dir.c:2305
+#: dir.c:2314
 #, c-format
 msgid "could not open directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: dir.c:2605
+#: dir.c:2614
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: dir.c:2729
+#: dir.c:2738
 msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
 msgstr ""
 "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
 
-#: dir.c:3520
+#: dir.c:3543
 #, c-format
 msgid "index file corrupt in repo %s"
 msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
 
-#: dir.c:3565 dir.c:3570
+#: dir.c:3590 dir.c:3595
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
 
-#: dir.c:3599
+#: dir.c:3624
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
@@ -4004,21 +4097,21 @@ msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
 msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
 
-#: entry.c:177
+#: entry.c:179
 msgid "Filtering content"
 msgstr "S'està filtrant el contingut"
 
-#: entry.c:478
+#: entry.c:500
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
 
-#: environment.c:150
+#: environment.c:152
 #, c-format
 msgid "bad git namespace path \"%s\""
 msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
 
-#: environment.c:337
+#: environment.c:335
 #, c-format
 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
@@ -4028,262 +4121,274 @@ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
 msgid "too many args to run %s"
 msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
 
-#: fetch-pack.c:177
+#: fetch-pack.c:182
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada"
 
-#: fetch-pack.c:180
+#: fetch-pack.c:185
 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
 msgstr ""
-"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista "
-"shallow"
+"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista shallow"
 
-#: fetch-pack.c:191
+#: fetch-pack.c:196
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
 
-#: fetch-pack.c:211
+#: fetch-pack.c:216
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:222
+#: fetch-pack.c:227
 msgid "unable to write to remote"
 msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
 
-#: fetch-pack.c:283
+#: fetch-pack.c:288
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
+#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
+#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
+#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:434
+#: fetch-pack.c:439
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:451
+#: fetch-pack.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: fetch-pack.c:482
+#: fetch-pack.c:487
 msgid "giving up"
 msgstr "s'abandona"
 
-#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
+#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: fetch-pack.c:507
+#: fetch-pack.c:512
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:543
+#: fetch-pack.c:548
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: fetch-pack.c:758
+#: fetch-pack.c:763
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: fetch-pack.c:827
+#: fetch-pack.c:849
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr ""
-"fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
+msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:835
+#: fetch-pack.c:857
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: fetch-pack.c:919
+#: fetch-pack.c:951
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: fetch-pack.c:937
+#: fetch-pack.c:957
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:974
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: fetch-pack.c:939
+#: fetch-pack.c:976
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:982
+#: fetch-pack.c:1019
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
-#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
-#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
-#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
+#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
+#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
+#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
+#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
 #, c-format
 msgid "Server supports %s"
 msgstr "El servidor accepta %s"
 
-#: fetch-pack.c:992
+#: fetch-pack.c:1029
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: fetch-pack.c:1052
+#: fetch-pack.c:1089
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:1057
+#: fetch-pack.c:1094
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:1061
+#: fetch-pack.c:1098
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:1063
+#: fetch-pack.c:1100
 msgid "Server does not support this repository's object format"
 msgstr "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest dipòsit"
 
-#: fetch-pack.c:1076
+#: fetch-pack.c:1113
 msgid "no common commits"
 msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
+#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "source repository is shallow, reject to clone."
+msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
+
+#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: fetch-pack.c:1214
+#: fetch-pack.c:1242
 #, c-format
 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
 msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s"
 
-#: fetch-pack.c:1218
+#: fetch-pack.c:1246
 #, c-format
 msgid "the server does not support algorithm '%s'"
 msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1238
+#: fetch-pack.c:1279
 msgid "Server does not support shallow requests"
 msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
 
-#: fetch-pack.c:1245
+#: fetch-pack.c:1286
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "El servidor accepta filtratge"
 
-#: fetch-pack.c:1284
+#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034
 msgid "unable to write request to remote"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
 
-#: fetch-pack.c:1302
+#: fetch-pack.c:1347
 #, c-format
 msgid "error reading section header '%s'"
 msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1308
+#: fetch-pack.c:1353
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
 msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1369
+#: fetch-pack.c:1387
 #, c-format
 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
 msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1374
+#: fetch-pack.c:1392
 #, c-format
 msgid "error processing acks: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1384
+#: fetch-pack.c:1402
 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
 msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
 
-#: fetch-pack.c:1386
+#: fetch-pack.c:1404
 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
 msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
 
-#: fetch-pack.c:1428
+#: fetch-pack.c:1445
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1475
+#: fetch-pack.c:1494
 #, c-format
 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
 msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1480
+#: fetch-pack.c:1499
 #, c-format
 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
 msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1485
+#: fetch-pack.c:1504
 #, c-format
 msgid "error processing wanted refs: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1515
+#: fetch-pack.c:1534
 msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta"
 
-#: fetch-pack.c:1897
+#: fetch-pack.c:1930
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
 
-#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
+#: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: fetch-pack.c:1947
+#: fetch-pack.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "unexpected 'ready' from remote"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
+
+#: fetch-pack.c:2079
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "no existeix la referència remota %s"
 
-#: fetch-pack.c:1950
+#: fetch-pack.c:2082
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
 
-#: gpg-interface.c:272
+#: gpg-interface.c:273
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
-#: gpg-interface.c:275
+#: gpg-interface.c:276
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
 
-#: gpg-interface.c:457
+#: gpg-interface.c:470
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 
@@ -4292,26 +4397,26 @@ msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
 
-#: grep.c:640
+#: grep.c:531
 msgid ""
 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
 "with -P under PCRE v2"
 msgstr ""
-"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible"
-" amb -P sota PCRE v2"
+"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible "
+"amb -P sota PCRE v2"
 
-#: grep.c:2100
+#: grep.c:1893
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
-#: builtin/rm.c:135
+#: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
+#: builtin/rm.c:136
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
 
-#: grep.c:2128
+#: grep.c:1921
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "«%s»: lectura curta"
@@ -4382,7 +4487,7 @@ msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr ""
 "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
 
-#: help.c:365 git.c:99
+#: help.c:365 git.c:100
 #, c-format
 msgid "unsupported command listing type '%s'"
 msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
@@ -4541,49 +4646,54 @@ msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
 msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
 
-#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
+#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: list-objects-filter-options.c:81
+#: list-objects-filter-options.c:83
 msgid "expected 'tree:<depth>'"
 msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
 
-#: list-objects-filter-options.c:96
+#: list-objects-filter-options.c:98
 msgid "sparse:path filters support has been dropped"
 msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse"
 
-#: list-objects-filter-options.c:109
+#: list-objects-filter-options.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' for 'object:type=<type>' isnot a valid object type"
+msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
+
+#: list-objects-filter-options.c:124
 #, c-format
 msgid "invalid filter-spec '%s'"
 msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
 
-#: list-objects-filter-options.c:125
+#: list-objects-filter-options.c:140
 #, c-format
 msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
 msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»"
 
-#: list-objects-filter-options.c:167
+#: list-objects-filter-options.c:182
 msgid "expected something after combine:"
 msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:"
 
-#: list-objects-filter-options.c:249
+#: list-objects-filter-options.c:264
 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
 msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
 
-#: list-objects-filter-options.c:361
+#: list-objects-filter-options.c:376
 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit perquè sigui compatible amb "
 "un clonatge parcial"
 
-#: list-objects-filter.c:492
+#: list-objects-filter.c:532
 #, c-format
 msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»"
 
-#: list-objects-filter.c:495
+#: list-objects-filter.c:535
 #, c-format
 msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
 msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s"
@@ -4598,7 +4708,7 @@ msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
 msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
 msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
 
-#: list-objects.c:375
+#: list-objects.c:395
 #, c-format
 msgid "unable to load root tree for commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
@@ -4628,174 +4738,384 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
 
-#: ls-refs.c:109
+#: ls-refs.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
+msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»"
+
+#: ls-refs.c:167
 msgid "expected flush after ls-refs arguments"
 msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs"
 
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"  %s"
+#: mailinfo.c:1050
+msgid "quoted CRLF detected"
 msgstr ""
-"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
-"  %s"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
-#, c-format
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "Ja està al dia!"
 
-#: merge-recursive.c:356
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(comissió errònia)\n"
+#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad action '%s' for '%s'"
+msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:379
+#: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205
 #, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
 
-#: merge-recursive.c:388
+#: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212
 #, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr ""
-"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
 
-#: merge-recursive.c:874
+#: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219
 #, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
+"segueixen merge-base)"
 
-#: merge-recursive.c:885
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
+#: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
 
-#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": potser un conflicte D/F?"
+#: merge-ort.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:908
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+#: merge-ort.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
+"fusions)"
+
+#: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n"
+"utilitzant:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n"
+"\n"
+"que acceptarà aquest suggeriment.\n"
+
+#: merge-ort.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
+"fusions)"
+
+#: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
+
+#: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
+
+#: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "S'està autofusionant %s"
+
+#: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori "
+"existent a %s en forma de canvi del nom del directori implícit, posant-hi "
+"els camins següents a: %s."
+
+#: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un "
+"camí a %s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar "
+"aquests camins a: %s segons"
+
+#: merge-ort.c:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
+msgstr ""
+"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar "
+"%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres "
+"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers."
+
+#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
+"mateix ja havia canviat de nom."
+
+#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va "
+"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges."
+
+#: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges "
+"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, "
+"passant-lo a percentatges."
+
+#: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori "
+"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser "
+"traslladat als percentatges."
+
+#: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un "
+"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria "
+"de canviar-se a percentatges."
+
+#: merge-ort.c:2103
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s."
+
+#: merge-ort.c:2198
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha suprimit "
+"a %s"
+
+#: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
+
+#: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "l'objecte %s no és un blob"
+
+#: merge-ort.c:2981
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:3055
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:3062
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081
+msgid "content"
+msgstr "contingut"
+
+#: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085
+msgid "add/add"
+msgstr "afegiment/afegiment"
+
+#: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130
+msgid "submodule"
+msgstr "submòdul"
+
+#: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
+
+#: merge-ort.c:3198
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s.  Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr ""
+"CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre."
+
+#: merge-ort.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
+"copy renamed to %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+#: merge-ort.c:3730
+#, c-format
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr "ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Ja està al dia."
+
+#: merge-recursive.c:356
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(comissió errònia)\n"
+
+#: merge-recursive.c:379
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
+
+#: merge-recursive.c:388
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
+
+#: merge-recursive.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
+
+#: merge-recursive.c:887
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
+
+#: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": potser un conflicte D/F?"
+
+#: merge-recursive.c:910
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
+#: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:954
+#: merge-recursive.c:956
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:979
+#: merge-recursive.c:981
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:990
+#: merge-recursive.c:992
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:995
+#: merge-recursive.c:997
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:1191
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
-
-#: merge-recursive.c:1198
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
-
-#: merge-recursive.c:1205
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
-"segueixen merge-base)"
-
-#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
+#: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
 msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
 
-#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s"
 msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
 
-#: merge-recursive.c:1251
+#: merge-recursive.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
 msgstr ""
-"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions "
-"següents)"
+"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)"
 
-#: merge-recursive.c:1255
+#: merge-recursive.c:1269
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
 
-#: merge-recursive.c:1256
+#: merge-recursive.c:1270
 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
 msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
 
-#: merge-recursive.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n"
-"utilitzant:\n"
-"\n"
-"  git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n"
-"\n"
-"que acceptarà aquest suggeriment.\n"
-
-#: merge-recursive.c:1268
+#: merge-recursive.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
 "fusions)"
 
-#: merge-recursive.c:1341
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
-
-#: merge-recursive.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
-
-#: merge-recursive.c:1378
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "S'està autofusionant %s"
-
-#: merge-recursive.c:1402
+#: merge-recursive.c:1424
 #, c-format
 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
 msgstr ""
 "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
 "escrit a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1474
+#: merge-recursive.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -4804,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1479
+#: merge-recursive.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -4813,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
 "de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1486
+#: merge-recursive.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -4822,7 +5142,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1491
+#: merge-recursive.c:1513
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -4831,254 +5151,160 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
 "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1526
+#: merge-recursive.c:1548
 msgid "rename"
 msgstr "canvi de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1526
+#: merge-recursive.c:1548
 msgid "renamed"
 msgstr "canviat de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
+#: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
 msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1587
+#: merge-recursive.c:1609
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
 msgstr ""
 "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
 "de l'operació."
 
-#: merge-recursive.c:1645
+#: merge-recursive.c:1667
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s.  S'ha afegit "
 "%s a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1676
+#: merge-recursive.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1681
+#: merge-recursive.c:1703
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
 msgstr ""
 "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
 "com a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1708
+#: merge-recursive.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
-"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
 "«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
 
-#: merge-recursive.c:1713
+#: merge-recursive.c:1735
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: merge-recursive.c:1805
+#: merge-recursive.c:1827
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
 "nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:2068
+#: merge-recursive.c:2090
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
 "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
 "getting a majority of the files."
 msgstr ""
-"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar %s "
-"perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres "
+"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar "
+"%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres "
 "directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers."
 
-#: merge-recursive.c:2100
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori existent a %s en forma de"
-" canvi del nom del directori implícit, posant-hi els camins següents a: %s."
-
-#: merge-recursive.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un camí a "
-"%s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar aquests camins a: %s"
-" segons"
-
-#: merge-recursive.c:2202
+#: merge-recursive.c:2224
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
-"%s->%s in %s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
 "nom de directori %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:2447
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr ""
-"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
-"mateix ja havia canviat de nom."
+#: merge-recursive.c:3069
+msgid "modify"
+msgstr "modificació"
 
-#: merge-recursive.c:2973
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
+#: merge-recursive.c:3069
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
 
-#: merge-recursive.c:2976
-#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "l'objecte %s no és un blob"
-
-#: merge-recursive.c:3040
-msgid "modify"
-msgstr "modificació"
-
-#: merge-recursive.c:3040
-msgid "modified"
-msgstr "modificat"
-
-#: merge-recursive.c:3052
-msgid "content"
-msgstr "contingut"
-
-#: merge-recursive.c:3056
-msgid "add/add"
-msgstr "afegiment/afegiment"
-
-#: merge-recursive.c:3079
+#: merge-recursive.c:3108
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: merge-recursive.c:3101
-msgid "submodule"
-msgstr "submòdul"
-
-#: merge-recursive.c:3102
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
-
-#: merge-recursive.c:3132
+#: merge-recursive.c:3161
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:3215
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
-"moving it to %s."
-msgstr ""
-"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va "
-"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges."
-
-#: merge-recursive.c:3218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed"
-" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori "
-"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser "
-"traslladat als percentatges."
-
-#: merge-recursive.c:3222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in"
-" %s; moving it to %s."
-msgstr ""
-"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges "
-"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, "
-"passant-lo a percentatges."
-
-#: merge-recursive.c:3225
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
-"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un "
-"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria "
-"de canviar-se a percentatges."
-
-#: merge-recursive.c:3339
+#: merge-recursive.c:3368
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: merge-recursive.c:3362
+#: merge-recursive.c:3391
 msgid "file/directory"
 msgstr "fitxer/directori"
 
-#: merge-recursive.c:3367
+#: merge-recursive.c:3396
 msgid "directory/file"
 msgstr "directori/fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:3374
+#: merge-recursive.c:3403
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a"
-" %s"
+"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
+"%s"
 
-#: merge-recursive.c:3383
+#: merge-recursive.c:3412
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: merge-recursive.c:3392
+#: merge-recursive.c:3421
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:3445
+#: merge-recursive.c:3474
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: merge-recursive.c:3550
+#: merge-recursive.c:3568
 msgid "Merging:"
 msgstr "S'està fusionant:"
 
-#: merge-recursive.c:3563
+#: merge-recursive.c:3581
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
 msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 
-#: merge-recursive.c:3613
+#: merge-recursive.c:3631
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:3769
+#: merge-recursive.c:3796
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
+#: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900
+#: builtin/stash.c:473
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
@@ -5086,199 +5312,207 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
 
-#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
-#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
-#: builtin/stash.c:265
+#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965
+#: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821
+#: builtin/stash.c:267
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: midx.c:80
+#: midx.c:74
+#, fuzzy
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr "multi-index no reconegut"
+
+#: midx.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index file %s is too small"
 msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
 
-#: midx.c:96
+#: midx.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
 msgstr ""
 "signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x"
 
-#: midx.c:101
+#: midx.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
 msgstr "multi-index no reconegut"
 
-#: midx.c:106
+#: midx.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
 msgstr ""
 "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
 
-#: midx.c:123
-msgid "invalid chunk offset (too large)"
-msgstr "desplaçament del fragment no vàlid (massa gran)"
-
-#: midx.c:147
-#, fuzzy
-msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
-msgstr ""
-"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que "
-"s'esperava"
-
-#: midx.c:160
+#: midx.c:148
 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
 msgstr "Falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index"
 
-#: midx.c:162
+#: midx.c:150
 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
 msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:164
+#: midx.c:152
 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
 msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:166
+#: midx.c:154
 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
 msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:180
+#: midx.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
 msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»"
 
-#: midx.c:223
+#: midx.c:214
 #, c-format
 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
 msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)"
 
-#: midx.c:273
+#: midx.c:264
 #, fuzzy
 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
 msgstr ""
 "multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit"
 
-#: midx.c:480
+#: midx.c:490
 #, c-format
 msgid "failed to add packfile '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: midx.c:486
+#: midx.c:496
 #, c-format
 msgid "failed to open pack-index '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
 
-#: midx.c:546
+#: midx.c:564
 #, c-format
 msgid "failed to locate object %d in packfile"
 msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet"
 
-#: midx.c:846
+#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers"
+
+#: midx.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
 msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index"
 
-#: midx.c:879
+#: midx.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "did not see pack-file %s to drop"
 msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer"
 
-#: midx.c:931
+#: midx.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "Rebase de system%s desconegut"
+
+#: midx.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
+
+#: midx.c:1045
 msgid "no pack files to index."
 msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
 
-#: midx.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
-msgstr "Escrivint trossos a multi-index"
+#: midx.c:1125 builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: midx.c:1060
+#: midx.c:1156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
 
-#: midx.c:1116
+#: midx.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
 msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
 
-#: midx.c:1124
+#: midx.c:1222
 msgid "Looking for referenced packfiles"
 msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
 
-#: midx.c:1139
+#: midx.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 msgstr ""
 "od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 
-#: midx.c:1144
+#: midx.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "the midx contains no oid"
 msgstr "el midx no conté cap oide"
 
-#: midx.c:1153
+#: midx.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
 msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index"
 
-#: midx.c:1162
+#: midx.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]"
 
-#: midx.c:1182
+#: midx.c:1280
 msgid "Sorting objects by packfile"
 msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
 
-#: midx.c:1189
+#: midx.c:1287
 msgid "Verifying object offsets"
 msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
 
-#: midx.c:1205
+#: midx.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges"
 
-#: midx.c:1211
+#: midx.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
 
-#: midx.c:1220
+#: midx.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr ""
 "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>"
 
-#: midx.c:1245
+#: midx.c:1343
 msgid "Counting referenced objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
 
-#: midx.c:1255
+#: midx.c:1353
 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
 msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
 
-#: midx.c:1446
+#: midx.c:1544
 msgid "could not start pack-objects"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
 
-#: midx.c:1466
+#: midx.c:1564
 msgid "could not finish pack-objects"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
 
-#: name-hash.c:537
+#: name-hash.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós"
 
-#: name-hash.c:559
+#: name-hash.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent"
 
-#: name-hash.c:565
+#: name-hash.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós"
@@ -5287,10 +5521,12 @@ msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
 "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
-"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
+"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
 
 #: notes-merge.c:284
 #, c-format
@@ -5314,1472 +5550,1943 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of
 #. the environment variable, the second %s is
 #. its value.
+#.
 #: notes-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
 
-#: object.c:53
+#: object-file.c:526
 #, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates"
 
-#: object.c:173
+#: object-file.c:577
 #, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
 
-#: object.c:233
-#, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
+#: object-file.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa "
+"profunda"
 
-#: object.c:246
+#: object-file.c:656
 #, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
 
-#: object.c:266 object.c:278
-#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "el resum no coincideix %s"
+#: object-file.c:699
+#, fuzzy
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»"
 
-#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
+#: object-file.c:717
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
 
-#: packfile.c:615
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+#: object-file.c:724
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
 
-#: packfile.c:1907
+#: object-file.c:759
 #, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr ""
-"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "el camí «%s» no existeix"
 
-#: packfile.c:1911
+#: object-file.c:780
 #, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr ""
-"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
 
-#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#: object-file.c:786
 #, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
 
-#: parse-options-cb.c:41
+#: object-file.c:792
 #, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
 
-#: parse-options-cb.c:54
+#: object-file.c:800
 #, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
 
-#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
+#: object-file.c:860
 #, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr ""
+"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
 
-#: parse-options.c:38
+#: object-file.c:1010
 #, c-format
-msgid "%s requires a value"
-msgstr "%s requereix un valor"
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "s'està intentant fer mmap %<PRIuMAX> per sobre del límit %<PRIuMAX>"
 
-#: parse-options.c:73
-#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s és incompatible amb %s"
+#: object-file.c:1031
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap ha fallat"
 
-#: parse-options.c:78
+#: object-file.c:1195
 #, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
 
-#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
+#: object-file.c:1330 object-file.c:2524
 #, c-format
-msgid "%s takes no value"
-msgstr "%s no accepta cap valor"
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
 
-#: parse-options.c:94
+#: object-file.c:1332 object-file.c:2528
 #, c-format
-msgid "%s isn't available"
-msgstr "%s no és disponible"
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
 
-#: parse-options.c:217
-#, c-format
-msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
-msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
+#: object-file.c:1374
+msgid "invalid object type"
+msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
 
-#: parse-options.c:386
+#: object-file.c:1458
 #, c-format
-msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)"
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
 
-#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
+#: object-file.c:1461
 #, c-format
-msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
-msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?"
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
 
-#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
+#: object-file.c:1467
 #, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "àlies de --%s"
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
 
-#: parse-options.c:862
+#: object-file.c:1470
 #, c-format
-msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "opció desconeguda «%s»"
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
 
-#: parse-options.c:864
+#: object-file.c:1697
 #, c-format
-msgid "unknown switch `%c'"
-msgstr "«switch» «%c» desconegut"
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
 
-#: parse-options.c:866
+#: object-file.c:1701
 #, c-format
-msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
 
-#: parse-options.c:890
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: object-file.c:1705
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
 
-#: parse-options.c:909
+#: object-file.c:1709
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "ús: %s"
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
 
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#: parse-options.c:915
+#: object-file.c:1814
 #, c-format
-msgid "   or: %s"
-msgstr "   o: %s"
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
 
-#: parse-options.c:918
+#: object-file.c:1821
 #, c-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
 
-#: parse-options.c:957
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
+#: object-file.c:1828
+msgid "file write error"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
 
-#: path.c:915
-#, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
+#: object-file.c:1848
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
 
-#: pathspec.c:130
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+#: object-file.c:1913
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
 msgstr ""
-"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
-"valor d'un atribut"
+"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit "
+"%s"
 
-#: pathspec.c:148
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
+#: object-file.c:1915
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
 
-#: pathspec.c:151
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
+#: object-file.c:1939
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
 
-#: pathspec.c:194
+#: object-file.c:1945
 #, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
 
-#: pathspec.c:259
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr ""
-"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
-"incompatibles"
+#: object-file.c:1949
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
 
-#: pathspec.c:266
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr ""
-"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
-"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
+#: object-file.c:1953
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
 
-#: pathspec.c:306
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
+#: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "ha fallat utime() a %s"
 
-#: pathspec.c:327
+#: object-file.c:2040
 #, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»"
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s"
+
+#: object-file.c:2091
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "comissió corrupta"
+
+#: object-file.c:2099
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "etiqueta corrupta"
 
-#: pathspec.c:332
+#: object-file.c:2199
 #, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s"
 
-#: pathspec.c:370
+#: object-file.c:2202
 #, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s"
 
-#: pathspec.c:429
+#: object-file.c:2275 object-file.c:2285
 #, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades"
 
-#: pathspec.c:445
+#: object-file.c:2291
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»"
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat"
 
-#: pathspec.c:521
+#: object-file.c:2315
 #, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s no és un objecte vàlid"
 
-#: pathspec.c:531
+#: object-file.c:2317
 #, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr ""
-"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
 
-#: pathspec.c:598
+#: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: pathspec.c:643
+#: object-file.c:2535 object-file.c:2588
 #, c-format
-msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "la línia està mal citada: %s"
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
 
-#: pkt-line.c:92
-msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
+#: object-file.c:2559
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
 
-#: pkt-line.c:99
-msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
+#: object-file.c:2564
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
 
-#: pkt-line.c:106
-#, fuzzy
-msgid "unable to write stateless separator packet"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
+#: object-file.c:2570
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
 
-#: pkt-line.c:113
-msgid "flush packet write failed"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
+#: object-file.c:2581
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
 
-#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
-msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
+#: object-name.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
 
-#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
-msgid "packet write with format failed"
-msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
+#: object-name.c:497
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Els candidats són:"
 
-#: pkt-line.c:203
-msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+#: object-name.c:796
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
 msgstr ""
-"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
-"paquet"
-
-#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
-msgid "packet write failed"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
-
-#: pkt-line.c:302
-msgid "read error"
-msgstr "error de lectura"
-
-#: pkt-line.c:310
-msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
+"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
+"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
+"exemple,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
+"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
+"«git config advice.objectNameWarning false»"
 
-#: pkt-line.c:338
+#: object-name.c:916
 #, c-format
-msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s"
 
-#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
+#: object-name.c:924
 #, c-format
-msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades"
 
-#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
+#: object-name.c:1702
 #, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remot: %s"
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a «%.*s»"
 
-#: preload-index.c:119
-msgid "Refreshing index"
-msgstr "S'està actualitzant l'índex"
+#: object-name.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?"
 
-#: preload-index.c:138
+#: object-name.c:1717
 #, c-format
-msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s"
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
 
-#: pretty.c:983
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
+#: object-name.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent."
 
-#: promisor-remote.c:30
-msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés"
+#: object-name.c:1761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka "
+"'%d./%s'?"
 
-#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
-msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés"
+#: object-name.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex"
 
-#: promisor-remote.c:41
-msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés"
+#: object-name.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
 
-#: promisor-remote.c:53
+#: object-name.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr ""
+"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
+
+#: object-name.c:1922
 #, c-format
-msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
-msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s"
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
 
-#: prune-packed.c:35
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
+#: object.c:53
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
 
-#: range-diff.c:77
-msgid "could not start `log`"
-msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
+#: object.c:173
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
 
-#: range-diff.c:79
-msgid "could not read `log` output"
-msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
+#: object.c:232
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
 
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
+#: object.c:245
 #, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: range-diff.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat"
-" amb 'commit '%s'"
+#: object.c:265 object.c:277
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "el resum no coincideix %s"
 
-#: range-diff.c:137
+#: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251
 #, c-format
-msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
 
-#: range-diff.c:299
-msgid "failed to generate diff"
-msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
+#: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s"
 
-#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
+#: pack-revindex.c:221
 #, c-format
-msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "el fitxer d'índex invers %s és massa petit"
 
-#: read-cache.c:682
+#: pack-revindex.c:226
 #, c-format
-msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
-msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "el fitxer d'índex invers %s està malmès"
 
-#: read-cache.c:698
-msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
+#: pack-revindex.c:234
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "el fitxer d'índex invers %s té una signatura desconeguda"
 
-#: read-cache.c:720
+#: pack-revindex.c:238
 #, c-format
-msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
 msgstr ""
-"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
-
-#: read-cache.c:725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada"
 
-#: read-cache.c:777
+#: pack-revindex.c:243
 #, c-format
-msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr ""
 
-#: read-cache.c:796
-#, c-format
-msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
+#: pack-write.c:250
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "no es pot escriure i verificar l'índex invers"
 
-#: read-cache.c:807
+#: pack-write.c:271
 #, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a: %s"
 
-#: read-cache.c:1318
-#, c-format
-msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
+#: pack-write.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
 
-#: read-cache.c:1524
-msgid "Refresh index"
-msgstr "Actualitza l'índex"
+#: pack-write.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
 
-#: read-cache.c:1639
+#: packfile.c:625
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+
+#: packfile.c:1937
 #, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr ""
-"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
-"S'està usant la versió %i"
+"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
-#: read-cache.c:1649
+#: packfile.c:1941
 #, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
-"S'està usant la versió %i"
+"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
 
-#: read-cache.c:1705
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
 #, c-format
-msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
 
-#: read-cache.c:1708
+#: parse-options-cb.c:41
 #, c-format
-msgid "bad index version %d"
-msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
-
-#: read-cache.c:1717
-msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
 
-#: read-cache.c:1747
+#: parse-options-cb.c:54
 #, c-format
-msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
-msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
 
-#: read-cache.c:1749
+#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
 #, c-format
-msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
 
-#: read-cache.c:1786
+#: parse-options.c:38
 #, c-format
-msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s requereix un valor"
 
-#: read-cache.c:1802
+#: parse-options.c:73
 #, c-format
-msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
-msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»"
-
-#: read-cache.c:1859
-#, fuzzy
-msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex"
-
-#: read-cache.c:1862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»"
-
-#: read-cache.c:1865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»"
-
-#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
-#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
-#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
-#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
-#: builtin/submodule--helper.c:332
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "fitxer d'índex malmès"
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s és incompatible amb %s"
 
-#: read-cache.c:2115
+#: parse-options.c:78
 #, c-format
-msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s"
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
 
-#: read-cache.c:2128
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
 #, c-format
-msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s"
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s no accepta cap valor"
 
-#: read-cache.c:2161
+#: parse-options.c:94
 #, c-format
-msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex"
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s no és disponible"
 
-#: read-cache.c:2165
+#: parse-options.c:217
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert"
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
 
-#: read-cache.c:2169
+#: parse-options.c:386
 #, c-format
-msgid "%s: index file smaller than expected"
-msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)"
 
-#: read-cache.c:2173
+#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
 #, c-format
-msgid "%s: unable to map index file"
-msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
-
-#: read-cache.c:2215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s"
-
-#: read-cache.c:2242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s"
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?"
 
-#: read-cache.c:2274
+#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
 #, c-format
-msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "àlies de --%s"
 
-#: read-cache.c:2321
+#: parse-options.c:879
 #, c-format
-msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
-msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opció desconeguda «%s»"
 
-#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
+#: parse-options.c:881
 #, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "«switch» «%c» desconegut"
 
-#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
+#: parse-options.c:883
 #, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
 
-#: read-cache.c:3133
-#, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
+#: parse-options.c:907
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: read-cache.c:3145
+#: parse-options.c:926
 #, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
+msgid "usage: %s"
+msgstr "ús: %s"
 
-#: read-cache.c:3170
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:932
 #, c-format
-msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
+msgid "   or: %s"
+msgstr "   o: %s"
 
-#: read-cache.c:3319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0"
+#: parse-options.c:935
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
 
-#: rebase-interactive.c:11
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --continue».\n"
-"O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n"
+#: parse-options.c:974
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
 
-#: rebase-interactive.c:33
+#: path.c:915
 #, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr ""
-"no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
-"ignorant."
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
 
-#: rebase-interactive.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
-".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+#: pathspec.c:151
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ordres:\n"
-"p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
-"r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
-"e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar-la\n"
-"s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
-"f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
-"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
-"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --continue»)\n"
-"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
-"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
-"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta\n"
-"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
-".       crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
-".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
-".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la comissió.\n"
-"\n"
-"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
+"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
+"valor d'un atribut"
 
-#: rebase-interactive.c:63
-#, c-format, fuzzy
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "Rebase %s en un 1% (ordre<unk>d)"
-msgstr[1] "Rebase de percentatges sobre els percentatges (ordres<unk>d)"
+#: pathspec.c:169
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
 
-#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una comissió.\n"
+#: pathspec.c:172
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
 
-#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
+#: pathspec.c:215
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
 
-#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
+#: pathspec.c:280
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr ""
-"\n"
-"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
-"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
+"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
+"incompatibles"
 
-#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
+#: pathspec.c:287
 msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
 msgstr ""
-"\n"
-"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
-"\n"
+"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
+"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
+
+#: pathspec.c:327
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
 
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
-#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
+#: pathspec.c:348
 #, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»"
 
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
-#: builtin/rebase.c:252
+#: pathspec.c:353
 #, c-format
-msgid "could not write '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
 
-#: rebase-interactive.c:193
+#: pathspec.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
-"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
 
-#: rebase-interactive.c:200
+#: pathspec.c:450
 #, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una comissió.\n"
-"\n"
-"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell d'advertències.\n"
-"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
 
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
-#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
-#: builtin/rebase.c:264
+#: pathspec.c:466
 #, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
-
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
-msgid "gone"
-msgstr "no hi és"
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»"
 
-#: ref-filter.c:43
+#: pathspec.c:542
 #, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "davant per %d"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
 
-#: ref-filter.c:44
+#: pathspec.c:552
 #, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "darrere per %d"
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
 
-#: ref-filter.c:45
+#: pathspec.c:619
 #, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "davant per %d, darrere per %d"
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: ref-filter.c:169
+#: pathspec.c:664
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "la línia està mal citada: %s"
 
-#: ref-filter.c:171
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
 
-#: ref-filter.c:193
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
 
-#: ref-filter.c:197
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
+#: pkt-line.c:106
+#, fuzzy
+msgid "unable to write stateless separator packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
 
-#: ref-filter.c:199
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
+#: pkt-line.c:113
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
 
-#: ref-filter.c:254
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
+#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
 
-#: ref-filter.c:276
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
+#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
 
-#: ref-filter.c:284
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
+#: pkt-line.c:204
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
+"paquet"
 
-#: ref-filter.c:296
+#: pkt-line.c:222
 #, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) no accepta arguments"
+msgid "packet write failed: %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet: %s"
 
-#: ref-filter.c:309
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
-msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s"
+#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
 
-#: ref-filter.c:330
-#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s"
+#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
 
-#: ref-filter.c:363
+#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
 #, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
 
-#: ref-filter.c:365
+#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s"
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
 
-#: ref-filter.c:380
+#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
 #, c-format
-msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
-msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)"
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remot: %s"
 
-#: ref-filter.c:384
+#: preload-index.c:125
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "S'està actualitzant l'índex"
+
+#: preload-index.c:144
 #, c-format
-msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
-msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)"
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s"
 
-#: ref-filter.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
+#: pretty.c:988
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
-#: ref-filter.c:428
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
+#: promisor-remote.c:30
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés"
 
-#: ref-filter.c:440
-#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "posició no reconeguda:%s"
+#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés"
 
-#: ref-filter.c:447
-#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "amplada no reconeguda:%s"
+#: promisor-remote.c:41
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés"
 
-#: ref-filter.c:456
+#: promisor-remote.c:53
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s"
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s"
 
-#: ref-filter.c:464
-#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
+#: protocol-caps.c:103
+#, fuzzy
+msgid "object-info: expected flush after arguments"
+msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
 
-#: ref-filter.c:482
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s"
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
 
-#: ref-filter.c:584
-#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
+#: range-diff.c:78
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
 
-#: ref-filter.c:611
-#, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
+#: range-diff.c:80
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
 
-#: ref-filter.c:615
+#: range-diff.c:101 sequencer.c:5551
 #, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: range-diff.c:115
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
 msgstr ""
-"no és un dipòsit, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de "
-"l'objecte"
+"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat "
+"amb 'commit '%s'"
 
-#: ref-filter.c:739
+#: range-diff.c:140
 #, c-format
-msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
 
-#: ref-filter.c:802
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
+#: range-diff.c:306
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
 
-#: ref-filter.c:804
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
+#: range-diff.c:558
+#, fuzzy
+msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
+msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
 
-#: ref-filter.c:806
+#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
 #, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
 
-#: ref-filter.c:834
+#: read-cache.c:708
 #, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
 
-#: ref-filter.c:836
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
+#: read-cache.c:724
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
 
-#: ref-filter.c:838
+#: read-cache.c:746
 #, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
 
-#: ref-filter.c:853
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
+#: read-cache.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada"
 
-#: ref-filter.c:910
+#: read-cache.c:803
 #, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "cadena de format mal format %s"
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
 
-#: ref-filter.c:1549
+#: read-cache.c:822
 #, c-format
-msgid "no branch, rebasing %s"
-msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s"
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
 
-#: ref-filter.c:1552
+#: read-cache.c:833
 #, c-format
-msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
-msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat"
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
 
-#: ref-filter.c:1555
+#: read-cache.c:1356
 #, c-format
-msgid "no branch, bisect started on %s"
-msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
 
-#: ref-filter.c:1565
-msgid "no branch"
-msgstr "sense branca"
+#: read-cache.c:1571
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Actualitza l'índex"
 
-#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
+#: read-cache.c:1700
 #, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
+"S'està usant la versió %i"
 
-#: ref-filter.c:1609
+#: read-cache.c:1710
 #, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
+"S'està usant la versió %i"
 
-#: ref-filter.c:2062
+#: read-cache.c:1766
 #, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objecte mal format a «%s»"
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
 
-#: ref-filter.c:2151
+#: read-cache.c:1769
 #, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
 
-#: ref-filter.c:2156 refs.c:660
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
+#: read-cache.c:1778
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
 
-#: ref-filter.c:2472
+#: read-cache.c:1812
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
 
-#: ref-filter.c:2571
+#: read-cache.c:1814
 #, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nom d'objecte %s mal format"
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
 
-#: ref-filter.c:2576
+#: read-cache.c:1851
 #, c-format
-msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
-
-#: refs.c:264
-#, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
 
-#: refs.c:575
+#: read-cache.c:1867
 #, c-format
-msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»"
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»"
 
-#: refs.c:582
-#, c-format
-msgid "invalid branch name: %s = %s"
-msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s"
+#: read-cache.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex"
 
-#: refs.c:658
+#: read-cache.c:1927
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "ignorant symref per sota"
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»"
 
-#: refs.c:895
+#: read-cache.c:1930
 #, fuzzy, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "registre per a ref %s have gap després de percentatges"
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»"
 
-#: refs.c:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges"
+#: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
+#: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
+#: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991
+#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
+#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
+#: builtin/submodule--helper.c:332
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
-#: refs.c:960
+#: read-cache.c:2180
 #, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "el registre per a %s és buit"
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s"
 
-#: refs.c:1052
+#: read-cache.c:2193
 #, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
-
-#: refs.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s"
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s"
 
-#: refs.c:1947
+#: read-cache.c:2226
 #, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»"
-
-#: refs.c:2027
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
-
-#: refs.c:2038
-#, fuzzy
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per ganxo"
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex"
 
-#: refs.c:2138 refs.c:2168
+#: read-cache.c:2230
 #, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert"
 
-#: refs.c:2144 refs.c:2179
+#: read-cache.c:2234
 #, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
 
-#: refs/files-backend.c:1228
+#: read-cache.c:2238
 #, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
 
-#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
-#: refs/packed-backend.c:1552
-#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
+#: read-cache.c:2280
+#,c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#: read-cache.c:2307
 #, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s"
 
-#: refspec.c:170
+#: read-cache.c:2345
 #, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
 
-#: remote.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
-msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents"
+#: read-cache.c:2392
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
 
-#: remote.c:399
-msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer"
+#: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
 
-#: remote.c:407
-msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer"
+#: read-cache.c:3138
+#, fuzzy
+msgid "failed to convert to a sparse-index"
+msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: remote.c:590
+#: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441
 #, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: remote.c:594
+#: read-cache.c:3222
 #, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
 
-#: remote.c:598
+#: read-cache.c:3234
 #, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
 
-#: remote.c:666
+#: read-cache.c:3263
 #, c-format
-msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
 
-#: remote.c:676
-#, c-format
-msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»"
+#: read-cache.c:3412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0"
 
-#: remote.c:1073
-#, c-format
-msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap"
+#: rebase-interactive.c:11
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --"
+"continue».\n"
+"O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n"
 
-#: remote.c:1078
+#: rebase-interactive.c:33
 #, c-format
-msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un"
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
+"ignorant."
 
