]> git.ipfire.org Git - thirdparty/coreutils.git/commitdiff
.
authorJim Meyering <jim@meyering.net>
Wed, 5 Mar 2003 08:08:35 +0000 (08:08 +0000)
committerJim Meyering <jim@meyering.net>
Wed, 5 Mar 2003 08:08:35 +0000 (08:08 +0000)
30 files changed:
po/be.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lg.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 9f50e6f5e04971ef0e3220183b8fec3b60c85269..399f80f09ecf12d0935f147fd3f68ed9dc87233f 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2002.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002-2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-08 16:13+0200\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-26 21:26+0200\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: lib/argmatch.c:129
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "нерэчаісны довад %s для %s"
+msgstr "незразумелы довад %s для %s"
 
 #: lib/argmatch.c:130
 #, c-format
@@ -156,34 +156,38 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n"
 msgid "block size"
 msgstr "памер кавалку"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "Увага! Немагчыма выкарыстоўваць вялігі стэк"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -314,8 +318,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -793,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "  -2              не адлюстроўваць радкі, якія ёсьць толькі ў правым файле\n"
 "  -3              неадлюстроўваць радкі, якія ёсьць у абодвух файлах\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "немагчыма атрымаць доступ да %s"
@@ -813,8 +817,8 @@ msgstr "немагчыма выканаць fstat %s"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "файл %s мінаецца, таму што ён быў заменены пад час капіяваньня"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "немагчыма выдаліць %s"
@@ -929,97 +933,97 @@ msgstr "немагчыма скапіяваць тэчку, %s, саму ў ся
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "жорсткае лучыва %s на тэчку %s ня будзе створана"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "немагчыма стварыць жорсткае лучыва %s на %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "немагчыма перамясьціць %s ва ўласную падтэчку, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "немагчыма перамясьціць %s у %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "збой міжпрыладнага перамяшчэньня: %s у %s; немагчыма выдаліць мэту"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "немагчыма скапіяваць цыклічнае знакавае лучыва %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: можа стварыць адноснае знакавае лучыва толькі ў бягучае тэчцы"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "немагчыма стварыць знакавае лучыва %s на %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "немагчыма стварыць лучыва %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "немагчыма стварыць fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "немагчыма стварыць асаблівы файл %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "немагчыма стварыць знакавае лучыва %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку для %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s мае невядомы від файлу"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "захоўвае час для %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "збой пры захаваньні аўтарства для %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "усталяваньне правоў для %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "немагчыма вастанавіць %s з запасное копіі"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (вастанаўленьне)\n"
@@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "Капуе КРЫНІЦу ў ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ; ці шматлікія КРЫНІЦ(ы) у ТЭЧКу.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1252,7 +1256,7 @@ msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
 
 #: src/cp.c:491 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
 msgid "missing file argument"
-msgstr ""
+msgstr "прапушчан файлавы довад"
 
 #: src/cp.c:496
 msgid "missing destination file"
@@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie й Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1569,9 +1573,8 @@ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
 msgstr "вы павінны пазначыць сьпіс байтаў, знакаў ці палёў"
 
 #: src/cut.c:720
-#, fuzzy
 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "падзяляльнік можа быць зададзены толькі пры дзеяньні з палямі"
+msgstr "падзяляльнік уводу можа быць зададзены толькі для дзеяньняў над палямі"
 
 #: src/cut.c:724
 msgid ""
@@ -1630,6 +1633,11 @@ msgid ""
 "  %B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
 "  %c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
 msgstr ""
+"  %A   Поўная мясцовая назва дня; пераменная даўжыня (Пянядзелак...Серада).\n"
+"  %b   Скарочаная мясцовая назва месяца (Стд..Снж).\n"
+"  %B   Поўная мясцовая назва месяца пераменнае даўжыні (Студзень..."
+"Сьнежань).\n"
+"  %c   Мясцовыя дата й час (Чцв Ліс 18 06:06:06 MSK 1982).\n"
 
 #: src/date.c:155
 msgid ""
@@ -1638,6 +1646,10 @@ msgid ""
 "  %D   date (mm/dd/yy)\n"
 "  %e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
 msgstr ""
+"  %C   Стагоддзе (год, падзелены на 100 і абрэзаны да цэлага) [00-99].\n"
+"  %d   Дзень месяца (01..31).\n"
+"  %D   Дата (мм/дздз/гг).\n"
+"  %e   Дзень месяца, бяз 0 ( 1..31).\n"
 
 #: src/date.c:161
 msgid ""
@@ -1703,6 +1715,10 @@ msgid ""
 "  %w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
 "  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
 msgstr ""
+"  %U   Нумар тыдня года, дзе першы дзень тыдня - нядзеля (00..53).\n"
+"  %V   Нумар тыдня года, дзе першы дзень тыдня - панядзелак (01..53).\n"
+"  %w   Дзень тыдня (0..6); дзе 0 - гэта нядзеля.\n"
+"  %W   Нумар тыдня года, дзе першы дзень тыдня - панядзелак (00..53).\n"
 
 #: src/date.c:199
 msgid ""
@@ -1751,7 +1767,7 @@ msgstr "выбары для ўсталяваньня й друку часу не
 #: src/date.c:377
 #, c-format
 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "вельмі шмат довадаў, што не датычацца выбара: %s%s"
 
 #: src/date.c:385
 #, c-format
@@ -1765,6 +1781,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
 msgstr ""
+"радок фармату можа быць не заданы, калі прысутнічае выбар --rfc-822 (-R)"
 
 #: src/date.c:433
 msgid "undefined"
@@ -1840,12 +1857,12 @@ msgstr ""
 #: src/dd.c:362
 #, c-format
 msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s запісаў прачытана.\n"
 
 #: src/dd.c:364
 #, c-format
 msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s запісаў запісана.\n"
 
 #: src/dd.c:371
 msgid "truncated record"
@@ -1858,7 +1875,7 @@ msgstr "абрэзаныя запісы"
 #: src/dd.c:382
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr "закрываецца файл уводу %s"
+msgstr "зачыняецца файл уводу %s"
 
 #: src/dd.c:385
 #, c-format
@@ -1873,7 +1890,7 @@ msgstr "ідзе запіс у %s"
 #: src/dd.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "нерэчаіснае пераўтварэньне: %s"
 
 #: src/dd.c:557
 #, c-format
@@ -1895,6 +1912,8 @@ msgid ""
 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 "{unblock,sync}"
 msgstr ""
+"толькі адно пераўтварэньне ў {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
+"unblock}, {unblock,sync}"
 
 #: src/dd.c:781
 #, c-format
@@ -1910,7 +1929,7 @@ msgstr "адкрываецца %s"
 
 #: src/dd.c:1196
 msgid "file offset out of range"
-msgstr ""
+msgstr "водступ у файле па-за дапушчальнымі межамі"
 
 #: src/dd.c:1214
 #, c-format
@@ -1921,51 +1940,53 @@ msgstr ""
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Від"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Файлавая сыстэма"
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
+msgstr "Файлавая сыстэма"
+
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Змацавана на\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1974,7 +1995,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1983,7 +2004,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1993,26 +2014,26 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Увага!"
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу замацаваных файлавых сыстэм"
 
 #: src/dircolors.c:103
 #, c-format
@@ -2040,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 #: src/dircolors.c:299
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%lu: нерэчаісны радок; прапушчана другая частка"
 
 #: src/dircolors.c:371
 #, c-format
@@ -2088,19 +2109,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/du.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
 "Meyering"
-msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, і Jim Meyering"
+msgstr ""
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2114,7 +2134,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2123,14 +2143,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2143,39 +2163,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:337
+#, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
-msgstr "немагÑ\87Ñ\8bма Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80анÑ\91вÑ\83Ñ\8e Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83 Ð½Ð° %s"
+msgstr "немагÑ\87Ñ\8bма Ð¿ÐµÑ\80айÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ð±Ð°Ñ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81кае Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\96 %s"
 
-#: src/du.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:345
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "немагÑ\87Ñ\8bма Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80анÑ\91вÑ\83Ñ\8e Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83 Ð½Ð° %s"
+msgstr "немагÑ\87Ñ\8bма Ð¿ÐµÑ\80айÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\9e Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83 %s"
 
-#: src/du.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:352
+#, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
+msgstr "немагчыма прачытаць тэчку %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
-msgstr ""
+msgstr "усяго"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелая найбольшая глыбіня %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -2218,12 +2238,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/env.c:93
 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Рычард Млінарык і Дэвід МакКінзі"
 
 #: src/env.c:119
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
 msgstr ""
+"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [-] [ПЕРАМЕННАЯ=ЗНАЧЭНЬНЕ]... [ЗАГАД "
+"[ДОВАД]...]\n"
 
 #: src/env.c:122
 msgid ""
@@ -2259,11 +2281,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
 msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "памер табуляцыі зьмяшчае нерэчаісны знак"
 
 #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
 msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "памер табуляцыі ня можа быць нулявым"
 
 #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
 msgid "tab sizes must be ascending"
@@ -2271,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/expand.c:386
 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
+msgstr "выбар \"-LIST\" састарэў, выкарыстоўвайце \"-t LIST\""
 
 #: src/expr.c:90
 #, c-format
@@ -2351,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471
 msgid "syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "сынтаксічная памылка"
 
 #: src/expr.c:384
 #, c-format
@@ -2362,11 +2384,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/expr.c:586 src/expr.c:625
 msgid "non-numeric argument"
-msgstr ""
+msgstr "ня лічбавы довад"
 
 #: src/expr.c:592
 msgid "division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "дзяленьне на нуль"
 
 #: src/factor.c:74
 #, c-format
@@ -2394,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 #: src/factor.c:154
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" - гэта станоўчы цэлы лік"
 
 #: src/false.c:34
 #, c-format
@@ -2442,12 +2464,12 @@ msgstr ""
 #: src/fmt.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелы выбар, што вызначае шырыню: \"%s\""
 
 #: src/fmt.c:385
 #, c-format
 msgid "invalid width: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "незразумела шырыня: \"%s\""
 
 #: src/fold.c:71
 msgid ""
@@ -2466,12 +2488,12 @@ msgstr ""
 #: src/fold.c:267
 #, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "выбар \"%s\" састарэлы, выкарыстоўвайце \"%s\""
 
 #: src/fold.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелая колькасьць слупкоў: \"%s\""
 
 #: src/head.c:92
 msgid ""
@@ -2511,19 +2533,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/head.c:257 src/tail.c:1390
 msgid "number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "колькасьць радкоў"
 
 #: src/head.c:257 src/tail.c:1391
 msgid "number of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "колькасьць байт"
 
 #: src/head.c:264 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелая колькасьць радкоў"
 
 #: src/head.c:265 src/tail.c:1479
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелая колькасьць байт"
 
 #: src/head.c:341
 #, c-format
@@ -2825,12 +2847,17 @@ msgid ""
 "  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
 "  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
 msgstr ""
+"Выкарыстаньне: %s [-s СЫГНАЛ | -СЫГНАЛ] PID...\n"
+"  ці:  %s -l [СЫГНАЛ]...\n"
+"  ці:  %s -t [СЫГНАЛ]...\n"
 
 #: src/kill.c:99
 msgid ""
 "Send signals to processes, or list signals.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   Дасылае сыгналы працэсам альбо сьпіс сыгналаў.\n"
+"\n"
 
 #: src/kill.c:106
 msgid ""
@@ -2852,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 #: src/kill.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal"
-msgstr ""
+msgstr "%s: незразумелы сыгнал"
 
 #: src/kill.c:262
 #, c-format
@@ -2862,12 +2889,12 @@ msgstr ""
 #: src/kill.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: invalid process id"
-msgstr ""
+msgstr "%s: незразумелы id-працэса"
 
 #: src/kill.c:327
 #, c-format
 msgid "invalid option -- %c"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелы выбар -- %c"
 
 #: src/kill.c:336
 #, c-format
@@ -2888,6 +2915,8 @@ msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
+"Выкарыстаньне: %s ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n"
+"  ці:  %s ВЫБАР\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
@@ -2898,11 +2927,11 @@ msgstr ""
 #: src/link.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "немагчыма стварыць спасылку %s на %s"
 
 #: src/ln.c:39
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Майк Паркер і Дэвід МакКінзі"
 
 #: src/ln.c:167
 #, c-format
@@ -2912,42 +2941,42 @@ msgstr ""
 #: src/ln.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: жорсткія спасылкі для тэчак не дазволены"
 
 #: src/ln.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: немагчыма перазапісаць тэчку"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: replace %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: замяніць %s? "
 
 #: src/ln.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: File exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s: файл існуе"
 
 #: src/ln.c:304
 #, c-format
 msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "стварыць знакавую спасылку %s на %s"
 
 #: src/ln.c:305
 #, c-format
 msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "стварыць жорсткую спасылку %s на %s"
 
 #: src/ln.c:319
 #, c-format
 msgid "creating symbolic link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ствараецца знакавая спасылка %s на %s"
 
 #: src/ln.c:320
 #, c-format
 msgid "creating hard link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ствараецца жосткая спасылка %s на %s"
 
 #: src/ln.c:339
 #, c-format
@@ -3006,13 +3035,15 @@ msgstr ""
 #: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n"
 
 #: src/logname.c:49
 msgid ""
 "Print the name of the current user.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   Друкуе імя (сыстэмнае) бягучага карыстальніка.\n"
+"\n"
 
 #: src/logname.c:99
 #, c-format
@@ -3041,21 +3072,22 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
+"незаўважае незразумелы памер табуляцыі ў пераменнай асяродзьдзя TABSIZE: %s"
 
 #: src/ls.c:1482
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелая шырыня радка: %s"
 
 #: src/ls.c:1556
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелы памер табуляцыі: %s"
 
 #: src/ls.c:1722
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr ""
+msgstr "незразумелы фармат стылю часу %s"
 
 #: src/ls.c:2054
 #, c-format
@@ -3076,10 +3108,10 @@ msgstr ""
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "чытаецца тэчка %s"
 
 #: src/ls.c:2603
 #, c-format
@@ -3255,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/md5sum.c:38
 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-msgstr ""
+msgstr "Ульрых Дрыпэр і Скот Мілер"
 
 #: src/md5sum.c:125
 #, c-format
@@ -3349,7 +3381,7 @@ msgstr "файлы"
 #: src/md5sum.c:479
 #, c-format
 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
-msgstr ""
+msgstr "УВАГА! %d з %d вылічаных %s НЕ СУПАДАЕ"
 
 #: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
@@ -3692,7 +3724,7 @@ msgid ""
 "  or:  %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
 msgstr ""
 "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [ФАЙЛ]...\n"
-"  ці:  %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
+"  ці:  %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]ВОДСТУП [[+]АДМЕЦІНА]]\n"
 
 #: src/od.c:292
 msgid ""
@@ -3976,14 +4008,12 @@ msgid "Login"
 msgstr "Імя"
 
 #: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "   Назва"
+msgstr "Назва"
 
 #: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
 msgid " TTY"
-msgstr "Тэрмінал"
+msgstr " Тэрмінал"
 
 #: src/pinky.c:391
 msgid "Idle"
@@ -4479,15 +4509,17 @@ msgid "cannot get current directory"
 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
 
 #: src/readlink.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [ФАЙЛ]\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ФАЙЛ\n"
 
 #: src/readlink.c:70
 msgid ""
 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Адлюстроўвае значэньне знакавага лучыва ў стандартны вывад.\n"
+"\n"
 
 #: src/readlink.c:72
 msgid ""
@@ -4504,67 +4536,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "немагчыма зьмяніць тэчку з %s на .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: выдаліць абаронены ад запісу %s %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: выдаліць %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "выдален %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "тэчка выдалена: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "немагчыма выдаліць тэчку %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "немагчыма перайсьці з %s у %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4574,7 +4606,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "немагчыма выдаліць `.' ці `..'"
 
@@ -4808,12 +4840,12 @@ msgstr ""
 #: src/shred.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)..."
 