-#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
-#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
-#. the <src>.
-#: remote.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: rebase-interactive.c:42
 msgid ""
-"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
-"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
 "\n"
-"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
-"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
-"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
-"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
+"                   commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
+"                   keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
+"                   opens the editor\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
 "\n"
-"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
 msgstr ""
-"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
-"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
-"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar"
-" si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si "
-"és així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
+"\n"
+"Ordres:\n"
+"p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
+"r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+"e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar-la\n"
+"s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió "
+"prèvia\n"
+"f, fixup [-C | -c] <commit> = com a «squash», però manté només el missatge\n"
+"                   de comissió previ, a menys que s'usi -C, en aquest cas\n"
+"                   manté només el missatge d'aquesta comissió; -c és el mateix\n"
+"                   que -C, però obre l'editor\n"
+"x, exec <ordre> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant "
+"l'intèrpret d'ordres\n"
+"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --"
+"continue»)\n"
+"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
+"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
+"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta\n"
+"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
+".       crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
+".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió "
+"original\n"
+".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la "
+"comissió.\n"
+"\n"
+"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
 
-#: remote.c:1113
+#: rebase-interactive.c:66
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase %s en un 1% (ordre<unk>d)"
+msgstr[1] "Rebase de percentatges sobre els percentatges (ordres<unk>d)"
+
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
-"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
-"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. "
-"Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?"
+"\n"
+"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
+"comissió.\n"
 
-#: remote.c:1118
-#, fuzzy, c-format
+#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
-"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
 msgstr ""
-"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. "
-"Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
+"\n"
+"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
 
-#: remote.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
-"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu "
-"marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
+"\n"
+"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
+"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: remote.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
-"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu "
-"marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
+"\n"
+"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
+"\n"
 
-#: remote.c:1164
+#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3816
+#: sequencer.c:3842 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327 builtin/rebase.c:271
 #, c-format
-msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
 
-#: remote.c:1175
+#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
+#: builtin/rebase.c:253
 #, c-format
-msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
 
-#: remote.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un"
+#: rebase-interactive.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
+"accidentalment.\n"
+"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
 
-#: remote.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dst ref %s receives from more than one src"
-msgstr "dst ref%s rep de més d'un src"
-
-#: remote.c:1714 remote.c:1815
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
+#: rebase-interactive.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una "
+"comissió.\n"
+"\n"
+"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell "
+"d'advertències.\n"
+"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
 
-#: remote.c:1723
+#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
+#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
+#: builtin/rebase.c:265
 #, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "no existeix la branca: «%s»"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1978
+msgid "gone"
+msgstr "no hi és"
 
-#: remote.c:1726
+#: ref-filter.c:43
 #, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
+msgid "ahead %d"
+msgstr "davant per %d"
 
-#: remote.c:1732
+#: ref-filter.c:44
 #, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+msgid "behind %d"
+msgstr "darrere per %d"
 
-#: remote.c:1747
+#: ref-filter.c:45
 #, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment "
-"remot"
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "davant per %d, darrere per %d"
 
-#: remote.c:1759
+#: ref-filter.c:175
 #, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
 
-#: remote.c:1769
+#: ref-filter.c:177
 #, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
 
-#: remote.c:1782
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
+#: ref-filter.c:199
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
 
-#: remote.c:1804
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
+#: ref-filter.c:203
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
 
-#: remote.c:1933
+#: ref-filter.c:205
 #, c-format
-msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
 
-#: remote.c:1946
+#: ref-filter.c:260
 #, c-format
-msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment"
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
 
-#: remote.c:2109
+#: ref-filter.c:282
 #, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
 
-#: remote.c:2113
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
+#: ref-filter.c:290
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
 
-#: remote.c:2116
+#: ref-filter.c:302
 #, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) no accepta arguments"
 
-#: remote.c:2120
+#: ref-filter.c:315
 #, c-format
-msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
+msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
+msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s"
 
-#: remote.c:2123
+#: ref-filter.c:334
 #, c-format
-msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr "  (useu «%s» per a detalls)\n"
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr ""
 
-#: remote.c:2127
+#: ref-filter.c:336
 #, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
-msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s"
 
-#: remote.c:2133
-msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
+#: ref-filter.c:367
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: remote.c:2136
+#: ref-filter.c:369
 #, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
-"ràpidament.\n"
-msgstr[1] ""
-"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
-"se ràpidament.\n"
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s"
 
-#: remote.c:2144
-msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr "  (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
+#: ref-filter.c:384
+#, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)"
 
-#: remote.c:2147
+#: ref-filter.c:388
 #, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
-"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
-msgstr[1] ""
-"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
-"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
+msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
+msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)"
 
-#: remote.c:2157
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr "  (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
+#: ref-filter.c:402
+#, c-format
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "opció del correu electrònic no reconeguda: «%s»"
 
-#: remote.c:2348
+#: ref-filter.c:432
 #, c-format
-msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
 
-#: replace-object.c:21
+#: ref-filter.c:444
 #, c-format
-msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: replace-object.c:30
+#: ref-filter.c:451
 #, c-format
-msgid "duplicate replace ref: %s"
-msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "amplada no reconeguda:%s"
 
-#: replace-object.c:82
+#: ref-filter.c:460
 #, c-format
-msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s"
 
-#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
-msgid "corrupt MERGE_RR"
-msgstr "MERGE_RR corrupte"
+#: ref-filter.c:468
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
 
-#: rerere.c:264 rerere.c:269
-msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
+#: ref-filter.c:486
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s"
 
-#: rerere.c:495
+#: ref-filter.c:588
 #, c-format
-msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
-msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
 
-#: rerere.c:498
+#: ref-filter.c:615
 #, c-format
-msgid "failed to flush '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
 
-#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#: ref-filter.c:619
 #, c-format
-msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"no és un dipòsit, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de "
+"l'objecte"
 
-#: rerere.c:684
+#: ref-filter.c:743
 #, c-format
-msgid "failed utime() on '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
 
-#: rerere.c:694
+#: ref-filter.c:807
 #, c-format
-msgid "writing '%s' failed"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
 
-#: rerere.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior."
+#: ref-filter.c:809
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
 
-#: rerere.c:753
+#: ref-filter.c:811
 #, c-format
-msgid "Recorded resolution for '%s'."
-msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
 
-#: rerere.c:788
+#: ref-filter.c:839
 #, c-format
-msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
 
-#: rerere.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats"
+#: ref-filter.c:841
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
 
-#: rerere.c:807
+#: ref-filter.c:843
 #, c-format
-msgid "Recorded preimage for '%s'"
-msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»"
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
 
-#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
-#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
+#: ref-filter.c:858
 #, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 
-#: rerere.c:1057
+#: ref-filter.c:915
 #, c-format
-msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#: ref-filter.c:1556
 #, c-format
-msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»"
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» %s)"
+
+#: ref-filter.c:1559
+#,  c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» separat %s)"
 
-#: rerere.c:1077
+#: ref-filter.c:1562
 #, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
 
-#: rerere.c:1087
+#: ref-filter.c:1566
 #, c-format
-msgid "Updated preimage for '%s'"
-msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD separat a %s)"
 
-#: rerere.c:1096
+#: ref-filter.c:1569
 #, c-format
-msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n"
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD separat des de %s)"
 
-#: rerere.c:1199
-msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
+#: ref-filter.c:1572
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(sense branca)"
 
-#: reset.c:42
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+#: ref-filter.c:1604 ref-filter.c:1813
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
+#: ref-filter.c:1614
 #, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: revision.c:2336
-msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
-msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'ha admet"
+#: ref-filter.c:1997
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: revision.c:2356
+#: ref-filter.c:2086
 #, c-format
-msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: revision.c:2694
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
+#: ref-filter.c:2091 refs.c:676
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
-#: revision.c:2697
+#: ref-filter.c:2431
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
+
+#: ref-filter.c:2525
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nom d'objecte %s mal format"
+
+#: ref-filter.c:2530
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
+
+#: refs.c:264
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
+
+#: refs.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:588
+#, c-format
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»"
+
+#: refs.c:598
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s"
+
+#: refs.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ignorant symref per sota"
+
+#: refs.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "registre per a ref %s have gap després de percentatges"
+
+#: refs.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges"
+
+#: refs.c:994
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "el registre per a %s és buit"
+
+#: refs.c:1086
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
+
+#: refs.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s"
+
+#: refs.c:2051
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»"
+
+#: refs.c:2131
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
+
+#: refs.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "ref updates aborted by hook"
+msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per ganxo"
+
+#: refs.c:2242 refs.c:2272
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
+
+#: refs.c:2248 refs.c:2283
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
+
+#: refs/files-backend.c:1228
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
+#: refs/packed-backend.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
+
+#: refspec.c:170
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
+
+#: remote.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents"
+
+#: remote.c:399
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer"
+
+#: remote.c:407
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer"
+
+#: remote.c:590
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
+
+#: remote.c:594
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
+
+#: remote.c:598
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
+
+#: remote.c:666
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
+
+#: remote.c:676
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»"
+
+#: remote.c:1083
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap"
+
+#: remote.c:1088
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
+"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
+"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar "
+"si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és "
+"així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
+
+#: remote.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. "
+"Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?"
+
+#: remote.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. "
+"Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
+
+#: remote.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu "
+"marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
+
+#: remote.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu "
+"marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
+
+#: remote.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
+
+#: remote.c:1185
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
+
+#: remote.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un"
+
+#: remote.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "dst ref%s rep de més d'un src"
+
+#: remote.c:1724 remote.c:1825
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
+
+#: remote.c:1733
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "no existeix la branca: «%s»"
+
+#: remote.c:1736
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
+
+#: remote.c:1742
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+
+#: remote.c:1757
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
+
+#: remote.c:1769
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
+
+#: remote.c:1779
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
+
+#: remote.c:1792
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
+
+#: remote.c:1814
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
+
+#: remote.c:1943
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
+
+#: remote.c:1956
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment"
+
+#: remote.c:2119
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
+
+#: remote.c:2123
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
+
+#: remote.c:2126
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
+
+#: remote.c:2130
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
+
+#: remote.c:2133
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (useu «%s» per a detalls)\n"
+
+#: remote.c:2137
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
+msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
+
+#: remote.c:2143
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
+
+#: remote.c:2146
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
+msgstr[1] ""
+"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
+"se ràpidament.\n"
+
+#: remote.c:2154
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
+
+#: remote.c:2157
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
+"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
+msgstr[1] ""
+"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
+"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
+
+#: remote.c:2167
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
+
+#: remote.c:2359
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
+
+#: replace-object.c:82
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
+
+#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR corrupte"
+
+#: rerere.c:248 rerere.c:253
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
+
+#: rerere.c:479
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
+
+#: rerere.c:482
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
+
+#: rerere.c:487 rerere.c:1023
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
+
+#: rerere.c:668
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
+
+#: rerere.c:678
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
+
+#: rerere.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior."
+
+#: rerere.c:737
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
+
+#: rerere.c:772
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
+
+#: rerere.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats"
+
+#: rerere.c:791
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»"
+
+#: rerere.c:865 submodule.c:2089 builtin/log.c:2000
+#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:1891
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: rerere.c:1041
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
+
+#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»"
+
+#: rerere.c:1061
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
+
+#: rerere.c:1071
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
+
+#: rerere.c:1080
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n"
+
+#: rerere.c:1191
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
+
+#: reset.c:42
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3669
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
+
+#: revision.c:2343
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'ha admet"
+
+#: revision.c:2683
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
+
+#: revision.c:2686
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2907
+#: revision.c:2892
 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
 msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
 
-#: run-command.c:764
+#: run-command.c:767
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
 
-#: run-command.c:1271
+#: run-command.c:1275
 #, c-format
 msgid "cannot create async thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
 
-#: run-command.c:1335
+#: run-command.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
@@ -6788,84 +7495,93 @@ msgstr ""
 "El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu "
 "desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`."
 
-#: send-pack.c:146
+#: send-pack.c:150
 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
 msgstr ""
 "paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del "
 "desempaquetament remot"
 
-#: send-pack.c:148
+#: send-pack.c:152
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:150
+#: send-pack.c:154
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:374
+#: send-pack.c:378
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:467
+#: send-pack.c:433
+#, fuzzy
+msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés"
+
+#: send-pack.c:455
+msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:520
 #, fuzzy
 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: send-pack.c:476
+#: send-pack.c:529
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:478
+#: send-pack.c:531
 msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
-"--signed push"
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
 msgstr ""
 "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
 "admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:490
+#: send-pack.c:543
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: send-pack.c:495
+#: send-pack.c:548
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: sequencer.c:195
+#: sequencer.c:196
 #, c-format
 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
 msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
 
-#: sequencer.c:323
+#: sequencer.c:324
 #, c-format
 msgid "could not delete '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
 
-#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
+#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
 #, c-format
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»"
 
-#: sequencer.c:353
+#: sequencer.c:354
 msgid "revert"
 msgstr "revertir"
 
-#: sequencer.c:355
+#: sequencer.c:356
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "cherry-pick"
 
-#: sequencer.c:357
+#: sequencer.c:358
 msgid "rebase"
 msgstr "rebase"
 
-#: sequencer.c:359
+#: sequencer.c:360
 #, c-format
 msgid "unknown action: %d"
 msgstr "acció desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:418
+#: sequencer.c:419
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -6873,7 +7589,7 @@ msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
 "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»"
 
-#: sequencer.c:421
+#: sequencer.c:422
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -6883,108 +7599,109 @@ msgstr ""
 "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
 "i cometeu el resultat amb «git commit»"
 
-#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
+#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
-#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
-#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
+#: sequencer.c:3546 sequencer.c:5567 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: sequencer.c:441
+#: sequencer.c:442
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
 
-#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
-#: sequencer.c:3345
+#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
+#: sequencer.c:3554
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:485
+#: sequencer.c:486
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: sequencer.c:489
+#: sequencer.c:490
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
 
-#: sequencer.c:521
+#: sequencer.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s: avanç ràpid"
 
-#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
+#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
 #. "rebase".
-#: sequencer.c:670
+#.
+#: sequencer.c:671
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:687
+#: sequencer.c:685
 msgid "unable to update cache tree"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
 
-#: sequencer.c:701
+#: sequencer.c:699
 msgid "could not resolve HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:781
+#: sequencer.c:779
 #, c-format
 msgid "no key present in '%.*s'"
 msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:792
+#: sequencer.c:790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to dequote value of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»"
 
-#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
-#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
+#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:728
+#: builtin/am.c:820 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 
-#: sequencer.c:839
+#: sequencer.c:837
 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:844
+#: sequencer.c:842
 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:849
+#: sequencer.c:847
 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:853
+#: sequencer.c:851
 #, c-format
 msgid "unknown variable '%s'"
 msgstr "variable «%s» desconeguda"
 
-#: sequencer.c:858
+#: sequencer.c:856
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:860
+#: sequencer.c:858
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:862
+#: sequencer.c:860
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:927
+#: sequencer.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -7001,7 +7718,8 @@ msgid ""
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
 "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
-"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
+"executeu:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
@@ -7013,11 +7731,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:1208
+#: sequencer.c:1212
 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
 msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
 
-#: sequencer.c:1214
+#: sequencer.c:1218
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -7044,7 +7762,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1227
+#: sequencer.c:1231
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -7059,1246 +7777,909 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
 "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
-"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
-"missatge establint-los explícitament:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
-"    git config --global user.email usuari@example.com\n"
-"\n"
-"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
-"comissió amb:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: sequencer.c:1269
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
-
-#: sequencer.c:1271
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
-
-#: sequencer.c:1317
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
-
-#: sequencer.c:1319
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "HEAD separat"
-
-#: sequencer.c:1323
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (comissió arrel)"
-
-#: sequencer.c:1344
-msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
-
-#: sequencer.c:1346
-#, c-format
-msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
-
-#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
-
-#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
-msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
-
-#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
-
-#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
-#, c-format
-msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
-
-#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
-#, c-format
-msgid "invalid author identity '%s'"
-msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»"
-
-#: sequencer.c:1482
-msgid "corrupt author: missing date information"
-msgstr "autor malmès: falta la informació de la data"
-
-#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678
-#: builtin/merge.c:904 builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
-
-#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
-
-#: sequencer.c:1597
-#, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
-
-#: sequencer.c:1602
-#, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
-
-#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "ordre desconeguda: %d"
-
-#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
-#, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
-
-#: sequencer.c:1753
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
-
-#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
-
-#: sequencer.c:1757
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
-
-#: sequencer.c:1763
-#, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "no es pot escriure «%s»"
-
-#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
-
-#: sequencer.c:1778
-#, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
-
-#: sequencer.c:1785
-#, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
-
-#: sequencer.c:1791
-#, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
-
-#: sequencer.c:1879
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
-
-#: sequencer.c:1886
-msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
-
-#: sequencer.c:1905
-#, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
-
-#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
-#, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "la comissió %s no té pare %d"
-
-#: sequencer.c:1927
-#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1946
-#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
-
-#: sequencer.c:2011
-#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
-
-#: sequencer.c:2071
-#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
-
-#: sequencer.c:2072
-#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
-
-#: sequencer.c:2092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
-msgstr ""
-"deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
-
-#: sequencer.c:2150
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
-
-#: sequencer.c:2157
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
-
-#: sequencer.c:2234
-#, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
-
-#: sequencer.c:2243
-#, c-format
-msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "falten els arguments per a %s"
-
-#: sequencer.c:2274
-#, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
-
-#: sequencer.c:2335
-#, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
-
-#: sequencer.c:2346
-#, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
-
-#: sequencer.c:2432
-msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
-
-#: sequencer.c:2441
-msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
-
-#: sequencer.c:2485
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
+"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
+"    git config --global user.email usuari@example.com\n"
+"\n"
+"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:2487
-#, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
+#: sequencer.c:1273
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:2492
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
+#: sequencer.c:1275
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:2503
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
+#: sequencer.c:1321
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
 
-#: sequencer.c:2505
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
+#: sequencer.c:1323
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD separat"
 
-#: sequencer.c:2583
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
+#: sequencer.c:1327
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (comissió arrel)"
 
-#: sequencer.c:2690
-msgid "unusable squash-onto"
-msgstr "«squash-onto» no usable"
+#: sequencer.c:1348
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
 
-#: sequencer.c:2710
+#: sequencer.c:1350
 #, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
-
-#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "conjunt de comissions buit passat"
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
 
-#: sequencer.c:2820
-msgid "revert is already in progress"
-msgstr "una reversió ja està en curs"
+#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1692
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:2822
-#, c-format
-msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
+#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
 
-#: sequencer.c:2825
-msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1614 builtin/merge.c:706
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
 
-#: sequencer.c:2827
+#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
 #, c-format
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
 
-#: sequencer.c:2841
+#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
 #, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
-
-#: sequencer.c:2856
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
-
-#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "no es pot resoldre HEAD"
+#: sequencer.c:1491
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "autor malmès: falta la informació de la data"
 
-#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
+#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1641 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:909
+#: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
+#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no es pot obrir «%s»"
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: sequencer.c:2952
+#: sequencer.c:1606
 #, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
-
-#: sequencer.c:2953
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "final de fitxer inesperat"
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: sequencer.c:2959
+#: sequencer.c:1611
 #, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
-
-#: sequencer.c:2970
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
-
-#: sequencer.c:3011
-msgid "no revert in progress"
-msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
-
-#: sequencer.c:3020
-msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
-
-#: sequencer.c:3030
-msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
-
-#: sequencer.c:3037
-msgid "there is nothing to skip"
-msgstr "no hi ha res a ometre"
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:3040
+#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
 #, c-format
-msgid ""
-"have you committed already?\n"
-"try \"git %s --continue\""
-msgstr "heu fet ja una comissió?\n"
-"proveu «git %s --continue»"
-
-#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "no es pot llegir HEAD"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "ordre desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:3219
-#, c-format
-msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
+#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: sequencer.c:3227
+#: sequencer.c:1737
 #, c-format
-msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: sequencer.c:3237
-#, c-format
-msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
+#: sequencer.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:3244
+#: sequencer.c:1739
 #, c-format
-msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
+#: sequencer.c:1740
 #, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: sequencer.c:3274
+#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
 #, c-format
-msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "S'està executant: %s\n"
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "no es pot escriure «%s»"
 
-#: sequencer.c:3289
-#, c-format
-msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ha fallat: %s\n"
-"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
+#: sequencer.c:1934
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: sequencer.c:3295
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
+#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3581
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:3301
-#, c-format
-msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
-"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
-"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
+#: sequencer.c:1938
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: sequencer.c:3362
+#: sequencer.c:1962
 #, c-format
-msgid "illegal label name: '%.*s'"
-msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:3416
-msgid "writing fake root commit"
-msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
+#: sequencer.c:2072
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:3421
-msgid "writing squash-onto"
-msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
+#: sequencer.c:2079
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
 
-#: sequencer.c:3505
+#: sequencer.c:2098
 #, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:3538
-msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
+#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 
-#: sequencer.c:3560
+#: sequencer.c:2120
 #, c-format
-msgid "unable to parse '%.*s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
-#: sequencer.c:3569
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:2139
 #, c-format
-msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:3581
-#, fuzzy
-msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr ""
-"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
+#: sequencer.c:2205
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:3597
+#: sequencer.c:2265
 #, c-format
-msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: sequencer.c:3780
+#: sequencer.c:2266
 #, c-format
-msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: sequencer.c:3796
-msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+#: sequencer.c:2287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr ""
+"deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
 
-#: sequencer.c:3870
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament"
+#: sequencer.c:2345
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:3873
+#: sequencer.c:2352
 #, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»"
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:3879
+#: sequencer.c:2425
 #, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
 
-#: sequencer.c:3882
+#: sequencer.c:2434
 #, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n"
-
-#: sequencer.c:3886
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard"
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "falten els arguments per a %s"
 
-#: sequencer.c:3911
+#: sequencer.c:2477
 #, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:3923
+#: sequencer.c:2538
 #, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: sequencer.c:3926
+#: sequencer.c:2549
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
-"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:3931
-msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes."
+#: sequencer.c:2635
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
 
-#: sequencer.c:3932
-msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr "El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova."
+#: sequencer.c:2644
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+#: sequencer.c:2690
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: sequencer.c:4040
+#: sequencer.c:2692
 #, c-format
-msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "Aturat a HEAD\n"
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4042
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "Aturat a %s\n"
+#: sequencer.c:2697
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:4050
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the todo command\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
-"edit the todo list first:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per "
-"editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques "
-"pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue"
+#: sequencer.c:2708
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: sequencer.c:4096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "S'estan reubicant (%d/%d)%s"
+#: sequencer.c:2710
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: sequencer.c:4141
+#: sequencer.c:2788
 #, c-format
-msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
-msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2897
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "«squash-onto» no usable"
 
-#: sequencer.c:4212
+#: sequencer.c:2917
 #, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "ordre %d desconeguda"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4271
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
+#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4869
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:4276
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
+#: sequencer.c:3029
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:4290
+#: sequencer.c:3031
 #, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
-
-#: sequencer.c:4350
-#,  c-format
-msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
-msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n"
-
-#: sequencer.c:4383
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
 
-#: sequencer.c:4392
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
+#: sequencer.c:3034
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:4394
+#: sequencer.c:3036
 #, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
 
-#: sequencer.c:4396
+#: sequencer.c:3050
 #, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
 
-#: sequencer.c:4399
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
-"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
+#: sequencer.c:3065
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
-#, c-format
-msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
+#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4582
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:4490
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
+#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:4497
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
+#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:4613
+#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:759
 #, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "no es pot obrir «%s»"
 
-#: sequencer.c:4617
+#: sequencer.c:3161
 #, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: revisió incorrecta"
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
 
-#: sequencer.c:4652
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
+#: sequencer.c:3162
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:5129
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script: opcions no gestionades"
+#: sequencer.c:3168
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
 
-#: sequencer.c:5132
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
+#: sequencer.c:3179
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
 
-#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
-msgid "nothing to do"
-msgstr "res a fer"
+#: sequencer.c:3220
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:5410
-msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
+#: sequencer.c:3229
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
 
-#: sequencer.c:5504
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "l'script ja estava endreçat."
+#: sequencer.c:3239
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
 
-#: setup.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'"
+#: sequencer.c:3246
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "no hi ha res a ometre"
 
-#: setup.c:185
+#: sequencer.c:3249
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
 msgstr ""
-"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
-"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin localment."
+"heu fet ja una comissió?\n"
+"proveu «git %s --continue»"
 
-#: setup.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n"
-"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
-"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
+#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4473
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "no es pot llegir HEAD"
 
-#: setup.c:264
+#: sequencer.c:3428
 #, c-format
-msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals"
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: setup.c:283
+#: sequencer.c:3436
 #, c-format
 msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
-"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
-"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
-
-#: setup.c:419
-msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
-"vàlida"
-
-#: setup.c:423
-msgid "this operation must be run in a work tree"
-msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
-
-#: setup.c:661
-#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
-
-#: setup.c:669
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
-
-#: setup.c:681
-#, fuzzy
-msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
-msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
-
-#: setup.c:700
-#, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: setup.c:702
+#: sequencer.c:3446
 #, c-format
-msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»"
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
 
-#: setup.c:704
+#: sequencer.c:3453
 #, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "error en llegir %s"
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
 
-#: setup.c:706
+#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
 #, c-format
-msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: setup.c:708
+#: sequencer.c:3483
 #, c-format
-msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "sense camí al gitfile: %s"
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "S'està executant: %s\n"
 
-#: setup.c:710
+#: sequencer.c:3498
 #, c-format
-msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ha fallat: %s\n"
+"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: setup.c:812
-#, c-format
-msgid "'$%s' too big"
-msgstr "«$%s» massa gran"
+#: sequencer.c:3504
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
 
-#: setup.c:826
+#: sequencer.c:3510
 #, c-format
-msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
+"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
+"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
 
-#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
+#: sequencer.c:3571
 #, c-format
-msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
 
-#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
-msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
+#: sequencer.c:3625
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
 
-#: setup.c:987
+#: sequencer.c:3630
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
+
+#: sequencer.c:3714
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: setup.c:1225
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
+#: sequencer.c:3747
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
 
-#: setup.c:1234 setup.c:1240
+#: sequencer.c:3769
 #, c-format
-msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "no es pot canviar a «%s»"
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
 
-#: setup.c:1245
+#: sequencer.c:3778
 #, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
 
-#: setup.c:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+#: sequencer.c:3790
+#, fuzzy
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr ""
-"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
-"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
+"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
 
-#: setup.c:1362
+#: sequencer.c:3806
 #, c-format
-msgid ""
-"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
-msgstr ""
-"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
-"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
 
-#: setup.c:1409
-msgid "open /dev/null or dup failed"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
+#: sequencer.c:3989
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
 
-#: setup.c:1424
-msgid "fork failed"
-msgstr "el «fork» ha fallat"
+#: sequencer.c:4005
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: setup.c:1429
-msgid "setsid failed"
-msgstr "«setsid» ha fallat"
+#: sequencer.c:4079
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament"
 
-#: sha1-file.c:480
+#: sequencer.c:4082
 #, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr ""
-"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu "
-".git/objects/info/alternates"
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»"
 
-#: sha1-file.c:531
+#: sequencer.c:4088
 #, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
-
-#: sha1-file.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr ""
-"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa "
-"profunda"
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
 
-#: sha1-file.c:610
+#: sequencer.c:4091
 #, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
-
-#: sha1-file.c:653
-#, fuzzy
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»"
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n"
 
-#: sha1-file.c:671
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
+#: sequencer.c:4095
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard"
 
-#: sha1-file.c:678
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
+#: sequencer.c:4120
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
 
-#: sha1-file.c:713
+#: sequencer.c:4132
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "el camí «%s» no existeix"
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: sha1-file.c:734
+#: sequencer.c:4135
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
-"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
+"%s\n"
+"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
+"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
 
-#: sha1-file.c:740
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
+#: sequencer.c:4140
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes."
 
-#: sha1-file.c:746
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
+#: sequencer.c:4141
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr ""
+"El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova."
 
-#: sha1-file.c:754
+#: sequencer.c:4234 git-rebase--preserve-merges.sh:769
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: sequencer.c:4249
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Aturat a HEAD\n"
 
-#: sha1-file.c:814
+#: sequencer.c:4251
 #, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr ""
-"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Aturat a %s\n"
 
-#: sha1-file.c:964
+#: sequencer.c:4259
 #, fuzzy, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>"
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per "
+"editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques "
+"pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue"
 
-#: sha1-file.c:985
-msgid "mmap failed"
-msgstr "mmap ha fallat"
+#: sequencer.c:4305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "S'estan reubicant (%d/%d)%s"
 
-#: sha1-file.c:1149
+#: sequencer.c:4351
 #, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
+#: sequencer.c:4422
 #, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
-#, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
+#: sequencer.c:4481
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: sha1-file.c:1328
-msgid "invalid object type"
-msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
+#: sequencer.c:4486
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
 
-#: sha1-file.c:1412
+#: sequencer.c:4500
 #, c-format
-msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: sha1-file.c:1415
+#: sequencer.c:4560
 #, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n"
 
-#: sha1-file.c:1421
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
+#: sequencer.c:4612
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
+
+#: sequencer.c:4621
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: sha1-file.c:1424
+#: sequencer.c:4623
 #, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1651
+#: sequencer.c:4625
 #, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1655
+#: sequencer.c:4628
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
+"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
+
+#: sequencer.c:4664 sequencer.c:4703
 #, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
+
+#: sequencer.c:4719
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sha1-file.c:1659
-#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
+#: sequencer.c:4726
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: sha1-file.c:1663
+#: sequencer.c:4846
 #, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: sha1-file.c:1768
+#: sequencer.c:4850
 #, c-format
-msgid "unable to write file %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisió incorrecta"
 
-#: sha1-file.c:1775
-#, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
+#: sequencer.c:4885
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: sha1-file.c:1782
-msgid "file write error"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
+#: sequencer.c:5362
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: opcions no gestionades"
 
-#: sha1-file.c:1802
-msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
+#: sequencer.c:5365
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
 
-#: sha1-file.c:1867
-#, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr ""
-"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit"
-" %s"
+#: sequencer.c:5615 sequencer.c:5632
+msgid "nothing to do"
+msgstr "res a fer"
 
-#: sha1-file.c:1869
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
+#: sequencer.c:5651
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
 
-#: sha1-file.c:1893
-msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
+#: sequencer.c:5751
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "l'script ja estava endreçat."
 