 #: src/shred.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: памылка запісу ля водступа %s"
 
 #: src/shred.c:896
 #, c-format
@@ -4823,7 +4855,7 @@ msgstr "%s: файл занадта вялікі"
 #: src/shred.c:919
 #, c-format
 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)...%s"
 
 #: src/shred.c:935
 #, c-format
@@ -4873,7 +4905,7 @@ msgstr "%s: немагчыма выдаліць"
 #: src/shred.c:1549
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: незразумелая колькасьць праходаў"
 
 #: src/shred.c:1566
 #, c-format
@@ -4908,7 +4940,7 @@ msgstr "немагчыма прачытаць гадзіньнік рэальн
 
 #: src/sort.c:53
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-msgstr ""
+msgstr "Майк Хітэл і Поль Эгерт"
 
 #: src/sort.c:280
 msgid ""
@@ -4917,6 +4949,10 @@ msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   Запісвае ўпарадкаваную зьвязку ўсіх ФАЙЛ(аў) у стандартны вывад.\n"
+"\n"
+"Выбары чаргі:\n"
+"\n"
 
 #: src/sort.c:289
 msgid ""
@@ -4964,6 +5000,7 @@ msgstr ""
 #: src/sort.c:319
 msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
 msgstr ""
+"  -z, --zero-terminated        Завяршаць радкі байтам 0, а ня новым радком.\n"
 
 #: src/sort.c:324
 msgid ""
@@ -5012,7 +5049,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/sort.c:715
 msgid "stat failed"
-msgstr ""
+msgstr "збой пачатку"
 
 #: src/sort.c:972
 msgid "read failed"
@@ -5021,16 +5058,16 @@ msgstr "памылка чытаньня"
 #: src/sort.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s:%s: бязладдзе: "
 
 #: src/sort.c:1574
 msgid "standard error"
-msgstr ""
+msgstr "стандартны вывад памылак"
 
 #: src/sort.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: нерэчаісная спэцыфікацыя поля \"%s\""
 
 #: src/sort.c:2058
 #, c-format
@@ -5145,9 +5182,8 @@ msgid "invalid number"
 msgstr "нерэчаісны нумар"
 
 #: src/stat.c:325
-#, fuzzy
 msgid "*** invalid date/time ***"
-msgstr "нерэчаісная дата \"%s\""
+msgstr "*** нерэчаісная дата/час ***"
 
 #: src/stat.c:607
 #, c-format
@@ -5192,7 +5228,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -5766,14 +5802,14 @@ msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "закрываецца %s (fd=%d)"
 
 #: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "немагчыма зрабіць lseek %s"
+msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да зруха %s"
 
 #: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "немагчыма стварыць fifo %s"
+msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да адноснага зруха %s"
 
 #: src/tail.c:400
 #, c-format
@@ -6122,9 +6158,9 @@ msgid "creating %s"
 msgstr "ствараецца %s"
 
 #: src/touch.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot touch %s"
-msgstr "немагÑ\87Ñ\8bма Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c stat %s"
+msgstr "немагÑ\87Ñ\8bма Ð´Ð°ÐºÑ\80анÑ\83Ñ\86Ñ\86а Ð´Ð° %s"
 
 #: src/touch.c:228
 #, c-format
@@ -6136,6 +6172,8 @@ msgid ""
 "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   Абнаўляе час доступу й зьмяненьня кожнага ФАЙЛа да бягучага часу.\n"
+"\n"
 
 #: src/touch.c:252
 msgid ""
@@ -6145,6 +6183,11 @@ msgid ""
 "  -f                     (ignored)\n"
 "  -m                     change only the modification time\n"
 msgstr ""
+"  -a                           Зьмяніць толькі час доступу.\n"
+"  -c, --no-create              Не ствараць ніякіх файлаў.\n"
+"  -d, --date=РАДОК             Скарыстаць РАДОК у якасьці бягучага часу.\n"
+"  -f                           (не заўважаецца)\n"
+"  -m                           Зьмяняць толькі час зьмяненьня.\n"
 
 #: src/touch.c:259
 msgid ""
@@ -6160,21 +6203,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"   Увага! Выбары -t і -d успрымаюць розныя фарматы даты/часу.\n"
 
 #: src/touch.c:311 src/touch.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr ""
+msgstr "нерэчаісны фармат даты %s"
 
 #: src/touch.c:355
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr ""
+msgstr "немагчыма вызначыць час больш чым з адной крыніцы"
 
 #: src/touch.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
+"Увага! \"touch %s\" - састарэў; выкарыстоўвайце \"touch -t %04d%02d%02d%02d%"
+"02d.%02d\""
 
 #: src/touch.c:399
 msgid "file arguments missing"
@@ -6797,13 +6844,8 @@ msgstr ""
 "Бесперапынна выводзіць РАДОК(і), ці знак `y'.\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць дату"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць дату"
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Від"
 
 #~ msgid "missing file arguments"
 #~ msgstr "прапушчаны файлавыя довады"
index 94597bcf2851372ad3e62862be49ad2710351bdc..da43cf2a893916c39b65b48f07919095e6d7d5f9 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -36,9 +36,9 @@
 #     bonic).
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 18:07+0100\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,39 +190,43 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
 msgid "block size"
 msgstr "tamany de bloc"
 
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
 # Els 3 usen quote().  ivb
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
 
 # Els 4 usen quote().  ivb
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existeix però no és un directori"
 
 # Els 3 usen quote().  ivb
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "avís: no es pot usar una pila gran"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -313,8 +317,8 @@ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -354,8 +358,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -873,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "                             fitxers.\n"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a %s"
@@ -897,8 +901,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat"
 
 # Els 6 usen quote().  ivb
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar %s"
@@ -1046,25 +1050,25 @@ msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "no es crearà l'enllaç fort %s cap al directori %s"
 
 # Usa quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç fort %s cap a %s"
 
 # Usa quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s"
 
 # Usa quote() en els dos args.  ivb
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
 # Usa quote() en es 2 args.  ivb
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
@@ -1072,94 +1076,94 @@ msgstr ""
 "destí"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual"
 
 # Usa quote() en els 2 arguments.  ivb
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s cap a %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear la cua FIFO %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer especial %s"
 
 # Els 3 usen quote().  ivb
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s"
 
 # Els 3 usen quote().  ivb
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s és d'un tipus de fitxer desconegut"
 
 # Usa quote().  ivb
 # Indica condició d'error.  ivb
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "en preservar les dates de %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s"
 
 # Usa quote().  ivb
 # Indica condició d'error.  ivb
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "en establir els permissos de %s"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
 # L'argument és el nom original.  ivb
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "no s'ha pogut recuperar la còpia de seguretat de %s"
 
 # Usa quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
@@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Agafat més o menys de libc.  ivb
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1662,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie i Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2265,51 +2269,55 @@ msgstr "en avançar més enllà de %s octets en el fitxer d'eixida %s"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy i Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "  Tipus"
-
 # FIXME: This arrangement is extremely language-dependent.  ivb
 # Ehemmm...  AARGHHFSSS!!  ivb
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "S. fitxers "
+
+# FIXME: This arrangement is extremely language-dependent.  ivb
+# Ehemmm...  AARGHHFSSS!!  ivb
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "S. fitxers "
 
 # Informació sobre inodes.  ivb
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "   Nodes-i   Usats Lliures   %%Ús"
 
 # Format humà 2.  ivb
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  Tamany En ús Lliure %%Ús"
 
 # Format humà 1.  ivb
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "   Tamany  En ús Lliure  %%Ús"
 
 # Format portable 1.  ivb
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "  Blocs %4s     Usats   Lliures   Cabuda"
 
 # Format habitual.  ivb
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "  Blocs %4s     Usats   Lliures  %%Ús"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Muntat en\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2320,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 "defecte, informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2336,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "no\n"
 "                             de 1024.\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2350,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync              No invoca sync() abans d'obtenir la informació\n"
 "                             sobre l'ús (per defecte).\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2371,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "                             siguen del TIPUS especificat.\n"
 "  -v                         (No es té en compte.)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2383,16 +2391,16 @@ msgstr ""
 "així per G, T, P, E, Z, Y.  També poden anar precedits d'un número enter.\n"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "avís: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
@@ -2505,7 +2513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert i Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2513,8 +2521,7 @@ msgstr ""
 "Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2530,13 +2537,20 @@ msgstr ""
 "  -a, --all                  Mostra recomptes per tots els fitxers, no "
 "només\n"
 "                             pels directoris.\n"
+"      --apparent-size        Mostra els tamanys aparents en comptes de l'ús "
+"de\n"
+"                             disc; tot i que el tamany aparent sol ser "
+"menor,\n"
+"                             pot ser major pels forats dels fitxers "
+"dispersos,\n"
+"                             per fragmentació interna, blocs indirectes...\n"
 "  -B, --block-size=TAMANY    Usa blocs de TAMANY octets.\n"
-"  -b, --bytes                Mostra els tamanys en octets.\n"
+"  -b, --bytes                Equival a «--apparent-size --block-size=1».\n"
 "  -c, --total                Produeix un recompte total.\n"
 "  -D, --dereference-args     Segueix cada FITXER que siga un enllaç "
 "simbòlic.\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2553,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links          Compta els tamanys més d'una volta en el cas\n"
 "                             d'enllaços forts.\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2563,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs        No inclou el tamany dels subdirectoris.\n"
 "  -s, --summarize            Només mostra un total per cada argument.\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2589,43 +2603,43 @@ msgstr ""
 "                             «--max-depth=0» equival a «--summarize».\n"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar al pare del directori %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el directori %s"
 
 # Els 3 fan el mateix ús.  ivb
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrar-ne els continguts alhora"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»"
 
 # conflicts -> no compatible? jm
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%d»"
@@ -3433,7 +3447,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
 
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3450,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 "«-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
 "\n"
 "  -a NUMFITXER               Escriu les línies desaparellades del fitxer\n"
-"                             NUMFITXER («1» o «2»).\n"
+"                             NUMFITXER, «1» pel FITXER1 o «2» pel FITXER2.\n"
 "  -e CADENA                  Reemplaça els camps que manquen amb CADENA.\n"
 
 #: src/join.c:157
@@ -3473,7 +3486,6 @@ msgstr ""
 "                             d'entrada i de sortida.\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3485,7 +3497,6 @@ msgstr ""
 "  -2 CAMP                    Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 2.\n"
 
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3875,7 +3886,7 @@ msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
 # Indica condició d'error.  ivb
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "en llegir el directori %s"
@@ -5933,83 +5944,83 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»"
 # Hmm... queda bé? jm
 # Els 2 usen quote().  ivb
 # En sintonia amb libc...  ivb
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ha canviat de dispositiu o node-i"
 
 # Els 4 usen quote().  ivb
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ha fallat lstat() sobre %s"
 
 # Usa quote(9.  ivb
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? "
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? "
 
 # FIXME: Language-dependent.  ivb
 # Usa quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? "
 
 # FIXME: Language-dependent.  ivb
 # Usa quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
 
 # Usa quote().  ivb
 # Missatge informatiu.  ivb
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "s'ha eliminat %s\n"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
 # Missatge informatiu.  ivb
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s"
 
 # Els 2 usen quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6024,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "El següent directori és part del cicle:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
 
@@ -6813,7 +6824,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse                Mostra la informació de forma pelada.\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6828,14 +6838,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %A    Permisos d'accés en un format llegible pels humans.\n"
 "  %a    Permisos d'accés en octal.\n"
-"  %b    Nombre de blocs reservats.\n"
+"  %B    Tamany en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n"
+"  %b    Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -9103,3 +9115,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n"
 "\n"
+
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "  Tipus"
index 5ec749bdf0d13d320d686f365702f977f88c3593..5e2b79ae49baff7c942b552f253df9c7335fde16 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -157,27 +157,31 @@ msgstr "%s: p
 msgid "block size"
 msgstr "velikost bloku"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -277,8 +281,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -322,8 +326,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -790,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "      --help      vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
 "      --version   vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s nelze provést"
@@ -810,8 +814,8 @@ msgstr "datum nelze nastavit"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -926,97 +930,97 @@ msgstr "adres
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: zacyklené symbolické odkazy nelze kopírovat"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: relativní symbolický odkaz lze vytvoøit pouze v aktuálním adresáøi"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "posun znaku je nula"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: neznámý typ souboru"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "zachování èasù souboru %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "práva %s nelze zmìnit"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (obnoven ze zálohy)\n"
@@ -1042,7 +1046,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1958,51 +1962,51 @@ msgstr ""
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:155
+msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2011,7 +2015,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2020,7 +2024,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2030,23 +2034,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varování: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst"
@@ -2150,13 +2154,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2170,7 +2174,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2179,14 +2183,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2199,41 +2203,41 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "celkem"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n"
 "v¹echny polo¾ky"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d"
@@ -3311,7 +3315,7 @@ msgstr "adres
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -4921,67 +4925,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "datum nelze nastavit"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: smazat `%s'? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "mazání %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr ""
 "INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
 "Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat"
 
@@ -5711,7 +5715,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
index 372d51dcb8b073182d1a4927befe9df9dd51cfb9..db85e9a80973bc2113f8e7c280fa1bc0536f8c85 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# Danish messages for sh-utils.
+# Danish messages for core-utils.
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
+# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-09 18:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-01 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/argmatch.c:129
 #, c-format
@@ -152,27 +153,31 @@ msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blokstørrelse"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s eksisterer men er ikke et katalog"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
@@ -268,8 +273,8 @@ msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -309,8 +314,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -538,9 +543,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FLAG]... TILSTAND[,TILSTAND]... FIL...\n"
-"  or:  %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n"
-"  or:  %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
+"Brug: %s [FLAG]... TILSTAND[,TILSTAND]... FIL...\n"
+"  eller:  %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n"
+"  eller:  %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
 #: src/chmod.c:248
 msgid ""
@@ -641,9 +646,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [FLAG]... EJER[:[GRUPPE]] FIL...\n"
-"  or:  %s [FLAG]... :GRUPPE FIL...\n"
-"  or:  %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
+"Brug: %s [FLAG]... EJER[:[GRUPPE]] FIL...\n"
+"  eller:  %s [FLAG]... :GRUPPE FIL...\n"
+"  eller:  %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -728,7 +733,7 @@ msgid ""
 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hvis ingen kammando er angivet, kør ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
+"Hvis ingen kommando er angivet, kør ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
 
 #: src/chroot.c:84
 #, c-format
@@ -784,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "  -2              se bort fra linjer som kun findes i den højre fil\n"
 "  -3              se bort fra linjer som findes i begge filer\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "kan ikke tilgå %s"
@@ -802,10 +807,10 @@ msgstr "kan ikke fstat %s"
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopireret"
+msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopieret"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan ikke fjerne %s"
@@ -920,97 +925,97 @@ msgstr "kan ikke kopiere et katalog %s til sig selv %s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "vil ikke oprette hård lænke %s til katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kan ikke oprette hård lænke %s til %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "kan ikke flytte %s til et underkatalog af sig selv, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke flytte %s til %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "flytning mellem enheder mislykkedes: %s til %s; kan ikke fjerne målet"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke kopiere cyklisk symbolsk lænke %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: kan kun lave relative symbolske lænker i aktuelle katalog"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s til %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kan ikke oprette lænke %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kan ikke oprette fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan ikke oprette specialfil %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s har ukendt filtype"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "beholder tider for %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "kunne ikke bevare forfatterskab for %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "kan ikke genoprette sikkerhedskopi af %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (genopret sikkerhedskopi)\n"
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDEr til KATALOG.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1048,6 +1053,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
+"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de korte.\n"
 
 #: src/cp.c:175
 msgid ""
@@ -1137,10 +1143,10 @@ msgstr ""
 "      --reply={yes,no,query}   angiv hvorledes forespørgsel om eksisterende "
 "målfil\n"
 "                                 skal behandles\n"
-"      --sparse=WHEN            bestem oprettelsen af tynde filer\n"
-"      --strip-trailing-slashes  fjern evtentuelle skråstreger i slutningen "
+"      --sparse=NÅR             bestem oprettelsen af tynde filer\n"
+"      --strip-trailing-slashes  fjern eventuelle skråstreger i slutningen "
 "af \n"
-"                               hvert KLIDE-argument\n"
+"                               hvert KILDE-argument\n"
 
 #: src/cp.c:214
 msgid ""
@@ -1152,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --symbolic-link          lav symbolske lænker i stedet for kopiering\n"
 "  -S, --suffix=ENDELSE         tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
 "endelse\n"
-"      --target-directory=KATALOG  flyt alle KLIDE-argumenter til KATALOG\n"
+"      --target-directory=KATALOG  flyt alle KILDE-argumenter til KATALOG\n"
 
 #: src/cp.c:219
 msgid ""
@@ -1261,7 +1267,7 @@ msgstr "tilg
 #: src/cp.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: angivet mål er ikke et katalog"
 
 #: src/cp.c:552
 #, c-format
@@ -1283,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/cp.c:989 src/ln.c:464
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "symbolske lænker understøttes ikke på dette system"
 
 #: src/cp.c:1025
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
@@ -1309,7 +1315,7 @@ msgstr "indput forsvandt"
 #: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
-msgstr ""
+msgstr "%s: linjenummer uden for område"
 
 #: src/csplit.c:743
 #, c-format
@@ -1333,7 +1339,7 @@ msgstr "fejl i s
 #: src/csplit.c:992
 #, c-format
 msgid "write error for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "skrivefejl for \"%s\""
 
 #: src/csplit.c:1064
 #, c-format
@@ -1343,7 +1349,7 @@ msgstr "%s: '+' eller '-' forventet efter skilletegn"
 #: src/csplit.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: heltal forventedes efter \"%c\""
 
 #: src/csplit.c:1088
 #, c-format
@@ -1363,12 +1369,12 @@ msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler"
 #: src/csplit.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fejlagtigt regulært udtryk: %s"
 
 #: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fejlagtigt mønster"
 
 #: src/csplit.c:1177
 #, c-format
@@ -1412,12 +1418,12 @@ msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks"
 #: src/csplit.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fejlagtigt tal"
 
 #: src/csplit.c:1496
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL MØNSTER...\n"
 
 #: src/csplit.c:1500
 msgid ""
@@ -1482,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, og Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1558,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
 msgid "invalid byte or field list"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtig byte- eller feltliste"
 
 #: src/cut.c:667 src/cut.c:676
 msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr ""
+msgstr "kun en slags liste må bruges"
 
 #: src/cut.c:670
 msgid "missing list of positions"
@@ -1583,9 +1589,7 @@ msgstr "du skal angive en liste af byte, tegn eller felt"
 #: src/cut.c:720
 #, fuzzy
 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"fjernelse af linjer uden skilletegn er meningsløst dersom man ikke opererer\n"
-"\tmed felter"
+msgstr "et skilletegn kan kun specificeres ved arbejde på felter"
 
 #: src/cut.c:724
 msgid ""
@@ -1649,6 +1653,12 @@ msgid ""
 "  %%   a literal %\n"
 "  %a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"FORMAT styrer udskriften. Den eneste gyldige flag for den anden\n"
+"form specificerer Universel Tid (UTC). Fortolkede sekvenser er:\n"
+"\n"
+"  %%     et egentligt %\n"
+"  %a     lokaltilrettet ugedagsnavn (man..søn)\n"
 
 #: src/date.c:149
 msgid ""
@@ -1657,6 +1667,10 @@ msgid ""
 "  %B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
 "  %c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
 msgstr ""
+"  %A   ugedag ifølge lokale (mandag-søndag), fuldstændigt (variabel længde)\n"
+"  %b   måned ifølge lokal (jan-dec), forkortet\n"
+"  %B   måned ifølge lokal (januar-december), fuldstændigt (variabel længde)\n"
+"  %c   dato og tid (som lør 04 nov 12:02:33 CET 1989)\n"
 
 #: src/date.c:155
 msgid ""
@@ -1665,6 +1679,10 @@ msgid ""
 "  %D   date (mm/dd/yy)\n"
 "  %e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
 msgstr ""
+"  %C   århundrede (heltalsdelen af år divideret med 100) [00-99]\n"
+"  %d   dag i måned (01-31)\n"
+"  %D   dato ifølge amerikansk format (mm/dd/åå)\n"
+"  %e   dag i måned, indledende nul erstattet med blanktegn ( 1-31)\n"
 
 #: src/date.c:161
 msgid ""
@@ -1672,6 +1690,9 @@ msgid ""
 "  %g   the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
 "  %G   the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
+"  %F   samme som %Y-%m-%d\n"
+"  %g   det 2-cifrede årstal svarende til %V-ugenumret\n"
+"  %G   det 4-cifrede årstal svarende til %V-ugenumret\n"
 
 #: src/date.c:166
 msgid ""
@@ -1680,6 +1701,10 @@ msgid ""
 "  %I   hour (01..12)\n"
 "  %j   day of year (001..366)\n"
 msgstr ""
+"  %h   samme som %b\n"
+"  %H   time (00-23)\n"
+"  %I   time (01-12)\n"
+"  %j   dag på året (001-366)\n"
 
 #: src/date.c:172
 msgid ""
@@ -1688,6 +1713,10 @@ msgid ""
 "  %m   month (01..12)\n"
 "  %M   minute (00..59)\n"
 msgstr ""
+"  %k   time ( 0-23)\n"
+"  %l   time ( 1-12)\n"
+"  %m   måned (01-12)\n"
+"  %M   minut (00-59)\n"
 
 #: src/date.c:178
 msgid ""
@@ -1699,6 +1728,13 @@ msgid ""
 "  %R   time, 24-hour (hh:mm)\n"
 "  %s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
 msgstr ""
+"  %n   en ny linje\n"
+"  %N   nanosekunder (000000000..999999999)\n"
+"  %p   FM eller EM i store bogstaver ifølge lokale (tom i mange lokaler)\n"
+"  %P   fm eller em i små bogstaver ifølge lokale (tom i mange lokaler)\n"
+"  %r   tid, 12-timers (hh:mm:ss [FE]M)\n"
+"  %R   tid, 2stimers (hh:mm)\n"
+"  %s   sekunder siden \"1970-01-01 00:00:00 UTC\" (en GNU-tilføjelse)\n"
 
 #: src/date.c:187
 msgid ""
@@ -1707,6 +1743,10 @@ msgid ""
 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
 msgstr ""
+"  %S   sekunder (00-60), 60 behøves for at klare et skudsekund\n"
+"  %t   en vandret tabulator\n"
+"  %T   tid, 24-timers (hh:mm:ss)\n"
+"  %u   dag i ugen (1-7), 1 betyder mandag\n"
 
 #: src/date.c:193
 msgid ""
@@ -1715,6 +1755,10 @@ msgid ""
 "  %w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
 "  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
 msgstr ""
+"  %U   ugenummer, med søndag som første dag i ugen (00-53)\n"
+"  %V   ugenummer, med mandag som første dag i ugen (01-53)\n"
+"  %w   ugedag (0-6); søndag repræsenteres som 0\n"
+"  %W   ugenummer, med mandag som første dag i ugen (00-53)\n"
 
 #: src/date.c:199
 msgid ""
@@ -1723,6 +1767,10 @@ msgid ""
 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
 "  %Y   year (1970...)\n"
 msgstr ""
+"  %x   dato på lokaleformat (åå-mm-dd)\n"
+"  %X   tid på lokaleformat (%H:%M:%S)\n"
+"  %y   sidste to cifre i årstallet (00-99)\n"
+"  %Y   år (1970-)\n"
 
 #: src/date.c:205
 msgid ""
@@ -1735,6 +1783,15 @@ msgid ""
 "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
 msgstr ""
+"  %z   RFC-822-numerisk tidszone (+0100) (en tilføjelse som ikke er "
+"standard)\n"
+"  %Z   tidszone (fx CET), eller intet hvis tidszonen ikke kunne bestemmes\n"
+"\n"
+"Normalt udfylder date numeriske felter med nuller. GNU date forstår\n"
+"følgende bestemningstegn mellem \"%\" og en numerisk anvisning.\n"
+"\n"
+"  \"-\" (bindestreg) udfyld ikke feltet\n"
+"  \"_\" (understrykning) udfyld feltet med blanktegn\n"
 
 #: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
 #: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
@@ -1783,7 +1840,7 @@ msgstr "udefineret"
 
 #: src/date.c:435
 msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kan ikke finde klokkeslet"
+msgstr "kan ikke finde klokkeslæt"
 
 #: src/date.c:468
 msgid "cannot set date"
@@ -1904,7 +1961,7 @@ msgstr "afkortede blokke"
 #: src/dd.c:382
 #, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr ""
+msgstr "lukker indfil %s"
 
 #: src/dd.c:385
 #, c-format
@@ -1914,27 +1971,27 @@ msgstr "lukker uddatafil %s"
 #: src/dd.c:469
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr ""
+msgstr "skrivning til %s"
 
 #: src/dd.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig konvertering: %s"
 
 #: src/dd.c:557
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt flag %s"
 
 #: src/dd.c:610
 #, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt flag %s=%s"
 
 #: src/dd.c:616
 #, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldigt antal %s"
 
 #: src/dd.c:646
 msgid ""
@@ -1956,11 +2013,11 @@ msgstr ""
 #: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188
 #, c-format
 msgid "opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "åbner %s"
 
 #: src/dd.c:1196
 msgid "file offset out of range"
-msgstr ""
+msgstr "filposition uden for intervallet"
 
 #: src/dd.c:1214
 #, c-format
@@ -1969,46 +2026,48 @@ msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s"
 
 #: src/df.c:49
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Type"
+msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy og Paul Eggert"
 
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Filsystem "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Filsystem "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inoder   IBrugt  IFri  IBrug%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Størr Brugt  Tilb Brug%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Størr  Brugt   Tilb Brug%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokke     Brugt   Tilbage Kapacitet"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokke     Brugt   Tilbage Brug%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monteret på\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2018,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "filsystemer.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2032,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "                        mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2046,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         kør ikke sync før hentning af information "
 "(standard)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2062,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYPE  vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
 "  -v                    (ignoreret)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2074,16 +2133,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z "
 "og Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer"
@@ -2126,12 +2185,12 @@ msgstr ""
 #: src/dircolors.c:299
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%lu: ugyldig linje; mangler andet element"
 
 #: src/dircolors.c:371
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%lu: ukendt nøgleord %s"
 
 #: src/dircolors.c:372
 msgid "<internal>"
@@ -2142,6 +2201,8 @@ msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
+"flagene for at udskrive dircolors interne database og at vælge en\n"
+"skálsyntaks er gensidigt udelukkende"
 
 #: src/dircolors.c:475
 msgid ""
@@ -2182,9 +2243,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
 "Meyering"
-msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering"
+msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy og Paul Eggert"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2192,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "Opsummerer diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2212,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           vis totalsum\n"
 "  -D, --dereference-args  følg FILer når de er symbolske lænker\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2226,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       ligesom --block-size=1024\n"
 "  -l, --count-links     tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2236,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   medtag ikke størrelsen på underkataloger\n"
 "  -s, --summarize       vis kun sum for hvert argument\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2259,39 +2320,39 @@ msgstr ""
 "                        argumentet;  --max-depth=0 er det samme som\n"
 "                        --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "kan ikke ændre til kataloget %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke ændre til kataloget %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig største dybde %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
@@ -2310,6 +2371,11 @@ msgid ""
 "                    listed below\n"
 "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
 msgstr ""
+"Ekko STRENGe til standard ud.\n"
+"\n"
+"  -n              udskriv ikke den efterfølgende nylinje\n"
+"  -e              aktivér tolkning af bagstregsekvenserne nævnt nedenfor\n"
+"  -E              deaktivér tolkningen af disse sekvenser i STRENGe\n"
 
 #: src/echo.c:88
 msgid ""
@@ -2321,6 +2387,13 @@ msgid ""
 "  \\a     alert (BEL)\n"
 "  \\b     backspace\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Uden -E vil følgende sekvenser blive forstået og indsat:\n"
+"\n"
+"  \\NNN   det tegn, hvis ASCII-værdi er NNN (oktalt)\n"
+"  \\\\    omvendt skråstreg\n"
+"  \\a     advarsel (SIGNAL)\n"
+"  \\b     baktegn\n"
 
 #: src/echo.c:97
 msgid ""
@@ -2331,6 +2404,12 @@ msgid ""
 "  \\t     horizontal tab\n"
 "  \\v     vertical tab\n"
 msgstr ""
+"  \\c     udelad nylinje på slutningen\n"
+"  \\f     sideskift\n"
+"  \\n     ny linje\n"
+"  \\r     vognretur\n"
+"  \\t     vandret tabulator\n"
+"  \\v     lodret tabulator\n"
 
 #: src/env.c:93
 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
@@ -2386,7 +2465,7 @@ msgstr "  -t, --tabs=LISTE    brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n"
 
 #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
 msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "størrelsen på tab indeholder et fejlagtigt tegn"
 
 #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
 msgid "tab size cannot be 0"
@@ -2419,6 +2498,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Udskriv værdien på UDTRYK til standard ud. En tom linje nedenfor separerer "
+"grupper\n"
+"med øgende prioritetsrækkefølge. UDTRYK kan være:\n"
+"\n"
+"  ARG1 | ARG2       ARG1 hvis det hverken er nul eller 0, ellers ARG2\n"
+"\n"
+"  ARG1 & ARG2       ARG1 hvis intet af argumenterne er nul eller 0, ellers "
+"0\n"
 
 #: src/expr.c:107
 msgid ""
@@ -2430,6 +2518,13 @@ msgid ""
 "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
 "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  ARG1 < ARG2       ARG1 er mindre end ARG2\n"
+"  ARG1 <= ARG2      ARG1 er mindre end eller lig med ARG2\n"
+"  ARG1 = ARG2       ARG1 er lig med ARG2\n"
+"  ARG1 != ARG2      ARG1 ikke er lig med ARG2\n"
+"  ARG1 >= ARG2      ARG1 er større end eller lig med ARG2\n"
+"  ARG1 > ARG2       ARG1 er større end ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:116
 msgid ""
@@ -2437,6 +2532,9 @@ msgid ""
 "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
 "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  ARG1 + ARG2       aritmetisk sum af ARG1 og ARG2\n"
+"  ARG1 - ARG2       aritmetisk forskel mellem ARG1 og ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:121
 #, c-format
@@ -2446,6 +2544,10 @@ msgid ""
 "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
 "  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  ARG1 * ARG2       aritmetisk produkt af ARG1 og ARG2\n"
+"  ARG1 / ARG2       aritmetisk kvotient af ARG1 divideret med ARG2\n"
+"  ARG1 % ARG2       aritmetisk rest af ARG1 divideret med ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:127
 msgid ""
@@ -2457,6 +2559,13 @@ msgid ""
 "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
 "  length STRING              length of STRING\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  STRENG : REGUDTRYK      forankret mønstersøgning efter REGUDTRYK i STRENG\n"
+"\n"
+"  match STRENG REGUDTRYK  samme som STRENG : REGUDTRYK\n"
+"  subtr STRENG POS LÆNGDE delstreng af STRENG, POS regnes fra 1\n"
+"  index STRENG BOGST      index i STRENG hvor BOGST fandtes, eller 0\n"
+"  length STRENG           længden af STRENG\n"
 
 #: src/expr.c:136
 msgid ""
@@ -2465,6 +2574,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
 msgstr ""
+"  + ELEMENT                  tolk ELEMENT som en streng, selv om den er et\n"
+"                               nøgleord som \"match\" eller en operator som "
+"\"/\"\n"
+"  ( UDTRYK )                 værdien af UDTRYK\n"
 
 #: src/expr.c:142
 msgid ""
@@ -2558,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 #: src/fmt.c:271
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug: %s [-CIFRE] [FLAG]... [FIL]...\n"
 
 #: src/fmt.c:272
 msgid ""
@@ -2603,12 +2716,12 @@ msgstr ""
 #: src/fmt.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig linjelængdeflag: \"%s\""
 
 #: src/fmt.c:385
 #, c-format
 msgid "invalid width: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
 
 #: src/fold.c:71
 msgid ""
@@ -2638,7 +2751,7 @@ msgstr "'%s'-flag er for
 #: src/fold.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldigt antal kolonner: \"%s\""
 
 #: src/head.c:92
 msgid ""
@@ -2680,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 #: src/head.c:190
 #, c-format
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke flytte filpegeren for %s"
 