-#: sha1-file.c:1899
-#, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
+#: setup.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'"
 
-#: sha1-file.c:1903
+#: setup.c:185
 #, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
+"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
+"localment."
 
-#: sha1-file.c:1907
+#: setup.c:198
 #, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
+"treball.\n"
+"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
+"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
 
-#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
+#: setup.c:264
 #, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "ha fallat utime() a %s"
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals"
 
-#: sha1-file.c:1994
+#: setup.c:283
 #, c-format
-msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
+"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
+"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
 
-#: sha1-file.c:2045
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "comissió corrupta"
+#: setup.c:419
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
+"vàlida"
 
-#: sha1-file.c:2053
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "etiqueta corrupta"
+#: setup.c:423
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
 
-#: sha1-file.c:2153
+#: setup.c:661
 #, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s"
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
 
-#: sha1-file.c:2156
-#, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s"
+#: setup.c:669
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
 
-#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
-#, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades"
+#: setup.c:681
+#, fuzzy
+msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
 
-#: sha1-file.c:2245
+#: setup.c:700
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat"
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: sha1-file.c:2269
+#: setup.c:702
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s no és un objecte vàlid"
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»"
 
-#: sha1-file.c:2271
+#: setup.c:704
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
+msgid "error reading %s"
+msgstr "error en llegir %s"
 
-#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
+#: setup.c:706
 #, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
 
-#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
+#: setup.c:708
 #, c-format
-msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "sense camí al gitfile: %s"
 
-#: sha1-file.c:2512
+#: setup.c:710
 #, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
 
-#: sha1-file.c:2517
+#: setup.c:812
 #, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "«$%s» massa gran"
 
-#: sha1-file.c:2523
+#: setup.c:826
 #, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
 
-#: sha1-file.c:2534
+#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
 #, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
 
-#: sha1-name.c:486
-#, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
+#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: sha1-name.c:497
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Els candidats són:"
+#: setup.c:987
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
 
-#: sha1-name.c:796
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
-"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
-"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
-"exemple,\n"
-"\n"
-"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
-"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
-"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
-"«git config advice.objectNameWarning false»"
+#: setup.c:1225
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
 
-#: sha1-name.c:916
+#: setup.c:1234 setup.c:1240
 #, c-format
-msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
-msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s"
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar a «%s»"
 
-#: sha1-name.c:924
+#: setup.c:1245
 #, c-format
-msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
-msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades"
-
-#: sha1-name.c:1702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»"
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
 
-#: sha1-name.c:1708
-#, fuzzy, c-format
+#: setup.c:1251
+#, c-format
 msgid ""
-"path '%s' exists, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka "
-"'%.*s./%s'?"
-
-#: sha1-name.c:1717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
+"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"no està establert)."
 
-#: sha1-name.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#: setup.c:1370
+#, c-format
 msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent."
+"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
+"(0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
+"escriptura."
 
-#: sha1-name.c:1761
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
-msgstr ""
-"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka "
-"'%d./%s'?"
+#: setup.c:1417
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
 
-#: sha1-name.c:1769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
-msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex"
+#: setup.c:1432
+msgid "fork failed"
+msgstr "el «fork» ha fallat"
 
-#: sha1-name.c:1771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
+#: setup.c:1437 t/helper/test-simple-ipc.c:285
+msgid "setsid failed"
+msgstr "«setsid» ha fallat"
 
-#: sha1-name.c:1784
-#, fuzzy
-msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+#: sparse-index.c:151
+msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
 msgstr ""
-"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
 
-#: sha1-name.c:1922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
+#: sparse-index.c:156
+#, fuzzy
+msgid "unable to update cache-tree, staying full"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+
+#: sparse-index.c:239
+#, c-format
+msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:848
+#: strbuf.c:850
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB"
 msgstr "%u.%2.2u GiB"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:850
+#: strbuf.c:852
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB/s"
 msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:858
+#: strbuf.c:860
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u MiB"
 msgstr "%u.%2.2u MiB"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:860
+#: strbuf.c:862
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u MiB/s"
 msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:867
+#: strbuf.c:869
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u KiB"
 msgstr "%u.%2.2u KiB"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:869
+#: strbuf.c:871
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u KiB/s"
 msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:875
+#: strbuf.c:877
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -8306,20 +8687,20 @@ msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:877
+#: strbuf.c:879
 #, c-format
 msgid "%u byte/s"
 msgid_plural "%u bytes/s"
 msgstr[0] "%u byte/s"
 msgstr[1] "%u bytes/s"
 
-#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
-#: builtin/rebase.c:864
+#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:737
+#: builtin/rebase.c:866
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
 
-#: strbuf.c:1175
+#: strbuf.c:1177
 #, c-format
 msgid "could not edit '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
@@ -8337,8 +8718,8 @@ msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
 msgstr ""
-"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per"
-" cent"
+"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per "
+"cent"
 
 #: submodule-config.c:499
 #, c-format
@@ -8370,22 +8751,22 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
 
-#: submodule.c:327
+#: submodule.c:328
 #, c-format
 msgid "in unpopulated submodule '%s'"
 msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
 
-#: submodule.c:358
+#: submodule.c:359
 #, c-format
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
 
-#: submodule.c:434
+#: submodule.c:436
 #, c-format
 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
 msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s"
 
-#: submodule.c:816
+#: submodule.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
@@ -8394,50 +8775,50 @@ msgstr ""
 "El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat "
 "el mateix. Ometent-lo."
 
-#: submodule.c:919
+#: submodule.c:921
 #, c-format
 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
 msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
 
-#: submodule.c:1004
+#: submodule.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
 "submodule %s"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1»"
-" en el submòdul %s"
+"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» "
+"en el submòdul %s"
 
-#: submodule.c:1127
+#: submodule.c:1129
 #, c-format
 msgid "process for submodule '%s' failed"
 msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
+#: submodule.c:1158 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2470
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
 
-#: submodule.c:1167
+#: submodule.c:1169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pushing submodule '%s'\n"
 msgstr "Subjecting submodule '%s'"
 
-#: submodule.c:1170
+#: submodule.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1462
+#: submodule.c:1464
 #, c-format
 msgid "Fetching submodule %s%s\n"
 msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n"
 
-#: submodule.c:1492
+#: submodule.c:1498
 #, c-format
 msgid "Could not access submodule '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n"
 
-#: submodule.c:1646
+#: submodule.c:1653
 #, c-format
 msgid ""
 "Errors during submodule fetch:\n"
@@ -8446,62 +8827,61 @@ msgstr ""
 "Errors durant l'obtenció de submòduls:\n"
 "%s"
 
-#: submodule.c:1671
+#: submodule.c:1678
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
 
-#: submodule.c:1688
+#: submodule.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
 msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s"
 
-#: submodule.c:1729
+#: submodule.c:1736
 #, c-format
 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
 msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s"
 
-#: submodule.c:1804
+#: submodule.c:1811
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1817
+#: submodule.c:1824
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1832
+#: submodule.c:1839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
+#: submodule.c:1866 submodule.c:2176
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1880
+#: submodule.c:1887
 msgid "could not reset submodule index"
 msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
 
-#: submodule.c:1922
+#: submodule.c:1929
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
 
-#: submodule.c:1974
+#: submodule.c:1981
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
 
-#: submodule.c:2042
+#: submodule.c:2049
 #, c-format
 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
 msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»"
 
-#: submodule.c:2063
+#: submodule.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
@@ -8509,17 +8889,17 @@ msgstr ""
 "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
 "treball"
 
-#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
+#: submodule.c:2082 submodule.c:2141
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:2079
+#: submodule.c:2086
 #, c-format
 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
 msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
 
-#: submodule.c:2086
+#: submodule.c:2093
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -8530,65 +8910,71 @@ msgstr ""
 "«%s» a\n"
 "«%s»\n"
 
-#: submodule.c:2214
+#: submodule.c:2221
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
 
-#: submodule.c:2254
+#: submodule.c:2261
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
 
-#: trailer.c:236
+#: symlinks.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to lstat '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
+
+#: trailer.c:244
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
 
-#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
-#: trailer.c:555
+#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
+#: trailer.c:570
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
 
-#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
+#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
+#: builtin/remote.c:324
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "més d'un %s"
 
-#: trailer.c:728
+#: trailer.c:743
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»"
 
-#: trailer.c:748
+#: trailer.c:763
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
 
-#: trailer.c:751
+#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
 
-#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
+#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
 
-#: trailer.c:1011
+#: trailer.c:1026
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
 
-#: trailer.c:1013
+#: trailer.c:1028
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
 
-#: trailer.c:1025
+#: trailer.c:1040
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 
-#: trailer.c:1065
+#: trailer.c:1080
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
@@ -8640,7 +9026,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
 msgid "error while running fast-import"
 msgstr "error en executar la importació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
 #, c-format
 msgid "could not read ref %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
@@ -8660,7 +9046,7 @@ msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
 msgid "invalid remote service path"
 msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
 
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1471
 msgid "operation not supported by protocol"
 msgstr "opció no admesa pel protocol"
 
@@ -8669,73 +9055,77 @@ msgstr "opció no admesa pel protocol"
 msgid "can't connect to subservice %s"
 msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
 
-#: transport-helper.c:745
+#: transport-helper.c:693 transport.c:397
+msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:755
 #, fuzzy
 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
 msgstr "'option' sense una directiva 'ok/error' coincident"
 
-#: transport-helper.c:788
+#: transport-helper.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
 msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
 
-#: transport-helper.c:845
+#: transport-helper.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper reported unexpected status of %s"
 msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
 
-#: transport-helper.c:928
+#: transport-helper.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support dry-run"
 msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
 
-#: transport-helper.c:931
+#: transport-helper.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed"
 msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
 
-#: transport-helper.c:934
+#: transport-helper.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
 msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
 
-#: transport-helper.c:939
+#: transport-helper.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --atomic"
 msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
 
-#: transport-helper.c:943
+#: transport-helper.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --%s"
 msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
 
-#: transport-helper.c:950
+#: transport-helper.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'push-option'"
 msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
 
-#: transport-helper.c:1050
+#: transport-helper.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
 msgstr ""
 "remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
 
-#: transport-helper.c:1055
+#: transport-helper.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'force'"
 msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
 
-#: transport-helper.c:1102
+#: transport-helper.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»"
 
-#: transport-helper.c:1107
+#: transport-helper.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "error while running fast-export"
 msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:1132
+#: transport-helper.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
@@ -8744,52 +9134,52 @@ msgstr ""
 "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
 "d'especificar una branca com ara «master»."
 
-#: transport-helper.c:1213
+#: transport-helper.c:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported object format '%s'"
 msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: transport-helper.c:1222
+#: transport-helper.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed response in ref list: %s"
 msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
 
-#: transport-helper.c:1374
+#: transport-helper.c:1385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read(%s) failed"
 msgstr "ha fallat read(%)"
 
-#: transport-helper.c:1401
+#: transport-helper.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write(%s) failed"
 msgstr "ha fallat write(%)"
 
-#: transport-helper.c:1450
+#: transport-helper.c:1461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed"
 msgstr "ha fallat el fil per cents"
 
-#: transport-helper.c:1454
+#: transport-helper.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
 msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
 
-#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
+#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
 #, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
 msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s"
 
-#: transport-helper.c:1514
+#: transport-helper.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
 msgstr "el procés %s no ha pogut esperar"
 
-#: transport-helper.c:1518
+#: transport-helper.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s process failed"
 msgstr "el procés %s ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
+#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
 msgid "can't start thread for copying data"
 msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
 
@@ -8808,42 +9198,47 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
 msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
 
-#: transport.c:269
+#: transport.c:272
 #, fuzzy
 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
 msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls"
 
-#: transport.c:270
+#: transport.c:273
 #, fuzzy
 msgid "server options require protocol version 2 or later"
 msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
 
-#: transport.c:727
+#: transport.c:400
+#, fuzzy
+msgid "server does not support wait-for-done"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
+
+#: transport.c:751
 #, fuzzy
 msgid "could not parse transport.color.* config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
 
-#: transport.c:802
+#: transport.c:826
 #, fuzzy
 msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
 msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2"
 
-#: transport.c:936
+#: transport.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown value for config '%s': %s"
 msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
 
-#: transport.c:1002
+#: transport.c:1026
 #, c-format
 msgid "transport '%s' not allowed"
 msgstr "no es permet el transport «%s»"
 
-#: transport.c:1055
+#: transport.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "git-over-rsync is no longer supported"
 msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
 
-#: transport.c:1157
+#: transport.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -8852,7 +9247,7 @@ msgstr ""
 "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
 "es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: transport.c:1161
+#: transport.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8878,68 +9273,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: transport.c:1169
+#: transport.c:1193
 msgid "Aborting."
 msgstr "S'està avortant."
 
-#: transport.c:1315
+#: transport.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "failed to push all needed submodules"
 msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
 
-#: tree-walk.c:32
+#: tree-walk.c:33
 msgid "too-short tree object"
 msgstr "objecte d'arbre massa curt"
 
-#: tree-walk.c:38
+#: tree-walk.c:39
 msgid "malformed mode in tree entry"
 msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
 
-#: tree-walk.c:42
+#: tree-walk.c:43
 msgid "empty filename in tree entry"
 msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
 
-#: tree-walk.c:117
+#: tree-walk.c:118
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
 
-#: unpack-trees.c:113
+#: unpack-trees.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:115
+#: unpack-trees.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:118
+#: unpack-trees.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:120
+#: unpack-trees.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:123
+#: unpack-trees.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -8948,7 +9347,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:125
+#: unpack-trees.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -8957,7 +9356,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:130
+#: unpack-trees.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -8966,43 +9365,47 @@ msgstr ""
 "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:134
+#: unpack-trees.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:136
+#: unpack-trees.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:139
+#: unpack-trees.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:141
+#: unpack-trees.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:144
+#: unpack-trees.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -9011,7 +9414,7 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:146
+#: unpack-trees.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -9020,66 +9423,74 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:152
+#: unpack-trees.c:154
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:154
+#: unpack-trees.c:156
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:157
+#: unpack-trees.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:159
+#: unpack-trees.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:162
+#: unpack-trees.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:164
+#: unpack-trees.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:172
+#: unpack-trees.c:174
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
 msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s».  No es pot vincular."
 
-#: unpack-trees.c:175
+#: unpack-trees.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update submodule:\n"
@@ -9088,37 +9499,40 @@ msgstr ""
 "No es pot actualitzar el submòdul:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:178
+#: unpack-trees.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The following paths are not up to date and were left despite sparse patterns:\n"
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han "
 "dispersat els percentatges"
 
-#: unpack-trees.c:180
+#: unpack-trees.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
 "%s"
-msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr ""
+"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: unpack-trees.c:182
+#: unpack-trees.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The following paths were already present and thus not updated despite sparse patterns:\n"
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat "
 "malgrat els patrons escassos."
 
-#: unpack-trees.c:262
+#: unpack-trees.c:264
 #, c-format
 msgid "Aborting\n"
 msgstr "S'està avortant\n"
 
-#: unpack-trees.c:289
+#: unpack-trees.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
@@ -9127,11 +9541,11 @@ msgstr ""
 "Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar "
 "`git sparse-checkout reapply`."
 
-#: unpack-trees.c:350
+#: unpack-trees.c:352
 msgid "Updating files"
 msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
 
-#: unpack-trees.c:382
+#: unpack-trees.c:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
@@ -9143,12 +9557,17 @@ msgstr ""
 "minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de "
 "treball"
 
-#: unpack-trees.c:1498
+#: unpack-trees.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Updating index flags"
 msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
 
-#: upload-pack.c:1550
+#: unpack-trees.c:2608
+#, c-format
+msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
+msgstr ""
+
+#: upload-pack.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "expected flush after fetch arguments"
 msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
@@ -9186,74 +9605,113 @@ msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
 msgid "Fetching objects"
 msgstr "S'estan obtenint objectes"
 
-#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
+#: worktree.c:238 builtin/am.c:2151
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
 
-#: worktree.c:283
+#: worktree.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
 msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori"
 
-#: worktree.c:294
+#: worktree.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
 msgstr ""
 "El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
 
-#: worktree.c:306
+#: worktree.c:327
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "«%s» no existeix"
 
-#: worktree.c:312
+#: worktree.c:333
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
 msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
 
-#: worktree.c:321
+#: worktree.c:342
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point back to '%s'"
 msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
 
-#: worktree.c:587
+#: worktree.c:608
 msgid "not a directory"
 msgstr "no és en un directori"
 
-#: worktree.c:596
+#: worktree.c:617
 msgid ".git is not a file"
 msgstr ".git no és un fitxer"
 
-#: worktree.c:598
+#: worktree.c:619
 msgid ".git file broken"
 msgstr "fitxer .git malmès"
 
-#: worktree.c:600
+#: worktree.c:621
 msgid ".git file incorrect"
 msgstr "fitxer .git malmès"
 
-#: worktree.c:670
+#: worktree.c:727
 #, fuzzy
 msgid "not a valid path"
 msgstr "no és un camí vàlid"
 
-#: worktree.c:676
+#: worktree.c:733
 msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; .git no és un fitxer"
 
-#: worktree.c:679
+#: worktree.c:737
+#, fuzzy
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; .git no és un fitxer"
+
+#: worktree.c:741
 msgid "unable to locate repository; .git file broken"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; el fitxer .git està malmès"
 
-#: worktree.c:685
+#: worktree.c:747
 msgid "gitdir unreadable"
 msgstr "gitdir illegible"
 
-#: worktree.c:689
+#: worktree.c:751
 msgid "gitdir incorrect"
 msgstr "gitdir incorrecte"
 
+#: worktree.c:776
+#, fuzzy
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "no és en un directori git"
+
+#: worktree.c:782
+#, fuzzy
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
+
+#: worktree.c:787 worktree.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: worktree.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
+"%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)"
+
+#: worktree.c:814
+#, fuzzy
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
+
+#: worktree.c:822
+#, fuzzy
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
+"existent"
+
 #: wrapper.c:197 wrapper.c:367
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
@@ -9300,11 +9758,11 @@ msgstr ""
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1075
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1084
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
 
@@ -9318,7 +9776,8 @@ msgstr "  (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
 
 #: wt-status.c:241
 #, fuzzy
-msgid "  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
 "(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de "
 "treball)"
@@ -9405,22 +9864,22 @@ msgstr "contingut modificat, "
 msgid "untracked content, "
 msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: wt-status.c:903
+#: wt-status.c:908
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
 msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
 
-#: wt-status.c:934
+#: wt-status.c:939
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: wt-status.c:936
+#: wt-status.c:941
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: wt-status.c:1018
+#: wt-status.c:1023
 msgid ""
 "Do not modify or remove the line above.\n"
 "Everything below it will be ignored."
@@ -9428,119 +9887,118 @@ msgstr ""
 "No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n"
 "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
 
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
 "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
 msgstr ""
-"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors."
-" Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho."
+"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. "
+"Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho."
 
-#: wt-status.c:1140
+#: wt-status.c:1145
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: wt-status.c:1143
+#: wt-status.c:1148
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)"
 
-#: wt-status.c:1145
+#: wt-status.c:1150
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1149
+#: wt-status.c:1154
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: wt-status.c:1152
+#: wt-status.c:1157
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (useu «git commit» per a concloure la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1161
+#: wt-status.c:1166
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: wt-status.c:1164
+#: wt-status.c:1169
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: wt-status.c:1168
+#: wt-status.c:1173
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1170
+#: wt-status.c:1175
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1172
+#: wt-status.c:1177
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1305
+#: wt-status.c:1310
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "Manca git-rebase-todo."
 
-#: wt-status.c:1307
+#: wt-status.c:1312
 msgid "No commands done."
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1310
+#: wt-status.c:1315
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
 msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: wt-status.c:1321
+#: wt-status.c:1326
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1331
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1329
+#: wt-status.c:1334
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
 msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1342
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)"
 
-#: wt-status.c:1349
+#: wt-status.c:1354
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1354
+#: wt-status.c:1359
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1367
+#: wt-status.c:1372
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1369
+#: wt-status.c:1374
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1376
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1378
+#: wt-status.c:1383
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1382
+#: wt-status.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
@@ -9548,152 +10006,160 @@ msgstr ""
 "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
 "«%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1387
+#: wt-status.c:1392
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1390
+#: wt-status.c:1395
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git "
 "rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1399
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
 "«%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1404
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1402
+#: wt-status.c:1407
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: wt-status.c:1404
-msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+#: wt-status.c:1409
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 "  (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els "
 "vostres canvis)"
 
-#: wt-status.c:1415
+#: wt-status.c:1420
 msgid "Cherry-pick currently in progress."
 msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
 
-#: wt-status.c:1418
+#: wt-status.c:1423
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1425
+#: wt-status.c:1430
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1428
+#: wt-status.c:1433
 msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
 msgstr "  (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)"
 
-#: wt-status.c:1431
+#: wt-status.c:1436
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick "
-"--continue»)"
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --"
+"continue»)"
 
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1438
 msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1435
+#: wt-status.c:1440
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr ""
 "  (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry "
 "pick»)"
 
-#: wt-status.c:1445
+#: wt-status.c:1450
 msgid "Revert currently in progress."
 msgstr "Una reversió està actualment en curs."
 
-#: wt-status.c:1448
+#: wt-status.c:1453
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1454
+#: wt-status.c:1459
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1457
+#: wt-status.c:1462
 msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
 msgstr "  (executeu «git revert --continue» per a continuar)"
 
-#: wt-status.c:1460
+#: wt-status.c:1465
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1462
+#: wt-status.c:1467
 msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1464
+#: wt-status.c:1469
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr "  (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
-#: wt-status.c:1474
+#: wt-status.c:1479
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
 
-#: wt-status.c:1478
+#: wt-status.c:1483
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
-#: wt-status.c:1481
+#: wt-status.c:1486
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1492
+#: wt-status.c:1497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
-msgstr ""
-"Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents."
+msgstr "Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents."
 
-#: wt-status.c:1731
+#: wt-status.c:1736
 msgid "On branch "
 msgstr "En la branca "
 
-#: wt-status.c:1738
+#: wt-status.c:1743
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1740
+#: wt-status.c:1745
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» en curs; sobre "
 
 #: wt-status.c:1750
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD separat a "
+
+#: wt-status.c:1752
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD separat des de "
+
+#: wt-status.c:1755
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: wt-status.c:1767
+#: wt-status.c:1772
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Comissió inicial"
 
-#: wt-status.c:1768
+#: wt-status.c:1773
 msgid "No commits yet"
 msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
 
-#: wt-status.c:1782
+#: wt-status.c:1787
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: wt-status.c:1784
+#: wt-status.c:1789
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: wt-status.c:1788
+#: wt-status.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -9705,30 +10171,30 @@ msgstr ""
 "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
 "«git help status»)."
 
-#: wt-status.c:1794
+#: wt-status.c:1799
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: wt-status.c:1796
+#: wt-status.c:1801
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: wt-status.c:1802
+#: wt-status.c:1807
 msgid "No changes"
 msgstr "Sense canvis"
 
-#: wt-status.c:1807
+#: wt-status.c:1812
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n"
 
-#: wt-status.c:1811
+#: wt-status.c:1816
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1815
+#: wt-status.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -9737,69 +10203,88 @@ msgstr ""
 "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
 "per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1819
+#: wt-status.c:1824
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
 
-#: wt-status.c:1823
+#: wt-status.c:1828
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
 "los)\n"
 
-#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
+#: wt-status.c:1832 wt-status.c:1838
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1830
+#: wt-status.c:1835
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: wt-status.c:1835
+#: wt-status.c:1840
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: wt-status.c:1940
+#: wt-status.c:1945
 msgid "No commits yet on "
 msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
 
-#: wt-status.c:1944
+#: wt-status.c:1949
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: wt-status.c:1975
+#: wt-status.c:1980
 msgid "different"
 msgstr "diferent"
 
-#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
+#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1990
 msgid "behind "
 msgstr "darrere "
 
-#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
+#: wt-status.c:1985 wt-status.c:1988
 msgid "ahead "
 msgstr "davant per "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2505
+#: wt-status.c:2511
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: wt-status.c:2511
+#: wt-status.c:2517
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: wt-status.c:2513
+#: wt-status.c:2519
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:178
+msgid "could not send IPC command"
+msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre IPC"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:185
+msgid "could not read IPC response"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta IPC"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862
+#, c-format
+msgid "could not start accept_thread '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut començar un fil «accept_thread» «%s»"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not start worker[0] for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
+
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
@@ -9808,130 +10293,137 @@ msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/add.c:88
+#: builtin/add.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chmod %cx '%s'"
+msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
+
+#: builtin/add.c:99
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
+#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
 msgid "updating files failed"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/add.c:103
+#: builtin/add.c:114
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "elimina «%s»\n"
 
-#: builtin/add.c:178
+#: builtin/add.c:198
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
+#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:991
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/add.c:283
+#: builtin/add.c:318
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
 
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:322
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/add.c:290
+#: builtin/add.c:325
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:293
+#: builtin/add.c:328
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:330
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/add.c:300
+#: builtin/add.c:335
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
 
-#: builtin/add.c:308
+#: builtin/add.c:343
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr ""
+"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
+#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
-#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
+#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
 msgid "dry run"
 msgstr "fer una prova"
 
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c:366
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
+#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/add.c:333
+#: builtin/add.c:368
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/add.c:334
+#: builtin/add.c:369
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/add.c:335
+#: builtin/add.c:370
 msgid "update tracked files"
 msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/add.c:336
+#: builtin/add.c:371
 #, fuzzy
 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
 msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
 
-#: builtin/add.c:337
+#: builtin/add.c:372
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/add.c:338
+#: builtin/add.c:373
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/add.c:341
+#: builtin/add.c:376
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr ""
 "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:343
+#: builtin/add.c:378
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/add.c:344
+#: builtin/add.c:379
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/add.c:345
+#: builtin/add.c:380
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr ""
-"comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en una fer una prova"
+"comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una "
+"prova"
 
-#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/add.c:349
+#: builtin/add.c:384
 msgid "warn when adding an embedded repository"
 msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
 
-#: builtin/add.c:351
+#: builtin/add.c:386
 #, fuzzy
 msgid "backend for `git stash -p`"
 msgstr "backend per a «git stash -p»"
 
-#: builtin/add.c:369
+#: builtin/add.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -9962,181 +10454,180 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vegeu «git help submodule» per a més informació."
 
-#: builtin/add.c:397
+#: builtin/add.c:432
 #, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
 
-#: builtin/add.c:416
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:451
 msgid ""
 "Use -f if you really want to add them.\n"
 "Turn this message off by running\n"
 "\"git config advice.addIgnoredFile false\""
 msgstr ""
-"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge "
-"executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»"
+"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los.\n"
+"Desactiveu aquest missatge executant\n"
+"«git config advice.addIgnoredFile false»"
 
-#: builtin/add.c:425
+#: builtin/add.c:460
 msgid "adding files failed"
 msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:488
+msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
+msgstr "--dry-run és incompatible amb --interactive/--patch"
+
+#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
-msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch"
+msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/--patch"
 
-#: builtin/add.c:470
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:507
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit"
 
-#: builtin/add.c:482
+#: builtin/add.c:519
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
 
-#: builtin/add.c:485
+#: builtin/add.c:522
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
 
-#: builtin/add.c:489
+#: builtin/add.c:526
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1637
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
 
-#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1643
 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
 msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
 
-#: builtin/add.c:518
+#: builtin/add.c:555
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/add.c:520
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:557
 msgid ""
 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 "Turn this message off by running\n"
 "\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
 msgstr ""
-"Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant "
-"«git config aconsell.addEmptyPathspec false»"
+"Potser voleu dir «git add .»?\n"
+"Desactiveu aquest missatge executant\n"
+"«git config advice.addEmptyPathspec false»"
 
-#: builtin/am.c:352
+#: builtin/am.c:364
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/am.c:436
+#: builtin/am.c:454
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
 
-#: builtin/am.c:478
+#: builtin/am.c:496
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/am.c:516
+#: builtin/am.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/am.c:542
+#: builtin/am.c:560
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:730
+#: builtin/am.c:748
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
 
-#: builtin/am.c:795
+#: builtin/am.c:813
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/am.c:843
+#: builtin/am.c:861
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
+#: builtin/am.c:866 builtin/am.c:878
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:855
+#: builtin/am.c:873
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid"
 
-#: builtin/am.c:948
+#: builtin/am.c:966
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
+#: builtin/am.c:971 builtin/clone.c:414
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/am.c:958
+#: builtin/am.c:976
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1089
+#: builtin/am.c:1125
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
 
-#: builtin/am.c:1090
+#: builtin/am.c:1126
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
 
-#: builtin/am.c:1091
+#: builtin/am.c:1127
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
-"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s "
-"--abort»."
+"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --"
+"abort»."
 
-#: builtin/am.c:1174
+#: builtin/am.c:1222
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr ""
 "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
 
-#: builtin/am.c:1202
+#: builtin/am.c:1250
 msgid "Patch is empty."
 msgstr "El pedaç està buit."
 
-#: builtin/am.c:1267
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/am.c:1315
+#, c-format
 msgid "missing author line in commit %s"
-msgstr "manca la línia d'autor a les comissions"
+msgstr "manca la línia d'autor en la comissió %s"
 
-#: builtin/am.c:1270
+#: builtin/am.c:1318
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %.*s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1489
+#: builtin/am.c:1537
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
-"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3"
-" vies."
+"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
+"vies."
 
-#: builtin/am.c:1491
+#: builtin/am.c:1539
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1510
+#: builtin/am.c:1558
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -10144,67 +10635,67 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1516
+#: builtin/am.c:1564
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1542
+#: builtin/am.c:1590
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1574
+#: builtin/am.c:1622
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
+#: builtin/am.c:1674 builtin/am.c:1678
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1648
+#: builtin/am.c:1696
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
-#: builtin/am.c:1658
+#.
+#: builtin/am.c:1706
 #, c-format
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr ""
 "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
 "tots: "
 
-#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
+#: builtin/am.c:1752 builtin/commit.c:408
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/am.c:1708
+#: builtin/am.c:1756
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
+#: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1765
+#: builtin/am.c:1813
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1771
+#: builtin/am.c:1819
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1775
+#: builtin/am.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
-msgstr ""
-"Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
+msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
 
-#: builtin/am.c:1819
+#: builtin/am.c:1867
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -10214,27 +10705,30 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
 "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1826
+#: builtin/am.c:1874
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
 "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
-"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n"
-"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer."
+"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los "
+"com a tal.\n"
+"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel "
+"fitxer."
 
-#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
+#: builtin/am.c:1981 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997 builtin/reset.c:347
 #: builtin/reset.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/am.c:1985
+#: builtin/am.c:2033
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2029
+#: builtin/am.c:2077
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -10242,159 +10736,165 @@ msgstr ""
 "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
 "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2136
+#: builtin/am.c:2184
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2178
+#: builtin/am.c:2226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
 
-#: builtin/am.c:2182
+#: builtin/am.c:2230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
 msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
 
-#: builtin/am.c:2213
+#: builtin/am.c:2261
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2214
+#: builtin/am.c:2262
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2220
+#: builtin/am.c:2268
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2222
+#: builtin/am.c:2270
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2272
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
+#: builtin/am.c:2273 builtin/init-db.c:546 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:948
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2275
 #, fuzzy
 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
 msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2278
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2232
+#: builtin/am.c:2280
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2234
+#: builtin/am.c:2282
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2236
+#: builtin/am.c:2284
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2238
+#: builtin/am.c:2286
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2289
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr ""
 "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2244
+#: builtin/am.c:2292
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
-#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
-#: builtin/am.c:2273
+#: builtin/am.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "pass it through git-mailinfo"
+msgstr "passa-ho a través de git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306
+#: builtin/am.c:2309 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318
+#: builtin/am.c:2324
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "passa-ho a través de git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
+#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1505 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:906 builtin/merge.c:261
 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
-#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
-#: parse-options.h:316
+#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
+#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
+#: parse-options.h:317
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136
-#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
+#: builtin/am.c:2320 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
+#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2321
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2276
+#: builtin/am.c:2327
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
 
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2329
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2332
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2335
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2287
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+#: builtin/am.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
 msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2290
+#: builtin/am.c:2341
 #, fuzzy
-msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
 msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és."
 
-#: builtin/am.c:2294
+#: builtin/am.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "show the patch being applied"
 msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
 
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2350
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2301
+#: builtin/am.c:2352
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
-#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
-#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+#: builtin/am.c:2354 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1630
+#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
+#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
+#: builtin/am.c:2355 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2307
+#: builtin/am.c:2358
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2325
+#: builtin/am.c:2376
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -10402,18 +10902,18 @@ msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
 "s'eliminarà. No l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2332
+#: builtin/am.c:2383
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2347
+#: builtin/am.c:2398
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr ""
 "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
 "bústia."
 