 #: src/head.c:256 src/tail.c:1388
 #, c-format
@@ -2697,16 +2810,16 @@ msgstr "antal bytes"
 
 #: src/head.c:264 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtigt antal linjer"
 
 #: src/head.c:265 src/tail.c:1479
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtigt antal byte"
 
 #: src/head.c:341
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt flag \"-%c\""
 
 #: src/head.c:348
 #, c-format
@@ -2776,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --group      udskriv kun gruppe-ID\n"
 "  -G, --groups     udskriv kun supplerende grupper\n"
 "  -n, --name       skriv et navn i stedet for et nummer, for -ugG\n"
-"  -r, --real       udskriv den virkelige ID istedet for den effektive,\n"
+"  -r, --real       udskriv den virkelige ID i stedet for den effektive,\n"
 "                   for -ugG\n"
 "  -u, --user       udskriv kun brugeridentiteten\n"
 
@@ -2804,12 +2917,12 @@ msgstr "%s: Ingen s
 #: src/id.c:212
 #, c-format
 msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr "kan ikke finde navnet til bruger-ID %u"
+msgstr "kan ikke finde navnet for bruger-ID %u"
 
 #: src/id.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "kan ikke finde navnet til gruppe-ID %u"
+msgstr "kan ikke finde navnet for gruppe-ID %u"
 
 #: src/id.c:273
 msgid "cannot get supplemental group list"
@@ -2821,17 +2934,17 @@ msgstr " grupper="
 
 #: src/install.c:269
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr ""
+msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog"
 
 #: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig rettighed %s"
 
 #: src/install.c:307 src/install.c:371
 #, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "opretter katalog %s"
 
 #: src/install.c:332
 #, c-format
@@ -2846,29 +2959,29 @@ msgstr "%s er et katalog"
 #: src/install.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s"
 
 #: src/install.c:507
 #, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke sætte tidsstempler for %s"
 
 #: src/install.c:528
 msgid "fork system call failed"
-msgstr ""
+msgstr "systemkaldet fork mislykkedes"
 
 #: src/install.c:532
 msgid "cannot run strip"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke køre strip"
 
 #: src/install.c:539
 msgid "strip failed"
-msgstr ""
+msgstr "strip mislykkedes"
 
 #: src/install.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid user %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig bruger %s"
 
 #: src/install.c:578
 #, c-format
@@ -2969,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 #: src/join.c:144
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL1 FIL2\n"
 
 #: src/join.c:148
 #, fuzzy
@@ -3041,27 +3154,27 @@ msgstr ""
 #: src/join.c:645
 #, c-format
 msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtig specifikation af felt: \"%s\""
 
 #: src/join.c:659 src/join.c:772 src/join.c:808
 #, c-format
 msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtigt feltnummer: \"%s\""
 
 #: src/join.c:672
 #, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtigt filnummer i feltspec: \"%s\""
 
 #: src/join.c:792
 #, c-format
 msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtigt feltnummer for fil 1: \"%s\""
 
 #: src/join.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtigt feltnummer for fil 2: \"%s\""
 
 #: src/join.c:833
 msgid "too many non-option arguments"
@@ -3082,12 +3195,17 @@ msgid ""
 "  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
 "  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
 msgstr ""
+"Brug: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
+"   eller:   %s -l [SIGNAL]...\n"
+"   eller:   %s -t [SIGNAL]...\n"
 
 #: src/kill.c:99
 msgid ""
 "Send signals to processes, or list signals.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sender signaler til processer, eller lister signaler.\n"
+"\n"
 
 #: src/kill.c:106
 msgid ""
@@ -3097,6 +3215,11 @@ msgid ""
 "numbers\n"
 "  -t, --table      print a table of signal information\n"
 msgstr ""
+"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
+"                   angiv navnet eller numret på signalet som skal sendes\n"
+"  -l, --list       list signalnavn, eller konvertér signalnavn til/fra\n"
+"                   nummer\n"
+"  -t, --table      skriv en tabel med signalinformation\n"
 
 #: src/kill.c:114
 msgid ""
@@ -3105,6 +3228,10 @@ msgid ""
 "or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"SIGNAL kan være et signalnavn som \"HUP\" eller et signalnummer som\n"
+"\"1\", eller en slutstatus fra en proces afsluttet af et signal.  PID\n"
+"er et heltal; hvis det er negativt identificerer det en procesgruppe.\n"
 
 #: src/kill.c:163
 #, c-format
@@ -3129,15 +3256,15 @@ msgstr "ugyldigt flag -- %c"
 #: src/kill.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flere signaler angivet"
 
 #: src/kill.c:350
 msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
+msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
 
 #: src/kill.c:367
 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
 
 #: src/link.c:51
 #, c-format
@@ -3145,17 +3272,22 @@ msgid ""
 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
+"Brug: %s FIL1 FIL2\n"
+"    eller:  %s [FLAG]\n"
 
 #: src/link.c:54
 msgid ""
 "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kald funktionen link for at oprette en lænke som hedder FIL2 til en\n"
+"eksisterende FIL1.\n"
+"\n"
 
 #: src/link.c:98
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke oprette lænke %s til %s"
 
 #: src/ln.c:39
 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
@@ -3170,12 +3302,12 @@ msgstr ""
 #: src/ln.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: hård lænke ikke tilladt for katalog"
 
 #: src/ln.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan ikke overskrive katalog"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
@@ -3214,6 +3346,9 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 msgstr ""
+"Brug: %s [FLAG]... MÅL [LÆNKENAVN]\n"
+"   eller:   %s [FLAG]... MÅL... KATALOG\n"
+"   eller:   %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n"
 
 #: src/ln.c:345
 msgid ""
@@ -3282,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 #: src/ln.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog"
 
 #: src/ln.c:542
 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
@@ -3298,22 +3433,27 @@ msgid ""
 "Print the name of the current user.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Udskriv navnet på den nuværende bruger.\n"
+"\n"
 
 #: src/logname.c:99
 #, c-format
 msgid "%s: no login name\n"
 msgstr "%s: ikke noget login-navn\n"
 
+# Disse to format skal expandera til samme længd.  (Det findes en
+# kommentar omedelbart inden dem i koden om det.  Hur får man xgettext
+# at tage med kommentarer?)
 #: src/ls.c:673
 msgid "%b %e  %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%e %b  %Y"
 
 #: src/ls.c:681
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%e %b %H:%M"
 
 #: src/ls.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
 
@@ -3330,22 +3470,22 @@ msgstr "ignorerer ugyldig tab-st
 #: src/ls.c:1482
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
 
 #: src/ls.c:1556
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig tabulatorstørrelse %s"
 
 #: src/ls.c:1722
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig tidsstílsformat %s"
 
 #: src/ls.c:2054
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt præfiks: %s"
 
 #: src/ls.c:2077
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
@@ -3354,22 +3494,22 @@ msgstr "uforst
 #: src/ls.c:2145
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke bestemme enhed og inode for %s"
 
 #: src/ls.c:2155
 #, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "lister ikke allerede listet katalog: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "læser katalog %s"
 
 #: src/ls.c:2603
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
 
 #: src/ls.c:3762
 msgid ""
@@ -3568,7 +3708,6 @@ msgstr ""
 "sort=tid\n"
 
 #: src/ls.c:3853
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3581,7 +3720,7 @@ msgid ""
 "  -t                         sort by modification time\n"
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
-"      --time-style=ORD       vis tidspunkter med stilen ORD:\n"
+"      --time-style=STIL      vis tidspunkter med stilen STIL:\n"
 "                               full-iso, iso, locale, posix-iso, +FORMAT\n"
 "                             FORMAT fortolkes som 'date'; hvis FORMAT er\n"
 "                             FORMAT1<linjeskift>FORMAT2, gælder FORMAT1 for\n"
@@ -3612,6 +3751,10 @@ msgid ""
 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
+"  -w, --width=KOLONNER       antag skærmbredde i stedet for aktuel værdi\n"
+"  -x                         list poster linjevis i stedet for kolonnevis\n"
+"  -X                         sortér alfabetisk efter endelser\n"
+"  -1                         list én fil per linje\n"
 
 #: src/ls.c:3883
 msgid ""
@@ -3700,7 +3843,7 @@ msgstr "%s: FEJL ved 
 
 #: src/md5sum.c:431
 msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "MISLYKKEDES"
 
 #: src/md5sum.c:431
 msgid "OK"
@@ -3750,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "flagene --string og --check kan ikke bruges samtidigt"
 
 #: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
@@ -3762,16 +3905,16 @@ msgstr "flaget --warn har kun betydning ved tjekning af tjeksummer"
 
 #: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
-msgstr ""
+msgstr "ingen fil kan angives når --string bruges"
 
 #: src/md5sum.c:618
 msgid "only one argument may be specified when using --check"
-msgstr ""
+msgstr "kun et argument kan angives når --check bruges"
 
 #: src/mkdir.c:61
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug: %s [FLAG] KATALOG...\n"
 
 #: src/mkdir.c:62
 msgid ""
@@ -3839,7 +3982,7 @@ msgstr "kan ikke 
 #: src/mknod.c:55
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN TYPE [STØRRE MINDRE]\n"
 
 #: src/mknod.c:57
 msgid ""
@@ -3876,15 +4019,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/mknod.c:141
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "forkert antal argumenter"
 
 #: src/mknod.c:153
 msgid "block special files not supported"
-msgstr ""
+msgstr "blokspecialfiler understøttes ikke"
 
 #: src/mknod.c:162
 msgid "character special files not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tegnspecialfiler understøttes ikke"
 
 #: src/mknod.c:171
 msgid ""
@@ -3897,17 +4040,17 @@ msgstr ""
 #: src/mknod.c:186
 #, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldigt større enhedsnummer %s"
 
 #: src/mknod.c:191
 #, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldigt mindre enhedsnummer %s"
 
 #: src/mknod.c:196
 #, c-format
 msgid "invalid device %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig enhed %s %s"
 
 #: src/mknod.c:210
 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
@@ -4126,22 +4269,22 @@ msgstr ""
 #: src/nl.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid starting line number: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtigt første linjenummer: \"%s\""
 
 #: src/nl.c:514
 #, c-format
 msgid "invalid line number increment: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtig øgning af linjenummer: \"%s\""
 
 #: src/nl.c:527
 #, c-format
 msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtigt antal tomme linjer: \"%s\""
 
 #: src/nl.c:541
 #, c-format
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fejlagtig bredde på linjenummerfelt: \"%s\""
 
 #: src/od.c:287
 #, c-format
@@ -4314,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 #: src/od.c:722 src/od.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid type string `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig typestreng \"%s\""
 
 #: src/od.c:732
 #, c-format
@@ -4337,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 #: src/od.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i typestreng \"%s\""
 
 #: src/od.c:1144
 msgid "cannot skip past end of combined input"
@@ -4354,11 +4497,11 @@ msgstr "ugyldig ud-adresse radix '%c'; det skal v
 
 #: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
-msgstr ""
+msgstr "overspring argument"
 
 #: src/od.c:1725
 msgid "limit argument"
-msgstr ""
+msgstr "begræns argument"
 
 #: src/od.c:1735
 msgid "minimum string length"
@@ -4375,7 +4518,7 @@ msgstr "breddespecifikation"
 
 #: src/od.c:1826
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr ""
+msgstr "ingen type kan angives når strenge gemmes"
 
 #: src/od.c:1874
 #, c-format
@@ -4540,6 +4683,12 @@ msgid ""
 "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
 "  -s              do short format output, this is the default\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -l             udskriv i langt format for de angivne BRUGERe\n"
+"  -b             udelad brugerens hjemmekatalog og skál i det lange format\n"
+"  -h             udelad brugerens projektfil i det lange format\n"
+"  -p             udelad brugerens planfil i det lange format\n"
+"  -s             udskriv i kort format, dette er standard\n"
 
 #: src/pinky.c:478
 msgid ""
@@ -4549,6 +4698,12 @@ msgid ""
 "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
 "                  in short format\n"
 msgstr ""
+"  -f             udelad linjen med kolonneoverskrifter i kort format\n"
+"  -w             udelad brugerens fuldstændige navn i kort format\n"
+"  -i             udelad brugerens fuldstændige navn og fjernvært i kort\n"
+"                 format\n"
+"  -q             udelad brugerens fuldstændige navn, fjernvært og \n"
+"                 inaktiv tid i kort format\n"
 
 #: src/pinky.c:487
 #, c-format
@@ -4557,14 +4712,17 @@ msgid ""
 "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
 "The utmp file will be %s.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Et letvægts \"finger\"-program; udskriver brugerinformation.\n"
+"utmp-filen vil være %s.\n"
 
 #: src/pinky.c:574
 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
+msgstr "intet brugernavn angivet; mindst ét skal angives når -l bruges"
 
 #: src/pr.c:328
 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-msgstr "Pete TerMaat og Roland Huebner"
+msgstr "Pete TerMaat og Roland Hübner"
 
 #: src/pr.c:805
 #, c-format
@@ -4574,16 +4732,16 @@ msgstr "'--pages' ugyldigt omr
 #: src/pr.c:817
 #, c-format
 msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"--pages\" fejlagtigt forsidednummer: \"%s\""
 
 #: src/pr.c:829
 #, c-format
 msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"--pages\" fejlagtigt bagsidenummer: \"%s\""
 
 #: src/pr.c:836
 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr "'--pages' start-sidenummeret er større end slut-sidenummeret"
+msgstr "'--pages' forsidenummeret er større end bagsidenummeret"
 
 #: src/pr.c:911
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -4891,6 +5049,8 @@ msgid ""
 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Udskriv ARGUMENTer ifølge FORMAT.\n"
+"\n"
 
 #: src/printf.c:108
 msgid ""
@@ -4901,6 +5061,12 @@ msgid ""
 "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
 "  \\\\      backslash\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"FORMAT styrer uddata som i C printf. Tolkede sekvenser er:\n"
+"\n"
+"  \\\"      citationstegn\n"
+"  \\0NNN   tegn med oktal værdi NNN (0 til 3 cifre)\n"
+"  \\\\      omvendt skråstreg\n"
 
 #: src/printf.c:116
 msgid ""
@@ -4909,6 +5075,10 @@ msgid ""
 "  \\c      produce no further output\n"
 "  \\f      form feed\n"
 msgstr ""
+"  \\a      advarsel (SIGNAL)\n"
+"  \\b      baktegn\n"
+"  \\c      lav ikke mere uddata\n"
+"  \\f      sideskift\n"
 
 #: src/printf.c:122
 msgid ""
@@ -4917,14 +5087,23 @@ msgid ""
 "  \\t      horizontal tab\n"
 "  \\v      vertical tab\n"
 msgstr ""
+"  \\n      ny linje\n"
+"  \\r      vognretur\n"
+"  \\t      vandret tabulator\n"
+"  \\v      lodret tabulator\n"
 
 #: src/printf.c:128
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  \\xNN    byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
 "\n"
 "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
 "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
 msgstr ""
+"  \\xNNN   byte med heksadecimal værdi NNN (1 il 3 cifre)\n"
+"\n"
+"  \\uNNNN  tegn med heksadecimal værdi NNNN (4 cifre)\n"
+"  \\UNNNNNNNN  tegn med heksadecimal værdi NNNNNNNN (8 cifre)\n"
 
 #: src/printf.c:134
 msgid ""
@@ -4934,6 +5113,13 @@ msgid ""
 "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
 "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
 msgstr ""
+"  %%      et enkelt %\n"
+"  %b      ARGUMENT som en streng med \"\\\"-kontrolsekvenser tolkes\n"
+"\n"
+"og alle specifikationer i C-format som slutter med en af diouxXfeEgGcs, "
+"med \n"
+"ARGUMENT konverterede til en passande type først. Variable bredder "
+"behandles.\n"
 
 #: src/printf.c:157
 #, c-format
@@ -4985,6 +5171,8 @@ msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
 "  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
 msgstr ""
+"Brug: %s [FLAG]... [INDFIL]... (uden -G)\n"
+"  eller:    %s -G [FLAG]... [INDFIL [UDFIL]]\n"
 