-#: builtin/am.c:2371
+#: builtin/am.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -10422,11 +10922,11 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
 "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2377
+#: builtin/am.c:2428
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
-#: builtin/am.c:2387
+#: builtin/am.c:2438
 #, fuzzy
 msgid "interactive mode requires patches on the command line"
 msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
@@ -10471,106 +10971,93 @@ msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:24
 #, fuzzy
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> "
-"<badterm>"
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:25
 #, fuzzy
 msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
-"<bad_term>"
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
 msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> "
-"<badterm>"
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-bad | --term-new]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:26
 #, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:27
-#, fuzzy
 msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
-"--term-new]"
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
+"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
+"[<paths>...]"
 msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
-"--term-bad | --term-new]"
+"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:28
 #, fuzzy
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> "
-"--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> "
-"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> "
-"--term-{newbad}=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
+msgid "git bisect--helper --bisect-next"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:30
 #, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-next"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:31
 #, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
+msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:32
 #, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:33
-#, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
+msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:108
+#: builtin/bisect--helper.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
 msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:115
+#: builtin/bisect--helper.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write to file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:154
+#: builtin/bisect--helper.c:153
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid term"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:158
+#: builtin/bisect--helper.c:157
 #, c-format
 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
 msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:168
+#: builtin/bisect--helper.c:167
 #, c-format
 msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
 msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:178
+#: builtin/bisect--helper.c:177
 msgid "please use two different terms"
 msgstr "useu dos termes distintes"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:194
+#: builtin/bisect--helper.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "We are not bisecting.\n"
 msgstr "No estem bisecant."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:202
+#: builtin/bisect--helper.c:201
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid commit"
 msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:211
+#: builtin/bisect--helper.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
@@ -10578,27 +11065,27 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
 "<commit>»."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:255
+#: builtin/bisect--helper.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad bisect_write argument: %s"
 msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:260
+#: builtin/bisect--helper.c:259
 #, c-format
 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:272
+#: builtin/bisect--helper.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't open the file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:298
+#: builtin/bisect--helper.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
 msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:325
+#: builtin/bisect--helper.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -10607,7 +11094,7 @@ msgstr ""
 "Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
 "utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:329
+#: builtin/bisect--helper.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -10615,9 +11102,10 @@ msgid ""
 "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
 msgstr ""
 "Heu de començar per «git bisect start». \n"
-"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
+"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu "
+"utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:349
+#: builtin/bisect--helper.c:348
 #, c-format
 msgid "bisecting only with a %s commit"
 msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
@@ -10625,15 +11113,16 @@ msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: builtin/bisect--helper.c:357
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:356
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:418
+#: builtin/bisect--helper.c:417
 msgid "no terms defined"
 msgstr "cap terme definit"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:421
+#: builtin/bisect--helper.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current terms are %s for the old state\n"
@@ -10642,7 +11131,7 @@ msgstr ""
 "Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
 "per al nou Estat."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:431
+#: builtin/bisect--helper.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -10651,56 +11140,56 @@ msgstr ""
 "argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n"
 "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:498
+#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "revision walk setup failed\n"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:520
+#: builtin/bisect--helper.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open '%s' for appending"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
+#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
 #, fuzzy
 msgid "'' is not a valid term"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:662
+#: builtin/bisect--helper.c:661
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: '%s'"
 msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:666
+#: builtin/bisect--helper.c:665
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
 msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:697
+#: builtin/bisect--helper.c:696
 msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:712
+#: builtin/bisect--helper.c:711
 #, c-format
 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
 msgstr ""
 "l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:733
+#: builtin/bisect--helper.c:732
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:736
+#: builtin/bisect--helper.c:735
 #, fuzzy
 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:756
+#: builtin/bisect--helper.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid ref: '%s'"
 msgstr "ref '%s' no és vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:814
+#: builtin/bisect--helper.c:813
 #, fuzzy
 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
 msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
@@ -10708,108 +11197,120 @@ msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: builtin/bisect--helper.c:825
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:824
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:843
+#: builtin/bisect--helper.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
 msgstr "Si us plau crideu `--bisect-state` amb almenys un argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:856
+#: builtin/bisect--helper.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
 msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
+#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad rev input: %s"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:924
-#, fuzzy
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
+#: builtin/bisect--helper.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
+msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:926
-#, fuzzy
-msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
-msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG"
+#: builtin/bisect--helper.c:919
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estem bisecant."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s'?? what are you talking about?"
+msgstr "?? de què parleu?"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read file '%s' for replaying"
+msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:928
+#: builtin/bisect--helper.c:1054
 #, fuzzy
-msgid "check and set terms in a bisection state"
-msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció"
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:930
+#: builtin/bisect--helper.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "check whether bad or good terms exist"
 msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:932
+#: builtin/bisect--helper.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "print out the bisect terms"
 msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:934
+#: builtin/bisect--helper.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "start the bisect session"
 msgstr "inicia la sessió bisect"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:936
+#: builtin/bisect--helper.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "find the next bisection commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:938
+#: builtin/bisect--helper.c:1064
 #, fuzzy
-msgid ""
-"verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
+msgid "mark the state of ref (or refs)"
+msgstr "marca l'estat de ref (o refs)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "list the bisection steps so far"
+msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1068
+msgid "replay the bisection process from the given file"
 msgstr ""
-"Verifica el següent estat de bisecció després agafa la següent comissió de "
-"bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:940
+#: builtin/bisect--helper.c:1070
 #, fuzzy
-msgid "mark the state of ref (or refs)"
-msgstr "marca l'estat de ref (o refs)"
+msgid "skip some commits for checkout"
+msgstr "la branca o entrega a agafar"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:942
+#: builtin/bisect--helper.c:1072
 msgid "no log for BISECT_WRITE"
 msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:957
+#: builtin/bisect--helper.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
 msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:961
-#, fuzzy
-msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
-msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:967
-#, fuzzy
-msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
-msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:973
+#: builtin/bisect--helper.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
 msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:979
+#: builtin/bisect--helper.c:1098
 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
 msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:988
+#: builtin/bisect--helper.c:1107
 msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
 msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:994
-msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-auto-next no requereix cap argument"
+#: builtin/bisect--helper.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "no logfile given"
+msgstr "Cap fitxer de registre donat"
 
 #: builtin/blame.c:32
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
@@ -10828,149 +11329,171 @@ msgstr "s'esperava un color: %s"
 msgid "must end with a color"
 msgstr "ha d'acabar amb un color"
 
-#: builtin/blame.c:730
+#: builtin/blame.c:728
 #, c-format
 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
 msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»"
 
-#: builtin/blame.c:748
+#: builtin/blame.c:746
 msgid "invalid value for blame.coloring"
 msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»"
 
-#: builtin/blame.c:847
+#: builtin/blame.c:845
 #, c-format
 msgid "cannot find revision %s to ignore"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar"
 
-#: builtin/blame.c:869
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+#: builtin/blame.c:867
+#, fuzzy
+msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/blame.c:870
+#: builtin/blame.c:868
 #, fuzzy
-msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:871
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:869
+#, fuzzy
+msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr ""
 "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:872
-msgid "Show work cost statistics"
+#: builtin/blame.c:870
+#, fuzzy
+msgid "show work cost statistics"
 msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/blame.c:873
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "Força l'informe de progrés"
+#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94
+#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
+#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/blame.c:874
-msgid "Show output score for blame entries"
+#: builtin/blame.c:872
+#, fuzzy
+msgid "show output score for blame entries"
 msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
 
-#: builtin/blame.c:875
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
+#: builtin/blame.c:873
+#, fuzzy
+msgid "show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/blame.c:876
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:874
+#, fuzzy
+msgid "show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:877
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+#: builtin/blame.c:875
+#, fuzzy
+msgid "show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/blame.c:878
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+#: builtin/blame.c:876
+#, fuzzy
+msgid "show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/blame.c:879
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:877
+#, fuzzy
+msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
 "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:880
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:878
+#, fuzzy
+msgid "show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:881
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:879
+#, fuzzy
+msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:882
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:880
+#, fuzzy
+msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:883
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:881
+#, fuzzy
+msgid "show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:884
-msgid "Ignore whitespace differences"
+#: builtin/blame.c:882
+#, fuzzy
+msgid "ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
+#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1820
 msgid "rev"
 msgstr "rev"
 
-#: builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c:883
 #, fuzzy
-msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgid "ignore <rev> when blaming"
 msgstr "Ignora <rev> en culpar"
 
-#: builtin/blame.c:886
-msgid "Ignore revisions from <file>"
+#: builtin/blame.c:884
+#, fuzzy
+msgid "ignore revisions from <file>"
 msgstr "Ignora les revisions de <file>"
 
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:885
 #, fuzzy
 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
-msgstr ""
-"color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
+msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
 
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:886
 #, fuzzy
 msgid "color lines by age"
 msgstr "coloreja les línies per edat"
 
-#: builtin/blame.c:889
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
+#: builtin/blame.c:887
+#, fuzzy
+msgid "spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/blame.c:890
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+#: builtin/blame.c:888
+#, fuzzy
+msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:891
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+#: builtin/blame.c:889
+#, fuzzy
+msgid "use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
+#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
 msgid "score"
 msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/blame.c:892
-msgid "Find line copies within and across files"
+#: builtin/blame.c:890
+#, fuzzy
+msgid "find line copies within and across files"
 msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:893
-msgid "Find line movements within and across files"
+#: builtin/blame.c:891
+#, fuzzy
+msgid "find line movements within and across files"
 msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:894
+#: builtin/blame.c:892
 msgid "range"
 msgstr "rang"
 
-#: builtin/blame.c:895
+#: builtin/blame.c:893
 #, fuzzy
-msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
+msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/blame.c:947
+#: builtin/blame.c:945
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr ""
 "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
@@ -10982,18 +11505,19 @@ msgstr ""
 #. among various forms of relative timestamps, but
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
-#: builtin/blame.c:998
+#.
+#: builtin/blame.c:996
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/blame.c:1114
+#: builtin/blame.c:1112
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
 msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/blame.c:1159
+#: builtin/blame.c:1157
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "S'està fent un «blame»"
 
@@ -11063,121 +11587,111 @@ msgstr ""
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:220
+#: builtin/branch.c:223
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "no es pot usar -a amb -d"
 
-#: builtin/branch.c:226
+#: builtin/branch.c:230
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:240
+#: builtin/branch.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
 msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:255
+#: builtin/branch.c:259
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:256
+#: builtin/branch.c:260
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:271
-#, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
-
-#: builtin/branch.c:272
-#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
-
-#: builtin/branch.c:279
+#: builtin/branch.c:291
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:280
+#: builtin/branch.c:292
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
 msgid "unable to parse format string"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
 
-#: builtin/branch.c:460
+#: builtin/branch.c:471
 msgid "could not resolve HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:466
+#: builtin/branch.c:477
 #, c-format
 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
 msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/"
 
-#: builtin/branch.c:481
+#: builtin/branch.c:492
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
 
-#: builtin/branch.c:485
+#: builtin/branch.c:496
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
 
-#: builtin/branch.c:502
+#: builtin/branch.c:513
 msgid "cannot copy the current branch while not on any."
 msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/branch.c:504
+#: builtin/branch.c:515
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/branch.c:515
+#: builtin/branch.c:526
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:542
+#: builtin/branch.c:555
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:544
+#: builtin/branch.c:557
 msgid "Branch copy failed"
 msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:548
+#: builtin/branch.c:561
 #, c-format
 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
 msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:551
+#: builtin/branch.c:564
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:570
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
 
-#: builtin/branch.c:566
+#: builtin/branch.c:579
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
 "configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:568
+#: builtin/branch.c:581
 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
 "fallat"
 
-#: builtin/branch.c:584
+#: builtin/branch.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
@@ -11188,222 +11702,221 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
 
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:631
 msgid "Generic options"
 msgstr "Opcions genèriques"
 
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:633
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
 
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:634
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "omet els missatges informatius"
 
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:635
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:624
+#: builtin/branch.c:637
 msgid "do not use"
 msgstr "no usar"
 
-#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532
+#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
 msgid "upstream"
 msgstr "font"
 
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:639
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:627
+#: builtin/branch.c:640
 #, fuzzy
 msgid "unset the upstream info"
 msgstr "treu la informació de la font"
 
-#: builtin/branch.c:628
+#: builtin/branch.c:641
 msgid "use colored output"
 msgstr "usa sortida colorada"
 
-#: builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:642
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:650
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "Accions de git-branch específiques:"
 
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:651
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:653
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
 
-#: builtin/branch.c:641
+#: builtin/branch.c:654
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:655
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:656
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:657
 msgid "copy a branch and its reflog"
 msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:658
 msgid "copy a branch, even if target exists"
 msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:659
 msgid "list branch names"
 msgstr "llista els noms de branca"
 
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:660
 msgid "show current branch name"
 msgstr "mostra el nom de la branca actual"
 
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:661
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "crea el registre de referència de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:650
+#: builtin/branch.c:663
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "edita la descripció de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c:664
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
 
-#: builtin/branch.c:652
+#: builtin/branch.c:665
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c:666
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:667
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:434
+#: builtin/tag.c:477
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
-#: builtin/branch.c:657
+#: builtin/branch.c:670
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
+#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
+#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790
+#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
-#: builtin/branch.c:706
+#: builtin/branch.c:719
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
 
-#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
 msgid "branch name required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:766
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
 
-#: builtin/branch.c:756
+#: builtin/branch.c:771
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
 
-#: builtin/branch.c:763
+#: builtin/branch.c:778
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:766
+#: builtin/branch.c:781
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:781
+#: builtin/branch.c:796
 msgid "too many branches for a copy operation"
 msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
 
-#: builtin/branch.c:790
+#: builtin/branch.c:805
 msgid "too many arguments for a rename operation"
 msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom"
 
-#: builtin/branch.c:795
+#: builtin/branch.c:810
 msgid "too many arguments to set new upstream"
 msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
 
-#: builtin/branch.c:799
+#: builtin/branch.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr ""
-"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap "
-"branca."
+"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "no existeix la branca «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:806
+#: builtin/branch.c:821
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "la branca «%s» no existeix"
 
-#: builtin/branch.c:819
+#: builtin/branch.c:834
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
 
-#: builtin/branch.c:823
+#: builtin/branch.c:838
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:829
+#: builtin/branch.c:844
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:839
+#: builtin/branch.c:854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
 msgstr ""
-"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar "
-"-a|-r --list <pattern>?"
+"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -"
+"a|-r --list <pattern>?"
 
-#: builtin/branch.c:843
+#: builtin/branch.c:858
 msgid ""
 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
 "'--set-upstream-to' instead."
@@ -11461,43 +11974,43 @@ msgstr ""
 "que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que "
 "passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és "
 "diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que "
-"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar"
-" qualsevol línia que vulgueu."
+"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar "
+"qualsevol línia que vulgueu."
 
-#: builtin/bugreport.c:135
+#: builtin/bugreport.c:136
 msgid "specify a destination for the bugreport file"
 msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error"
 
-#: builtin/bugreport.c:137
+#: builtin/bugreport.c:138
 #, fuzzy
 msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
 msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer"
 
-#: builtin/bugreport.c:159
+#: builtin/bugreport.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create leading directories for '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/bugreport.c:166
+#: builtin/bugreport.c:167
 msgid "System Info"
 msgstr "Informació del sistema"
 
-#: builtin/bugreport.c:169
+#: builtin/bugreport.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Enabled Hooks"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: builtin/bugreport.c:176
+#: builtin/bugreport.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't create a new file at '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: builtin/bugreport.c:179
+#: builtin/bugreport.c:180
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
 
-#: builtin/bugreport.c:189
+#: builtin/bugreport.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created new report at '%s'.\n"
 msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
@@ -11522,19 +12035,19 @@ msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]"
 msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
 msgstr "git bundle <file> [<refname>]"
 
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3747
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3749
 msgid "show progress meter"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
+#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3751
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
 
-#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
+#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3754
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
 
@@ -11572,11 +12085,11 @@ msgstr "Subordre desconeguda: %s"
 
 #: builtin/cat-file.c:598
 msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
-"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
 msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
-"-p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
 
 #: builtin/cat-file.c:599
 #, fuzzy
@@ -11584,8 +12097,8 @@ msgid ""
 "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
 "symlinks] [--textconv | --filters]"
 msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
-"--filters]"
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 
 #: builtin/cat-file.c:620
 #, fuzzy
@@ -11614,8 +12127,7 @@ msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
 #: builtin/cat-file.c:645
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr ""
-"en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
+msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
 #: builtin/cat-file.c:647
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
@@ -11650,8 +12162,7 @@ msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 #: builtin/cat-file.c:662
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr ""
-"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-"
-"check)"
+"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
 #: builtin/cat-file.c:664
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
@@ -11686,8 +12197,8 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
-#: builtin/worktree.c:561
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549
+#: builtin/worktree.c:491
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet els informes de progrés"
 
@@ -11699,27 +12210,27 @@ msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "ignora l'índex en comprovar"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
+#: builtin/check-ignore.c:165
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
 msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:166
+#: builtin/check-ignore.c:168
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c:170
 msgid "no path specified"
 msgstr "cap camí especificat"
 
-#: builtin/check-ignore.c:172
+#: builtin/check-ignore.c:174
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
 
-#: builtin/check-ignore.c:174
+#: builtin/check-ignore.c:176
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
 msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
 
-#: builtin/check-ignore.c:177
+#: builtin/check-ignore.c:179
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
 
@@ -11740,167 +12251,172 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "no hi ha contactes especificats"
 
-#: builtin/checkout-index.c:139
+#: builtin/checkout--worker.c:110
+#, fuzzy
+msgid "git checkout--worker [<options>]"
+msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
+
+#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
+#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825
+#: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836
+#: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719
+msgid "string"
+msgstr "cadena"
+
+#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
+
+#: builtin/checkout-index.c:152
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:156
+#: builtin/checkout-index.c:169
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173
+#: builtin/checkout-index.c:187
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:188
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:190
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr ""
 "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:192
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "no agafis fitxers nous"
 
-#: builtin/checkout-index.c:180
+#: builtin/checkout-index.c:194
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:184
+#: builtin/checkout-index.c:198
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/checkout-index.c:186
+#: builtin/checkout-index.c:200
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
-#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
-#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
-#: builtin/worktree.c:757
-msgid "string"
-msgstr "cadena"
-
-#: builtin/checkout-index.c:188
-msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
-
-#: builtin/checkout-index.c:190
+#: builtin/checkout-index.c:204
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
 
-#: builtin/checkout.c:31
+#: builtin/checkout.c:33
 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
 msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
 
-#: builtin/checkout.c:32
+#: builtin/checkout.c:34
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
 
-#: builtin/checkout.c:37
+#: builtin/checkout.c:39
 msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
 msgstr "git switch [<options>] [<branch>]"
 
-#: builtin/checkout.c:42
+#: builtin/checkout.c:44
 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
 msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..."
 
-#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
+#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
 
-#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
+#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
 
-#: builtin/checkout.c:206
+#: builtin/checkout.c:208
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:258
+#: builtin/checkout.c:261
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:275
+#: builtin/checkout.c:278
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:291
+#: builtin/checkout.c:294
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:396
-#, c-format, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:414
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Recreated %d merge conflict"
 msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
 msgstr[0] "Conflicte de fusió recreat en un 1%"
 msgstr[1] "Conflictes de fusió recreats en un 1%"
 
-#: builtin/checkout.c:401
-#, c-format, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:419
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Updated %d path from %s"
 msgid_plural "Updated %d paths from %s"
 msgstr[0] "Camí actualitzat d'un 1% des d'un 1%"
 msgstr[1] "Camins actualitzats a un 1% des d'un 1%"
 
-#: builtin/checkout.c:408
+#: builtin/checkout.c:426
 #, c-format
 msgid "Updated %d path from the index"
 msgid_plural "Updated %d paths from the index"
 msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
 msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
-#: builtin/checkout.c:441
+#: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455
+#: builtin/checkout.c:459
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
 
-#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
+#: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:451
+#: builtin/checkout.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr ""
 "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
-#: builtin/checkout.c:455
+#: builtin/checkout.c:473
 #, c-format
 msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
 msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:459
+#: builtin/checkout.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
 msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
+#: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487
 #, c-format
 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
 msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
+#: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:716
+#: builtin/checkout.c:739
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:770
+#: builtin/checkout.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -11909,50 +12425,50 @@ msgstr ""
 "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
 "percentatges"
 
-#: builtin/checkout.c:866
+#: builtin/checkout.c:886
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:908
+#: builtin/checkout.c:928
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
+#: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:202
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:916
+#: builtin/checkout.c:936
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:919
+#: builtin/checkout.c:939
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:923
+#: builtin/checkout.c:943
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
+#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:927
+#: builtin/checkout.c:947
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:978
+#: builtin/checkout.c:998
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:984
+#: builtin/checkout.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -11975,7 +12491,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1003
+#: builtin/checkout.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -12002,19 +12518,19 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1038
+#: builtin/checkout.c:1058
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:1042
+#: builtin/checkout.c:1062
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
+#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/checkout.c:1164
+#: builtin/checkout.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -12023,7 +12539,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
 "plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
 
-#: builtin/checkout.c:1171
+#: builtin/checkout.c:1191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
@@ -12036,56 +12552,56 @@ msgid ""
 "checkout.defaultRemote=origin in your config."
 msgstr ""
 "Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-"
-"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track"
-" origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un"
-" remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu "
-"agafar.defaultRemote=origin a la vostra configuració."
+"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track "
+"origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un "
+"remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar."
+"defaultRemote=origin a la vostra configuració."
 
-#: builtin/checkout.c:1181
+#: builtin/checkout.c:1201
 #, c-format
 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
 msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes"
 
-#: builtin/checkout.c:1247
+#: builtin/checkout.c:1267
 msgid "only one reference expected"
 msgstr "només s'esperava una referència"
 
-#: builtin/checkout.c:1264
+#: builtin/checkout.c:1284
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
+#: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
+#: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1370
+#: builtin/checkout.c:1390
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
 msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1372
+#: builtin/checkout.c:1392
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
 msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
+#: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got '%s'"
 msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1376
+#: builtin/checkout.c:1396
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
 msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1392
+#: builtin/checkout.c:1412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while merging\n"
@@ -12094,25 +12610,25 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git "
 "worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1396
+#: builtin/checkout.c:1416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch in the middle of an am session\n"
 "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
-"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am "
-"--quit\" o \"git worktree add\"."
+"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit"
+"\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/checkout.c:1400
+#: builtin/checkout.c:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while rebasing\n"
 "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
-"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o"
-" «git worktree add»."
+"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o "
+"«git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1404
+#: builtin/checkout.c:1424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while cherry-picking\n"
@@ -12121,7 +12637,7 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
 "--quit» o «git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1408
+#: builtin/checkout.c:1428
 msgid ""
 "cannot switch branch while reverting\n"
 "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12129,147 +12645,140 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n"
 "Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1412
+#: builtin/checkout.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "you are switching branch while bisecting"
 msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
 
-#: builtin/checkout.c:1419
+#: builtin/checkout.c:1439
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
+#: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
-#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
+#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460
+#: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1447
+#: builtin/checkout.c:1467
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot take <start-point>"
 msgstr "«%s» no pot prendre <start-point>"
 
-#: builtin/checkout.c:1455
+#: builtin/checkout.c:1475
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c:1482
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "manca branca o argument de comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
-#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
-#: builtin/send-pack.c:198
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "força l'informe de progrés"
-
-#: builtin/checkout.c:1505
+#: builtin/checkout.c:1525
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
+#: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1807 parse-options.h:323
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1507
+#: builtin/checkout.c:1527
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1520
+#: builtin/checkout.c:1540
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1522
+#: builtin/checkout.c:1542
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1544
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1544
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
+#: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1529
+#: builtin/checkout.c:1549
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1542
+#: builtin/checkout.c:1562
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1545
+#: builtin/checkout.c:1565
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1549
+#: builtin/checkout.c:1569
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1604
+#: builtin/checkout.c:1624
 #, c-format
 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1608
+#: builtin/checkout.c:1628
 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
 msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1645
+#: builtin/checkout.c:1665
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1650
+#: builtin/checkout.c:1670
 #, c-format
 msgid "missing branch name; try -%c"
 msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c"
 
-#: builtin/checkout.c:1682
+#: builtin/checkout.c:1702
 #, c-format
 msgid "could not resolve %s"
 msgstr "no es pot resoldre %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1698
+#: builtin/checkout.c:1718
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1705
+#: builtin/checkout.c:1725
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
 "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
 "comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1709
+#: builtin/checkout.c:1729
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1718
+#: builtin/checkout.c:1738
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
 
-#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
+#: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1634
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
 
-#: builtin/checkout.c:1734
+#: builtin/checkout.c:1754
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -12277,73 +12786,73 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
 "agafar de l'índex."
 
-#: builtin/checkout.c:1739
+#: builtin/checkout.c:1759
 msgid "you must specify path(s) to restore"
 msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar"
 
-#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
-#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719
-#: builtin/worktree.c:554 builtin/worktree.c:556
+#: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836
+#: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2720 builtin/worktree.c:484
+#: builtin/worktree.c:486
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1766
+#: builtin/checkout.c:1786
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1768
+#: builtin/checkout.c:1788
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1769
+#: builtin/checkout.c:1789
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1771
+#: builtin/checkout.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
 msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1772
+#: builtin/checkout.c:1792
 msgid "use overlay mode (default)"
 msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1817
+#: builtin/checkout.c:1837
 msgid "create and switch to a new branch"
 msgstr "crea i canvia a una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1819
+#: builtin/checkout.c:1839
 msgid "create/reset and switch to a branch"
 msgstr "crea/restableix i canvia a una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1821
+#: builtin/checkout.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
 msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»"
 
-#: builtin/checkout.c:1823
+#: builtin/checkout.c:1843
 msgid "throw away local modifications"
 msgstr "descarta les modificacions locals"
 
-#: builtin/checkout.c:1857
+#: builtin/checkout.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "which tree-ish to checkout from"
 msgstr "de quin arbre agafar"
 
-#: builtin/checkout.c:1859
+#: builtin/checkout.c:1879
 msgid "restore the index"
 msgstr "restaura l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:1861
+#: builtin/checkout.c:1881
 msgid "restore the working tree (default)"
 msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1863
+#: builtin/checkout.c:1883
 msgid "ignore unmerged entries"
 msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1864
+#: builtin/checkout.c:1884
 msgid "use overlay mode"
 msgstr "utilitza el mode de superposició"
 
@@ -12373,11 +12882,6 @@ msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
 msgid "Would skip repository %s\n"
 msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:37
-#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
-
 #: builtin/clean.c:38
 #, c-format
 msgid "could not lstat %s\n"
@@ -12488,8 +12992,8 @@ msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
 #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
-#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/grep.c:924 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
+#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
 #: builtin/show-ref.c:179
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
@@ -12508,8 +13012,8 @@ msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
 
 #: builtin/clean.c:929
 msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
-" clean"
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
 "refusant netejar"
@@ -12530,166 +13034,171 @@ msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:96
+#, fuzzy
+msgid "don't clone shallow repository"
+msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
+
+#: builtin/clone.c:98
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553
+#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:541
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un dipòsit nu"
 
-#: builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:103
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
 
-#: builtin/clone.c:101
+#: builtin/clone.c:105
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
 
-#: builtin/clone.c:103
+#: builtin/clone.c:107
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 
-#: builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:109
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c:111
 msgid "pathspec"
 msgstr "especificació de camí"
 
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c:111
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
-#: builtin/clone.c:111
+#: builtin/clone.c:115
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550
+#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:538
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551
+#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:539
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
-#: builtin/submodule--helper.c:2336
+#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1832
+#: builtin/submodule--helper.c:2337
 msgid "reference repository"
 msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
-#: builtin/submodule--helper.c:2338
+#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1834
+#: builtin/submodule--helper.c:2339
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
+#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:549
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3815 builtin/repack.c:495
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: builtin/clone.c:121
+#: builtin/clone.c:125
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
 
-#: builtin/clone.c:123
+#: builtin/clone.c:127
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
 
-#: builtin/clone.c:125
+#: builtin/clone.c:129
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:863
 #: builtin/pull.c:208
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:131
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
+#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3804
 #: builtin/pull.c:211
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c:133
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
+#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
 msgid "revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
 
-#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
-#: builtin/submodule--helper.c:2352
+#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1844
+#: builtin/submodule--helper.c:2353
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
-#: builtin/clone.c:135
+#: builtin/clone.c:139
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
 msgstr ""
 "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
 
-#: builtin/clone.c:137
+#: builtin/clone.c:141
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559
+#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:547
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560
+#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:548
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:140
+#: builtin/clone.c:144
 msgid "key=value"
 msgstr "clau=valor"
 
-#: builtin/clone.c:141
+#: builtin/clone.c:145
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
 msgid "server-specific"
 msgstr "específic al servidor"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
 msgid "option to transmit"
 msgstr "opció a transmetre"
 
-#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
+#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
 #: builtin/push.c:585
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
+#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
 #: builtin/push.c:587
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
-#: builtin/clone.c:150
+#: builtin/clone.c:154
 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
-msgstr ""
-"qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
+msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
 
-#: builtin/clone.c:152
+#: builtin/clone.c:156
 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
 msgstr ""
 "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a "
 "l'arrel"
 
-#: builtin/clone.c:288
+#: builtin/clone.c:292
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -12697,42 +13206,42 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
 "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/clone.c:341
+#: builtin/clone.c:345
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:414
+#: builtin/clone.c:418
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:432
+#: builtin/clone.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to start iterator over '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:463
+#: builtin/clone.c:467
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:467
+#: builtin/clone.c:471
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:472
+#: builtin/clone.c:476
 #, c-format
 msgid "failed to iterate over '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:499
+#: builtin/clone.c:503
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:513
+#: builtin/clone.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
@@ -12740,153 +13249,153 @@ msgid ""
 "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
 msgstr ""
 "El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha "
-"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore "
-"--source=HEAD /»"
+"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --"
+"source=HEAD /»"
 
-#: builtin/clone.c:590
+#: builtin/clone.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:709
+#: builtin/clone.c:713
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:757
+#: builtin/clone.c:761
 msgid "failed to initialize sparse-checkout"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
 
-#: builtin/clone.c:780
+#: builtin/clone.c:784
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
 "agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:812
+#: builtin/clone.c:816
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:887
+#: builtin/clone.c:894
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:950
+#: builtin/clone.c:957
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:952
+#: builtin/clone.c:959
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
+#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2491
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Hi ha massa arguments."
 
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:1005
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c:1018
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:1012
+#: builtin/clone.c:1021
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:1025
+#: builtin/clone.c:1035
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
+#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2011
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:1039
+#: builtin/clone.c:1049
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:1045
+#: builtin/clone.c:1055
 #, c-format
 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:1059
+#: builtin/clone.c:1069
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
+#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
+#: builtin/log.c:1995 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1079
+#: builtin/clone.c:1089
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1109
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1101
+#: builtin/clone.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1125
+#: builtin/clone.c:1135
 msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
-"if-able"
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
 msgstr ""
 "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
 "able"
 
-#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
+#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
 
-#: builtin/clone.c:1210
+#: builtin/clone.c:1229
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1212
+#: builtin/clone.c:1231
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1214
+#: builtin/clone.c:1233
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1216
+#: builtin/clone.c:1235
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1219
+#: builtin/clone.c:1240
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:1224
+#: builtin/clone.c:1245
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316
+#: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1319
+#: builtin/clone.c:1348
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
@@ -12903,19 +13412,23 @@ msgid "layout to use"
 msgstr "disposició a usar"
 
 #: builtin/column.c:30
-msgid "Maximum width"
+#, fuzzy
+msgid "maximum width"
 msgstr "Amplada màxima"
 
 #: builtin/column.c:31
-msgid "Padding space on left border"
+#, fuzzy
+msgid "padding space on left border"
 msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
 
 #: builtin/column.c:32
-msgid "Padding space on right border"
+#, fuzzy
+msgid "padding space on right border"
 msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
 
 #: builtin/column.c:33
-msgid "Padding space between columns"
+#, fuzzy
+msgid "padding space between columns"
 msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
 
 #: builtin/column.c:51
@@ -12924,23 +13437,19 @@ msgstr "--command ha de ser el primer argument"
 
 #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
 msgid ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] "
-"[--[no-]progress]"
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
 msgstr ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] "
-"[--[no-]progress]"
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
 
 #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
 msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] "
-"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] "
-"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
-"options>"
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
 msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] "
-"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] "
-"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
-"options>"
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
 
 #: builtin/commit-graph.c:64
 #, c-format
@@ -12948,13 +13457,14 @@ msgid "could not find object directory matching %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s"
 
 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
-#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1776
 msgid "dir"
 msgstr "directori"
 
 #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
 #: builtin/commit-graph.c:317
-msgid "The object directory to store the graph"
+#, fuzzy
+msgid "the object directory to store the graph"
 msgstr "El directori d'objectes per a emmagatzemar el gràfic"
 
 #: builtin/commit-graph.c:83
@@ -13050,7 +13560,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate parent %s ignored"
 msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat"
 
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:559
 #, c-format
 msgid "not a valid object name %s"
 msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s"
@@ -13078,13 +13588,13 @@ msgstr "pare"
 msgid "id of a parent commit object"
 msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
 
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:282
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1605
+#: builtin/tag.c:456
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
-#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
@@ -13092,7 +13602,7 @@ msgstr "missatge de comissió"
 msgid "read commit log message from file"
 msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:299
 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
@@ -13131,7 +13641,8 @@ msgid ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de conflictes.\n"
+"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de "
+"conflictes.\n"
 "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
@@ -13159,76 +13670,76 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
-"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git "
-"cherry-pick --skip"
+"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-"
+"pick --skip"
 
-#: builtin/commit.c:312
+#: builtin/commit.c:324
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:348
+#: builtin/commit.c:360
 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
 msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:361
+#: builtin/commit.c:374
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
 
-#: builtin/commit.c:373
+#: builtin/commit.c:386
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:382
+#: builtin/commit.c:395
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/commit.c:397
+#: builtin/commit.c:410
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:399
+#: builtin/commit.c:412
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
+#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/commit.c:476
+#: builtin/commit.c:489
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/commit.c:478
+#: builtin/commit.c:491
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/commit.c:480
+#: builtin/commit.c:493
 msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»."
 
-#: builtin/commit.c:488
+#: builtin/commit.c:501
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:507
+#: builtin/commit.c:520
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:605
+#: builtin/commit.c:618
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/commit.c:607
+#: builtin/commit.c:620
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/commit.c:626
+#: builtin/commit.c:639
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/commit.c:679
+#: builtin/commit.c:692
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
@@ -13236,38 +13747,43 @@ msgstr ""
 "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
 "no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
+#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
+#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/commit.c:731
+#: builtin/commit.c:760
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:735
+#: builtin/commit.c:764
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
+#: builtin/commit.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
+msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
+
+#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:773
+#: builtin/commit.c:820
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:833
+#: builtin/commit.c:880
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:853
+#: builtin/commit.c:900
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a merge.\n"
@@ -13281,7 +13797,7 @@ msgstr ""
 "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:858
+#: builtin/commit.c:905
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
@@ -13295,7 +13811,7 @@ msgstr ""
 "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:868
+#: builtin/commit.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13305,7 +13821,7 @@ msgstr ""
 "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n"
 "comissió buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:876
+#: builtin/commit.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13313,150 +13829,182 @@ msgid ""
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
+"vosaltres\n"
 "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:893
+#: builtin/commit.c:940
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:901
+#: builtin/commit.c:948
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/commit.c:908
+#: builtin/commit.c:955
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:926
+#: builtin/commit.c:973
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "No es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:997
+#: builtin/commit.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "unable to pass trailers to --trailers"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
+
+#: builtin/commit.c:1058
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
+#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:319
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1055
+#: builtin/commit.c:1116
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr ""
 "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
 "cap autor existent"
 
-#: builtin/commit.c:1069
+#: builtin/commit.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid ignored mode '%s'"
 msgstr "Mode d'ignorància no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
+#: builtin/commit.c:1148 builtin/commit.c:1441
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1127
+#: builtin/commit.c:1188
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/commit.c:1171
+#: builtin/commit.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
+msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
+
+#: builtin/commit.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
+msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
+
+#: builtin/commit.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
+msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
+
+#: builtin/commit.c:1226
+msgid ""
+"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
+"all/--include/--only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1245
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1180
+#: builtin/commit.c:1254
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1183
+#: builtin/commit.c:1257
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1185
+#: builtin/commit.c:1259
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1187
+#: builtin/commit.c:1261
 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1190
+#: builtin/commit.c:1264
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/commit.c:1200
+#: builtin/commit.c:1274
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1202
+#: builtin/commit.c:1276
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
 msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
 
-#: builtin/commit.c:1211
+#: builtin/commit.c:1285
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1229
+#: builtin/commit.c:1303
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1235
+#: builtin/commit.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
+msgstr "opció desconeguda: %s\n"
+
+#: builtin/commit.c:1345
 #, c-format
 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
 msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
+#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1642
 msgid "show status concisely"
 msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
+#: builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1644
 msgid "show branch information"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1370
+#: builtin/commit.c:1480
 msgid "show stash information"
 msgstr "mostra la informació de «stash»"
 
-#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
+#: builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "compute full ahead/behind values"
 msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
 
-#: builtin/commit.c:1374
+#: builtin/commit.c:1484
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
-#: builtin/worktree.c:725
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:560
+#: builtin/worktree.c:681
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
-#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1650
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
+#: builtin/commit.c:1490 builtin/commit.c:1653
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
-#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
-#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
+#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1656
+#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
+#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
+#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1656
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1497
 msgid ""
 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
 "traditional)"
@@ -13464,11 +14012,11 @@ msgstr ""
 "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
 "(Per defecte: traditional, matching, no.)"
 
-#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
+#: builtin/commit.c:1499 parse-options.h:193
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
-#: builtin/commit.c:1390
+#: builtin/commit.c:1500
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
@@ -13476,175 +14024,198 @@ msgstr ""
 "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1502
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:1393
+#: builtin/commit.c:1503
 msgid "do not detect renames"
 msgstr "no detectis canvis de noms"
 
-#: builtin/commit.c:1395
+#: builtin/commit.c:1505
 msgid "detect renames, optionally set similarity index"
-msgstr ""
-"detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
+msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
 
-#: builtin/commit.c:1415
+#: builtin/commit.c:1525
 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
-msgstr "No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits"
+msgstr ""
+"No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits"
 
-#: builtin/commit.c:1497
+#: builtin/commit.c:1607
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/commit.c:1498
+#: builtin/commit.c:1608
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1500
+#: builtin/commit.c:1610
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
+#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1502
+#: builtin/commit.c:1612
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: builtin/commit.c:1502
+#: builtin/commit.c:1612
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
+#: builtin/commit.c:1613 builtin/gc.c:550
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1613
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
-#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
+#: builtin/commit.c:1615 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:1622
+#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1505
+#: builtin/commit.c:1615
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit.c:1616
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1507
-msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
+#. and only translate <commit>.
+#.
+#: builtin/commit.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "[(amend|reword):]commit"
+msgstr "esmena la comissió anterior"
+
+#: builtin/commit.c:1621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1508
+#: builtin/commit.c:1622
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1623
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
+#: builtin/commit.c:1624 builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "remolc"
+
+#: builtin/commit.c:1624
+msgid "add custom trailer(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:1625 builtin/log.c:1751 builtin/merge.c:302
 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
 #, fuzzy
 msgid "add a Signed-off-by trailer"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1511
+#: builtin/commit.c:1626
 msgid "use specified template file"
 msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1512
+#: builtin/commit.c:1627
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1514
+#: builtin/commit.c:1629
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1519
+#: builtin/commit.c:1634
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/commit.c:1520
+#: builtin/commit.c:1635
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/commit.c:1521
+#: builtin/commit.c:1636
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/commit.c:1522
+#: builtin/commit.c:1637
 msgid "interactively add files"
 msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1523
+#: builtin/commit.c:1638
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1524
+#: builtin/commit.c:1639
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1525
+#: builtin/commit.c:1640
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1526
+#: builtin/commit.c:1641
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/commit.c:1539
+#: builtin/commit.c:1654
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1540
+#: builtin/commit.c:1655
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "evita el lligam de post escriptura"
 
-#: builtin/commit.c:1547
+#: builtin/commit.c:1662
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/commit.c:1549
+#: builtin/commit.c:1664
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/commit.c:1622
+#: builtin/commit.c:1737
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1744
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c:1765
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1657
+#: builtin/commit.c:1772
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1662
+#: builtin/commit.c:1777
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1696
+#: builtin/commit.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "repository has been updated, but unable to write\n"
@@ -13652,8 +14223,8 @@ msgid ""
 "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
 msgstr ""
 "s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer "
-"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i"
-" després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
+"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i "
+"després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
 
 #: builtin/config.c:11
 msgid "git config [<options>]"
@@ -13722,7 +14293,8 @@ msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
 #: builtin/config.c:142
 msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
-msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [value-pattern]"
+msgstr ""
+"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [value-pattern]"
 
 #: builtin/config.c:143
 msgid "add a new variable: name value"
@@ -13750,7 +14322,9 @@ msgstr "llista tots"
 
 #: builtin/config.c:149
 msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
-msgstr "usa la igualtat de les cadenes quan es comparen els valors amb «value-pattern»"
+msgstr ""
+"usa la igualtat de les cadenes quan es comparen els valors amb «value-"
+"pattern»"
 
 #: builtin/config.c:150
 msgid "open an editor"
@@ -13853,8 +14427,7 @@ msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
 #, c-format
 msgid "failed to format default config value: %s"
 msgstr ""
-"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: "
-"%s"
+"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
 
 #: builtin/config.c:441
 #, c-format
@@ -13939,8 +14512,8 @@ msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
 
 #: builtin/config.c:767
 msgid ""
-"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and "
-"--list"
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
 msgstr ""
 "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
 
@@ -13997,7 +14570,7 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
 
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -14011,11 +14584,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tchmod 0700 %s"
 
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
 
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
 #, fuzzy
 msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
 msgstr ""
@@ -14071,8 +14644,8 @@ msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
 #, c-format
 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
 msgstr ""
-"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per "
-"descriure\n"
+"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per "
+"descriure\n"
 
 #: builtin/describe.c:397
 #, c-format
@@ -14208,70 +14781,70 @@ msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
 msgid "--merge-base only works with two commits"
 msgstr "--merge-base només funciona amb dues comissions"
 
-#: builtin/diff.c:91
+#: builtin/diff.c:92
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/diff.c:258
+#: builtin/diff.c:259
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/diff.c:375
+#: builtin/diff.c:376
 #, c-format
 msgid "%s...%s: no merge base"
 msgstr "%s...%s: sense una base de fusió"
 
-#: builtin/diff.c:485
+#: builtin/diff.c:486
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
+#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
 
-#: builtin/diff.c:541
+#: builtin/diff.c:543
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
 
-#: builtin/diff.c:546
+#: builtin/diff.c:548
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
 
-#: builtin/diff.c:580
+#: builtin/diff.c:582
 #, c-format
 msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
 msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s"
 
-#: builtin/difftool.c:30
+#: builtin/difftool.c:31
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:260
+#: builtin/difftool.c:261
 #, c-format
 msgid "failed: %d"
 msgstr "ha fallat: %d"
 
-#: builtin/difftool.c:302
+#: builtin/difftool.c:303
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:304
+#: builtin/difftool.c:305
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:312
+#: builtin/difftool.c:313
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:412
+#: builtin/difftool.c:413
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
@@ -14279,86 +14852,86 @@ msgstr ""
 "els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n"
 "en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)."
 
-#: builtin/difftool.c:633
+#: builtin/difftool.c:637
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
 msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:635
+#: builtin/difftool.c:639
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/difftool.c:646
+#: builtin/difftool.c:650
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
 msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:647
+#: builtin/difftool.c:651
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/difftool.c:696
+#: builtin/difftool.c:700
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»"
 
-#: builtin/difftool.c:698
+#: builtin/difftool.c:702
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/difftool.c:700
+#: builtin/difftool.c:704
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/difftool.c:705
+#: builtin/difftool.c:709
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/difftool.c:706
+#: builtin/difftool.c:710
 msgid "tool"
 msgstr "eina"
 
-#: builtin/difftool.c:707
+#: builtin/difftool.c:711
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c:713
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
 msgstr ""
 "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»"
 
-#: builtin/difftool.c:712
+#: builtin/difftool.c:716
 msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
-" code"
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
 msgstr ""
 "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
 "sortida diferent de zero"
 
-#: builtin/difftool.c:715
+#: builtin/difftool.c:719
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#: builtin/difftool.c:716
+#: builtin/difftool.c:720
 msgid "passed to `diff`"
 msgstr "passa-ho a «diff»"
 
-#: builtin/difftool.c:731
+#: builtin/difftool.c:735
 msgid "difftool requires worktree or --no-index"
 msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
 
-#: builtin/difftool.c:738
+#: builtin/difftool.c:742
 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
 msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
 
-#: builtin/difftool.c:741
+#: builtin/difftool.c:745
 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
 msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
 
-#: builtin/difftool.c:749
+#: builtin/difftool.c:753
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
 
-#: builtin/difftool.c:756
+#: builtin/difftool.c:760
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
 
@@ -14382,15 +14955,14 @@ msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida"
 
 #: builtin/env--helper.c:67
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
 msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`"
 
 #: builtin/env--helper.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
-"`%s`"
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
 msgstr ""
 "`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`"
 
@@ -14402,105 +14974,113 @@ msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
 msgstr ""
-"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui "
-"--mark-tags."
+"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --"
+"mark-tags."
 
-#: builtin/fast-export.c:1178
+#: builtin/fast-export.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
 msgstr "--anonymize-map token no pot estar buit"
 
-#: builtin/fast-export.c:1198
+#: builtin/fast-export.c:1197
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
-#: builtin/fast-export.c:1200
+#: builtin/fast-export.c:1199
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1203
+#: builtin/fast-export.c:1202
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
 
-#: builtin/fast-export.c:1206
+#: builtin/fast-export.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
 msgstr ""
 "selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació "
 "alternativa"
 
-#: builtin/fast-export.c:1209
-msgid "Dump marks to this file"
+#: builtin/fast-export.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "dump marks to this file"
 msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:1211
-msgid "Import marks from this file"
+#: builtin/fast-export.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "import marks from this file"
 msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:1215
-msgid "Import marks from this file if it exists"
+#: builtin/fast-export.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "import marks from this file if it exists"
 msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix"
 
-#: builtin/fast-export.c:1217
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+#: builtin/fast-export.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
 
-#: builtin/fast-export.c:1219
-msgid "Output full tree for each commit"
+#: builtin/fast-export.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "output full tree for each commit"
 msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
 
-#: builtin/fast-export.c:1221
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+#: builtin/fast-export.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 
-#: builtin/fast-export.c:1222
-msgid "Skip output of blob data"
+#: builtin/fast-export.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "skip output of blob data"
 msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816
+#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823
 msgid "refspec"
 msgstr "especificació de referència"
 
-#: builtin/fast-export.c:1224
-msgid "Apply refspec to exported refs"
+#: builtin/fast-export.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "apply refspec to exported refs"
 msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1225
+#: builtin/fast-export.c:1224
 msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
-#: builtin/fast-export.c:1226
+#: builtin/fast-export.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "from:to"
 msgstr "des de"
 
-#: builtin/fast-export.c:1227
+#: builtin/fast-export.c:1226
 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
 msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima"
 
-#: builtin/fast-export.c:1230
+#: builtin/fast-export.c:1229
 #, fuzzy
-msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
 msgstr ""
 "Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador "
 "d'objecte"
 
-#: builtin/fast-export.c:1232
+#: builtin/fast-export.c:1231
 #, fuzzy
-msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgid "show original object ids of blobs/commits"
 msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits"
 
-#: builtin/fast-export.c:1234
+#: builtin/fast-export.c:1233
 #, fuzzy
-msgid "Label tags with mark ids"
+msgid "label tags with mark ids"
 msgstr "Etiquetes amb els identificadors de marca"
 
-#: builtin/fast-export.c:1257
+#: builtin/fast-export.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
 msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
 
-#: builtin/fast-export.c:1272
+#: builtin/fast-export.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
 msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists"
@@ -14538,7 +15118,7 @@ msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
 msgstr ""
 "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features"
 
-#: builtin/fetch-pack.c:241
+#: builtin/fetch-pack.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lockfile created but not reported: %s"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
@@ -14559,202 +15139,214 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
 
-#: builtin/fetch.c:119
+#: builtin/fetch.c:122
 msgid "fetch.parallel cannot be negative"
 msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu"
 
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "obtén de tots els remots"
 
-#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
 #, fuzzy
 msgid "set upstream for git pull/fetch"
 msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
 
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
 
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:151
+#, fuzzy
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
 
-#: builtin/fetch.c:149
+#: builtin/fetch.c:154
 msgid "force overwrite of local reference"
 msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:151
+#: builtin/fetch.c:156
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "obtén de múltiples remots"
 
-#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
 
-#: builtin/fetch.c:155
+#: builtin/fetch.c:160
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:157
+#: builtin/fetch.c:162
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 
-#: builtin/fetch.c:161
+#: builtin/fetch.c:168
 #, fuzzy
 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
 msgstr ""
 "poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les "
 "etiquetes"
 
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
+#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
 msgid "on-demand"
 msgstr "sota demanda"
 
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:170
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/fetch.c:168
+#: builtin/fetch.c:175
 #, fuzzy
 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "retén el paquet baixat"
 
-#: builtin/fetch.c:171
+#: builtin/fetch.c:178
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
 
-#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
 #: builtin/pull.c:218
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
-#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
 
-#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "converteix en un dipòsit complet"
 
-#: builtin/fetch.c:185
+#: builtin/fetch.c:192
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
-#: builtin/fetch.c:188
+#: builtin/fetch.c:195
 msgid ""
 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
 "files)"
 msgstr ""
-"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que"
-" els fitxers de configuració)"
+"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
+"els fitxers de configuració)"
 
-#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
 
-#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
 msgid "refmap"
 msgstr "mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
+#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
 #, fuzzy
 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
 msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
 
-#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
+#: builtin/fetch.c:210
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
 #, fuzzy
 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
 msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir"
 
-#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
+#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
 msgid "check for forced-updates on all updated branches"
 msgstr ""
-"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques "
-"actualitzades"
+"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades"
 
-#: builtin/fetch.c:210
+#: builtin/fetch.c:219
 msgid "write the commit-graph after fetching"
 msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
 
-#: builtin/fetch.c:212
+#: builtin/fetch.c:221
 #, fuzzy
 msgid "accept refspecs from stdin"
 msgstr "llegeix les referències des de stdin"
 
-#: builtin/fetch.c:523
+#: builtin/fetch.c:586
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/fetch.c:677
+#: builtin/fetch.c:757
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
 
-#: builtin/fetch.c:775
+#: builtin/fetch.c:856
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/fetch.c:779
+#: builtin/fetch.c:860
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
+#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/fetch.c:793
+#: builtin/fetch.c:874
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 
-#: builtin/fetch.c:803
+#: builtin/fetch.c:884
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
-#: builtin/fetch.c:875
+#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
+#: builtin/fetch.c:956
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:808
+#: builtin/fetch.c:889
 #, fuzzy
 msgid "would clobber existing tag"
 msgstr "es tancaria l'etiqueta existent"
 
-#: builtin/fetch.c:830
+#: builtin/fetch.c:911
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:833
+#: builtin/fetch.c:914
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:836
+#: builtin/fetch.c:917
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:875
+#: builtin/fetch.c:956
 msgid "forced update"
 msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/fetch.c:880
+#: builtin/fetch.c:961
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/fetch.c:901
+#: builtin/fetch.c:1065
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
@@ -14763,37 +15355,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització "
 "forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar "
-"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config "
-"fetch.showForcedUpdates true»."
+"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch."
+"showForcedUpdates true»."
 
-#: builtin/fetch.c:905
+#: builtin/fetch.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
-"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates false'\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
 " to avoid this check.\n"
 msgstr ""
 "S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu "
-"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config "
-"fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació."
+"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch."
+"showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació."
 
-#: builtin/fetch.c:939
+#: builtin/fetch.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/fetch.c:960
+#: builtin/fetch.c:1129
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr ""
 "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
-#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
+#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "De %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1064
+#: builtin/fetch.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -14803,57 +15396,57 @@ msgstr ""
 " intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n"
 " qualsevol branca antiga o conflictiva"
 
-#: builtin/fetch.c:1161
+#: builtin/fetch.c:1327
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:1162
+#: builtin/fetch.c:1328
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:1194
+#: builtin/fetch.c:1360
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
+#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: builtin/fetch.c:1218
+#: builtin/fetch.c:1384
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
 
-#: builtin/fetch.c:1237
+#: builtin/fetch.c:1403
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1240
+#: builtin/fetch.c:1406
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1448
+#: builtin/fetch.c:1618
 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
 msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream"
 
-#: builtin/fetch.c:1463
+#: builtin/fetch.c:1633
 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
 msgstr ""
 "no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
 
-#: builtin/fetch.c:1465
+#: builtin/fetch.c:1635
 msgid "not setting upstream for a remote tag"
 msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
 
-#: builtin/fetch.c:1467
+#: builtin/fetch.c:1637
 msgid "unknown branch type"
 msgstr "tipus de branca desconegut"
 
-#: builtin/fetch.c:1469
+#: builtin/fetch.c:1639
 msgid ""
 "no source branch found.\n"
 "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
@@ -14861,22 +15454,22 @@ msgstr ""
 "no s'ha trobat cap branca d'origen.\n"
 "Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream."
 
-#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
+#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
+#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1620
+#: builtin/fetch.c:1790
 #, c-format
 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1724
+#: builtin/fetch.c:1894
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -14884,52 +15477,65 @@ msgstr ""
 "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
 "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
 
-#: builtin/fetch.c:1760
+#: builtin/fetch.c:1930
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
 
-#: builtin/fetch.c:1825
+#: builtin/fetch.c:1995
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/fetch.c:1827
+#: builtin/fetch.c:1997
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/fetch.c:1832
+#: builtin/fetch.c:2002
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 
-#: builtin/fetch.c:1834
+#: builtin/fetch.c:2004
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1851
+#: builtin/fetch.c:2021
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all no accepta un argument de dipòsit"
 
-#: builtin/fetch.c:1853
+#: builtin/fetch.c:2023
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/fetch.c:1862
+#: builtin/fetch.c:2032
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1869
+#: builtin/fetch.c:2039
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1887
+#: builtin/fetch.c:2055
+msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:2060
+msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:2079
 msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in "
-"extensions.partialclone"
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
 msgstr ""
-"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en "
-"extensions.partialclone"
+"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions."
+"partialclone"
+
+#: builtin/fetch.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: builtin/fetch.c:1891
+#: builtin/fetch.c:2087
 #, fuzzy
 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
@@ -14978,48 +15584,48 @@ msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
 msgstr ""
 "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:28
+#: builtin/for-each-ref.c:30
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
 msgstr ""
 "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:30
+#: builtin/for-each-ref.c:32
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
 msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:32
+#: builtin/for-each-ref.c:34
 msgid "quote placeholders suitably for python"
 msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:34
+#: builtin/for-each-ref.c:36
 msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
 msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:37
+#: builtin/for-each-ref.c:39
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
+#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
 msgid "respect format colors"
 msgstr "respecta els colors del format"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:42
+#: builtin/for-each-ref.c:44
 msgid "print only refs which points at the given object"
 msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:44
+#: builtin/for-each-ref.c:46
 msgid "print only refs that are merged"
 msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:47
 msgid "print only refs that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:46
+#: builtin/for-each-ref.c:48
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:47
+#: builtin/for-each-ref.c:49
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
 
@@ -15040,246 +15646,245 @@ msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori"
 msgid "missing --config=<config>"
 msgstr "falta --config=<config>"
 
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:127 builtin/fsck.c:128
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
+#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
 #, c-format
 msgid "error in %s %s: %s"
 msgstr "error en %s %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:115
+#: builtin/fsck.c:94
 #, c-format
 msgid "warning in %s %s: %s"
 msgstr "avís en %s %s: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
+#: builtin/fsck.c:123 builtin/fsck.c:126
 #, c-format
 msgid "broken link from %7s %s"
 msgstr "enllaç trencat de %7s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:156
+#: builtin/fsck.c:135
 msgid "wrong object type in link"
 msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
 
-#: builtin/fsck.c:172
+#: builtin/fsck.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "broken link from %7s %s\n"
 "              to %7s %s"
 msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%"
 
-#: builtin/fsck.c:283
+#: builtin/fsck.c:263
 #, c-format
 msgid "missing %s %s"
 msgstr "manca %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:310
+#: builtin/fsck.c:290
 #, c-format
 msgid "unreachable %s %s"
 msgstr "inabastable %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:330
+#: builtin/fsck.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dangling %s %s"
 msgstr "per cent"
 
-#: builtin/fsck.c:340
+#: builtin/fsck.c:320
 #, fuzzy
 msgid "could not create lost-found"
 msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut"
 
-#: builtin/fsck.c:351
+#: builtin/fsck.c:331
 #, c-format
 msgid "could not finish '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
 
-#: builtin/fsck.c:368
+#: builtin/fsck.c:348
 #, c-format
 msgid "Checking %s"
 msgstr "S'està comprovant %s"
 
-#: builtin/fsck.c:406
+#: builtin/fsck.c:386
 #, c-format
 msgid "Checking connectivity (%d objects)"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
 
-#: builtin/fsck.c:425
+#: builtin/fsck.c:405
 #, c-format
 msgid "Checking %s %s"
 msgstr "S'està comprovant %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:430
+#: builtin/fsck.c:410
 msgid "broken links"
 msgstr "enllaços trencats"
 
-#: builtin/fsck.c:439
+#: builtin/fsck.c:419
 #, c-format
 msgid "root %s"
 msgstr "arrel %s"
 
-#: builtin/fsck.c:447
+#: builtin/fsck.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
 msgstr "percentatges marcats"
 
-#: builtin/fsck.c:476
+#: builtin/fsck.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing"
 msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
 
-#: builtin/fsck.c:501
+#: builtin/fsck.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reflog entry %s"
 msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s"
 
-#: builtin/fsck.c:515
+#: builtin/fsck.c:495
 #, c-format
 msgid "Checking reflog %s->%s"
 msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s"
 
-#: builtin/fsck.c:549
+#: builtin/fsck.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
 msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid"
 
-#: builtin/fsck.c:556
+#: builtin/fsck.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: not a commit"
 msgstr "%s: no és una comissió"
 
-#: builtin/fsck.c:610
+#: builtin/fsck.c:590
 msgid "notice: No default references"
 msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
 
-#: builtin/fsck.c:625
+#: builtin/fsck.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
 msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:638
+#: builtin/fsck.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: object could not be parsed: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:658
+#: builtin/fsck.c:638
 #, c-format
 msgid "bad sha1 file: %s"
 msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:673
+#: builtin/fsck.c:653
 msgid "Checking object directory"
 msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:676
+#: builtin/fsck.c:656
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:691
+#: builtin/fsck.c:671
 #, c-format
 msgid "Checking %s link"
 msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
 
-#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
+#: builtin/fsck.c:676 builtin/index-pack.c:866
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s no vàlid"
 
-#: builtin/fsck.c:703
+#: builtin/fsck.c:683
 #, c-format
 msgid "%s points to something strange (%s)"
 msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:709
+#: builtin/fsck.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
 msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res"
 
-#: builtin/fsck.c:713
+#: builtin/fsck.c:693
 #, c-format
 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
 msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:725
+#: builtin/fsck.c:705
 msgid "Checking cache tree"
 msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:730
+#: builtin/fsck.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
 msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:739
+#: builtin/fsck.c:719
 #, fuzzy
 msgid "non-tree in cache-tree"
 msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:770
+#: builtin/fsck.c:750
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:776
+#: builtin/fsck.c:756
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "mostra els objectes inabastables"
 
-#: builtin/fsck.c:777
+#: builtin/fsck.c:757
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "mostra els objectes penjants"
 
-#: builtin/fsck.c:778
+#: builtin/fsck.c:758
 msgid "report tags"
 msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: builtin/fsck.c:779
+#: builtin/fsck.c:759
 msgid "report root nodes"
 msgstr "informa dels nodes d'arrel"
 
-#: builtin/fsck.c:780
+#: builtin/fsck.c:760
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
 
-#: builtin/fsck.c:781
+#: builtin/fsck.c:761
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr ""
-"fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
+msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
 
-#: builtin/fsck.c:782
+#: builtin/fsck.c:762
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
 
-#: builtin/fsck.c:783
+#: builtin/fsck.c:763
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "comprova només la connectivitat"
 
-#: builtin/fsck.c:784
+#: builtin/fsck.c:764 builtin/mktag.c:75
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "habilita la comprovació més estricta"
 
-#: builtin/fsck.c:786
+#: builtin/fsck.c:766
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
 
-#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:767 builtin/prune.c:134
 msgid "show progress"
 msgstr "mostra el progrés"
 
-#: builtin/fsck.c:788
+#: builtin/fsck.c:768
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 
-#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
+#: builtin/fsck.c:827 builtin/index-pack.c:262
 msgid "Checking objects"
 msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
-#: builtin/fsck.c:875
+#: builtin/fsck.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: object missing"
 msgstr "%s: falta l'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:886
+#: builtin/fsck.c:866
 #, c-format
 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
 msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
@@ -15288,27 +15893,27 @@ msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<opcions>]"
 
-#: builtin/gc.c:94
+#: builtin/gc.c:93
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
 
-#: builtin/gc.c:130
+#: builtin/gc.c:129
 #, c-format
 msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
+#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:495
+#: builtin/gc.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -15323,222 +15928,250 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:543
+#: builtin/gc.c:551
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "poda objectes sense referència"
 
-#: builtin/gc.c:545
+#: builtin/gc.c:553
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
 
-#: builtin/gc.c:546
+#: builtin/gc.c:554
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
 
-#: builtin/gc.c:549
+#: builtin/gc.c:557
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr ""
-"força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
+msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
 
-#: builtin/gc.c:552
+#: builtin/gc.c:560
 #, fuzzy
 msgid "repack all other packs except the largest pack"
 msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
 
-#: builtin/gc.c:569
+#: builtin/gc.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges"
 
-#: builtin/gc.c:580
+#: builtin/gc.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent"
 
-#: builtin/gc.c:600
+#: builtin/gc.c:607
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr ""
 "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
 "rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:602
+#: builtin/gc.c:609
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr ""
 "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:603
+#: builtin/gc.c:610
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
 
-#: builtin/gc.c:643
+#: builtin/gc.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
-"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si "
-"no)"
+"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
-#: builtin/gc.c:698
+#: builtin/gc.c:705
 msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
-"them."
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr ""
-"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a "
-"eliminar-los."
+"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-"
+"los."
 
-#: builtin/gc.c:708
+#: builtin/gc.c:715
 msgid ""
 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
 msgstr ""
 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
 
-#: builtin/gc.c:738
+#: builtin/gc.c:745
 msgid "--no-schedule is not allowed"
 msgstr "--no-schedule no està permès"
 
-#: builtin/gc.c:743
+#: builtin/gc.c:750
 #, c-format
 msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
 msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:862
+#: builtin/gc.c:869
 #, fuzzy
 msgid "failed to write commit-graph"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: builtin/gc.c:901
-msgid "failed to fill remotes"
+#: builtin/gc.c:905
+#, fuzzy
+msgid "failed to prefetch remotes"
 msgstr "s'ha produït un error en omplir els remots"
 
-#: builtin/gc.c:1024
+#: builtin/gc.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
 
-#: builtin/gc.c:1041
+#: builtin/gc.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
 
-#: builtin/gc.c:1093
+#: builtin/gc.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "failed to write multi-pack-index"
 msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
 
-#: builtin/gc.c:1111
+#: builtin/gc.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
 msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
 
-#: builtin/gc.c:1172
+#: builtin/gc.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
 
-#: builtin/gc.c:1181
+#: builtin/gc.c:1179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
 msgstr ""
-"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè "
-"core.multiPackIndex està desactivat"
+"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè core."
+"multiPackIndex està desactivat"
 
-#: builtin/gc.c:1279
+#: builtin/gc.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
 msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment"
 
-#: builtin/gc.c:1309
+#: builtin/gc.c:1313
 #, c-format
 msgid "task '%s' failed"
 msgstr "la tasca «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/gc.c:1389
+#: builtin/gc.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid task"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/gc.c:1394
+#: builtin/gc.c:1400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/gc.c:1409
+#: builtin/gc.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "run tasks based on the state of the repository"
 msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit"
 
-#: builtin/gc.c:1410
+#: builtin/gc.c:1416
 msgid "frequency"
 msgstr "freqüència"
 
-#: builtin/gc.c:1411
+#: builtin/gc.c:1417
 msgid "run tasks based on frequency"
 msgstr "executa les tasques basant-se en freqüència"
 
-#: builtin/gc.c:1414
+#: builtin/gc.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "do not report progress or other information over stderr"
 msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr"
 
-#: builtin/gc.c:1415
+#: builtin/gc.c:1421
 msgid "task"
 msgstr "tasca"
 
-#: builtin/gc.c:1416
+#: builtin/gc.c:1422
 msgid "run a specific task"
 msgstr "executa una tasca específica"
 
-#: builtin/gc.c:1433
+#: builtin/gc.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
 msgstr "usa com a màxim un de --auto i --schedule=<frequency>"
 
-#: builtin/gc.c:1467
+#: builtin/gc.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "failed to run 'git config'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:1512
+#: builtin/gc.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to expand path '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
+
+#: builtin/gc.c:1576
 #, fuzzy
-msgid "another process is scheduling background maintenance"
-msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla"
+msgid "failed to start launchctl"
+msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
+
+#: builtin/gc.c:1613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create directories for '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to bootstrap service %s"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
+
+#: builtin/gc.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "failed to create temp xml file"
+msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/gc.c:1525
+#: builtin/gc.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "failed to start schtasks"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
+
+#: builtin/gc.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut executar «crontab -l»; el vostre sistema podria no admetre "
 "«cron»"
 
-#: builtin/gc.c:1544
+#: builtin/gc.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut executar «crontab»; el vostre sistema podria no admetre «cron»"
 
-#: builtin/gc.c:1550
+#: builtin/gc.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:1592
+#: builtin/gc.c:1942
 msgid "'crontab' died"
 msgstr "«crontab» ha mort"
 
-#: builtin/gc.c:1605
+#: builtin/gc.c:1976
+#, fuzzy
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla"
+
+#: builtin/gc.c:2000
 #, fuzzy
 msgid "failed to add repo to global config"
 msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:1615
+#: builtin/gc.c:2010
 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
 msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
 
-#: builtin/gc.c:1634
+#: builtin/gc.c:2029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid subcommand: %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
@@ -15547,12 +16180,12 @@ msgstr "comissió no vàlida %s"
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/grep.c:225
+#: builtin/grep.c:223
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
 
-#: builtin/grep.c:279
+#: builtin/grep.c:277
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
@@ -15560,207 +16193,204 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 #. TRANSLATORS: %s is the configuration
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
-#: builtin/pack-objects.c:2936
+#.
+#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1590 builtin/index-pack.c:1793
+#: builtin/pack-objects.c:2969
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
 
-#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
+#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:658
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:736
+#: builtin/grep.c:739
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:835
+#: builtin/grep.c:838
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:837
+#: builtin/grep.c:840
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:842
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:844
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
 
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:846
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
 
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:849
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:851
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/grep.c:850
+#: builtin/grep.c:853
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:852
+#: builtin/grep.c:855
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:857
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:860
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "search in subdirectories (default)"
 msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:864
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:868
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
 
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:871
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c:874
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:877
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c:881
 msgid "show column number of first match"
 msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:879
+#: builtin/grep.c:882
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:883
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:885
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:884
+#: builtin/grep.c:887
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:889
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:892
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c:894
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "show only matching parts of a line"
 msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
 
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:899
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:902
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:904
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
 "mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:907
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:910
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:912
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:911
+#: builtin/grep.c:914
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:915
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:918
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:920
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:920
+#: builtin/grep.c:923
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:922
+#: builtin/grep.c:925
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:924
+#: builtin/grep.c:927
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:936
+#: builtin/grep.c:939
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:938
+#: builtin/grep.c:941
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
 "patrons"
 
-#: builtin/grep.c:940
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
-
 #: builtin/grep.c:944
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
@@ -15794,11 +16424,11 @@ msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
 msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
+#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3930
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
 msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
+#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:2966
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
@@ -15811,13 +16441,17 @@ msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
 msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
 
-#: builtin/grep.c:1164
+#: builtin/grep.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "--untracked cannot be used with --cached"
+msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
-msgstr ""
-"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
+msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
 
-#: builtin/grep.c:1172
+#: builtin/grep.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
@@ -15827,8 +16461,8 @@ msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <file>..."
 msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin]"
-" [--] <fitxer>..."
+"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fitxer>..."
 