 #: src/ptx.c:1863
 msgid ""
@@ -5109,6 +5297,8 @@ msgid ""
 "Print the full filename of the current working directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Udskriv hele filnavnet på aktuelt arbejdskatalog.\n"
+"\n"
 
 #: src/pwd.c:74
 msgid "ignoring non-option arguments"
@@ -5144,67 +5334,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "kan ikke ændre katalog fra %s til .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke tage status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
-msgstr ""
+msgstr "%s ændrede enh/ino"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke tage status (lstat) på %s"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: gå ned i skrivebeskyttet katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: gå ned i katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: fjern skrivebeskyttet %s %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: slet %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "slettede %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "fjernede katalog %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke fjerne katalog %s"
 
-#: src/remove.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:814
+#, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
+msgstr "kan ikke ændre katalog fra %s til %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5213,18 +5403,22 @@ msgid ""
 "The following directory is part of the cycle:\n"
 "  %s\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Cirkulær katalogstruktur.\n"
+"Dette betyder næsten helt sikkert at du har et ødelagt filsystem.\n"
+"RAPPORTÉR TIL SYSTEMANSVARLIG.\n"
+"Følgende katalog udgør en del af cirkelen:\n"
+"  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'"
 
 #: src/rm.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman og Jim Meyering"
 
 #: src/rm.c:99 src/touch.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
 
@@ -5281,14 +5475,14 @@ msgstr ""
 "virkelig ikke kan genskabes, så overvej at bruge 'shred'.\n"
 
 #: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "fjerner katalog, %s"
 
 #: src/rmdir.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KATALOG]...\n"
 
 #: src/rmdir.c:147
 msgid ""
@@ -5341,7 +5535,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Udskriv tallene fra FØRSTE til SIDSTE, med trin på ØGNING.\n"
 "\n"
-"  -f, --format=FORMAT      brug printf(3)-FORMAT (forvalgt: %%g)\n"
+"  -f, --format=FORMAT      brug printf-lignenede flydendetals-FORMAT "
+"(forvalgt: %%g)\n"
 "  -s, --separator=STRENG   brug STRENG for at separere tallene (forvalgt: "
 "\\n)\n"
 "  -w, --equal-width        gør bredden ens ved at udfylde med nuller foran\n"
@@ -5392,9 +5587,9 @@ msgstr ""
 "med ens bredde"
 
 #: src/shred.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL [...]\n"
 
 #: src/shred.c:161
 msgid ""
@@ -5511,9 +5706,9 @@ msgstr ""
 "en makuleret fil.\n"
 
 #: src/shred.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "kan ikke køre %s"
+msgstr "%s: kan ikke tilbagespole"
 
 #: src/shred.c:830
 #, c-format
@@ -5521,14 +5716,14 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
 msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)..."
 
 #: src/shred.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "fejl ved skriving til %s"
+msgstr "%s: fejl ved skrivning fra afsæt %s"
 
 #: src/shred.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: fil for lang"
+msgstr "%s: fil for stor"
 
 #: src/shred.c:919
 #, c-format
@@ -5541,9 +5736,9 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
 #: src/shred.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: ugyldigt signal"
+msgstr "%s: ugyldig filtype"
 
 #: src/shred.c:1211
 #, c-format
@@ -5551,9 +5746,9 @@ msgid "%s: file has negative size"
 msgstr "%s: fil har negativ størrelse"
 
 #: src/shred.c:1263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: fil trunkeret"
+msgstr "%s: fejl ved afkortning"
 
 #: src/shred.c:1284
 #, c-format
@@ -5566,9 +5761,9 @@ msgid "%s: removing"
 msgstr "%s: sletter"
 
 #: src/shred.c:1410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n"
+msgstr "%s: omdøbt til %s"
 
 #: src/shred.c:1436
 #, c-format
@@ -5581,14 +5776,14 @@ msgid "%s: cannot remove"
 msgstr "%s: kan ikke slette"
 
 #: src/shred.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: ugyldig proces-id"
+msgstr "%s: ugyldigt antal gennemløb"
 
 #: src/shred.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: ugyldigt signal"
+msgstr "%s: ugyldig filstørrelse"
 
 #: src/sleep.c:45
 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
@@ -5626,9 +5821,8 @@ msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "kan ikke læse realtids-ur"
 
 #: src/sort.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-msgstr "Jim Meyering og Paul Eggert"
+msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert"
 
 #: src/sort.c:280
 msgid ""
@@ -5763,9 +5957,8 @@ msgstr ""
 "de interne byte-værdier.\n"
 
 #: src/sort.c:444
-#, fuzzy
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
 
 #: src/sort.c:467
 msgid "open failed"
@@ -5776,14 +5969,12 @@ msgid "close failed"
 msgstr "fejl ved lukning af filen"
 
 #: src/sort.c:495
-#, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "fejl ved skrivning"
 
 #: src/sort.c:641
-#, fuzzy
 msgid "sort size"
-msgstr "blokstørrelse"
+msgstr "sorteringsstørrelse"
 
 #: src/sort.c:715
 msgid "stat failed"
@@ -5799,14 +5990,13 @@ msgid "%s: %s:%s: disorder: "
 msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
 
 #: src/sort.c:1574
-#, fuzzy
 msgid "standard error"
-msgstr "syntaksfejl"
+msgstr "standardfejl"
 
 #: src/sort.c:2032
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
-msgstr "ugyldigt flag '%s'"
+msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'"
 
 #: src/sort.c:2058
 #, c-format
@@ -5814,19 +6004,17 @@ msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
 
 #: src/sort.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
-msgstr "ugyldig format-streng: '%s'"
+msgstr "%s: ugyldig antal ved starten af '%s'"
 
 #: src/sort.c:2298
-#, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ugyldig dato '%s'"
+msgstr "ugyldigt tal efter '-'"
 
 #: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374
-#, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "ugyldig dato '%s'"
+msgstr "ugyldigt tal efter '.'"
 
 #: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383
 msgid "stray character in field spec"
@@ -5841,14 +6029,12 @@ msgid "field number is zero"
 msgstr "felt-nummeret er nul"
 
 #: src/sort.c:2351
-#, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
-msgstr "tegn uden for område"
+msgstr "tegnafsæt er nul"
 
 #: src/sort.c:2366
-#, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "ugyldig dato '%s'"
+msgstr "ugyldigt tal efter ','"
 
 #: src/sort.c:2411
 #, c-format
@@ -5861,9 +6047,9 @@ msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
 msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c"
 
 #: src/split.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG] [INDDATA [PRÆFIKS]]\n"
 
 #: src/split.c:100
 msgid ""
@@ -5871,7 +6057,7 @@ msgid ""
 "PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv stykker af fast størrelse af INPUT til PRÆFIKSaa, PRÆFIKSab, ...;\n"
+"Skriv stykker af fast størrelse af INDDATA til PRÆFIKSaa, PRÆFIKSab, ...;\n"
 "Forvalgt PRÆFIKS er `x'. Dersom ingen INPUT er angivet, eller INPUT er -,\n"
 "læses fra standard ind.\n"
 "\n"
@@ -5908,24 +6094,23 @@ msgid "creating file `%s'\n"
 msgstr "opretter filen '%s'\n"
 
 #: src/split.c:341
-#, fuzzy
 msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan ikke finde klokkeslet"
+msgstr "kan ikke opdele på mere end én måde"
 
 #: src/split.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: ugyldigt signal"
+msgstr "%s: ugyldig længde på endelse"
 
 #: src/split.c:408 src/split.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ugyldig proces-id"
+msgstr "%s: ugyldig antal oktetter"
 
 #: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ugyldig proces-id"
+msgstr "%s: ugyldig antal linjer"
 
 #: src/split.c:474
 #, c-format
@@ -5933,9 +6118,8 @@ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
 msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'"
 
 #: src/split.c:487
-#, fuzzy
 msgid "invalid number"
-msgstr "ugyldig bruger"
+msgstr "ugyldigt tal"
 
 #: src/stat.c:325
 #, fuzzy
@@ -5943,17 +6127,16 @@ msgid "*** invalid date/time ***"
 msgstr "ugyldig dato '%s'"
 
 #: src/stat.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+msgstr "kan ikke læse information om filsystem for %s"
 
 #: src/stat.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL...\n"
 
 #: src/stat.c:684
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or filesystem status.\n"
 "\n"
@@ -5962,13 +6145,15 @@ msgid ""
 "  -L, --dereference     follow links\n"
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
-"Vis fil eller filsystems status.\n"
+"Vis fils eller filsystems status.\n"
 "\n"
-"  -l, --link\t\tfølg lænker\n"
-"  -f, --filesystem\tvis filsystemstatus i stedet for filstatus\n"
-"  -t, --terse\t\tudskriv informationen i sammentrængt form\n"
+"  -f, --filesystem      vis filsystemstatus i stedet for filstatus\n"
+"  -c  --format=FORMAT   brug det angivne FORMAT i stedet for det normale\n"
+"  -L, --dereference     følg lænker\n"
+"  -t, --terse           udskriv informationen i sammentrængt form\n"
 
 #: src/stat.c:695
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -5978,18 +6163,32 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
 "  %b   Number of blocks allocated (see %B)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"De gyldige format-sekvenser for filer (uden --filesystem):\n"
+"\n"
+"  %A - Adgangsrettigheder på menneskelæselig form\n"
+"  %a - Adgangsrettigheder oktalt\n"
+"  %b - Antal blokke allokeret\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
+"  %D - Enhedsnummer hex\n"
+"  %d - Enhedsnummer decimalt\n"
+"  %F - Filtype\n"
+"  %f - rå tilstand i hex\n"
+"  %G - Gruppenavn på ejer\n"
+"  %g - Gruppe-ID på ejer\n"
 
 #: src/stat.c:711
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6000,8 +6199,17 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 "  %t   Major device type in hex\n"
 msgstr ""
+"  %h - Antal hårde lænker\n"
+"  %i - Inode-nummer\n"
+"  %N - Citeret filnavn med dereference hvis symbolsk lænke\n"
+"  %n - Filnavn\n"
+"  %o - IO-blokstørrelse\n"
+"  %s - Total størrelse, i byte\n"
+"  %T - Større enhedstype i hex\n"
+"  %t - Mindre enhedstype i hex\n"
 
 #: src/stat.c:721
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %U   User name of owner\n"
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -6013,8 +6221,18 @@ msgid ""
 "  %z   Time of last change\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  %U - Brugernavn på ejer\n"
+"  %u - Bruger-ID på ejer\n"
+"  %X - Tidspunkt for sidste tilgang som sekunder siden Epoken\n"
+"  %x - Tidspunkt for sidste tilgang\n"
+"  %Y - Tidspunkt for sidste modificering som sekunder siden Epoken\n"
+"  %y - Tidspunkt for sidste modificering\n"
+"  %Z - Tidspunkt for sidste ændring som sekunder siden Epoken\n"
+"  %z - Tidspunkt for sidste ændring\n"
+"\n"
 
 #: src/stat.c:733
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6024,8 +6242,16 @@ msgid ""
 "  %d   Free file nodes in file system\n"
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
+"Gyldige formatsekvenser for filsystemer:\n"
+"\n"
+"  %a - Frie blokke tilgængelige for ikke-superbruger\n"
+"  %b - Totale datablokke i filsystem\n"
+"  %c - Totale filnoder i filsystem\n"
+"  %d - Frie filnoder i filsystem\n"
+"  %f - Frie blokke i filsystem\n"
 
 #: src/stat.c:742
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System id in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6034,6 +6260,12 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 "  %t   Type in hex\n"
 msgstr ""
+"  %i - Filsystems-id i hex\n"
+"  %l - Største længde på filnavne\n"
+"  %n - Filnavn\n"
+"  %s - Optimal størrelse på overførelsesblokke\n"
+"  %T - Type på menneskelæsbar form\n"
+"  %t - Type på hex\n"
 
 #: src/stty.c:498
 #, c-format
@@ -6059,7 +6291,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --all         udskriv alle nuværende indstillinger i menneske-læsbar "
 "form\n"
 "  -g, --save        udskriv alle nuværende indstillinger i stty-læsbar form\n"
-"  -F, --file=ENHED  åbn og brug den angivne ENHED istedet for stdin\n"
+"  -F, --file=ENHED  åbn og brug den angivne ENHED i stedet for stdin\n"
 
 #: src/stty.c:513
 msgid ""
@@ -6080,6 +6312,11 @@ msgid ""
 "   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
 "   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Specialtegn:\n"
+" * dsusp TEGN  TEGN sender et stopsignal så snart inddata er slut.\n"
+"   eof TEGN    TEGN sender et filslut (afslutter inddata)\n"
+"   eol TEGN    TEGN afslutter linjen\n"
 
 #: src/stty.c:525
 msgid ""
@@ -6088,6 +6325,10 @@ msgid ""
 "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
 "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
 msgstr ""
+" * eol2 TEGN   alternativt TEGN for linjeslut\n"
+"   erase TEGN  TEGN sletter det senest skrevne tegn\n"
+"   intr TEGN   TEGN sender et afbrydningssignal\n"
+"   kill TEGN   TEGN sletter nuværende linje\n"
 
 #: src/stty.c:531
 msgid ""
@@ -6096,6 +6337,10 @@ msgid ""
 " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
 msgstr ""
+" * lnext TEGN  TEGN skriver næste tegn som et specialtegn\n"
+"   quit  TEGN  TEGN sender en afslutningssignal\n"
+" * rprnt TEGN  TEGN genskriver nuværende linje\n"
+"   start TEGN  TEGN starter udskrift igen efter at have stoppet den\n"
 
 #: src/stty.c:537
 msgid ""
@@ -6104,6 +6349,10 @@ msgid ""
 " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
 " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
 msgstr ""
+"   stop TEGN   TEGN stopper udskriften\n"
+"   susp TEGN   TEGN sender et terminalstopsignal\n"
+" * swtch TEGN  TEGN skifter til en anden skál\n"
+" * werase TEGN TEGN sletter det senest skrevne ord\n"
 
 #: src/stty.c:543
 msgid ""
@@ -6113,6 +6362,11 @@ msgid ""
 " * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
 " * columns N     same as cols N\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Specialindstillinger:\n"
+"   N             sæt ind- og uddatahastighed til N baud\n"
+" * cols N        sig til kernen at terminalen har N kolonner\n"
+" * columns N     samme som cols N\n"
 
 #: src/stty.c:550
 msgid ""
@@ -6122,6 +6376,11 @@ msgid ""
 "read\n"
 "   ospeed N      set the output speed to N\n"
 msgstr ""
+"   ispeed N      sæt inddatahastighed til N\n"
+" * line N        anvend linjetype N\n"
+"   min N         med -icanon, sæt N tegn til minimum for en afsluttet "
+"læsning\n"
+"   ospeed N      sæt udskriftshastighed til N\n"
 
 #: src/stty.c:556
 msgid ""
@@ -6131,6 +6390,11 @@ msgid ""
 "   speed         print the terminal speed\n"
 "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
 msgstr ""
+" * rows N        sig til kernen at terminalen har N linjer\n"
+" * size          udskriv antal linjer og kolonner ifølge kernen\n"
+"   speed         udskriv terminalens hastighed\n"
+"   time N        med -icanon, sæt timeout for læsning til N tiendedels "
+"sekunder\n"
 
 #: src/stty.c:562
 msgid ""
@@ -6174,6 +6438,12 @@ msgid ""
 "   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
 "   [-]igncr      ignore carriage return\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Indstillinger for inddata:\n"
+"   [-]brkint     afbrydning forårsager et afbrydningssignal\n"
+"   [-]icrnl      oversæt vognretur til nylinje\n"
+"   [-]ignbrk     ignorér afbrydningstegn\n"
+"   [-]igncr      ignorér vognretur\n"
 
 #: src/stty.c:585
 msgid ""
@@ -6183,6 +6453,12 @@ msgid ""
 "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
 "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
 msgstr ""
+"   [-]ignpar     ignorér tegn med paritetsfejl\n"
+" * [-]imaxbel    dyt-signal, men tøm ikke fuld inddatabuffer på grund af\n"
+"                 et tegn\n"
+"   [-]inlcr      oversæt nylinje til vognretur\n"
+"   [-]inpck      muliggør paritetskontrol af inddata\n"
+"   [-]istrip     nulstil den høje (8.) bit i et inddatategn\n"
 