 #: builtin/hash-object.c:86
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
@@ -15951,12 +16585,12 @@ msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:348
 #, c-format
 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
 msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
 
-#: builtin/help.c:534 git.c:369
+#: builtin/help.c:534 git.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad alias.%s string: %s"
 msgstr "àlies incorrecte.%s string%s"
@@ -15971,96 +16605,96 @@ msgstr "ús: %s%s"
 msgid "'git help config' for more information"
 msgstr "'git help config' per a més informació"
 
-#: builtin/index-pack.c:221
+#: builtin/index-pack.c:222
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:241
+#: builtin/index-pack.c:242
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:244
+#: builtin/index-pack.c:245
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:294
+#: builtin/index-pack.c:295
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
 msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:304
+#: builtin/index-pack.c:305
 msgid "early EOF"
 msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/index-pack.c:305
+#: builtin/index-pack.c:306
 msgid "read error on input"
 msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/index-pack.c:317
+#: builtin/index-pack.c:318
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
+#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:624
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
+#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
+#: builtin/index-pack.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:348
+#: builtin/index-pack.c:349
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:362
+#: builtin/index-pack.c:363
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:364
+#: builtin/index-pack.c:365
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/index-pack.c:382
+#: builtin/index-pack.c:383
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:488
+#: builtin/index-pack.c:489
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:537
+#: builtin/index-pack.c:538
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr ""
 "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:545
+#: builtin/index-pack.c:546
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/index-pack.c:553
+#: builtin/index-pack.c:554
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:584
+#: builtin/index-pack.c:585
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:586
+#: builtin/index-pack.c:587
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
@@ -16068,341 +16702,341 @@ msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
 msgstr[1] ""
 "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:612
+#: builtin/index-pack.c:613
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
-#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
+#: builtin/index-pack.c:758 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:788
+#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:836
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
+#: builtin/index-pack.c:761 builtin/pack-objects.c:171
 #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:824
+#: builtin/index-pack.c:825
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object info %s"
 msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:832
+#: builtin/index-pack.c:833
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:846
+#: builtin/index-pack.c:847
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
+#: builtin/index-pack.c:850 builtin/index-pack.c:869
 msgid "fsck error in packed object"
 msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:870
+#: builtin/index-pack.c:871
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
+#: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
 
-#: builtin/index-pack.c:1161
+#: builtin/index-pack.c:1162
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1161
+#: builtin/index-pack.c:1162
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1195
+#: builtin/index-pack.c:1196
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1200
+#: builtin/index-pack.c:1201
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1203
+#: builtin/index-pack.c:1204
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/index-pack.c:1215
+#: builtin/index-pack.c:1216
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/index-pack.c:1238
+#: builtin/index-pack.c:1239
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "S'estan resolent les diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
+#: builtin/index-pack.c:1250 builtin/pack-objects.c:2732
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1282
+#: builtin/index-pack.c:1283
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/index-pack.c:1288
+#: builtin/index-pack.c:1289
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
 msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/index-pack.c:1300
+#: builtin/index-pack.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1304
+#: builtin/index-pack.c:1305
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
 msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1328
+#: builtin/index-pack.c:1329
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1424
+#: builtin/index-pack.c:1425
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/index-pack.c:1444
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+#: builtin/index-pack.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
 msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/index-pack.c:1470
 #, c-format
 msgid "cannot write %s file '%s'"
 msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1477
+#: builtin/index-pack.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close written %s file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
 
-#: builtin/index-pack.c:1501
+#: builtin/index-pack.c:1504
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1515
+#: builtin/index-pack.c:1518
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1523
+#: builtin/index-pack.c:1526
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
+#: builtin/index-pack.c:1581 builtin/pack-objects.c:2977
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1631
+#: builtin/index-pack.c:1651
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1633
+#: builtin/index-pack.c:1653
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1681
+#: builtin/index-pack.c:1701
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
 msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1688
+#: builtin/index-pack.c:1708
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
 msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1728
+#: builtin/index-pack.c:1750
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
-#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
+#: builtin/index-pack.c:1804 builtin/index-pack.c:1807
+#: builtin/index-pack.c:1823 builtin/index-pack.c:1827
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:613
 #, c-format
 msgid "unknown hash algorithm '%s'"
 msgstr "algorisme hash desconegut «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1821
+#: builtin/index-pack.c:1852
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1823
+#: builtin/index-pack.c:1854
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1825
+#: builtin/index-pack.c:1856
 msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
 msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1831
+#: builtin/index-pack.c:1871
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
+#: builtin/index-pack.c:1937 builtin/unpack-objects.c:584
 msgid "fsck error in pack objects"
 msgstr "error fsck als objectes del paquet"
 
-#: builtin/init-db.c:64
+#: builtin/init-db.c:63
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
 msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:69
+#: builtin/init-db.c:68
 #, c-format
 msgid "cannot opendir '%s'"
 msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:81
+#: builtin/init-db.c:80
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
 msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:83
+#: builtin/init-db.c:82
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
 msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/init-db.c:88
 #, c-format
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:93
+#: builtin/init-db.c:92
 #, c-format
 msgid "ignoring template %s"
 msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
 
-#: builtin/init-db.c:124
+#: builtin/init-db.c:123
 #, c-format
 msgid "templates not found in %s"
 msgstr "plantilles no trobades a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:139
+#: builtin/init-db.c:138
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
 msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
 
-#: builtin/init-db.c:274
+#: builtin/init-db.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid initial branch name: '%s'"
 msgstr "nom de branca inicial no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:366
+#: builtin/init-db.c:353
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
 
-#: builtin/init-db.c:369
+#: builtin/init-db.c:356
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:385
+#: builtin/init-db.c:372
 #, fuzzy
 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
 msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el dipòsit amb un hash diferent"
 
-#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
+#: builtin/init-db.c:396 builtin/init-db.c:399
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s ja existeix"
 
-#: builtin/init-db.c:443
+#: builtin/init-db.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
 msgstr "reinicialització ignorada --initial-branch=%"
 
-#: builtin/init-db.c:474
+#: builtin/init-db.c:462
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:475
+#: builtin/init-db.c:463
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:479
+#: builtin/init-db.c:467
 #, c-format
 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:480
+#: builtin/init-db.c:468
 #, c-format
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:529
+#: builtin/init-db.c:517
 msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
-"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
 msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] "
-"[--shared[=<permisos>]] [<directori>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
+"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
 
-#: builtin/init-db.c:555
+#: builtin/init-db.c:543
 msgid "permissions"
 msgstr "permisos"
 
-#: builtin/init-db.c:556
+#: builtin/init-db.c:544
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
 
-#: builtin/init-db.c:562
+#: builtin/init-db.c:550
 #, fuzzy
 msgid "override the name of the initial branch"
 msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
+#: builtin/init-db.c:551 builtin/verify-pack.c:74
 msgid "hash"
 msgstr "hash"
 
-#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
+#: builtin/init-db.c:552 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
 msgid "specify the hash algorithm to use"
 msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar"
 
-#: builtin/init-db.c:571
+#: builtin/init-db.c:559
 msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
 msgstr "--separate-git-dir i --bare són mútuament excloents"
 
-#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
+#: builtin/init-db.c:590 builtin/init-db.c:595
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "no es pot mkdir %s"
 
-#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
+#: builtin/init-db.c:599 builtin/init-db.c:654
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:636
+#: builtin/init-db.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
@@ -16411,12 +17045,12 @@ msgstr ""
 "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
 "dir=<directori>)"
 
-#: builtin/init-db.c:688
+#: builtin/init-db.c:678
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:693
+#: builtin/init-db.c:683
 #, fuzzy
 msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
 msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb --bisect"
@@ -16469,10 +17103,6 @@ msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
 msgid "do not treat --- specially"
 msgstr "no tractis --- especialment"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:111
-msgid "trailer"
-msgstr "remolc"
-
 #: builtin/interpret-trailers.c:112
 msgid "trailer(s) to add"
 msgstr "remolcs a afegir"
@@ -16485,134 +17115,135 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/log.c:58
+#: builtin/log.c:59
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/log.c:59
+#: builtin/log.c:60
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/log.c:112
+#: builtin/log.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:179
+#: builtin/log.c:180
 msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/log.c:180
-msgid "Use mail map file"
+#: builtin/log.c:181
+#, fuzzy
+msgid "use mail map file"
 msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/log.c:183
+#: builtin/log.c:184
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/log.c:185
+#: builtin/log.c:186
 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/log.c:186
+#: builtin/log.c:187
 msgid "decorate options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/log.c:189
+#: builtin/log.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
 "<file>"
 msgstr ""
 "Traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> or funcions :<funcname> in "
 "{8771193"
 
-#: builtin/log.c:212
+#: builtin/log.c:213
 #, fuzzy
 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
 msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/log.c:302
+#: builtin/log.c:303
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:564
+#: builtin/log.c:568
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
 
-#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
+#: builtin/log.c:583 builtin/log.c:673
 #, c-format
 msgid "could not read object %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s"
 
-#: builtin/log.c:699
+#: builtin/log.c:698
 #, c-format
 msgid "unknown type: %d"
 msgstr "tipus desconegut: %d"
 
-#: builtin/log.c:848
+#: builtin/log.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cover from description mode"
 msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció"
 
-#: builtin/log.c:855
+#: builtin/log.c:850
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:984
+#: builtin/log.c:979
 #, c-format
 msgid "cannot open patch file %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s"
 
-#: builtin/log.c:1001
+#: builtin/log.c:996
 msgid "need exactly one range"
 msgstr "necessita exactament un interval"
 
-#: builtin/log.c:1011
+#: builtin/log.c:1006
 msgid "not a range"
 msgstr "no és un interval"
 
-#: builtin/log.c:1175
+#: builtin/log.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "cover letter needs email format"
 msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1181
+#: builtin/log.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "failed to create cover-letter file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
 
-#: builtin/log.c:1262
+#: builtin/log.c:1263
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1289
+#: builtin/log.c:1290
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1347
+#: builtin/log.c:1348
 msgid "two output directories?"
 msgstr "dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
+#: builtin/log.c:1499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2340
 #, c-format
 msgid "unknown commit %s"
 msgstr "comissió desconeguda %s"
 
-#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1510 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
 #: builtin/replace.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
 
-#: builtin/log.c:1518
+#: builtin/log.c:1519
 msgid "could not find exact merge base"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
 
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:1529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
@@ -16621,417 +17252,426 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base "
 "automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al "
-"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per "
-"--base=<base-commit-id> manualment"
+"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --"
+"base=<base-commit-id> manualment"
 
-#: builtin/log.c:1551
+#: builtin/log.c:1552
 msgid "failed to find exact merge base"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
 
-#: builtin/log.c:1568
+#: builtin/log.c:1569
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1578
+#: builtin/log.c:1579
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1636
+#: builtin/log.c:1637
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1700
 #, fuzzy
 msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
 msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
 
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
 msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual"
 
-#: builtin/log.c:1739
+#: builtin/log.c:1746
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1742
+#: builtin/log.c:1749
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1746
+#: builtin/log.c:1753
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1748
+#: builtin/log.c:1755
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1750
+#: builtin/log.c:1757
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1751
+#: builtin/log.c:1758
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1752
+#: builtin/log.c:1759
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
 
-#: builtin/log.c:1754
+#: builtin/log.c:1761
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1756
+#: builtin/log.c:1762
+msgid "reroll-count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1763
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1758
+#: builtin/log.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "max length of output filename"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1760
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1763
+#: builtin/log.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "cover-from-description-mode"
 msgstr "preferences-from-description-mode"
 
-#: builtin/log.c:1764
+#: builtin/log.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
 msgstr ""
 "genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca"
 
-#: builtin/log.c:1766
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1769
+#: builtin/log.c:1776
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1772
+#: builtin/log.c:1779
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1775
+#: builtin/log.c:1782
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1777
+#: builtin/log.c:1784
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1786
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1781
+#: builtin/log.c:1788
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr ""
 "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c:1790
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1791
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1785
+#: builtin/log.c:1792
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1794
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c:1793
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1794
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1788
+#: builtin/log.c:1795
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1789
+#: builtin/log.c:1796
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1798
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1799
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c:1800 builtin/log.c:1803
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1801
 msgid "attach the patch"
 msgstr "adjunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1797
+#: builtin/log.c:1804
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1801
+#: builtin/log.c:1808
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1803
+#: builtin/log.c:1810
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1811
 msgid "add a signature"
 msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/log.c:1805
+#: builtin/log.c:1812
 msgid "base-commit"
 msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1806
+#: builtin/log.c:1813
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1816
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c:1817
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1819
 msgid "show progress while generating patches"
 msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1814
+#: builtin/log.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
 "mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
-"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol "
-"pedaç"
+"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28
 #, fuzzy
 msgid "percentage by which creation is weighted"
 msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
 
-#: builtin/log.c:1905
+#: builtin/log.c:1913
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:1920
+#: builtin/log.c:1928
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
 msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:1922
+#: builtin/log.c:1930
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
 msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:1930
+#: builtin/log.c:1938
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1932
+#: builtin/log.c:1940
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1934
+#: builtin/log.c:1942
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1956
+#: builtin/log.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:2079
+#: builtin/log.c:2087
 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:2083
+#: builtin/log.c:2091
 msgid "Interdiff:"
 msgstr "Interdiff:"
 
-#: builtin/log.c:2084
+#: builtin/log.c:2092
 #, c-format
 msgid "Interdiff against v%d:"
 msgstr "Interdiff contra v%d:"
 
-#: builtin/log.c:2090
+#: builtin/log.c:2098
 msgid "--creation-factor requires --range-diff"
 msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
 
-#: builtin/log.c:2094
+#: builtin/log.c:2102
 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:2102
+#: builtin/log.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Range-diff:"
 msgstr "Diferència-interval"
 
-#: builtin/log.c:2103
+#: builtin/log.c:2111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Range-diff against v%d:"
 msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
 
-#: builtin/log.c:2114
+#: builtin/log.c:2122
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
 
-#: builtin/log.c:2150
+#: builtin/log.c:2158
 msgid "Generating patches"
 msgstr "S'estan generant els pedaços"
 
-#: builtin/log.c:2194
+#: builtin/log.c:2202
 #, fuzzy
 msgid "failed to create output files"
 msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:2253
+#: builtin/log.c:2261
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:2307
+#: builtin/log.c:2315
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
-"manually.\n"
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
 "manualment.\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:563
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:619
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
 
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:621
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»"
 
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:623
 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»"
 
-#: builtin/ls-files.c:533
+#: builtin/ls-files.c:625
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr ""
 "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
-#: builtin/ls-files.c:535
+#: builtin/ls-files.c:627
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
 
-#: builtin/ls-files.c:537
+#: builtin/ls-files.c:629
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
 
-#: builtin/ls-files.c:539
+#: builtin/ls-files.c:631
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:541
+#: builtin/ls-files.c:633
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/ls-files.c:544
+#: builtin/ls-files.c:636
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
 
-#: builtin/ls-files.c:546
+#: builtin/ls-files.c:638
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
 
-#: builtin/ls-files.c:548
+#: builtin/ls-files.c:640
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»"
 
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:642
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/ls-files.c:644
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "no mostris els directoris buits"
 
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:647
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:649
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/ls-files.c:559
+#: builtin/ls-files.c:651
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
 
-#: builtin/ls-files.c:562
+#: builtin/ls-files.c:654
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:657
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:659
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
 
-#: builtin/ls-files.c:571
+#: builtin/ls-files.c:663
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
 
-#: builtin/ls-files.c:574
+#: builtin/ls-files.c:666
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:668
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
 
-#: builtin/ls-files.c:577
+#: builtin/ls-files.c:669
 msgid "tree-ish"
 msgstr "arbre"
 
-#: builtin/ls-files.c:578
+#: builtin/ls-files.c:670
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
 "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
-#: builtin/ls-files.c:580
+#: builtin/ls-files.c:672
 msgid "show debugging data"
 msgstr "mostra les dades de depuració"
 
+#: builtin/ls-files.c:674
+#, fuzzy
+msgid "suppress duplicate entries"
+msgstr "omet anomenar cadenes"
+
 #: builtin/ls-remote.c:9
 msgid ""
 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
@@ -17043,39 +17683,39 @@ msgstr ""
 "                     [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
 "                     [<dipòsit> [<referències>...]]"
 
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:60
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
 msgid "exec"
 msgstr "executable"
 
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
 msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
 msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
 
-#: builtin/ls-remote.c:65
+#: builtin/ls-remote.c:66
 msgid "limit to tags"
 msgstr "limita a etiquetes"
 
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c:67
 msgid "limit to heads"
 msgstr "limita a caps"
 
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c:68
 msgid "do not show peeled tags"
 msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
 
-#: builtin/ls-remote.c:69
+#: builtin/ls-remote.c:70
 msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
 msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
 
-#: builtin/ls-remote.c:72
+#: builtin/ls-remote.c:73
 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
 msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
 
-#: builtin/ls-remote.c:75
+#: builtin/ls-remote.c:76
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali"
 
@@ -17116,6 +17756,59 @@ msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
 msgstr ""
 "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
 
+#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
+#: builtin/mailinfo.c:14
+#, fuzzy
+msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
+msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
+
+#: builtin/mailinfo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "keep subject"
+msgstr "retén els objectes inabastables"
+
+#: builtin/mailinfo.c:60
+msgid "keep non patch brackets in subject"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
+msgstr "edita el missatge de comissió"
+
+#: builtin/mailinfo.c:64
+msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:67
+msgid "disable charset re-coding of metadata"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:69
+msgid "encoding"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:70
+msgid "re-code metadata to this encoding"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:72
+msgid "use scissors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "<action>"
+msgstr "acció"
+
+#: builtin/mailinfo.c:74
+msgid "action when quoted CR is found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:77
+msgid "use headers in message's body"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mailsplit.c:241
 #, c-format
 msgid "empty mbox: '%s'"
@@ -17160,16 +17853,15 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
 #: builtin/merge-base.c:151
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
 msgstr ""
-"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de "
-"<referència>"
+"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
 
 #: builtin/merge-file.c:9
 msgid ""
 "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
 "<orig-file> <file2>"
 msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1>"
-" <fitxer-original> <fitxer2>"
+"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
+"<fitxer-original> <fitxer2>"
 
 #: builtin/merge-file.c:35
 msgid "send results to standard output"
@@ -17234,193 +17926,194 @@ msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:57
+#: builtin/merge.c:58
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:58
+#: builtin/merge.c:59
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:59
+#: builtin/merge.c:60
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:122
+#: builtin/merge.c:123
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:146
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires a value"
 msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:199
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
 
-#: builtin/merge.c:199
+#: builtin/merge.c:200
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:205
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
-"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió"
-" de fusió"
+"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
+"de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:270
+#: builtin/merge.c:271
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:282
+#: builtin/merge.c:283
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:289
+#: builtin/merge.c:290
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:291
+#: builtin/merge.c:292
 msgid "--abort but leave index and working tree alone"
 msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes"
 
-#: builtin/merge.c:293
+#: builtin/merge.c:294
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "continua la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:302
+#: builtin/merge.c:303
 #, fuzzy
 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
 
-#: builtin/merge.c:319
+#: builtin/merge.c:320
 msgid "could not run stash."
 msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 
-#: builtin/merge.c:324
+#: builtin/merge.c:325
 msgid "stash failed"
 msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:330
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
+#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:398
-msgid " (nothing to squash)"
+#: builtin/merge.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
 msgstr " (res a fer «squash»)"
 
-#: builtin/merge.c:409
+#: builtin/merge.c:414
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:459
+#: builtin/merge.c:464
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:510
+#: builtin/merge.c:515
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:597
+#: builtin/merge.c:602
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:723
+#: builtin/merge.c:728
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:736
+#: builtin/merge.c:741
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
+#: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:209
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:807
+#: builtin/merge.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:816
+#: builtin/merge.c:821
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:822
+#: builtin/merge.c:827
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -17431,11 +18124,11 @@ msgstr ""
 "necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de "
 "tema."
 
-#: builtin/merge.c:827
+#: builtin/merge.c:832
 msgid "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr "Un missatge buit interromp la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:830
+#: builtin/merge.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
@@ -17444,74 +18137,74 @@ msgstr ""
 "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
 "interromp la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:883
+#: builtin/merge.c:888
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:898
+#: builtin/merge.c:903
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:959
+#: builtin/merge.c:964
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
 "resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:998
+#: builtin/merge.c:1003
 msgid "No current branch."
 msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:1000
+#: builtin/merge.c:1005
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:1002
+#: builtin/merge.c:1007
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:1007
+#: builtin/merge.c:1012
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:1064
+#: builtin/merge.c:1069
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:1167
+#: builtin/merge.c:1172
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1201
+#: builtin/merge.c:1206
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1311
+#: builtin/merge.c:1316
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1315
+#: builtin/merge.c:1320
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1333
+#: builtin/merge.c:1338
 msgid "--quit expects no arguments"
 msgstr "--quit no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1346
+#: builtin/merge.c:1351
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1350
+#: builtin/merge.c:1355
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1366
+#: builtin/merge.c:1371
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -17519,7 +18212,7 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1373
+#: builtin/merge.c:1378
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -17527,104 +18220,138 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1376
+#: builtin/merge.c:1381
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1390
+#: builtin/merge.c:1395
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1392
+#: builtin/merge.c:1397
 msgid "You cannot combine --squash with --commit."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
 
-#: builtin/merge.c:1408
+#: builtin/merge.c:1413
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr ""
 "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
 "establert."
 
-#: builtin/merge.c:1425
+#: builtin/merge.c:1430
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1427
+#: builtin/merge.c:1432
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1432
+#: builtin/merge.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1434
+#: builtin/merge.c:1439
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1515
+#: builtin/merge.c:1520
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:1524
-msgid "Already up to date."
-msgstr "Ja està al dia."
-
-#: builtin/merge.c:1534
+#: builtin/merge.c:1539
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1580
+#: builtin/merge.c:1585
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1587
+#: builtin/merge.c:1592
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1612
-msgid "Already up to date. Yeeah!"
-msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
-
-#: builtin/merge.c:1618
+#: builtin/merge.c:1623
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
 
-#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
+#: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1650
+#: builtin/merge.c:1655
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1702
+#: builtin/merge.c:1707
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1704
+#: builtin/merge.c:1709
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1713
+#: builtin/merge.c:1718
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1727
+#: builtin/merge.c:1732
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
 "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
 "demanat\n"
 
+#: builtin/mktag.c:10
+msgid "git mktag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktag.c:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
+
+#: builtin/mktag.c:38
+#, c-format
+msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktag.c:41
+#, c-format
+msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktag.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read tagged object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s"
+
+#: builtin/mktag.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
+msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
+
+#: builtin/mktag.c:97
+msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mktag.c:100
+#, fuzzy
+msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
+msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
+
+#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+
 #: builtin/mktree.c:66
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
@@ -17641,21 +18368,45 @@ msgstr "permet els objectes absents"
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:9
-msgid ""
+#: builtin/multi-pack-index.c:10
+#, fuzzy
+msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
+msgstr ""
 "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
 "size=<size>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:13
+#, fuzzy
+msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
+msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:16
+#, fuzzy
+msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
+msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:19
+#, fuzzy
+msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
 msgstr ""
 "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
 "size=<size>)"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:26
+#: builtin/multi-pack-index.c:54
 #, fuzzy
 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
 msgstr ""
 "directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:29
+#: builtin/multi-pack-index.c:69
+msgid "preferred-pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:70
+msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
@@ -17664,15 +18415,7 @@ msgstr ""
 "durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més "
 "petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
-msgid "too many arguments"
-msgstr "hi ha massa arguments"
-
-#: builtin/multi-pack-index.c:60
-msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
-msgstr "--batch-size l'opció només és per a la subordre «repack»"
-
-#: builtin/multi-pack-index.c:69
+#: builtin/multi-pack-index.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized subcommand: %s"
 msgstr "subcomandes no reconeguts"
@@ -17770,7 +18513,7 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
@@ -17826,8 +18569,8 @@ msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
 
 #: builtin/notes.c:29
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
-" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
 "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
@@ -17839,8 +18582,8 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/notes.c:31
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
-" (-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
 "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
@@ -17965,7 +18708,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
 
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
@@ -17999,6 +18742,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
 #: builtin/notes.c:356
 #, c-format
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
@@ -18007,8 +18751,9 @@ msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
 #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
 #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
-msgid "too many parameters"
-msgstr "massa paràmetres"
+#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
+msgid "too many arguments"
+msgstr "hi ha massa arguments"
 
 #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
 #, c-format
@@ -18068,14 +18813,15 @@ msgstr ""
 "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
 
 #: builtin/notes.c:517
-msgid "too few parameters"
-msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
+#, fuzzy
+msgid "too few arguments"
+msgstr "hi ha massa arguments"
 
 #: builtin/notes.c:538
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
-" existing notes"
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
 msgstr ""
 "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
 "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
@@ -18142,11 +18888,11 @@ msgstr "Opcions de fusió"
 
 #: builtin/notes.c:788
 msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy "
-"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
 msgstr ""
-"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada "
-"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
+"union/cat_sort_uniq)"
 
 #: builtin/notes.c:790
 msgid "Committing unmerged notes"
@@ -18192,15 +18938,15 @@ msgstr ""
 #: builtin/notes.c:878
 #, c-format
 msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
-" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
-"--abort'.\n"
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
 msgstr ""
 "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
 "cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb "
 "«git notes merge --abort».\n"
 
-#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
@@ -18218,7 +18964,7 @@ msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "no eliminis, només mostra"
 
@@ -18234,7 +18980,7 @@ msgstr "referència de notes"
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1739
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
@@ -18253,119 +18999,130 @@ msgstr ""
 "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
 "<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:443
+#: builtin/pack-objects.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
+"pack %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
 msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:454
+#: builtin/pack-objects.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "corrupt packed object for %s"
 msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:585
+#: builtin/pack-objects.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "recursive delta detected for object %s"
 msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals"
 
-#: builtin/pack-objects.c:796
+#: builtin/pack-objects.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
 msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1004
+#: builtin/pack-objects.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
+msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1015
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets"
-" a causa de pack.packSizeLimit"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
+"a causa de pack.packSizeLimit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1017
+#: builtin/pack-objects.c:1028
 msgid "Writing objects"
 msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1131
+#: builtin/pack-objects.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
-msgstr ""
-"va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>"
+msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1348
+#: builtin/pack-objects.c:1383
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no"
-" s'empaqueten"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
+"s'empaqueten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1796
+#: builtin/pack-objects.c:1831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
 msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1805
+#: builtin/pack-objects.c:1840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta base offset out of bound for %s"
 msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2086
+#: builtin/pack-objects.c:2121
 msgid "Counting objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2231
+#: builtin/pack-objects.c:2266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
-#: builtin/pack-objects.c:2327
+#: builtin/pack-objects.c:2336 builtin/pack-objects.c:2352
+#: builtin/pack-objects.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
 msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
+#: builtin/pack-objects.c:2339 builtin/pack-objects.c:2366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2341
+#: builtin/pack-objects.c:2376
 #, fuzzy
 msgid "suboptimal pack - out of memory"
 msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2656
+#: builtin/pack-objects.c:2691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delta compression using up to %d threads"
 msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2795
+#: builtin/pack-objects.c:2830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
 msgstr ""
 "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per "
 "cent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2883
+#: builtin/pack-objects.c:2916
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "S'estan comprimint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2889
+#: builtin/pack-objects.c:2922
 #, fuzzy
 msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2961
+#: builtin/pack-objects.c:3001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> "
-"<pack-hash> <uri>' (got '%s')"
+"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
+"hash> <uri>' (got '%s')"
 msgstr ""
 "el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma '<object-hash> "
 "<pack-hash> <uri>' (gotat '%s')"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2964
+#: builtin/pack-objects.c:3004
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
@@ -18373,7 +19130,17 @@ msgstr ""
 "l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat "
 "'%')"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2993
+#: builtin/pack-objects.c:3039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get type of object %s in pack %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3161 builtin/pack-objects.c:3175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find pack '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3218
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -18382,279 +19149,300 @@ msgstr ""
 "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
 "percentatges d'escombraries"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2999
+#: builtin/pack-objects.c:3224
 #, c-format
 msgid ""
 "expected object ID, got garbage:\n"
 " %s"
-msgstr  ""
+msgstr ""
 "s'esperava un ID d'objecte, s'ha rebut brossa:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3097
+#: builtin/pack-objects.c:3322
 msgid "invalid value for --missing"
 msgstr "valor no vàlid per a --missing"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
+#: builtin/pack-objects.c:3381 builtin/pack-objects.c:3490
 #, fuzzy
 msgid "cannot open pack index"
 msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3187
+#: builtin/pack-objects.c:3412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loose object at %s could not be examined"
 msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3272
+#: builtin/pack-objects.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "unable to force loose object"
 msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3365
+#: builtin/pack-objects.c:3628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a rev '%s'"
 msgstr "no és una revisió \"%s\""
 
-#: builtin/pack-objects.c:3368
+#: builtin/pack-objects.c:3631
 #, c-format
 msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "revisió incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3393
+#: builtin/pack-objects.c:3659
 msgid "unable to add recent objects"
 msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3446
+#: builtin/pack-objects.c:3712
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "versió d'índex no compatible %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3450
+#: builtin/pack-objects.c:3716
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3488
+#: builtin/pack-objects.c:3755
 msgid "<version>[,<offset>]"
 msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3489
+#: builtin/pack-objects.c:3756
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
 "especificada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3492
+#: builtin/pack-objects.c:3759
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3494
+#: builtin/pack-objects.c:3761
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr ""
-"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
+msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3496
+#: builtin/pack-objects.c:3763
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3498
+#: builtin/pack-objects.c:3765
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3500
+#: builtin/pack-objects.c:3767
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr ""
 "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3502
+#: builtin/pack-objects.c:3769
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3504
+#: builtin/pack-objects.c:3771
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "reusa les diferències existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3506
+#: builtin/pack-objects.c:3773
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "reusa els objectes existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3508
+#: builtin/pack-objects.c:3775
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3510
+#: builtin/pack-objects.c:3777
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3512
+#: builtin/pack-objects.c:3779
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3514
+#: builtin/pack-objects.c:3781
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3516
+#: builtin/pack-objects.c:3783
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3519
+#: builtin/pack-objects.c:3786
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3522
+#: builtin/pack-objects.c:3789
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
 "referències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3525
+#: builtin/pack-objects.c:3792
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3528
+#: builtin/pack-objects.c:3795
+#, fuzzy
+msgid "read packs from stdin"
+msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3797
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "emet el paquet a stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3530
+#: builtin/pack-objects.c:3799
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr ""
-"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a "
-"empaquetar"
+"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3532
+#: builtin/pack-objects.c:3801
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3534
+#: builtin/pack-objects.c:3803
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3536
+#: builtin/pack-objects.c:3805
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3539
+#: builtin/pack-objects.c:3808
 #, fuzzy
 msgid "use the sparse reachability algorithm"
 msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3541
+#: builtin/pack-objects.c:3810
 msgid "create thin packs"
 msgstr "crea paquets prims"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3543
+#: builtin/pack-objects.c:3812
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3545
+#: builtin/pack-objects.c:3814
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3547
+#: builtin/pack-objects.c:3816
 #, fuzzy
 msgid "ignore this pack"
 msgstr "ignora aquest paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3549
+#: builtin/pack-objects.c:3818
 msgid "pack compression level"
 msgstr "nivell de compressió de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3551
+#: builtin/pack-objects.c:3820
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3553
+#: builtin/pack-objects.c:3822
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
 "recompte d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3555
+#: builtin/pack-objects.c:3824
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3559
+#: builtin/pack-objects.c:3828
 #, fuzzy
 msgid "write a bitmap index if possible"
 msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3563
+#: builtin/pack-objects.c:3832
 msgid "handling for missing objects"
 msgstr "gestió dels objectes absents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3566
+#: builtin/pack-objects.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
 msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3568
+#: builtin/pack-objects.c:3837
 #, fuzzy
 msgid "respect islands during delta compression"
 msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3570
+#: builtin/pack-objects.c:3839
 #, fuzzy
 msgid "protocol"
 msgstr "protocol"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3571
+#: builtin/pack-objects.c:3840
 #, fuzzy
 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
-msgstr ""
-"exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol"
+msgstr "exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3600
+#: builtin/pack-objects.c:3873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
 msgstr ""
 "la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3605
+#: builtin/pack-objects.c:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
 msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3659
+#: builtin/pack-objects.c:3934
 #, fuzzy
 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr ""
 "--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la "
 "transferència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3661
+#: builtin/pack-objects.c:3936
 #, fuzzy
 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
 msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3666
+#: builtin/pack-objects.c:3941
 #, fuzzy
 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
 msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3669
+#: builtin/pack-objects.c:3944
 #, fuzzy
 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3675
+#: builtin/pack-objects.c:3950
 #, fuzzy
 msgid "cannot use --filter without --stdout"
 msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3735
+#: builtin/pack-objects.c:3952
+#, fuzzy
+msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
+msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3956
+#, fuzzy
+msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
+msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
+
+#: builtin/pack-objects.c:4015
 msgid "Enumerating objects"
 msgstr "S'estan enumerant els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3766
+#: builtin/pack-objects.c:4052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
 "reused %<PRIu32>"
 msgstr ""
-"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) "
-"pack-reutilitzat%<PRIu32>"
+"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-"
+"reutilitzat%<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-redundant.c:601
+msgid ""
+"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>.  Thanks.\n"
+msgstr ""
 
 #: builtin/pack-refs.c:8
 msgid "git pack-refs [<options>]"
@@ -18714,11 +19502,11 @@ msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
-#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
 #, fuzzy
 msgid "automatically stash/stash pop before and after"
 msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després"
@@ -18740,35 +19528,7 @@ msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:348
-msgid ""
-"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
-"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
-"commands sometime before your next pull:\n"
-"\n"
-"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
-"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
-"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
-"\n"
-"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a default\n"
-"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
-"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
-"invocation.\n"
-msgstr ""
-"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n"
-"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les\n"
-"següents ordres abans de la propera baixada:\n"
-"\n"
-"  git config pull.rebase false  # merge (estratègia per defecte)\n"
-"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
-"  git config pull.ff only       # només fast-forward\n"
-"\n"
-"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una\n"
-"preferència per defecte per a tots els dipòsits. Podeu també usar --rebase,\n"
-"--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor\n"
-"per defecte configuració en aquesta execució.\n"
-
-#: builtin/pull.c:458
+#: builtin/pull.c:445
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
@@ -18776,14 +19536,13 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
 "acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:460
+#: builtin/pull.c:447
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
-"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu "
-"d'obtenir."
+"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:461
+#: builtin/pull.c:448
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -18791,7 +19550,7 @@ msgstr ""
 "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
 "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
 
-#: builtin/pull.c:464
+#: builtin/pull.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -18802,43 +19561,43 @@ msgstr ""
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
-#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
+#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
 
-#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
+#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
 
-#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
+#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
 
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
-#: builtin/rebase.c:1252
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
+#: builtin/rebase.c:1254
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
 msgid "<branch>"
 msgstr "<branca>"
 
-#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
+#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
-#: builtin/pull.c:493
+#: builtin/pull.c:480
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr ""
-"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho"
-" amb:"
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:"
 
-#: builtin/pull.c:498
+#: builtin/pull.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -18847,29 +19606,58 @@ msgstr ""
 "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
 "del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
 
-#: builtin/pull.c:609
+#: builtin/pull.c:596
 #, c-format
 msgid "unable to access commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
 
-#: builtin/pull.c:915
+#: builtin/pull.c:902
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:972
+#: builtin/pull.c:930
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n"
+"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les\n"
+"següents ordres abans de la propera baixada:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (estratègia per defecte)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # només fast-forward\n"
+"\n"
+"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una\n"
+"preferència per defecte per a tots els dipòsits. Podeu també usar --rebase,\n"
+"--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor\n"
+"per defecte configuració en aquesta execució.\n"
+
+#: builtin/pull.c:991
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:976
+#: builtin/pull.c:995
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "baixar fent «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:977
+#: builtin/pull.c:996
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/pull.c:1002
+#: builtin/pull.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -18880,7 +19668,7 @@ msgstr ""
 "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:1008
+#: builtin/pull.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -18891,21 +19679,22 @@ msgid ""
 "to recover."
 msgstr ""
 "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
+"de\n"
 "$ git diff %s\n"
 "executeu\n"
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:1023
+#: builtin/pull.c:1042
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
 
-#: builtin/pull.c:1027
+#: builtin/pull.c:1046
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
-#: builtin/pull.c:1041
+#: builtin/pull.c:1067
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr ""
 "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
@@ -18929,7 +19718,8 @@ msgid ""
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help config»."
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help "
+"config»."
 
 #: builtin/push.c:167
 #, c-format
@@ -18986,8 +19776,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/push.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr ""
 "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
@@ -19003,7 +19792,8 @@ msgstr ""
 "quina branca remota."
 
 #: builtin/push.c:260
-msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
 "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
 "és «nothing»."
@@ -19018,7 +19808,8 @@ msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
 "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
 "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
+"informació."
 
 #: builtin/push.c:273
 msgid ""
@@ -19031,7 +19822,8 @@ msgstr ""
 "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
 "branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n"
 "abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
+"informació."
 
 #: builtin/push.c:279
 msgid ""
@@ -19046,13 +19838,13 @@ msgstr ""
 "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
 "integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n"
 "pujar de nou.\n"
-"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
+"informació."
 
 #: builtin/push.c:286
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el "
-"remot."
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
 
 #: builtin/push.c:289
 msgid ""
@@ -19076,7 +19868,8 @@ msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
 "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
 "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
+"informació."
 
 #: builtin/push.c:364
 #, c-format
@@ -19178,7 +19971,8 @@ msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
 #: builtin/push.c:624
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
@@ -19187,7 +19981,8 @@ msgid ""
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
+"fent servir\n"
 "\n"
 "    git remote add <nom> <url>\n"
 "\n"
@@ -19219,64 +20014,69 @@ msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
-#: builtin/range-diff.c:8
+#: builtin/range-diff.c:9
 #, fuzzy
 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 msgstr ""
 "git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-"
 "tip>."
 
-#: builtin/range-diff.c:9
+#: builtin/range-diff.c:10
 #, fuzzy
 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:10
+#: builtin/range-diff.c:11
 #, fuzzy
 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:22
-#, fuzzy
-msgid "Percentage by which creation is weighted"
-msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació"
-
-#: builtin/range-diff.c:24
+#: builtin/range-diff.c:30
 msgid "use simple diff colors"
 msgstr "utilitza colors simples de diff"
 
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:32
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:32
 #, fuzzy
 msgid "passed to 'git log'"
 msgstr "passa a 'git log'"
 
-#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
-#, c-format
-msgid "no .. in range: '%s'"
+#: builtin/range-diff.c:35
+#, fuzzy
+msgid "only emit output related to the first range"
+msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
+
+#: builtin/range-diff.c:37
+#, fuzzy
+msgid "only emit output related to the second range"
+msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
+
+#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a commit range: '%s'"
 msgstr "cap .. en rang: «%s»"
 
-#: builtin/range-diff.c:64
+#: builtin/range-diff.c:74
 msgid "single arg format must be symmetric range"
 msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
 
-#: builtin/range-diff.c:79
+#: builtin/range-diff.c:89
 msgid "need two commit ranges"
 msgstr "calen dos rangs de comissió"
 
 #: builtin/read-tree.c:41
 msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
-" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
-"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
-" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
-"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
 
 #: builtin/read-tree.c:124
 msgid "write resulting index to <file>"
@@ -19364,238 +20164,239 @@ msgstr ""
 #: builtin/rebase.c:37
 #, fuzzy
 msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
-"[<branch>]"
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
 msgstr ""
-"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
-"[<branch>]"
+"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
 
 #: builtin/rebase.c:39
 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
+#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
 msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:310
+#: builtin/rebase.c:311
 #, c-format
 msgid "could not create temporary %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
 
-#: builtin/rebase.c:316
+#: builtin/rebase.c:317
 msgid "could not mark as interactive"
 msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:369
+#: builtin/rebase.c:370
 msgid "could not generate todo list"
 msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:411
+#: builtin/rebase.c:412
 #, fuzzy
 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
 msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
 
-#: builtin/rebase.c:480
+#: builtin/rebase.c:481
 msgid "git rebase--interactive [<options>]"
 msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
 
-#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
+#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "keep commits which start empty"
 msgstr "manté les comissions que comencen en blanc"
 
-#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase.c:499
+#: builtin/rebase.c:500
 msgid "rebase merge commits"
 msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:501
+#: builtin/rebase.c:502
 #, fuzzy
 msgid "keep original branch points of cousins"
 msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
 
-#: builtin/rebase.c:503
+#: builtin/rebase.c:504
 #, fuzzy
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
 msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
 
-#: builtin/rebase.c:504
+#: builtin/rebase.c:505
 msgid "sign commits"
 msgstr "signa les comissions"
 
-#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
+#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "display a diffstat of what changed upstream"
 msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat"
 
-#: builtin/rebase.c:508
+#: builtin/rebase.c:509
 msgid "continue rebase"
 msgstr "continua el «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:510
+#: builtin/rebase.c:511
 msgid "skip commit"
 msgstr "omet la comissió"
 
-#: builtin/rebase.c:511
+#: builtin/rebase.c:512
 msgid "edit the todo list"
 msgstr "edita la llista a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:513
+#: builtin/rebase.c:514
 msgid "show the current patch"
 msgstr "mostra el pedaç actual"
 
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:517
 msgid "shorten commit ids in the todo list"
 msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:518
+#: builtin/rebase.c:519
 msgid "expand commit ids in the todo list"
 msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:520
+#: builtin/rebase.c:521
 msgid "check the todo list"
 msgstr "comprova la llista a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:523
 msgid "rearrange fixup/squash lines"
 msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
 
-#: builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:525
 msgid "insert exec commands in todo list"
 msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:525
+#: builtin/rebase.c:526
 #, fuzzy
 msgid "onto"
 msgstr "sobre"
 
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:529
 #, fuzzy
 msgid "restrict-revision"
 msgstr "revisió restringida"
 
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:529
 #, fuzzy
 msgid "restrict revision"
 msgstr "restringeix la revisió"
 
-#: builtin/rebase.c:530
+#: builtin/rebase.c:531
 #, fuzzy
 msgid "squash-onto"
 msgstr "squash-onto"
 
-#: builtin/rebase.c:531
+#: builtin/rebase.c:532
 #, fuzzy
 msgid "squash onto"
 msgstr "carabassa a"
 
-#: builtin/rebase.c:533
+#: builtin/rebase.c:534
 #, fuzzy
 msgid "the upstream commit"
 msgstr "la comissió principal"
 
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:536
 #, fuzzy
 msgid "head-name"
 msgstr "nom-cap"
 
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:536
 #, fuzzy
 msgid "head name"
 msgstr "nom del cap"
 
-#: builtin/rebase.c:540
+#: builtin/rebase.c:541
 #, fuzzy
 msgid "rebase strategy"
 msgstr "estratègia de rebase"
 
-#: builtin/rebase.c:541
+#: builtin/rebase.c:542
 #, fuzzy
 msgid "strategy-opts"
 msgstr "opcions estratègiques"
 
-#: builtin/rebase.c:542
+#: builtin/rebase.c:543
 #, fuzzy
 msgid "strategy options"
 msgstr "opcions d'estratègia"
 
-#: builtin/rebase.c:543
+#: builtin/rebase.c:544
 #, fuzzy
 msgid "switch-to"
 msgstr "canvia a"
 
-#: builtin/rebase.c:544
+#: builtin/rebase.c:545
 #, fuzzy
 msgid "the branch or commit to checkout"
 msgstr "la branca o entrega a agafar"
 
-#: builtin/rebase.c:545
+#: builtin/rebase.c:546
 #, fuzzy
 msgid "onto-name"
 msgstr "ont-name"
 
-#: builtin/rebase.c:545
+#: builtin/rebase.c:546
 #, fuzzy
 msgid "onto name"
 msgstr "al nom"
 
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:547
 #, fuzzy
 msgid "cmd"
 msgstr "cmd"
 
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:547
 msgid "the command to run"
 msgstr "l'ordre a executar"
 
-#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
+#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
 #, fuzzy
 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
 msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
 
-#: builtin/rebase.c:565
+#: builtin/rebase.c:566
 #, fuzzy
 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
 msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
 
-#: builtin/rebase.c:581
+#: builtin/rebase.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires the merge backend"
 msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:624
+#: builtin/rebase.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get 'onto': '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:641
+#: builtin/rebase.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid orig-head: '%s'"
 msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
 
-#: builtin/rebase.c:666
+#: builtin/rebase.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
 
-#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
 msgstr ""
 "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
-"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
+"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
+"continue».\n"
 "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
-"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
+"executeu «git rebase --abort»."
 
-#: builtin/rebase.c:894
+#: builtin/rebase.c:896
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19609,14 +20410,16 @@ msgstr ""
 "git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
 "aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
 
-#: builtin/rebase.c:1220
+#: builtin/rebase.c:1222
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"."
+msgid ""
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
+"\"."
 msgstr ""
 "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
 "«ask»."
 
-#: builtin/rebase.c:1238
+#: builtin/rebase.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -19633,7 +20436,7 @@ msgstr ""
 "    git rebase '<branca>'\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1254
+#: builtin/rebase.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -19641,212 +20444,202 @@ msgid ""
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n"
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:\n"
 "\n"
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1284
+#: builtin/rebase.c:1286
 #, fuzzy
 msgid "exec commands cannot contain newlines"
 msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
 
-#: builtin/rebase.c:1288
+#: builtin/rebase.c:1290
 msgid "empty exec command"
 msgstr "ordre exec buida"
 
-#: builtin/rebase.c:1318
+#: builtin/rebase.c:1319
 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
 msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1320
+#: builtin/rebase.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
 msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
 
-#: builtin/rebase.c:1322
+#: builtin/rebase.c:1323
 msgid "allow pre-rebase hook to run"
 msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
 
-#: builtin/rebase.c:1324
+#: builtin/rebase.c:1325
 msgid "be quiet. implies --no-stat"
 msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
 
-#: builtin/rebase.c:1330
+#: builtin/rebase.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
 msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
 
-#: builtin/rebase.c:1333
+#: builtin/rebase.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
 msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
 
-#: builtin/rebase.c:1336
+#: builtin/rebase.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "make committer date match author date"
 msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
 
-#: builtin/rebase.c:1338
+#: builtin/rebase.c:1339
 msgid "ignore author date and use current date"
 msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual"
 
-#: builtin/rebase.c:1340
+#: builtin/rebase.c:1341
 msgid "synonym of --reset-author-date"
 msgstr "sinònim de --reset-author-date"
 
-#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
+#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
 msgid "passed to 'git apply'"
 msgstr "passa-ho a «git-apply»"
 
-#: builtin/rebase.c:1344
+#: builtin/rebase.c:1345
 msgid "ignore changes in whitespace"
 msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc"
 
-#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
+#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
 msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
 
-#: builtin/rebase.c:1353
+#: builtin/rebase.c:1354
 msgid "continue"
 msgstr "continua"
 
-#: builtin/rebase.c:1356
+#: builtin/rebase.c:1357
 msgid "skip current patch and continue"
 msgstr "omet el pedaç actual i continua"
 
-#: builtin/rebase.c:1358
+#: builtin/rebase.c:1359
 msgid "abort and check out the original branch"
 msgstr "interromp i agafa la branca original"
 
-#: builtin/rebase.c:1361
+#: builtin/rebase.c:1362
 msgid "abort but keep HEAD where it is"
 msgstr "interromp però manté HEAD on és"
 
-#: builtin/rebase.c:1362
+#: builtin/rebase.c:1363
 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
 msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:1365
+#: builtin/rebase.c:1366
 msgid "show the patch file being applied or merged"
 msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
 
-#: builtin/rebase.c:1368
+#: builtin/rebase.c:1369
 msgid "use apply strategies to rebase"
 msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1372
+#: builtin/rebase.c:1373
 msgid "use merging strategies to rebase"
 msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1376
+#: builtin/rebase.c:1377
 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
 msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1380
+#: builtin/rebase.c:1381
 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
 msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
 
-#: builtin/rebase.c:1385
+#: builtin/rebase.c:1386
 msgid "how to handle commits that become empty"
 msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
 
-#: builtin/rebase.c:1392
+#: builtin/rebase.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
 msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
 
-#: builtin/rebase.c:1399
+#: builtin/rebase.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
-msgstr ""
-"afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
+msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
 
-#: builtin/rebase.c:1403
+#: builtin/rebase.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
 msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase.c:1407
+#: builtin/rebase.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
 msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió"
 
-#: builtin/rebase.c:1410
+#: builtin/rebase.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
 msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1412
+#: builtin/rebase.c:1413
 msgid "use the given merge strategy"
 msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
 
-#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
 msgid "option"
 msgstr "opció"
 
-#: builtin/rebase.c:1415
+#: builtin/rebase.c:1416
 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
 msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/rebase.c:1419
 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
 msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
 
-#: builtin/rebase.c:1423
+#: builtin/rebase.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "apply all changes, even those already present upstream"
-msgstr ""
-"aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal"
-
-#: builtin/rebase.c:1440
-#, fuzzy
-msgid ""
-"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
-"See its entry in 'git help config' for details."
-msgstr ""
-"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva"
-" entrada a «git help config»."
+msgstr "aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal"
 
-#: builtin/rebase.c:1446
+#: builtin/rebase.c:1442
 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:1487
+#: builtin/rebase.c:1483
 msgid ""
 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
 msgstr ""
 "git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
 "lloc seu."
 
-#: builtin/rebase.c:1492
+#: builtin/rebase.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
 msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
 
-#: builtin/rebase.c:1494
+#: builtin/rebase.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
 msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
 
-#: builtin/rebase.c:1498
+#: builtin/rebase.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
 msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
 
-#: builtin/rebase.c:1501
+#: builtin/rebase.c:1497
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
 
-#: builtin/rebase.c:1505
+#: builtin/rebase.c:1501
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
 
-#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
+#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:123
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1540
+#: builtin/rebase.c:1536
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -19854,16 +20647,16 @@ msgstr ""
 "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
 "marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: builtin/rebase.c:1559
+#: builtin/rebase.c:1555
 msgid "could not discard worktree changes"
 msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/rebase.c:1578
+#: builtin/rebase.c:1574
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1624
+#: builtin/rebase.c:1620
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -19879,139 +20672,139 @@ msgstr ""
 "d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
 "plau inciti-me."
 
-#: builtin/rebase.c:1652
+#: builtin/rebase.c:1648
 msgid "switch `C' expects a numerical value"
 msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/rebase.c:1694
+#: builtin/rebase.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown mode: %s"
 msgstr "Mode desconegut: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1733
+#: builtin/rebase.c:1729
 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
 msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1763
+#: builtin/rebase.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine apply options with merge options"
 msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1776
+#: builtin/rebase.c:1772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown rebase backend: %s"
 msgstr "Rebase de system%s desconegut"
 
-#: builtin/rebase.c:1806
+#: builtin/rebase.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
 msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1826
+#: builtin/rebase.c:1822
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
 msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
 
-#: builtin/rebase.c:1830
+#: builtin/rebase.c:1826
 #, fuzzy
 msgid ""
 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
 msgstr ""
 "error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
 
-#: builtin/rebase.c:1854
+#: builtin/rebase.c:1850
 #, c-format
 msgid "invalid upstream '%s'"
 msgstr "font no vàlida: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1860
+#: builtin/rebase.c:1856
 msgid "Could not create new root commit"
 msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
 
-#: builtin/rebase.c:1886
+#: builtin/rebase.c:1882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
 msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
 
-#: builtin/rebase.c:1889
+#: builtin/rebase.c:1885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base"
 msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1897
+#: builtin/rebase.c:1893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
 msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1923
+#: builtin/rebase.c:1921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
 msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
-#: builtin/submodule--helper.c:2414
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/submodule--helper.c:2415
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1942
+#: builtin/rebase.c:1940
 #, fuzzy
 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
 msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
 
-#: builtin/rebase.c:1963
+#: builtin/rebase.c:1961
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/rebase.c:1999
+#: builtin/rebase.c:1997
 #, c-format
 msgid "could not switch to %s"
 msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:2010
+#: builtin/rebase.c:2008
 msgid "HEAD is up to date."
 msgstr "HEAD està al dia."
 
-#: builtin/rebase.c:2012
+#: builtin/rebase.c:2010
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
 msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2020
+#: builtin/rebase.c:2018
 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
 msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
 
-#: builtin/rebase.c:2022
+#: builtin/rebase.c:2020
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
 msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2030
+#: builtin/rebase.c:2028
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:2037
+#: builtin/rebase.c:2035
 #, c-format
 msgid "Changes to %s:\n"
 msgstr "Canvis a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2040
+#: builtin/rebase.c:2038
 #, c-format
 msgid "Changes from %s to %s:\n"
 msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2065
+#: builtin/rebase.c:2063
 #, c-format
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
 msgstr ""
 "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
 "damunt...\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2074
+#: builtin/rebase.c:2072
 msgid "Could not detach HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:2083
+#: builtin/rebase.c:2081
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
 msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
@@ -20073,23 +20866,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
 
-#: builtin/receive-pack.c:2481
+#: builtin/receive-pack.c:2479
 msgid "quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/receive-pack.c:2495
+#: builtin/receive-pack.c:2493
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "Heu d'especificar un directori."
 
 #: builtin/reflog.c:17
 msgid ""
-"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] "
-"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
-" <refs>..."
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
 msgstr ""
-"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] "
-"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
-" <referències>..."
+"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<referències>..."
 
 #: builtin/reflog.c:22
 msgid ""
@@ -20108,37 +20901,37 @@ msgstr "git reflog exists <referència>"
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
 
-#: builtin/reflog.c:606
+#: builtin/reflog.c:609
 #, c-format
 msgid "Marking reachable objects..."
 msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..."
 
-#: builtin/reflog.c:644
+#: builtin/reflog.c:647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s points nowhere!"
 msgstr "els percentatges no apunten enlloc!"
 
-#: builtin/reflog.c:696
+#: builtin/reflog.c:699
 #, fuzzy
 msgid "no reflog specified to delete"
 msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir"
 
-#: builtin/reflog.c:705
+#: builtin/reflog.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a reflog: %s"
 msgstr "no és un registre de referència"
 
-#: builtin/reflog.c:710
+#: builtin/reflog.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no reflog for '%s'"
 msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
 
-#: builtin/reflog.c:756
+#: builtin/reflog.c:759
 #, c-format
 msgid "invalid ref format: %s"
 msgstr "format de referència no vàlid: %s"
 
-#: builtin/reflog.c:765
+#: builtin/reflog.c:768
 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
 msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
 
@@ -20148,11 +20941,11 @@ msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
 #: builtin/remote.c:18
 msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
-"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
 msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] "
-"[--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
 
 #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
 msgid "git remote rename <old> <new>"
@@ -20315,7 +21108,7 @@ msgstr ""
 "La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
 "els \"%s\" remots inexistents"
 
-#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
+#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
 #, c-format
 msgid "No such remote: '%s'"
 msgstr "No existeix el remot «%s»"
@@ -20332,7 +21125,8 @@ msgid ""
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
-"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
+"defecte\n"
 "\t%s\n"
 "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
@@ -20357,7 +21151,8 @@ msgstr[0] ""
 "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
 "per a suprimir-la, useu:"
 msgstr[1] ""
-"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
+"eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
 #: builtin/remote.c:896
@@ -20478,6 +21273,7 @@ msgstr "(sense URL)"
 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align
 #. with the one in " Fetch URL: %s"
 #. translation.
+#.
 #: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
@@ -20498,7 +21294,8 @@ msgstr "(desconegut)"
 
 #: builtin/remote.c:1265
 #, c-format
-msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr ""
 "  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
 
@@ -20651,142 +21448,168 @@ msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
 
-#: builtin/repack.c:25
+#: builtin/repack.c:26
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<opcions>]"
 
-#: builtin/repack.c:30
+#: builtin/repack.c:31
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgstr ""
-"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes de bits.  Useu\n"
-"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes "
+"de bits.  Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
+"writebitmaps."
 
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:198
 #, fuzzy
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
 "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
 "«promissor»"
 
-#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
+#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
 #, fuzzy
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
 "des de pack-objects."
 
-#: builtin/repack.c:295
+#: builtin/repack.c:294
 #, fuzzy
 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
 "objectes promisor"
 
-#: builtin/repack.c:323
+#: builtin/repack.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open index for %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
+
+#: builtin/repack.c:368
+#, c-format
+msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
+#, c-format
+msgid "pack %s too large to roll up"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:460
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
 
-#: builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:462
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:465
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:330
+#: builtin/repack.c:467
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:332
+#: builtin/repack.c:469
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:334
+#: builtin/repack.c:471
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "no executis git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:337
+#: builtin/repack.c:474
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "passa --local a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:339
+#: builtin/repack.c:476
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "escriu índex de mapa de bits"
 
-#: builtin/repack.c:341
+#: builtin/repack.c:478
 #, fuzzy
 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
 msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:342
+#: builtin/repack.c:479
 msgid "approxidate"
 msgstr "data aproximada"
 
-#: builtin/repack.c:343
+#: builtin/repack.c:480
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
 
-#: builtin/repack.c:345
+#: builtin/repack.c:482
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:347
+#: builtin/repack.c:484
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
 
-#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
+#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: builtin/repack.c:349
+#: builtin/repack.c:486
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
 "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
 "d'entrades"
 
-#: builtin/repack.c:351
+#: builtin/repack.c:488
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
 
-#: builtin/repack.c:353
+#: builtin/repack.c:490
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "limita el nombre màxim de fils"
 
-#: builtin/repack.c:355
+#: builtin/repack.c:492
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
 
-#: builtin/repack.c:357
+#: builtin/repack.c:494
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
 
-#: builtin/repack.c:359
+#: builtin/repack.c:496
 #, fuzzy
 msgid "do not repack this pack"
 msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
 
-#: builtin/repack.c:369
+#: builtin/repack.c:498
+msgid "find a geometric progression with factor <N>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:508
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/repack.c:373
+#: builtin/repack.c:512
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
 
-#: builtin/repack.c:456
+#: builtin/repack.c:527
+#, fuzzy
+msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
+msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
+
+#: builtin/repack.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Nothing new to pack."
 msgstr "Res nou per empaquetar."
 
-#: builtin/repack.c:486
+#: builtin/repack.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing required file: %s"
 msgstr "falten els arguments per a %s"
 
-#: builtin/repack.c:488
+#: builtin/repack.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not unlink: %s"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
@@ -20852,8 +21675,8 @@ msgid ""
 "while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
 msgstr ""
 "Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte "
-"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució"
-" del tipus «%s»."
+"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució "
+"del tipus «%s»."
 
 #: builtin/replace.c:229
 #, fuzzy, c-format
@@ -21050,8 +21873,7 @@ msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
 
 #: builtin/rerere.c:13
 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr ""
-"git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
 
 #: builtin/rerere.c:60
 msgid "register clean resolutions in index"
@@ -21133,8 +21955,8 @@ msgstr "HEAD ara és a %s"
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
 
-#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
-#: builtin/stash.c:618
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
+#: builtin/stash.c:687
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
 
@@ -21204,8 +22026,8 @@ msgid ""
 "use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
 "to make this the default.\n"
 msgstr ""
-"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del"
-" reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
+"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del "
+"reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
 "configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat."
 
 #: builtin/reset.c:434
@@ -21217,19 +22039,19 @@ msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
 
-#: builtin/rev-list.c:499
+#: builtin/rev-list.c:538
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
 
-#: builtin/rev-list.c:560
+#: builtin/rev-list.c:599
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
 
-#: builtin/rev-list.c:610
+#: builtin/rev-list.c:659
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
 
-#: builtin/rev-list.c:615
+#: builtin/rev-list.c:664
 #, fuzzy
 msgid "marked counting is incompatible with --objects"
 msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects"
@@ -21262,7 +22084,8 @@ msgstr ""
 "   o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
 "   o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n"
 "\n"
-"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer ús."
+"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer "
+"ús."
 
 #: builtin/revert.c:24
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
@@ -21342,19 +22165,19 @@ msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "retén les comissions redundants i buides"
 
-#: builtin/revert.c:239
+#: builtin/revert.c:237
 msgid "revert failed"
 msgstr "la reversió ha fallat"
 
-#: builtin/revert.c:252
+#: builtin/revert.c:250
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
 
-#: builtin/rm.c:19
+#: builtin/rm.c:20
 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/rm.c:207
+#: builtin/rm.c:208
 msgid ""
 "the following file has staged content different from both the\n"
 "file and the HEAD:"
@@ -21368,7 +22191,7 @@ msgstr[1] ""
 "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
 "el fitxer i la HEAD:"
 
-#: builtin/rm.c:212
+#: builtin/rm.c:213
 msgid ""
 "\n"
 "(use -f to force removal)"
@@ -21376,13 +22199,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(useu -f per a forçar l'eliminació)"
 
-#: builtin/rm.c:216
+#: builtin/rm.c:217
 msgid "the following file has changes staged in the index:"
 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
 msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
 msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
 
-#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
 msgid ""
 "\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -21390,60 +22213,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
 
-#: builtin/rm.c:226
+#: builtin/rm.c:227
 msgid "the following file has local modifications:"
 msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
 msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
 
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:244
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
 
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:245
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "només elimina de l'índex"
 
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:246
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
 
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:247
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "permet l'eliminació recursiva"
 
-#: builtin/rm.c:248
+#: builtin/rm.c:249
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
 
-#: builtin/rm.c:282
+#: builtin/rm.c:283
 #, fuzzy
 msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
 msgstr ""
 "No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?"
 
-#: builtin/rm.c:305
+#: builtin/rm.c:310
 #, fuzzy
 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
 "si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar"
 
-#: builtin/rm.c:323
+#: builtin/rm.c:331
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
 msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r"
 
-#: builtin/rm.c:362
+#: builtin/rm.c:379
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
 
 #: builtin/send-pack.c:20
 msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
 "  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
 msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
+"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
+"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
 "  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
 
 #: builtin/send-pack.c:188
@@ -21470,57 +22297,61 @@ msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
 msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
 
-#: builtin/shortlog.c:135
+#: builtin/shortlog.c:123
 #, fuzzy
 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
 msgstr "no s'admet escriure a stdin"
 
-#: builtin/shortlog.c:145
+#: builtin/shortlog.c:133
 #, fuzzy
 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
 msgstr "no s'admet escriure a stdin"
 
-#: builtin/shortlog.c:335
+#: builtin/shortlog.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown group type: %s"
 msgstr "tipus desconegut"
 
-#: builtin/shortlog.c:363
-msgid "Group by committer rather than author"
+#: builtin/shortlog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "group by committer rather than author"
 msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:366
+#: builtin/shortlog.c:354
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:368
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+#: builtin/shortlog.c:356
+#, fuzzy
+msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr ""
 "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
-#: builtin/shortlog.c:370
-msgid "Show the email address of each author"
+#: builtin/shortlog.c:358
+#, fuzzy
+msgid "show the email address of each author"
 msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:371
+#: builtin/shortlog.c:359
 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:372
-msgid "Linewrap output"
+#: builtin/shortlog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "linewrap output"
 msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
 
-#: builtin/shortlog.c:374
+#: builtin/shortlog.c:362
 #, fuzzy
 msgid "field"
 msgstr "camp"
 
-#: builtin/shortlog.c:375
+#: builtin/shortlog.c:363
 #, fuzzy
-msgid "Group by field"
+msgid "group by field"
 msgstr "Agrupa per camp"
 
-#: builtin/shortlog.c:403
+#: builtin/shortlog.c:391
 msgid "too many arguments given outside repository"
 msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit"
 
@@ -21538,8 +22369,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/show-branch.c:17
 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr ""
-"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
 
 #: builtin/show-branch.c:395
 #, c-format
@@ -21619,8 +22449,7 @@ msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
 
 #: builtin/show-branch.c:711
 msgid ""
-"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
-"base"
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
 msgstr ""
 "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
 
@@ -21673,11 +22502,11 @@ msgstr "variable  «%s» desconeguda"
 
 #: builtin/show-ref.c:12
 msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
-"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
-"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
 
 #: builtin/show-ref.c:13
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
@@ -21717,118 +22546,128 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:21
+#: builtin/sparse-checkout.c:22
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:50
+#: builtin/sparse-checkout.c:46
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout list"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:76
+#: builtin/sparse-checkout.c:72
 #, fuzzy
 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
 msgstr ""
-"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout"
-" no existeixi)"
+"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout "
+"no existeixi)"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:228
+#: builtin/sparse-checkout.c:227
 #, fuzzy
 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:269
+#: builtin/sparse-checkout.c:268
 #, fuzzy
 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit per habilitar worktreeConfig"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:271
+#: builtin/sparse-checkout.c:270
 #, fuzzy
 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
 msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:288
-msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+#: builtin/sparse-checkout.c:290
+#, fuzzy
+msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:307
+#: builtin/sparse-checkout.c:310
 #, fuzzy
 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
 msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:344
+#: builtin/sparse-checkout.c:312
+msgid "toggle the use of a sparse index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:340
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify sparse-index config"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:361
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:401
+#: builtin/sparse-checkout.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not normalize path %s"
 msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:413
+#: builtin/sparse-checkout.c:431
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:438
+#: builtin/sparse-checkout.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
+#: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534
 #, fuzzy
 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
 msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:561
+#: builtin/sparse-checkout.c:579
 msgid "read patterns from standard in"
 msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:576
+#: builtin/sparse-checkout.c:594
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout reapply"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:595
+#: builtin/sparse-checkout.c:613
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout disable"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:623
+#: builtin/sparse-checkout.c:644
 msgid "error while refreshing working directory"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
 
-#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
 msgid "git stash list [<options>]"
 msgstr "git stash list [<opcions>]"
 
-#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
+#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
 msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
 msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
 #, fuzzy
 msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
 msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:25
+#: builtin/stash.c:27
 #, fuzzy
 msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
 msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
+#: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:70
 msgid "git stash clear"
 msgstr "git stash clear"
 
-#: builtin/stash.c:28
+#: builtin/stash.c:30
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
@@ -21836,11 +22675,11 @@ msgid ""
 "          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
 "          [--] [<pathspec>...]]"
 msgstr ""
-"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] "
-"[-u|--include-untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-"
-"file=<file> [--path-spec-file-nul]]"
+"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-"
+"untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--"
+"path-spec-file-nul]]"
 
-#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
+#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
 msgid ""
 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
@@ -21848,19 +22687,19 @@ msgstr ""
 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
 
-#: builtin/stash.c:53
+#: builtin/stash.c:55
 msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:58
+#: builtin/stash.c:60
 msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:73
+#: builtin/stash.c:75
 msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
 msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
 
-#: builtin/stash.c:78
+#: builtin/stash.c:80
 msgid ""
 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
@@ -21870,182 +22709,211 @@ msgstr ""
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
 "          [--] [<pathspec>...]]"
 
-#: builtin/stash.c:128
+#: builtin/stash.c:130
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a stash-like commit"
 msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:148
+#: builtin/stash.c:150
 #, c-format
 msgid "Too many revisions specified:%s"
 msgstr "S'han especificat massa revisions:%s"
 
-#: builtin/stash.c:162
+#: builtin/stash.c:164
 msgid "No stash entries found."
 msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
 
-#: builtin/stash.c:176
+#: builtin/stash.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid reference"
 msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
 
-#: builtin/stash.c:225
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+#: builtin/stash.c:227
+#, fuzzy
+msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
 msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: builtin/stash.c:404
+#: builtin/stash.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Untracked file in way of tracked file!  Renaming\n"
+"            %s -> %s\n"
+"         to make room.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:492
 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
 
-#: builtin/stash.c:415
+#: builtin/stash.c:503
 #, c-format
 msgid "could not generate diff %s^!."
 msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
 
-#: builtin/stash.c:422
+#: builtin/stash.c:510
 #, fuzzy
 msgid "conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: builtin/stash.c:428
+#: builtin/stash.c:516
 msgid "could not save index tree"
 msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: builtin/stash.c:437
+#: builtin/stash.c:525
 msgid "could not restore untracked files from stash"
 msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:451
+#: builtin/stash.c:539
 #, c-format
 msgid "Merging %s with %s"
 msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
 
-#: builtin/stash.c:461
+#: builtin/stash.c:549
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
 
-#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
+#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
 msgid "attempt to recreate the index"
 msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
 
-#: builtin/stash.c:566
+#: builtin/stash.c:635
 #, c-format
 msgid "Dropped %s (%s)"
 msgstr "Descartat %s (%s)"
 
-#: builtin/stash.c:569
+#: builtin/stash.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: Could not drop stash entry"
 msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:582
+#: builtin/stash.c:651
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a stash reference"
 msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:632
+#: builtin/stash.c:701
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
 
-#: builtin/stash.c:655
+#: builtin/stash.c:724
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
+#: builtin/stash.c:808
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse tree"
+msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
+
+#: builtin/stash.c:819
+#, fuzzy
+msgid "failed to unpack trees"
+msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
+
+#: builtin/stash.c:839
+#, fuzzy
+msgid "include untracked files in the stash"
+msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:842
+#, fuzzy
+msgid "only show untracked files in the stash"
+msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:932 builtin/stash.c:969
 #, c-format
 msgid "Cannot update %s with %s"
 msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
 
-#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
+#: builtin/stash.c:950 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:1671
 msgid "stash message"
 msgstr "missatge «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:827
+#: builtin/stash.c:960
 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
 msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
 
-#: builtin/stash.c:1042
+#: builtin/stash.c:1175
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: builtin/stash.c:1142
+#: builtin/stash.c:1275
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: builtin/stash.c:1169
+#: builtin/stash.c:1302
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: builtin/stash.c:1178
+#: builtin/stash.c:1311
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
 
-#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
+#: builtin/stash.c:1322 builtin/stash.c:1331
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: builtin/stash.c:1226
+#: builtin/stash.c:1359
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/stash.c:1275
+#: builtin/stash.c:1408
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
 
-#: builtin/stash.c:1291
+#: builtin/stash.c:1426
 msgid "Did you forget to 'git add'?"
 msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
 
-#: builtin/stash.c:1306
+#: builtin/stash.c:1441
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: builtin/stash.c:1313
+#: builtin/stash.c:1448
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: builtin/stash.c:1328
+#: builtin/stash.c:1463
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: builtin/stash.c:1333
+#: builtin/stash.c:1468
 #, c-format
 msgid "Saved working directory and index state %s"
 msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
 
-#: builtin/stash.c:1423
+#: builtin/stash.c:1558
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
+#: builtin/stash.c:1597 builtin/stash.c:1662
 msgid "keep index"
 msgstr "mantén l'índex"
 
-#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
+#: builtin/stash.c:1599 builtin/stash.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "stash in patch mode"
 msgstr "stash en mode pedaç"
 
-#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
+#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
 msgid "quiet mode"
 msgstr "mode silenciós"
 
-#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
+#: builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
 msgid "include untracked files in stash"
 msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
+#: builtin/stash.c:1604 builtin/stash.c:1669
 msgid "include ignore files"
 msgstr "inclou els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/stash.c:1569
+#: builtin/stash.c:1704
 #, fuzzy
 msgid ""
 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
 "See its entry in 'git help config' for details."
 msgstr ""
-"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva"
-" entrada a «git help config»."
+"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
+"entrada a «git help config»."
 