 #: src/stty.c:592
 msgid ""
@@ -6193,6 +6469,13 @@ msgid ""
 "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
 "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
 msgstr ""
+" * [-]iuclc      oversæt store til små bogstaver\n"
+" * [-]ixany      tillad hvilket tegn som helst at genstarte udskrift, \n"
+"                 ikke kun starttegn\n"
+"   [-]ixoff      aktivér start/stop-tegn\n"
+"   [-]ixon       aktivér XON/XOFF flydningskontrol\n"
+"   [-]parmrk     markér paritetsfejl (med en 255-0 tegnsekvens)\n"
+"   [-]tandem     samme som [-]ixoff\n"
 
 #: src/stty.c:600
 msgid ""
@@ -6220,8 +6503,8 @@ msgid ""
 " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
 msgstr ""
 "* [-]ocrnl      oversæt vognretur til linjeskift\n"
-"* [-]ofdel      brug slettetegn til fyld istedet for nul-tegn\n"
-"* [-]ofill      brug fyld-tegn (padding) istedet for forsinkelses-timing\n"
+"* [-]ofdel      brug slettetegn til fyld i stedet for nul-tegn\n"
+"* [-]ofill      brug fyld-tegn (padding) i stedet for forsinkelses-timing\n"
 "* [-]olcuc      oversæt små bogstaver til store\n"
 "* [-]onlcr      oversæt linjeskift til vognretur-linjeskift\n"
 "* [-]onlret     linjeskift foretager vognretur\n"
@@ -6250,6 +6533,13 @@ msgid ""
 " * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
 " * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lokale indstillinger:\n"
+"   [-]crterase   ekko slettetegn som baglæns-mellemrum-baglæns\n"
+" * crtkill       dræb hele linjen ved at bruge indstillingerne \n"
+"                 for echoprt og echoe\n"
+" * -crtkill      dræb hele linjen ved at bruge indstillingerne\n"
+"                 for echoctl og echok\n"
 
 #: src/stty.c:631
 msgid ""
@@ -6259,6 +6549,11 @@ msgid ""
 "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
 "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
 msgstr ""
+" * [-]ctlecho    ekko kontroltegn med hatnotation (\"^c\")\n"
+"   [-]echo       ekko indtastede tegn\n"
+" * [-]echoctl    samme som [-]ctlecho\n"
+"   [-]echoe      samme som [-]crterase\n"
+"   [-]echok      ekko en nylinje efter et dræbertegn\n"
 
 #: src/stty.c:638
 msgid ""
@@ -6268,6 +6563,11 @@ msgid ""
 "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
 "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
 msgstr ""
+" * [-]echoke     samme som [-]crtkill\n"
+"   [-]echonl     ekko nylinje selv om ingen andre tegn ekkoes\n"
+" * [-]echoprt    ekko slettede tegn baglæns, mellem \"\\\" og \"/\"\n"
+"   [-]icanon     aktivér specialtegnene erase, kill, werase og rprnt\n"
+"   [-]iexten     aktivér specialtegn som ikke er POSIX-tegn\n"
 
 #: src/stty.c:645
 msgid ""
@@ -6278,6 +6578,13 @@ msgid ""
 " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
 " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
 msgstr ""
+"   [-]isig       aktivér specialtegn for afbrydning, afslut og hvile\n"
+"   [-]noflsh     deaktivér rensning efter afbrydningssignaler og \n"
+"                 specialsluttegn\n"
+" * [-]prterase   samme som [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop     stop baggrundsjob som forsøger at skrive til terminalen\n"
+" * [-]xcase      sammen med icanon, brug \"\\\" som kontrolsekvens\n"
+"                 for store bogstaver\n"
 
 #: src/stty.c:652
 msgid ""
@@ -6287,6 +6594,11 @@ msgid ""
 "   cbreak        same as -icanon\n"
 "   -cbreak       same as icanon\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kombinationsindstillinger:\n"
+" * [-]LCASE      samme som [-]lcase\n"
+"   cbreak        samme som -icanon\n"
+"   -cbreak       samme som icanon\n"
 
 #: src/stty.c:659
 msgid ""
@@ -6295,6 +6607,11 @@ msgid ""
 "   -cooked       same as raw\n"
 "   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
 msgstr ""
+"   cooked        samme som at sætte brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst "
+"isig icanon,\n"
+"                 filsluttegn og linjesluttegn til deres standardværdier\n"
+"   -cooked       samme som raw\n"
+"   crt           samme som echoe echoctl echoke\n"
 
 #: src/stty.c:665
 msgid ""
@@ -6304,6 +6621,11 @@ msgid ""
 "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
 "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
 msgstr ""
+"   dec           samme som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+"                 kill ^u\n"
+" * [-]decctlq    samme som [-]ixany\n"
+"   ek            slette- og dræbertegn sættes til deres standardværdier\n"
+"   evenp         samme som parenb -parodd cs7\n"
 
 #: src/stty.c:672
 msgid ""
@@ -6314,6 +6636,12 @@ msgid ""
 "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
 "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
 msgstr ""
+"   -evenp        samme som -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase      samme som xcase iuclc olcuc\n"
+"   litout        samme som -parenb -istrip -opost cs8\n"
+"   -litout       samme som parenb istrip opost cs7\n"
+"   nl            samme som -icrnl -onlcr\n"
+"   -nl           samme som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
 
 #: src/stty.c:680
 msgid ""
@@ -6323,6 +6651,11 @@ msgid ""
 "   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
 "   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
 msgstr ""
+"   oddp          samme som parenb parodd cs7\n"
+"   -oddp         samme som -parenb cs8\n"
+"   [-]parity     samme som [-]evenp\n"
+"   pass8         samme som -parenb -istrip cs8\n"
+"   -pass8        samme som parenb istrip cs7\n"
 
 #: src/stty.c:687
 msgid ""
@@ -6331,6 +6664,10 @@ msgid ""
 "                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
 "   -raw          same as cooked\n"
 msgstr ""
+"   raw           samme som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+"                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
+"                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+"   -raw          samme som cooked\n"
 
 #: src/stty.c:693
 msgid ""
@@ -6341,6 +6678,12 @@ msgid ""
 "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
 "                 characters to their default values.\n"
 msgstr ""
+"   sane          samme som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+"                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+"                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+"                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+"                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
+"                 alle specialtegn sættes til deres standardværdier.\n"
 
 #: src/stty.c:701
 msgid ""
@@ -6477,9 +6820,8 @@ msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "advarsel: kan ikke skifte katalog til %s"
 
 #: src/sum.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie"
+msgstr "Kayvan Aghaiepour og David MacKenzie"
 
 #: src/sum.c:64
 msgid ""
@@ -6514,9 +6856,8 @@ msgid "      --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  vis versionsinformation og afslut\n"
 
 #: src/tac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-msgstr "Joseph Arceneaux og David MacKenzie"
+msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie"
 
 #: src/tac.c:131
 msgid ""
@@ -6540,18 +6881,16 @@ msgstr ""
 "linjeskift\n"
 
 #: src/tac.c:453 src/tac.c:592
-#, fuzzy
 msgid "stdin: read error"
-msgstr "læsefejl"
+msgstr "stdind: læsefejl"
 
 #: src/tac.c:638
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separatoren kan ikke være tom"
 
 #: src/tail.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor og Jim Meyering"
 
 #: src/tail.c:238
 #, c-format
@@ -6615,7 +6954,6 @@ msgstr ""
 "                             (dette er det normale for roterede logfiler)\n"
 
 #: src/tail.c:271
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6625,7 +6963,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --pid=PID            med -f, terminér efter proces ID, PID er død\n"
 "  -q, --quiet, --silent    udskriv ikke filnavne\n"
-"  -s, --sleep-interval=S   med -f varer hver iteration cirka S sekunder\n"
+"  -s, --sleep-interval=S   med -f, sov cirka S sekunder mellem hvert "
+"gennemløb,\n"
+"                           (normalt 1,0 sekund)\n"
 "  -v, --verbose            udskriv altid filnavnet i toptekster\n"
 
 #: src/tail.c:280
@@ -6678,7 +7018,7 @@ msgstr "lukker %s (fd=%d)"
 #: src/tail.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'"
+msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt %s%s"
 
 #: src/tail.c:395
 #, fuzzy, c-format
@@ -6746,7 +7086,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "for mange argumenter;  Når 'tail's forældede flag-syntaks bruges (%s)\n"
 "kan det ikke være mere end et filargument.  Brug det tilsvarende -n eller\n"
-"-c-flag istedet."
+"-c-flag i stedet."
 
 #: src/tail.c:1414
 #, c-format
@@ -6782,14 +7122,14 @@ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 msgstr "%s: ugyldig maksimum antal af efterfølgende ændringer i størrelse"
 
 #: src/tail.c:1534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: ugyldigt signal"
+msgstr "%s: ugyldig PID"
 
 #: src/tail.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ugyldig proces-id"
+msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder"
 
 #: src/tail.c:1568
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
@@ -6817,7 +7157,7 @@ msgstr ""
 "Kopier standard ind til hver FIL og til standard ud.\n"
 "\n"
 "  -a, --append              tilføj til de angivne FILer, overskriv ikke\n"
-"  -i, --ignore-interrrupts  ignorer afbrudssignaler\n"
+"  -i, --ignore-interrrupts  ignorer afbrydningssignaler\n"
 
 #: src/test.c:216
 msgid "argument expected\n"
@@ -6931,12 +7271,16 @@ msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Returnér med en statusværdi som bestemme af UDTRYK.\n"
+"\n"
 
 #: src/test.c:991
 msgid ""
 "\n"
 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"UDTRYK er sandt eller falsk og sætter returværdien. Det er én af:\n"
 
 #: src/test.c:995
 msgid ""
@@ -6991,6 +7335,10 @@ msgid ""
 "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
 "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  FIL1 -ef FIL2     FIL1 og FIL2 har samme enheds- og inodenummer\n"
+"  FIL1 -nt FIL2     FIL1 er nyere (ændringstidspunkt) end FIL2\n"
+"  FIL1 -ot FIL2     FIL1 er ældre end FIL2\n"
 
 #: src/test.c:1024
 msgid ""
@@ -7000,6 +7348,11 @@ msgid ""
 "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
 "  -e FILE     FILE exists\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -b FIL      FIL findes og er en specialfil for blokadgang\n"
+"  -c FIL      FIL findes og er en specialfil for tegnadgang\n"
+"  -d FIL      FIL findes og er et katalog\n"
+"  -e FIL      FIL findes\n"
 
 #: src/test.c:1031
 msgid ""
@@ -7009,6 +7362,11 @@ msgid ""
 "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
 "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
 msgstr ""
+"  -f FIL      FIL findes og er en almindelig fil\n"
+"  -g FIL      FIL findes og har sæt-gruppe-ID-bitten sat\n"
+"  -h FIL      FIL findes og er en symbolsk lænke (samme som -L)\n"
+"  -G FIL      FIL findes og ejes af den effektiv gruppeidentitet\n"
+"  -k FIL      FIL findes med klæbrigbitten sat\n"
 
 #: src/test.c:1038
 msgid ""
@@ -7018,6 +7376,11 @@ msgid ""
 "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
 "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
 msgstr ""
+"  -L FIL      FIL findes og er en symbolsk lænke (samme som -h)\n"
+"  -O FIL      FIL findes og ejes af den effektive brugeridentitet\n"
+"  -p FIL      FIL findes og er en navngivet datakanal\n"
+"  -r FIL      FIL findes og er læsbar\n"
+"  -s FIL      FIL findes og har større størrelse end nul\n"
 
 #: src/test.c:1045
 msgid ""
@@ -7028,6 +7391,13 @@ msgid ""
 "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
 "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
 msgstr ""
+"  -S FIL      FIL findes og er en sokkel\n"
+"  -t [FI]     filidentifikator FI (standard ud hvis intet angives) er åbnet "
+"på en\n"
+"              terminal\n"
+"  -u FIL      FIL findes og dets set-user-ID-bit er sat\n"
+"  -w FIL      FIL findes og er skrivbar\n"
+"  -x FIL      FIL findes og kan udføres\n"
 
 #: src/test.c:1052
 msgid ""
@@ -7043,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/test.c:1067
 msgid "FIXME: ksb and mjb"
-msgstr ""
+msgstr "FIXMIG: ksb og mjb"
 
 #: src/test.c:1111
 msgid "missing `]'\n"
@@ -7054,15 +7424,15 @@ msgid "too many arguments\n"
 msgstr "for mange argumenter\n"
 
 #: src/touch.c:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie"
+msgstr ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie og Randy Smith"
 
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "opretter filen '%s'\n"
+msgstr "opretter %s"
 
 #: src/touch.c:222
 #, fuzzy, c-format
@@ -7121,33 +7491,31 @@ msgstr ""
 "Bemærk at -d og -t flagene tager forskellige tidspunkts- og dato-formater.\n"
 
 #: src/touch.c:311 src/touch.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "ugyldig dato '%s'"
+msgstr "ugyldigt datoformat %s"
 
 #: src/touch.c:355
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "kan ikke dele op på mere end én måde"
+msgstr "kan ikke angive tidspunkter fra mere end én kilde"
 
 #: src/touch.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "advarsel: 'uniq %s' er forældet; brug 'uniq -s %s' i stedet"
+msgstr ""
+"advarsel: 'touch %s' er forældet; brug 'touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 
 #: src/touch.c:399
-#, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "for få argumenter"
+msgstr "filargumenter mangler"
 
 #: src/tr.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGER]...\n"
+msgstr "Brug: %s [OPTION]... SÆT1 [SÆT2]\n"
 
 #: src/tr.c:331
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
 "writing to standard output.\n"
@@ -7163,10 +7531,11 @@ msgstr ""
 "Oversæt, klem sammen og/eller fjern tegn fra standard ind,\n"
 "udskriv til standard ud.\n"
 "\n"
-"  -c, --complement        først komplementer SÆT1\n"
+"  -c, --complement        komplementér først SÆT1\n"
 "  -d, --delete            slet tegn i SÆT1, oversæt ikke\n"
-"  -s, --squeeze-repeats   erstat række af tegn med et\n"
-"  -t, --truncate-set1     forkort først SÆT1 til længden til SÆT2\n"
+"  -s, --squeeze-repeats   erstat hver række af gentagne inddatategn som er\n"
+"                            listet i SÆT1 med et enkelt af dette tegn\n"
+"  -t, --truncate-set1     forkort først SÆT1 til længden af SÆT2\n"
 
 #: src/tr.c:344
 msgid ""
@@ -7311,9 +7680,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
 msgstr "mangler tegn for ækvivalensklasse '[==]'"
 
 #: src/tr.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr "ugyldig dato '%s'"
+msgstr "ugyldig tegnklasse '%s'"
 
 #: src/tr.c:1050
 #, c-format
@@ -7425,9 +7794,8 @@ msgid "%s: input contains a loop:"
 msgstr "%s: inddata indeholder en løkke:"
 
 #: src/tsort.c:575
-#, fuzzy
 msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "Kun en enhed kan angives"
+msgstr "kun et argument kan angives"
 
 #: src/tty.c:63
 msgid ""
@@ -7453,6 +7821,12 @@ msgid ""
 "  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
 "  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
 msgstr ""
+"Udskriv bestemt systeminformation. Hvis ingen FLAG blev angivet bruges -s.\n"
+"\n"
+"  -a, --all                udskriv al information, i følgende rækkefølge:\n"
+"  -s, --kernel-name        udskriv kernens navn\n"
+"  -n, --nodename           udskriv maskinens netværksnodenavn\n"
+"  -r, --kernel-release     udskriv kernens udgave\n"
 
 #: src/uname.c:119
 msgid ""
@@ -7462,6 +7836,11 @@ msgid ""
 "  -i, --hardware-platform  print the hardware platform\n"
 "  -o, --operating-system   print the operating system\n"
 msgstr ""
+"  -v, --kernel-version       udskriv kernens version\n"
+"  -m, --machine              udskriv maskineltypen\n"
+"  -p, --processor            udskriv processortypen\n"
+"  -i, --hardware-platform    udskriv maskinelplatform\n"
+"  -o, --operating-system     udskriv operativsystemet\n"
 