 #: builtin/stripspace.c:18
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
@@ -22064,7 +22932,7 @@ msgstr ""
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
+#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2424
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
@@ -22078,7 +22946,7 @@ msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1820
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
 
@@ -22086,18 +22954,18 @@ msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
-#: builtin/submodule--helper.c:652
+#: builtin/submodule--helper.c:473 builtin/submodule--helper.c:630
+#: builtin/submodule--helper.c:653
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
 msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:524
+#: builtin/submodule--helper.c:525
 #, c-format
 msgid "Entering '%s'\n"
 msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:527
+#: builtin/submodule--helper.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "run_command returned non-zero status for %s\n"
@@ -22105,28 +22973,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:549
+#: builtin/submodule--helper.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
 "."
 msgstr ""
 "runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als "
 "submòduls niats de percentatges ."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:565
-msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+#: builtin/submodule--helper.c:566
+#, fuzzy
+msgid "suppress output of entering each submodule command"
 msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
-msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats"
+#: builtin/submodule--helper.c:568 builtin/submodule--helper.c:889
+#: builtin/submodule--helper.c:1488
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:572
+#: builtin/submodule--helper.c:573
 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:599
+#: builtin/submodule--helper.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
@@ -22135,173 +23006,171 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
 "el seu dipòsit font autoritzat."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:666
+#: builtin/submodule--helper.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:670
+#: builtin/submodule--helper.c:671
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
 msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:680
+#: builtin/submodule--helper.c:681
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
 msgstr ""
 "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
 "«%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:687
+#: builtin/submodule--helper.c:688
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
 "submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:709
-msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+#: builtin/submodule--helper.c:710
+#, fuzzy
+msgid "suppress output for initializing a submodule"
 msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:714
+#: builtin/submodule--helper.c:715
 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
+#: builtin/submodule--helper.c:788 builtin/submodule--helper.c:923
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:835
+#: builtin/submodule--helper.c:836
 #, c-format
 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
+#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1458
 #, c-format
 msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
-msgid "Suppress submodule status output"
+#: builtin/submodule--helper.c:887 builtin/submodule--helper.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "suppress submodule status output"
 msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:887
+#: builtin/submodule--helper.c:888
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
 "HEAD"
 msgstr ""
 "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
 "submòdul HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:888
-msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:893
+#: builtin/submodule--helper.c:894
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:917
+#: builtin/submodule--helper.c:918
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:989
+#: builtin/submodule--helper.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
 msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:992
+#: builtin/submodule--helper.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
 msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1005
+#: builtin/submodule--helper.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "percentatges"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1055
+#: builtin/submodule--helper.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't hash object from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1059
+#: builtin/submodule--helper.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected mode %o\n"
 msgstr "mode inesperat $mod_dst"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1300
+#: builtin/submodule--helper.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
 msgstr ""
 "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
 "submòdul HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1302
+#: builtin/submodule--helper.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
 msgstr ""
 "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
 "submòdul HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1304
+#: builtin/submodule--helper.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
 msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1306
+#: builtin/submodule--helper.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "limit the summary size"
 msgstr "limita a caps"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1311
+#: builtin/submodule--helper.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1335
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "could not fetch a revision for HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1340
+#: builtin/submodule--helper.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
 msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1407
+#: builtin/submodule--helper.c:1408
 #, c-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
 msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1413
+#: builtin/submodule--helper.c:1414
 #, c-format
 msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
+msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1427
+#: builtin/submodule--helper.c:1428
 #, c-format
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#: builtin/submodule--helper.c:1439
 #, c-format
 msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1485
-msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+#: builtin/submodule--helper.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
 msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1492
+#: builtin/submodule--helper.c:1493
 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1546
+#: builtin/submodule--helper.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
@@ -22310,7 +23179,7 @@ msgstr ""
 "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
 "(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1558
+#: builtin/submodule--helper.c:1559
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
@@ -22319,47 +23188,49 @@ msgstr ""
 "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
 "per a descartar-les"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1566
+#: builtin/submodule--helper.c:1567
 #, c-format
 msgid "Cleared directory '%s'\n"
 msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1568
+#: builtin/submodule--helper.c:1569
 #, c-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1579
+#: builtin/submodule--helper.c:1580
 #, c-format
 msgid "could not create empty submodule directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1595
+#: builtin/submodule--helper.c:1596
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1624
-msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+#: builtin/submodule--helper.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
 msgstr ""
 "Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
 "locals"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1625
-msgid "Unregister all submodules"
+#: builtin/submodule--helper.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "unregister all submodules"
 msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1630
+#: builtin/submodule--helper.c:1631
 msgid ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
 msgstr ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1644
+#: builtin/submodule--helper.c:1645
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1713
+#: builtin/submodule--helper.c:1714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
@@ -22368,50 +23239,50 @@ msgid ""
 "'--reference-if-able' instead of '--reference'."
 msgstr ""
 "Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git "
-"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu "
-"submòdul.alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb "
-"«--reference-if-able' en lloc de «--reference»."
+"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul."
+"alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-"
+"able' en lloc de «--reference»."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
+#: builtin/submodule--helper.c:1753 builtin/submodule--helper.c:1756
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
 msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1791
+#: builtin/submodule--helper.c:1792
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
 msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1798
+#: builtin/submodule--helper.c:1799
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
 msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1822
+#: builtin/submodule--helper.c:1823
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1825
+#: builtin/submodule--helper.c:1826
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "nom del submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1828
+#: builtin/submodule--helper.c:1829
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "url del qual clonar el submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1836
+#: builtin/submodule--helper.c:1837
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "profunditat dels clons superficials"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
+#: builtin/submodule--helper.c:1840 builtin/submodule--helper.c:2349
 msgid "force cloning progress"
 msgstr "força el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
+#: builtin/submodule--helper.c:1842 builtin/submodule--helper.c:2351
 msgid "disallow cloning into non-empty directory"
 msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1848
+#: builtin/submodule--helper.c:1849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
@@ -22419,106 +23290,107 @@ msgid ""
 "<url> --path <path>"
 msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> "
-"--path <path>"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --"
+"path <path>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1873
+#: builtin/submodule--helper.c:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
 msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1884
+#: builtin/submodule--helper.c:1885
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1888
+#: builtin/submodule--helper.c:1889
 #, c-format
 msgid "directory not empty: '%s'"
 msgstr "directori no buit: «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1900
+#: builtin/submodule--helper.c:1901
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1936
+#: builtin/submodule--helper.c:1937
 #, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
 msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1940
+#: builtin/submodule--helper.c:1941
 #, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2041
+#: builtin/submodule--helper.c:2042
 #, c-format
 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
 msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2045
+#: builtin/submodule--helper.c:2046
 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr "Potser voleu usar «update --init»?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2075
+#: builtin/submodule--helper.c:2076
 #, c-format
 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
 msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2104
+#: builtin/submodule--helper.c:2105
 #, c-format
 msgid "Skipping submodule '%s'"
 msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2254
+#: builtin/submodule--helper.c:2255
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
 msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2265
+#: builtin/submodule--helper.c:2266
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
 msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
+#: builtin/submodule--helper.c:2328 builtin/submodule--helper.c:2574
 msgid "path into the working tree"
 msgstr "camí a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2330
+#: builtin/submodule--helper.c:2331
 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2334
+#: builtin/submodule--helper.c:2335
 msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase, merge, checkout o none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2340
-msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+#: builtin/submodule--helper.c:2341
+#, fuzzy
+msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2343
+#: builtin/submodule--helper.c:2344
 msgid "parallel jobs"
 msgstr "tasques paral·leles"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2345
+#: builtin/submodule--helper.c:2346
 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
 msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2346
+#: builtin/submodule--helper.c:2347
 msgid "don't print cloning progress"
 msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2357
+#: builtin/submodule--helper.c:2358
 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2370
+#: builtin/submodule--helper.c:2371
 msgid "bad value for update parameter"
 msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2418
+#: builtin/submodule--helper.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
@@ -22527,94 +23399,94 @@ msgstr ""
 "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
 "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2541
+#: builtin/submodule--helper.c:2542
 #, c-format
 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2574
+#: builtin/submodule--helper.c:2575
 msgid "recurse into submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2580
+#: builtin/submodule--helper.c:2581
 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2636
+#: builtin/submodule--helper.c:2637
 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
 msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2639
+#: builtin/submodule--helper.c:2640
 #, fuzzy
 msgid "unset the config in the .gitmodules file"
 msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2644
+#: builtin/submodule--helper.c:2645
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
 msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2645
+#: builtin/submodule--helper.c:2646
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
 msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2646
+#: builtin/submodule--helper.c:2647
 msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
+#: builtin/submodule--helper.c:2666 git-submodule.sh:150
 #, fuzzy, sh-format
 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
 msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2681
+#: builtin/submodule--helper.c:2682
 #, fuzzy
-msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
+msgid "suppress output for setting url of a submodule"
 msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2685
+#: builtin/submodule--helper.c:2686
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2718
+#: builtin/submodule--helper.c:2719
 #, fuzzy
 msgid "set the default tracking branch to master"
 msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2720
+#: builtin/submodule--helper.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "set the default tracking branch"
 msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2724
+#: builtin/submodule--helper.c:2725
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2725
+#: builtin/submodule--helper.c:2726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2732
+#: builtin/submodule--helper.c:2733
 #, fuzzy
 msgid "--branch or --default required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2735
+#: builtin/submodule--helper.c:2736
 #, fuzzy
 msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
+#: builtin/submodule--helper.c:2793 git.c:449 git.c:724
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2798
+#: builtin/submodule--helper.c:2799
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
@@ -22627,23 +23499,23 @@ msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
 msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
+#: builtin/symbolic-ref.c:43
 msgid "delete symbolic ref"
 msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
+#: builtin/symbolic-ref.c:44
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "escurça la sortida de referències"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
+#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
 msgid "reason"
 msgstr "raó"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
+#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
 msgid "reason of the update"
 msgstr "raó de l'actualització"
 
@@ -22663,27 +23535,30 @@ msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
 #: builtin/tag.c:28
 #, fuzzy
 msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
+"[<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n"
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
+"[--points-at <objecte>]\n"
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
 
 #: builtin/tag.c:30
 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
 msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
 
-#: builtin/tag.c:89
+#: builtin/tag.c:100
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
 
-#: builtin/tag.c:105
+#: builtin/tag.c:135
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22696,28 +23571,26 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
 
-#: builtin/tag.c:139
+#: builtin/tag.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
 "  %s\n"
-"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
+"mateix si voleu.\n"
 
-#: builtin/tag.c:198
+#: builtin/tag.c:241
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:200
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
-
-#: builtin/tag.c:216
+#: builtin/tag.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
@@ -22725,147 +23598,143 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tgit tag -f %s %s^{}"
 msgstr ""
-"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova"
-" etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
+"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova "
+"etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
 "utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}"
 
-#: builtin/tag.c:232
+#: builtin/tag.c:275
 msgid "bad object type."
 msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
 
-#: builtin/tag.c:285
+#: builtin/tag.c:328
 msgid "no tag message?"
 msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
 
-#: builtin/tag.c:292
+#: builtin/tag.c:335
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:446
 msgid "list tag names"
 msgstr "llista els noms d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:405
+#: builtin/tag.c:448
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:450
 msgid "delete tags"
 msgstr "suprimeix les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:451
 msgid "verify tags"
 msgstr "verifica les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:453
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:412
+#: builtin/tag.c:455
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
 
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/tag.c:457
 msgid "tag message"
 msgstr "missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/tag.c:459
 msgid "force edit of tag message"
 msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:417
+#: builtin/tag.c:460
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
 
-#: builtin/tag.c:420
+#: builtin/tag.c:463
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:421
+#: builtin/tag.c:464
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
 
-#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
 msgid "create a reflog"
 msgstr "crea un registre de referències"
 
-#: builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:467
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:468
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
 
-#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
+#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/tag.c:473
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:431
+#: builtin/tag.c:474
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:435
+#: builtin/tag.c:478
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
 
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:526
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column i -n són incompatibles"
 
-#: builtin/tag.c:505
+#: builtin/tag.c:548
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:507
+#: builtin/tag.c:550
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:509
+#: builtin/tag.c:552
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:511
+#: builtin/tag.c:554
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:513
+#: builtin/tag.c:556
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:524
+#: builtin/tag.c:567
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "només es permet una opció -F o -m."
 
-#: builtin/tag.c:543
-msgid "too many params"
-msgstr "massa paràmetres"
-
-#: builtin/tag.c:549
+#: builtin/tag.c:592
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
 
-#: builtin/tag.c:554
+#: builtin/tag.c:597
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
 
-#: builtin/tag.c:585
+#: builtin/tag.c:628
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
 
-#: builtin/unpack-objects.c:502
+#: builtin/unpack-objects.c:504
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
 
@@ -22924,8 +23793,7 @@ msgstr ""
 #: builtin/update-index.c:215
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr ""
-"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un "
-"directori"
+"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
 
 #: builtin/update-index.c:222
 msgid " OK"
@@ -22935,166 +23803,166 @@ msgstr " D'acord"
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:974
+#: builtin/update-index.c:976
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
 "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:979
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
 
-#: builtin/update-index.c:980
+#: builtin/update-index.c:982
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "no ignoris els fitxers nous"
 
-#: builtin/update-index.c:982
+#: builtin/update-index.c:984
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
 
-#: builtin/update-index.c:984
+#: builtin/update-index.c:986
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:986
+#: builtin/update-index.c:988
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
 
-#: builtin/update-index.c:989
+#: builtin/update-index.c:991
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
 
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:995
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:999
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 
-#: builtin/update-index.c:998
+#: builtin/update-index.c:1000
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1010
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»"
 
-#: builtin/update-index.c:1011
+#: builtin/update-index.c:1013
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "esborra el bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1016
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "marca els fitxers com a «només índex»"
 
-#: builtin/update-index.c:1017
+#: builtin/update-index.c:1019
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "esborra el bit skip-worktree"
 
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "do not touch index-only entries"
 msgstr "no toquis entrades de només índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1024
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
 "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
 "d'objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1026
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr ""
 "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
 "treball"
 
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1028
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
 
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1030
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:1032
+#: builtin/update-index.c:1034
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1036
+#: builtin/update-index.c:1038
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
 
-#: builtin/update-index.c:1040
+#: builtin/update-index.c:1042
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
 
-#: builtin/update-index.c:1044
+#: builtin/update-index.c:1046
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:1047
+#: builtin/update-index.c:1049
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:1049
+#: builtin/update-index.c:1051
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
 
-#: builtin/update-index.c:1053
+#: builtin/update-index.c:1055
 msgid "write index in this format"
 msgstr "escriu l'índex en aquest format"
 
-#: builtin/update-index.c:1055
+#: builtin/update-index.c:1057
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1057
+#: builtin/update-index.c:1059
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1059
+#: builtin/update-index.c:1061
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1061
+#: builtin/update-index.c:1063
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1063
+#: builtin/update-index.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
 msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
 
-#: builtin/update-index.c:1065
+#: builtin/update-index.c:1067
 msgid "enable or disable file system monitor"
 msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1067
+#: builtin/update-index.c:1069
 msgid "mark files as fsmonitor valid"
 msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1070
+#: builtin/update-index.c:1072
 msgid "clear fsmonitor valid bit"
 msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1173
+#: builtin/update-index.c:1175
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment"
-" voleu habilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
+"voleu habilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1182
+#: builtin/update-index.c:1184
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment"
-" voleu inhabilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
+"voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1194
+#: builtin/update-index.c:1196
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
@@ -23102,41 +23970,41 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
 "realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1198
+#: builtin/update-index.c:1200
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
-#: builtin/update-index.c:1206
+#: builtin/update-index.c:1208
 msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
-" to enable the untracked cache"
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
 msgstr ""
 "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
 "realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1210
+#: builtin/update-index.c:1212
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
 
-#: builtin/update-index.c:1218
+#: builtin/update-index.c:1220
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr ""
 "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
 "habilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1222
+#: builtin/update-index.c:1224
 msgid "fsmonitor enabled"
 msgstr "fsmonitor habilitat"
 
-#: builtin/update-index.c:1225
+#: builtin/update-index.c:1227
 msgid ""
 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
 msgstr ""
 "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
 "inhabilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1229
+#: builtin/update-index.c:1231
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor inhabilitat"
 
@@ -23147,8 +24015,7 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
 #: builtin/update-ref.c:11
 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
 msgstr ""
-"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-"
-"antic>]"
+"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:12
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
@@ -23231,106 +24098,72 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
 msgid "print tag contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
 msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
 msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
 
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
 msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
 
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:24
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:935
 #, c-format
 msgid "failed to delete '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:85
-#, fuzzy
-msgid "not a valid directory"
-msgstr "no és en un directori git"
-
-#: builtin/worktree.c:91
-#, fuzzy
-msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
-
-#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
-
-#: builtin/worktree.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
-msgstr ""
-"S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
-"%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)"
-
-#: builtin/worktree.c:123
-#, fuzzy
-msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
-
-#: builtin/worktree.c:131
-#, fuzzy
-msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr ""
-"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
-"existent"
-
-#: builtin/worktree.c:146
+#: builtin/worktree.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing %s/%s: %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: builtin/worktree.c:221
+#: builtin/worktree.c:149
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "informa dels arbres de treball podats"
 
-#: builtin/worktree.c:223
+#: builtin/worktree.c:151
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
 
-#: builtin/worktree.c:293
+#: builtin/worktree.c:221
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "«%s» ja existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:302
+#: builtin/worktree.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unusable worktree destination '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:307
+#: builtin/worktree.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but locked worktree;\n"
 "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
-"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a"
-" sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
+"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a "
+"sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
 
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -23339,130 +24172,144 @@ msgstr ""
 "'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' "
 "per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar"
 
-#: builtin/worktree.c:360
+#: builtin/worktree.c:288
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
+#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
 
-#: builtin/worktree.c:496
+#: builtin/worktree.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr ""
-"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en"
-" percentatges)"
+"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en "
+"percentatges)"
 
-#: builtin/worktree.c:505
+#: builtin/worktree.c:433
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
 
-#: builtin/worktree.c:511
+#: builtin/worktree.c:439
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
 
-#: builtin/worktree.c:552
+#: builtin/worktree.c:482
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:555
+#: builtin/worktree.c:485
 msgid "create a new branch"
 msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:557
+#: builtin/worktree.c:487
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/worktree.c:559
+#: builtin/worktree.c:489
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
 
-#: builtin/worktree.c:560
+#: builtin/worktree.c:490
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:563
+#: builtin/worktree.c:493
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:566
+#: builtin/worktree.c:496
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
 msgstr ""
-"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment"
-" remot"
+"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
+"remot"
 
-#: builtin/worktree.c:574
+#: builtin/worktree.c:504
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 
-#: builtin/worktree.c:635
+#: builtin/worktree.c:565
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:758
+#: builtin/worktree.c:682
+msgid "show extended annotations and reasons, if available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:684
+#, fuzzy
+msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
+
+#: builtin/worktree.c:693
+#, fuzzy
+msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
+msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
+
+#: builtin/worktree.c:720
 msgid "reason for locking"
 msgstr "raó per bloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
-#: builtin/worktree.c:1001
+#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839
+#: builtin/worktree.c:963
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
+#: builtin/worktree.c:734 builtin/worktree.c:767
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:777
+#: builtin/worktree.c:739
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:779
+#: builtin/worktree.c:741
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:807
+#: builtin/worktree.c:769
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "«%s» no està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:848
+#: builtin/worktree.c:810
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr ""
 "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
 
-#: builtin/worktree.c:856
+#: builtin/worktree.c:818
 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
 msgstr ""
 "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
+#: builtin/worktree.c:841 builtin/worktree.c:965
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:884
+#: builtin/worktree.c:846
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:897
+#: builtin/worktree.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent"
-" utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
+"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent "
+"utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
 
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:861
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree;\n"
@@ -23471,38 +24318,38 @@ msgstr ""
 "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
 "sobreescriure o desbloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:902
+#: builtin/worktree.c:864
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:907
+#: builtin/worktree.c:869
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:953
+#: builtin/worktree.c:915
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:957
+#: builtin/worktree.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
 msgstr ""
 "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
 
-#: builtin/worktree.c:962
+#: builtin/worktree.c:924
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
 
-#: builtin/worktree.c:985
+#: builtin/worktree.c:947
 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
 msgstr ""
 "força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:1008
+#: builtin/worktree.c:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -23511,28 +24358,28 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
 "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
 
-#: builtin/worktree.c:1010
+#: builtin/worktree.c:972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree;\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f»"
-" per sobreescriure o desbloquejar"
+"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» "
+"per sobreescriure o desbloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:1013
+#: builtin/worktree.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr ""
 "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
 "treball"
 
-#: builtin/worktree.c:1037
+#: builtin/worktree.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "repair: %s: %s"
 msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:1040
+#: builtin/worktree.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: %s"
 msgstr "error en %s %s: %s"
@@ -23553,57 +24400,22 @@ msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "només útil per a la depuració"
 
-#: http-fetch.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
-msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')"
-
-#: http-fetch.c:122
-#, fuzzy
-msgid "not a git repository"
-msgstr "No és un dipòsit de git"
-
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
-#, fuzzy
-msgid "unhandled options"
-msgstr "make_script: opcions no gestionades"
-
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
-#, fuzzy
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
-
-#: t/helper/test-reach.c:154
-#, c-format
-msgid "commit %s is not marked reachable"
-msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
-
-#: t/helper/test-reach.c:164
-msgid "too many commits marked reachable"
-msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables"
-
-#: t/helper/test-serve-v2.c:7
-msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
-msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
-
-#: t/helper/test-serve-v2.c:19
-msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
-
 #: git.c:28
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
 "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
 "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
 "           <command> [<args>]"
 msgstr ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-"
 "path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] "
 "[-git-dir=<-name]"
 
-#: git.c:35
+#: git.c:36
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -23615,88 +24427,93 @@ msgstr ""
 "«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n"
 "Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
 
-#: git.c:187
+#: git.c:188
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
 
-#: git.c:201
+#: git.c:202
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
 msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
 
-#: git.c:215
+#: git.c:216
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
 
-#: git.c:229
+#: git.c:230
 #, c-format
 msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
 msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
 
-#: git.c:251
+#: git.c:252
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
 msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
 
-#: git.c:289
+#: git.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no config key given for --config-env\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
+
+#: git.c:300
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
 
-#: git.c:315
+#: git.c:326
 #, c-format
 msgid "unknown option: %s\n"
 msgstr "opció desconeguda: %s\n"
 
-#: git.c:364
+#: git.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
 msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'"
 
-#: git.c:373
+#: git.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "alias '%s' changes environment variables.\n"
 "You can use '!git' in the alias to do this"
 msgstr ""
-"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a"
-" fer-ho"
+"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a "
+"fer-ho"
 
-#: git.c:380
+#: git.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "empty alias for %s"
 msgstr "àlies buit per a percentatges"
 
-#: git.c:383
+#: git.c:394
 #, c-format
 msgid "recursive alias: %s"
 msgstr "àlies recursiu: %s"
 
-#: git.c:465
+#: git.c:476
 msgid "write failure on standard output"
 msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
 
-#: git.c:467
+#: git.c:478
 msgid "unknown write failure on standard output"
 msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
 
-#: git.c:469
+#: git.c:480
 msgid "close failed on standard output"
 msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
 
-#: git.c:820
+#: git.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
 msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
 
-#: git.c:870
+#: git.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot handle %s as a builtin"
 msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
 
-#: git.c:883
+#: git.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s\n"
@@ -23705,16 +24522,172 @@ msgstr ""
 "ús: %s\n"
 "\n"
 
-#: git.c:903
+#: git.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
 
-#: git.c:915
+#: git.c:928
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
 
+#: http-fetch.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
+msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')"
+
+#: http-fetch.c:128
+#, fuzzy
+msgid "not a git repository"
+msgstr "No és un dipòsit de git"
+
+#: http-fetch.c:134
+#, fuzzy
+msgid "--packfile requires --index-pack-args"
+msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
+
+#: http-fetch.c:143
+#, fuzzy
+msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
+msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
+#, fuzzy
+msgid "unhandled options"
+msgstr "make_script: opcions no gestionades"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
+#, fuzzy
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
+
+#: t/helper/test-reach.c:154
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
+
+#: t/helper/test-reach.c:164
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
+#, c-format
+msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not start server on: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
+msgid "could not spawn daemon in the background"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
+#, fuzzy
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "«setsid» ha fallat"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
+msgid "daemon not online yet"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
+#, fuzzy
+msgid "daemon failed to start"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
+msgid "waitpid is confused"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
+msgid "daemon has not shutdown yet"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
+msgid "test-helper simple-ipc is-active    [<name>] [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
+msgid "test-helper simple-ipc run-daemon   [<name>] [<threads>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
+msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
+msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon  [<name>] [<max-wait>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
+msgid "test-helper simple-ipc send         [<name>] [<token>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
+msgid "test-helper simple-ipc sendbytes    [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
+msgid ""
+"test-helper simple-ipc multiple     [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
+"[<batchsize>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
+msgid "name or pathname of unix domain socket"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
+msgid "named-pipe name"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
+msgid "number of threads in server thread pool"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
+msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
+#, fuzzy
+msgid "number of bytes"
+msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
+#, fuzzy
+msgid "number of requests per thread"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
+#, fuzzy
+msgid "byte"
+msgstr "octets"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
+msgid "ballast character"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
+msgid "token"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
+msgid "command token to send to the server"
+msgstr ""
+
 #: http.c:399
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
@@ -23755,7 +24728,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
 msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert"
 
-#: http.c:2025
+#: http.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -23924,58 +24897,57 @@ msgstr "no hi ha informació disponible del compilador"
 msgid "no libc information available\n"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: list-objects-filter-options.h:91
+#: list-objects-filter-options.h:94
 msgid "args"
 msgstr "arguments"
 
-#: list-objects-filter-options.h:92
+#: list-objects-filter-options.h:95
 msgid "object filtering"
 msgstr "filtratge d'objecte"
 
-#: parse-options.h:183
+#: parse-options.h:184
 msgid "expiry-date"
 msgstr "data-de-caducitat"
 
-#: parse-options.h:197
+#: parse-options.h:198
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
 
-#: parse-options.h:309
+#: parse-options.h:310
 msgid "be more verbose"
 msgstr "sigues més detallat"
 
-#: parse-options.h:311
+#: parse-options.h:312
 msgid "be more quiet"
 msgstr "sigues més discret"
 
-#: parse-options.h:317
+#: parse-options.h:318
 #, fuzzy
 msgid "use <n> digits to display object names"
 msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
-#: parse-options.h:336
+#: parse-options.h:337
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: parse-options.h:337
+#: parse-options.h:338
 #, fuzzy
 msgid "read pathspec from file"
 msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
 
-#: parse-options.h:338
+#: parse-options.h:339
 #, fuzzy
 msgid ""
-"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL "
-"character"
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
 msgstr ""
 "amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan "
 "separats amb caràcter NUL"
 
-#: ref-filter.h:96
+#: ref-filter.h:99
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: ref-filter.h:96
+#: ref-filter.h:99
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
@@ -23984,14 +24956,6 @@ msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr ""
 "actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible"
 
-#: wt-status.h:80
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD separat a "
-
-#: wt-status.h:81
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD separat de "
-
 #: command-list.h:50
 msgid "Add file contents to the index"
 msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
@@ -24043,8 +25007,7 @@ msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu"
 #: command-list.h:61
 msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
 msgstr ""
-"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del "
-"dipòsit"
+"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
 
 #: command-list.h:62
 msgid "Display gitattributes information"
@@ -24260,8 +25223,7 @@ msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit"
 #, fuzzy
 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
 msgstr ""
-"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta "
-"IMAP"
+"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP"
 
 #: command-list.h:112
 #, fuzzy
@@ -24358,7 +25320,8 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
 msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs"
 
 #: command-list.h:132
-msgid "Creates a tag object"
+#, fuzzy
+msgid "Creates a tag object with extra validation"
 msgstr "Crea un objecte etiqueta"
 
 #: command-list.h:133
@@ -24590,14 +25553,12 @@ msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
 #: command-list.h:186
 msgid "Update the object name stored in a ref safely"
 msgstr ""
-"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma "
-"segura"
+"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma segura"
 
 #: command-list.h:187
 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
 msgstr ""
-"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors "
-"ximples"
+"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors ximples"
 
 #: command-list.h:188
 msgid "Send archive back to git-archive"
@@ -24684,69 +25645,55 @@ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
 
 #: command-list.h:209
+msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:210
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
 
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:211
 msgid "Git namespaces"
 msgstr "Espais de noms del Git"
 
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h:212
 msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
 msgstr "Programes d'ajuda per a interactuar amb dipòsits remots"
 
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h:213
 msgid "Git Repository Layout"
 msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
 
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h:214
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
 
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h:215
 msgid "Mounting one repository inside another"
 msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre"
 
-#: command-list.h:215
+#: command-list.h:216
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
 msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
 
-#: command-list.h:216
+#: command-list.h:217
 msgid "A tutorial introduction to Git"
 msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
 
-#: command-list.h:217
+#: command-list.h:218
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: git-bisect.sh:48
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
-
-#: git-bisect.sh:82
-msgid "No logfile given"
-msgstr "Cap fitxer de registre donat"
-
-#: git-bisect.sh:83
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
-
-#: git-bisect.sh:105
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? de què parleu?"
-
-#: git-bisect.sh:115
+#: git-bisect.sh:68
 msgid "bisect run failed: no command provided."
 msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
 
-#: git-bisect.sh:120
+#: git-bisect.sh:73
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "s'està executant $command"
 
-#: git-bisect.sh:127
+#: git-bisect.sh:80
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -24755,11 +25702,11 @@ msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
 "el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
 
-#: git-bisect.sh:152
+#: git-bisect.sh:105
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
 
-#: git-bisect.sh:158
+#: git-bisect.sh:111
 #, fuzzy, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -24768,21 +25715,17 @@ msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
 "«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
 
-#: git-bisect.sh:165
+#: git-bisect.sh:118
 msgid "bisect run success"
 msgstr "pas de bisecció reeixit"
 
-#: git-bisect.sh:173
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estem bisecant."
-
 #: git-merge-octopus.sh:46
 msgid ""
 "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
 "merge"
 msgstr ""
-"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per"
-" fusionar"
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar"
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
@@ -24864,13 +25807,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
 "  $realrepo\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
 msgstr ""
 "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
 "  $realrepo\n"
-"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
-"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--name»."
+"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit "
+"correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--"
+"name»."
 
 #: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
@@ -24928,8 +25875,8 @@ msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
 "Direct fetching of that commit failed."
 msgstr ""
-"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1."
-" L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
+"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
 
 #: git-submodule.sh:614
 #, sh-format
@@ -25030,16 +25977,21 @@ msgstr ""
 " p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
 " r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
 " e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
-" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
-"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
+" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió "
+"prèvia\n"
+" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre "
+"d'aquesta comissió\n"
+"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant "
+"l'intèrpret d'ordres\n"
 "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
 "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
 "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta    \n"
 "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
 ".       crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
-".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
-".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n"
+".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió "
+"original\n"
+".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de "
+"publicació.\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
 
@@ -25143,10 +26095,12 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
 "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
-"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
 "you are able to reword the commit."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... $rest\n"
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... "
+"$rest\n"
 "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
 "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
 "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
@@ -25669,14 +26623,17 @@ msgid ""
 "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
 "patch         - pick hunks and update selectively\n"
 "diff          - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
 msgstr ""
 "status        - mostra els camins amb canvis\n"
-"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
+"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
+"«staged»\n"
 "revert        - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
 "patch         - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
 "diff          - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
-"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
+"canvis «staged»\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
 #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
@@ -25703,25 +26660,31 @@ msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
 
-#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
+#: git-send-email.perl:222
+#, perl-format
+msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:235
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
 
-#: git-send-email.perl:312
+#: git-send-email.perl:321
 #, perl-format
-msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
-#: git-send-email.perl:317
+#: git-send-email.perl:326
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n"
 
-#: git-send-email.perl:410
+#: git-send-email.perl:419
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
 
-#: git-send-email.perl:484
+#: git-send-email.perl:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
@@ -25729,15 +26692,14 @@ msgid ""
 "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
 msgstr ""
 "fatal s'han trobat les opcions de configuració per a git-send-email es "
-"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu "
-"sendemail.forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta "
-"comprovació."
+"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu sendemail."
+"forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta comprovació."
 
-#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
+#: git-send-email.perl:498 git-send-email.perl:700
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
 
-#: git-send-email.perl:492
+#: git-send-email.perl:501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
@@ -25746,37 +26708,37 @@ msgstr ""
 "`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia "
 "d'ordres o l'opció de configuració)"
 
-#: git-send-email.perl:505
+#: git-send-email.perl:514
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:536
+#: git-send-email.perl:545
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
 msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:564
+#: git-send-email.perl:573
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:566
+#: git-send-email.perl:575
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:568
+#: git-send-email.perl:577
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:573
+#: git-send-email.perl:582
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:657
+#: git-send-email.perl:666
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -25791,21 +26753,12 @@ msgstr ""
 "    * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n"
 "    * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n"
 
-#: git-send-email.perl:678
+#: git-send-email.perl:687
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:702
-#, perl-format
-msgid ""
-"fatal: %s: %s\n"
-"warning: no patches were sent\n"
-msgstr ""
-"fatal: %s: %s\n"
-"avís: no s'han enviat pedaços\n"
-
-#: git-send-email.perl:713
+#: git-send-email.perl:720
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -25815,17 +26768,17 @@ msgstr ""
 "No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:726
+#: git-send-email.perl:733
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "Sense assumpte a %s?"
 
-#: git-send-email.perl:736
+#: git-send-email.perl:743
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:747
+#: git-send-email.perl:754
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -25839,27 +26792,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n"
 
-#: git-send-email.perl:771
+#: git-send-email.perl:778
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:788
+#: git-send-email.perl:795
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:831
+#: git-send-email.perl:838
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:866
+#: git-send-email.perl:873
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
-#: git-send-email.perl:921
+#: git-send-email.perl:928
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
@@ -25867,38 +26820,40 @@ msgstr ""
 "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 
-#: git-send-email.perl:926
+#: git-send-email.perl:933
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
 
-#: git-send-email.perl:934
+#: git-send-email.perl:941
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
 "\t%s\n"
-"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
 msgstr ""
 "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
 "\t%s\n"
-"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si realment voleu enviar-ho.\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si "
+"realment voleu enviar-ho.\n"
 
-#: git-send-email.perl:953
+#: git-send-email.perl:960
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 msgstr ""
 "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
-#: git-send-email.perl:971
+#: git-send-email.perl:978
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
 
-#: git-send-email.perl:983
+#: git-send-email.perl:990
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr ""
 "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
 "cap)? "
 
-#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
+#: git-send-email.perl:1048 git-send-email.perl:1056
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
@@ -25906,16 +26861,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1053
+#: git-send-email.perl:1060
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
 
-#: git-send-email.perl:1370
+#: git-send-email.perl:1377
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
 
-#: git-send-email.perl:1453
+#: git-send-email.perl:1460
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -25942,131 +26897,147 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1475
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr ""
 "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
 
-#: git-send-email.perl:1471
+#: git-send-email.perl:1478
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
 
-#: git-send-email.perl:1499
+#: git-send-email.perl:1506
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
 
-#: git-send-email.perl:1546
+#: git-send-email.perl:1553
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
+#: git-send-email.perl:1558 git-send-email.perl:1562
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
 msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1564
+#: git-send-email.perl:1571
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i"
-" useu --smtp-debug."
+"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
+"useu --smtp-debug."
 
-#: git-send-email.perl:1582
+#: git-send-email.perl:1589
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1585
+#: git-send-email.perl:1592
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1585
+#: git-send-email.perl:1592
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "Enviat %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1587
+#: git-send-email.perl:1594
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1587
+#: git-send-email.perl:1594
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
 
-#: git-send-email.perl:1599
+#: git-send-email.perl:1606
 msgid "Result: "
 msgstr "Resultat: "
 
-#: git-send-email.perl:1602
+#: git-send-email.perl:1609
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "Resultat: correcte\n"
 
-#: git-send-email.perl:1620
+#: git-send-email.perl:1627
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
 
-#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
+#: git-send-email.perl:1674 git-send-email.perl:1694
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1673
+#: git-send-email.perl:1680
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1730
+#: git-send-email.perl:1737
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1765
+#: git-send-email.perl:1772
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1876
+#: git-send-email.perl:1883
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1883
+#: git-send-email.perl:1890
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1887
+#: git-send-email.perl:1894
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1917
+#: git-send-email.perl:1924
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
 
-#: git-send-email.perl:1925
+#: git-send-email.perl:1932
 msgid "invalid transfer encoding"
 msgstr "codificació de transferència no vàlida"
 
-#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
+#: git-send-email.perl:1966
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
+"%s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"avís: no s'han enviat pedaços\n"
+
+#: git-send-email.perl:1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:2039
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1969
-#, perl-format
-msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
-msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
+#: git-send-email.perl:1979
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"avís: no s'han enviat pedaços\n"
 
-#: git-send-email.perl:1986
+#: git-send-email.perl:1997
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1990
+#: git-send-email.perl:2001
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
+
+