 #: src/uname.c:226
 msgid "cannot get system name"
@@ -7498,9 +7877,9 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
 msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'"
 
 #: src/uniq.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... [INDDATA [UDDATA]]\n"
 
 #: src/uniq.c:143
 msgid ""
@@ -7591,12 +7970,12 @@ msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
 msgstr "at skrive alle duplikerede linjer *og* gentagelsesantal er meningsløst"
 
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Brug:   %s NAVN\n"
+"Brug:   %s FIL\n"
 " eller: %s FLAG\n"
 
 #: src/unlink.c:54
@@ -7604,11 +7983,13 @@ msgid ""
 "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kald funktionen unlink for at fjerne angivet FIL.\n"
+"\n"
 
 #: src/unlink.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan ikke køre %s"
+msgstr "kan ikke aflænke %s"
 
 #: src/uptime.c:129
 msgid "couldn't get boot time"
@@ -7628,17 +8009,17 @@ msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #: src/uptime.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "dag"
+msgstr[0] "dage"
 msgstr[1] "dag"
 
 #: src/uptime.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "bruger"
+msgstr[0] "brugere"
 msgstr[1] "bruger"
 
 #: src/uptime.c:157
@@ -7682,12 +8063,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/wc.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie"
+msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
 
 #: src/wc.c:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7696,12 +8075,12 @@ msgid ""
 "  -m, --chars            print the character counts\n"
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
-"Udskriv antal linjer, ord og byte for hver FIL, og en total-linje\n"
-"dersom mere end én FIL er angivet.  Hvis ingen FIL er angivet,\n"
+"Udskriv antal oktetter, ord og linjeskift for hver FIL, og en total-linje\n"
+"hvis mere end én FIL er angivet. Hvis ingen FIL er angivet,\n"
 "eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-"  -c, --bytes            udskriv antal byte\n"
+"  -c, --bytes            udskriv antal oktetter\n"
 "  -m, --bytes            udskriv antal tegn\n"
-"  -l, --lines            udskriv antal linjer.\n"
+"  -l, --lines            udskriv antal linjeskift.\n"
 
 #: src/wc.c:137
 msgid ""
@@ -7793,6 +8172,11 @@ msgid ""
 "  -d, --dead        print dead processes\n"
 "  -H, --heading     print line of column headings\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -a, --all         samme som -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
+"  -b, --boot        tid for seneste systemopstart\n"
+"  -d, --dead        udskriv døde processer\n"
+"  -H, --heading     udskriv linje med kolonnehoveder\n"
 
 #: src/who.c:582
 msgid ""
@@ -7801,6 +8185,9 @@ msgid ""
 "      --login       print system login processes\n"
 "                    (equivalent to SUS -l)\n"
 msgstr ""
+"  -i, --idle        tilføj brugerens inaktive tid som TIMER:MINUTTER,\n"
+"                    . eller \"længe\" (forældet, brug -u)\n"
+"  --login           udskriv indlogningsprocesser (det samme som SUS -l)\n"
 
 #: src/who.c:588
 msgid ""
@@ -7809,6 +8196,10 @@ msgid ""
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
+"  -l, --lookup      forsøg at finde værtsnavne med hjælp af DNS\n"
+"                    (-l forældet, brug --lookup)\n"
+"  -m                kun værtsnavn og brugernavn associeret med standard ind\n"
+"  -p, --process     udskriv aktive processer startede af init\n"
 
 #: src/who.c:594
 msgid ""
@@ -7817,6 +8208,10 @@ msgid ""
 "  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
+"  -q, --count       alle indlogningsnavne og antal indloggede brugere\n"
+"  -r, --runleve     skriv aktuelt kørselsniveau\n"
+"  -s, --short       skriv kun navn, linje og tid (standard)\n"
+"  -t, --time        skriv seneste ændring af systemklokken\n"
 
 #: src/who.c:600
 msgid ""
@@ -7825,6 +8220,10 @@ msgid ""
 "      --message     same as -T\n"
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
+"  -T, -w, --mesg    tilføj brugeres meddelelsestatus som +, - eller ?\n"
+"  -u, --users       list indloggede brugere\n"
+"      --message     samme som -T\n"
+"      --writeable   samme som -T\n"
 
 #: src/who.c:608
 #, c-format
@@ -7833,16 +8232,22 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Hvis FIL ikke er angiven, anvend %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
+"Hvis ARG1 ARG2 er angivet, antages -m: \"am i\" eller \"mom likes\" er "
+"almindeligt.\n"
 
 #: src/who.c:711
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
 
 #: src/who.c:722
 msgid ""
 "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
 "POSIX"
 msgstr ""
+"Advarsel: betydningen af \"-l\" vil blive ændret i en fremtidig udgave for "
+"at stemme med POSIX"
 
 #: src/whoami.c:53
 msgid ""
@@ -7857,7 +8262,7 @@ msgstr ""
 #: src/whoami.c:104
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet til UID %u\n"
+msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet for UID %u\n"
 
 #: src/yes.c:49
 #, c-format
@@ -7873,21 +8278,17 @@ msgid ""
 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "kan ikke sætte dato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "kan ikke køre %s"
+"Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENGe, eller \"y\"\n"
+"\n"
 
 #~ msgid "missing file arguments"
 #~ msgstr "manglende filargumenter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Type"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke ændre til \"..\" fra katalog %s"
 
 #~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
 #~ msgstr "%s: er så stor at den ikke kan repræsenteres"
@@ -7895,25 +8296,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "cannot execute %s"
 #~ msgstr "kan ikke udføre %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
 #~ msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "preserving permissions for %s"
 #~ msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "kan ikke sætte dato"
+#~ msgstr "kan ikke lstat `.'"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
+#~ msgstr "lukker katalog %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+#~ msgstr "%s: fjern katalog %s? "
 
 #~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
 #~ msgstr "%s: kataloget %s er skrivebeskyttet; gå ned i det alligevel? "
@@ -7927,23 +8323,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "continue? "
 #~ msgstr "fortsæt? "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s"
+#~ msgstr "kan ikke gå tilbage til kataloget %s via '..'"
 
 #~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
 #~ msgstr "Underkataloget %s blev flyttet mens det blev fjernet"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+#~ msgstr "%s: fjern katalog %s%s? "
 
 #~ msgid " (might be nonempty)"
 #~ msgstr " (er måske ikke tomt)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "advarsel: kan ikke skifte katalog til %s"
+#~ msgstr "Fjerner selve kataloget: %s\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
@@ -7962,6 +8355,9 @@ msgstr ""
 #~ "      --strip-trailing-slashes  fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
 #~ "                               hvert MÅL-argument\n"
 
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "kan ikke forgrene"
+
 #~ msgid ""
 #~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
 #~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
@@ -8641,7 +9037,6 @@ msgstr ""
 #~ "farvekoder\n"
 #~ "kun hvis standard uddata er forbundet med en terminal (tty).\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
 #~ "\n"
@@ -8649,11 +9044,11 @@ msgstr ""
 #~ "      --help        display this help and exit\n"
 #~ "      --version     output version information and exit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Udskriv en linje som indeholder alle angivne STRENG(e) eller 'y'\n"
-#~ "om og om igen.\n"
+#~ "Opret navngivne datakanaler (FIFOer) med de angivne NAVNe.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  --help      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  --version   vis versionsinformation og afslut\n"
+#~ "  -m, --mode=MODE   sæt rettigheder (som i chmod), ikke a=rw - umask\n"
+#~ " --help             vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+#~ " --version          vis versionsinformation og afslut\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
@@ -8753,14 +9148,13 @@ msgstr ""
 #~ "senere af\n"
 #~ "en makuleret fil.\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  --help      display this help and exit\n"
 #~ "  --version   output version information and exit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Udskriv navnet til den nuværende bruger.\n"
+#~ "Udskriv ændrede blokke på disk, opdatér superblokken.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  --help      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 #~ "  --version   vis versionsinformation og afslut\n"
@@ -9072,7 +9466,7 @@ msgstr ""
 #~ "  -h              udelad brugerens projekt-fil i langt format\n"
 #~ "  -p              udelad brugerens plan-fil i langt format\n"
 #~ "  -s              udskriv i kort format, dette er forvalgt\n"
-#~ "  -f              udelad linjen med kollonneoverskrifter i kort format\n"
+#~ "  -f              udelad linjen med kolonneoverskrifter i kort format\n"
 #~ "  -w              udelad brugerens fulde navn i kort format\n"
 #~ "  -i              udelad brugerens fulde navn og fjernvært i kort format\n"
 #~ "  -q              udelad brugerens fulde navn, fjernvært og ledig tid\n"
@@ -9243,7 +9637,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Indstillinger for inddata:\n"
-#~ "  [-]brkint     sæt afbryd ('break') til at forårsage et afbrudssignal\n"
+#~ "  [-]brkint     sæt afbryd ('break') til at forårsage et "
+#~ "afbrydningssignal\n"
 #~ "  [-]icrnl      oversæt vognretur til linjeskift\n"
 #~ "  [-]ignbrk     ignorer 'break'-tegn\n"
 #~ "  [-]igncr      ignorér vognretur\n"
@@ -9285,9 +9680,9 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Lokale indstillinger:\n"
 #~ "  [-]crterase   gengiv slettetegn som backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill       slet hele linjen ved at overholde echoprt- og echoe-\n"
+#~ "* crtkill       dræb hele linjen ved at overholde echoprt- og echoe-\n"
 #~ "                indstillingene\n"
-#~ "* -crtkill      slet hele linjen ved at overholde echoctl- og echok-\n"
+#~ "* -crtkill      dræb hele linjen ved at overholde echoctl- og echok-\n"
 #~ "                indstillingene\n"
 #~ "* [-]ctlecho    gengiv kontroltegn i hatnotation ('^c')\n"
 #~ "  [-]echo       gengiv input-tegn\n"
@@ -9299,8 +9694,8 @@ msgstr ""
 #~ "* [-]echoprt    gengiv slettede tegn baglæns mellem '\\' og '/'\n"
 #~ "  [-]icanon     aktivér erase-, kill-, werase- og rprnt-specielle tegn\n"
 #~ "  [-]iexten     aktivér specielle tegn udenfor POSIX \n"
-#~ "  [-]isig       aktivér afbruds-, quit- og suspend-specielle tegn\n"
-#~ "  [-]noflsh     deaktivér tømning (flushing) efter afbruds- og quit-"
+#~ "  [-]isig       aktivér afbrydnings-, quit- og suspend-specielle tegn\n"
+#~ "  [-]noflsh     deaktivér tømning (flushing) efter afbrydnings- og quit-"
 #~ "specialtegn\n"
 #~ "* [-]prterase   samme som [-]echoprt\n"
 #~ "* [-]tostop     stop baggrundsjob som prøver at skrive til terminalen\n"
@@ -9526,7 +9921,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "virtuelt hovedlager opbrugt"
 
 #~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Movedlager opbrugt"
+#~ msgstr "Hovedlager opbrugt"
 
 #~ msgid "<undef>"
 #~ msgstr "<undef>"
@@ -9614,15 +10009,11 @@ msgstr ""
 #~ "Konvertér tabulatorer i hver FIL til mellemrum, skriv til standard ud.\n"
 #~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de "
+#~ "korte.\n"
 #~ "  -i, --initial       konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n"
 #~ "  -t, --tabs=TAL      hav tabulatorer TAL tegn fra hverandre, ikke 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LISTE    brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n"
-#~ "      --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version       vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Istedet for -t TAL eller -t LISTE kan -TAL eller -LISTE bruges.\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
 #~ "      --help          display this help and exit\n"
@@ -9630,12 +10021,12 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kør KOMMANDO med rod-katalog sat til NYROD.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       vis denne hjælptekst og afslut\n"
-#~ "      --version    vis versionsinformation og afslut\n"
+#~ "  -t, --tabs=LISTE    brug kommasepareret liste med eksplicitte tab-"
+#~ "positioner\n"
+#~ "      --help          vis denne hjælptekst og afslut\n"
+#~ "      --version       vis versionsinformation og afslut\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis ingen kommando er givet, kør '${SHELL} -i' (forvalgt: /bin/sh).\n"
+#~ "I stedet for -t TAL eller -t LISTE kan man bruge -TAL eller -LISTE.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
@@ -9653,9 +10044,9 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de "
 #~ "korte.\n"
-#~ "  -b, --bytes         tæl byte istedet for kolonner\n"
+#~ "  -b, --bytes         tæl byte i stedet for kolonner\n"
 #~ "  -s, --spaces        ombryd ved mellemrum\n"
-#~ "  -w, --width=BREDDE  brug BREDDE kolonner istedet for 80\n"
+#~ "  -w, --width=BREDDE  brug BREDDE kolonner i stedet for 80\n"
 #~ "      --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 #~ "      --version       vis versionsinformation og afslut\n"
 
@@ -9678,7 +10069,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for korte "
 #~ "flag.\n"
-#~ "  -d, --delimiters=LISTE  brug tegn fra LISTE istedet for tabulatorer\n"
+#~ "  -d, --delimiters=LISTE  brug tegn fra LISTE i stedet for tabulatorer\n"
 #~ "  -s, --serial            indsæt en fil ad gangen i stedet for i "
 #~ "parallel\n"
 #~ "      --help              vis denne hjælpetekst og afslut\n"
@@ -9715,7 +10106,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for korte "
 #~ "flag.\n"
-#~ "  -b, --before             tilføj separator før istedet for efter\n"
+#~ "  -b, --before             tilføj separator før i stedet for efter\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
@@ -9728,16 +10119,16 @@ msgstr ""
 #~ "Konvertér mellemrum i hver FIL til tabulatorer, udskriv til standard ud.\n"
 #~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -a, --all           konverter alle blanke tegn, istedet for kun "
+#~ "  -a, --all           konverter alle blanke tegn, i stedet for kun "
 #~ "indledende\n"
-#~ "  -t, --tabs=ANTAL    hav tabulatorer ANTAL tegn fra hinanden istedet for "
-#~ "8\n"
+#~ "  -t, --tabs=ANTAL    hav tabulatorer ANTAL tegn fra hinanden i stedet "
+#~ "for 8\n"
 #~ "  -t, --tabs=LISTE    brug komma-separeret LISTE med "
 #~ "tabulatorpositioner.\n"
 #~ "      --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 #~ "      --version       vis programversion og afslut\n"
 #~ "\n"
-#~ "Istedet for -t ANTAL eller -t LISTE, kan -ANTAL eller -LISTE bruges\n"
+#~ "I stedet for -t ANTAL eller -t LISTE, kan -ANTAL eller -LISTE bruges\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
@@ -9784,10 +10175,10 @@ msgstr ""
 #~ "Udskriv dele af FIL separeret af MØNSTER til filene 'xx01', 'xx02',...,\n"
 #~ "og vis antal byte for hver del på standard ud.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -b, --suffix-format=FORMAT brug sprintf-FORMAT istedet for %%d\n"
-#~ "  -f, --prefix=PRÆFIKS       brug PRÆFIKS istedet for 'xx'\n"
+#~ "  -b, --suffix-format=FORMAT brug sprintf-FORMAT i stedet for %%d\n"
+#~ "  -f, --prefix=PRÆFIKS       brug PRÆFIKS i stedet for 'xx'\n"
 #~ "  -k, --keep-files           fjern ikke udfiler ved fejl\n"
-#~ "  -n, --digits=CIFRE        brug angivet antal cifre istedet for 2\n"
+#~ "  -n, --digits=CIFRE        brug angivet antal cifre i stedet for 2\n"
 #~ "  -s, --quiet, --silent      vis ikke størrelsen på udfilerne\n"
 #~ "  -z, --elide-empty-files    fjern tomme udfiler\n"
 #~ "      --help                 vis denne hjælpetekst og afslut\n"
@@ -9835,7 +10226,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  -b, --bytes=LISTE       udskriv kun disse byte\n"
 #~ "  -c, --characters=LISTE  udskriv kun disse tegn\n"
-#~ "  -d, --delimiter=SKILLE  brug SKILLE istedet for TAB som skilletegn\n"
+#~ "  -d, --delimiter=SKILLE  brug SKILLE i stedet for TAB som skilletegn\n"
 #~ "  -f, --fields=LISTE      udskriv kun disse felter; udskriv også enhver\n"
 #~ "                          linje som ikke indeholder et skilletegn, "
 #~ "medmindre\n"
@@ -10080,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 #~ "  -t, --format=TYPE           vælg udformat(er)\n"
 #~ "  -v, --output-duplicates     brug ikke * for at markere linjefjernelse\n"
 #~ "  -w, --width[=BYTES]         skriv BYTES bytes per udlinje\n"
-#~ "      --traditional           acceptér argumenter i pre-POSIX form\n"
+#~ "      --traditional           acceptér argumenter i præ-POSIX form\n"
 #~ "      --help                  vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 #~ "      --version               vis programversion og afslut\n"
 #~ "\n"
@@ -10193,18 +10584,18 @@ msgstr ""
 #~ "                    lav SPALTER-spalters udskrift og skriv spalter nedad\n"
 #~ "                    medmindre '-a' er angivet: balancér antal linjer\n"
 #~ "                    i spalterne på hver side.\n"
-#~ "  -a, --across      skriv spalter henover istedet for nedad. Bruges\n"
+#~ "  -a, --across      skriv spalter henover i stedet for nedad. Bruges\n"
 #~ "                    sammen med -SPALTER\n"
 #~ "  -c, --show-control-chars\n"
 #~ "                    brug hat-notation (^G) og oktal backslashnotation\n"
 #~ "  -d, --double-space\n"
-#~ "                    dobbel afstand i udskriften\n"
+#~ "                    dobbelt afstand i udskriften\n"
 #~ "  -D, --date-format=FORMAT\n"
 #~ "                    brug FORMAT for dato i overskriften\n"
 #~ "  -e[TEGN[BREDDE]], --expand-tabs[=TEGN[BREDDE]]\n"
 #~ "                    udvid ind-TEGN (TABs) til BREDDE blanktegn (8)\n"
 #~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    brug sideskift(FF) istedet for linjeskift for at\n"
+#~ "                    brug sideskift(FF) i stedet for linjeskift for at\n"
 #~ "                    separere sider.  (Med et 3-linjers sidehovede med -F "
 #~ "eller\n"
 #~ "                    et 5-linjers hoved og bund uden -F).\n"
@@ -10238,7 +10629,7 @@ msgstr ""
 #~ "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -h OVERSKRIFT, --header=OVERSKRIFT\n"
-#~ "                    brug centreret OVERSKRIFT istedet for filnavn i "
+#~ "                    brug centreret OVERSKRIFT i stedet for filnavn i "
 #~ "sidetopteksterne\n"
 #~ "                    med lange hoveder kan venstre-trunkering forekomme.\n"
 #~ "                    -h \"\" skriver en blank linje.  Brug ikke -h\"\".\n"
@@ -10380,10 +10771,9 @@ msgstr ""
 #~ "  -G, --traditional              vær mere som System Vs 'ptx'\n"
 #~ "  -F, --flag-truncation=STRENG   brug STRENG for at markere "
 #~ "linjetrunkering\n"
-#~ "  -M, --macro-name=STRENG        makronavn at bruge istedetfor 'xx'\n"
+#~ "  -M, --macro-name=STRENG        makronavn at bruge i stedet for 'xx'\n"
 #~ "  -O, --format=roff              generér udskrift som roff-direktiver\n"
-#~ "  -R, --right-side-refs          pladsér referencerne på højre side, "
-#~ "ikke\n"
+#~ "  -R, --right-side-refs          placér referencerne på højre side, ikke\n"
 #~ "                                 talt med i -w\n"
 #~ "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for slutningen af linjer eller "
 #~ "slutningen af\n"
@@ -10442,23 +10832,23 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Andre muligheder:\n"
-#~ "  -c, --check               tjek om indddata er sorteret; sortér ikke\n"
+#~ "  -c, --check               tjek om inddata er sorteret; sortér ikke\n"
 #~ "  -k, --key=POS1[,POS2]     start en nøgle ved POS1, afslut den ved POS 2 "
 #~ "(startpunkt 1)\n"
 #~ "  -m, --merge               sammenflet allerede sorterede filer; sortér "
 #~ "ikke\n"
-#~ "  -o, --output=FIL          udskriv resultat til FIL istedet for standard "
-#~ "uddata\n"
+#~ "  -o, --output=FIL          udskriv resultat til FIL i stedet for "
+#~ "standard uddata\n"
 #~ "  -s, --stable              stabilisér sort ved deaktivering af sidste-"
 #~ "udvejs-sammenligning\n"
 #~ "  -S, --buffer-size=STØR    brug størrelsen STØR for indre "
 #~ "hukommelsesbuffer\n"
-#~ "  -t, --field-separator=SEP brug SEP istedet for ikke-mellemrum til "
+#~ "  -t, --field-separator=SEP brug SEP i stedet for ikke-mellemrum til "
 #~ "mellemrums-overgang\n"
 #~ "  -T, --temporary-directory=KAT  brug KAT til mellemlagring, ikke $TMPDIR "
 #~ "eller %s\n"
 #~ "                              flere muligheder angiver flere kataloger\n"
-#~ "  -u, --unique              with -c: tjek for streng ordning\n"
+#~ "  -u, --unique              med -c: tjek for streng ordning\n"
 #~ "                              ellers: udskriv kun den første af en række "
 #~ "ens\n"
 #~ "  -z, --zero-terminated     afslut linjer med en 0 byte, ikke ny-linje\n"
@@ -10517,7 +10907,7 @@ msgstr ""
 #~ "filen vokser\n"
 #~ "                             -f, --follow, og --follow=deskriptor er\n"
 #~ "                             det samme\n"
-#~ "  -n, --lines=N            udskriv de sidste N linjer istedet for de "
+#~ "  -n, --lines=N            udskriv de sidste N linjer i stedet for de "
 #~ "sidste %d\n"
 #~ "      --max-unchanged-stats=N\n"
 #~ "                           med --follow=navn, genåbn en FIL som ikke har\n"
@@ -10751,11 +11141,11 @@ msgstr ""
 #~ "b\n"
 #~ "  -n               sammenlign i henhold til streng-numerisk værdi, impl. -"
 #~ "b\n"
-#~ "  -o FIL           skriv resultat til FIL istedet for til standard ud\n"
+#~ "  -o FIL           skriv resultat til FIL i stedet for til standard ud\n"
 #~ "  -r               giv resultatet i modsat rækkefølge\n"
 #~ "  -s               stabiliser sortering ved at deaktivere \n"
 #~ "                   'last resort comparison'\n"
-#~ "  -t SEP           brug SEP som skilletegn istedet for mellemrum.\n"
+#~ "  -t SEP           brug SEP som skilletegn i stedet for mellemrum.\n"
 #~ "  -T HENVIS        brug HENVIS for temporære filer, ikke $TMPDIR eller %"
 #~ "s\n"
 #~ "  -u               med -c, tjek om 'strict ordering' bruges\n"
@@ -10776,9 +11166,8 @@ msgstr ""
 #~ "når den gamle nøglespecifikationsstil +POS og -POS bliver brugt,\n"
 #~ "skal +POS komme først"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "option `-k' requires an argument"
-#~ msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n"
+#~ msgstr "flag '-k' kræver et argument"
 
 #~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
 #~ msgstr ""
@@ -10802,18 +11191,14 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "afslutningende feltspecifikation har '.' men mangler følgende tegnposition"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "option `-o' requires an argument"
-#~ msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n"
+#~ msgstr "flag '-o' kræver et argument"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "option `-t' requires an argument"
-#~ msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n"
+#~ msgstr "flag '-t' kræver et argument"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "option `-T' requires an argument"
-#~ msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n"
+#~ msgstr "flag '-T' kræver et argument"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
-#~ msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt flag '-%c'\n"
index 43be362015f8aa86bd3dd69a24fe26cb425d6f0c..73824a25e0a04276d3a888bdacae45cb0beed643 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,6 +10,8 @@
 # similar or even identical to other tools' lib directories. Therefore take
 # care to have consistent translation. I have made this identical to the
 # translation in sh-utils and fileutils. -MPi
+# PS: This file now contains sh-utils and fileutils, but the lib dir is in
+# other projects, too.
 #
 # TAB: spell it out ("Tabulatoren"). -ke-
 # Don't use obscure abbreviations, please.  -ke-
@@ -35,9 +37,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-04 11:35:48+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-24 10:51:09+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,34 +186,38 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 msgid "block size"
 msgstr "Blockgröße"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: kann großen Stack nicht verwenden"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -300,8 +306,8 @@ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -341,8 +347,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -831,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "  -2              Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n"
 "  -3              Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich"
@@ -851,8 +857,8 @@ msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
@@ -973,101 +979,101 @@ msgstr "Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) nicht möglich"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "Verschieben von %s in eigenes Unterverzeichnis (%s) nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "Verschieben zwischen Geräten fehlgeschlagen: %s zu %s; kann Ziel nicht "
 "entfernen"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "Kopieren von zyklischer symbolischer Verknüpfung %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: Erzeugen relativer symbolischer Verknüpfungen nur in momentanem "
 "Verzeichnis möglich"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nach %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "Erhalten der Zeiten für %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "konnte den Urheber für %s nicht erhalten"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "Löschen der Sicherung von %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (Löschen der Sicherung)\n"
@@ -1095,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1550,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2105,44 +2111,46 @@ msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy und Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Typ "
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    INodes  IBenut.  IFrei IBen%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Größe Benut  Verf Ben%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Größe   Benut  Verf Ben%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-Blöcke   Benutzt Verfügbar Kapazit."
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-Blöcke   Benutzt Verfügbar Ben%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Eingehängt auf\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2152,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2168,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "                              ausgeben.\n"
 "  -H, --si                  Wie »-h«, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2183,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync             »sync« vor Erlangen der Benutzungsinformation\n"
 "                              nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2201,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "begrenzen.\n"
 "  -v                        (ignoriert)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2214,16 +2222,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576 und so weiter für G, T, P, E, Z, "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich"
@@ -2328,7 +2336,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert und Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2336,8 +2344,7 @@ msgstr ""
 "Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2352,13 +2359,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all                Zählung für jede Datei ausgeben, nicht nur für\n"
 "                             Verzeichnisse.\n"
+"      --apparent-size      die sichtbare Größe ausgeben statt "
+"Platzverbrauchs;\n"
+"                             diese ist meist kleiner, kann aber auch größer\n"
+"                             sein durch Löcher in (»sparse«-)Dateien, "
+"interne\n"
+"                             Fragmentierung, indirekte Blöcke und ähnliches\n"
 "  -B, --block-size=GRÖßE   GRÖßE große Blöcke verwenden.\n"
-"  -b, --bytes              Größe in Bytes ausgeben.\n"
+"  -b, --bytes              äquivalent zu »--apparent-size --block-size=1«\n"
 "  -c, --total              Gesamtsumme erzeugen.\n"
 "  -D, --dereference-args   Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n"
 "                             symbolische Verknüpfungen handelt.\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2374,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links        Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n"
 "                             Verknüpfungen verbunden.\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2385,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 "                             mitzählen.\n"
 "  -s, --summarize          Nur Summe für jedes Argument anzeigen.\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2411,39 +2424,39 @@ msgstr ""
 "                             »--max-depth=0« ist dasselbe wie »--"
 "summarize«.\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "Kann nicht in das übergeordnete Verzeichnis von %s wechseln"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "insgesamt"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "Sowohl zusammenfassen, als auch Anzeige aller Einträge nicht möglich"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d"
@@ -3198,7 +3211,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n"
 
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3208,14 +3220,17 @@ msgid ""
 "                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
 msgstr ""
-"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern, eine "
+"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern eine "
 "Zeile\n"
-"auf Standardausgabe schreiben.  Das voreingestellte Verschmelzungsfeld ist "
+"auf Standardausgabe schreiben. Das voreingestellte Verschmelzungsfeld ist "
 "das\n"
-"erste durch Leerzeichen/Tabulator begrenzte Feld.  Wenn DATEI1 oder DATEI2\n"
+"erste durch Leerzeichen/Tabulator begrenzte Feld. Wenn DATEI1 oder DATEI2\n"
 "(nicht beide) »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
-"  -a SEITE           nicht-passende Zeilen von Datei SEITE ausgeben\n"
+"  -a DATEINR         nicht-passende Zeilen aus der Datei DATEINR ausgeben, "
+"wobei\n"
+"                       DATEINR 1 oder 2 ist, entsprechend DATEI1 oder "
+"DATEI2\n"
 "  -e LEER            fehlende Eingabefelder durch LEER ersetzen\n"
 
 #: src/join.c:157
@@ -3237,19 +3252,17 @@ msgstr ""
 "                       benutzen\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
-"  -v SEITE           wie -a SEITE, aber verschmolzene Ausgabezeilen\n"
+"  -v DATEINR         wie -a DATEINR, aber verschmolzene Ausgabezeilen\n"
 "                       unterdrücken\n"
 "  -1 FELD            mit diesem FELD von DATEI1 unterdrücken\n"
 "  -2 FELD            mit diesem FELD von DATEI2 unterdrücken\n"
 
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3262,16 +3275,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Außer wenn -t ZEICHEN angegeben wurde, trennen führende Leerzeichen Felder "
 "und\n"
-"sie werden ignoriert; andernfalls werden Felder von ZEICHEN getrennt.  "
+"sie werden ignoriert; andernfalls werden Felder durch ZEICHEN getrennt.  "
 "Jedes\n"
-"FELD ist eine Feldnummer, beginnend mit 1.  FORMAT sind eine oder mehrere "
+"FELD ist eine Feldnummer, beginnend mit 1. FORMAT sind eine oder mehrere "
 "durch\n"
-"Komma- oder Leerzeichen getrennte Spezifikationen, jede beginnt mit\n"
-"»SEITE.FELD« oder »0«.  Das voreingestellte FORMAT gibt das "
-"Verschmelzungsfeld\n"
-"aus, die restlichen Felder von DATEI1, die restlichen Felder von DATEI2, "
-"alle\n"
-"getrennt mit ZEICHEN.\n"
+"Komma- oder Leerzeichen getrennte Spezifikationen, wobei jede »DATEINR."
+"FELD«\n"
+"oder »0« ist. Das voreingestellte FORMAT gibt das Verschmelzungsfeld aus, "
+"die\n"
+"restlichen Felder von DATEI1, die restlichen Felder von DATEI2, alle "
+"getrennt\n"
+"mit ZEICHEN.\n"
 
 #: src/join.c:645
 #, c-format
@@ -3629,7 +3643,7 @@ msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "lese Verzeichnis %s"
@@ -5572,67 +5586,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "lstat von ».« in %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s geändertes Gerät/Inode"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s %s entfernen? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s entfernt\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5647,7 +5661,7 @@ msgstr ""
 "Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "Weder ».« noch »..« kann gelöscht werden"
 
@@ -6421,7 +6435,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse           Informationen in knapper Form ausgeben\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6436,14 +6449,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %A   Zugriffsrechte in menschenlesbarer Form\n"
 "  %a   Zugriffsrechte im Oktalformat\n"
+"  %B   die Größe in Bytes jedes mit »%b« gemeldeten Blocks\n"
 "  %b   Anzahl der beanspruchten Blöcke\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8617,6 +8632,9 @@ msgstr ""
 "Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder »y« wiederholt "
 "ausgeben.\n"
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Typ "
+
 #~ msgid "missing file arguments"
 #~ msgstr "Fehlende Dateiargumente"
 
index 4842f86e6c146d9fde2f49db5edbc130760d5b82..0abdabaa139c07e10657f9a1a5616440a15f8d09 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -183,32 +183,36 @@ msgstr "%s: 
 msgid "block size"
 msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
 
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
 #
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
 
 #
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
 
 #
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -326,8 +330,8 @@ msgstr ""
 #
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -370,8 +374,8 @@ msgstr ""
 #
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -865,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "      --version   åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
 
 #
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -887,8 +891,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -1023,34 +1027,34 @@ msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò êõêëßêïý óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
@@ -1058,75 +1062,75 @@ msgstr ""
 "êáôÜëïãï"
 
 #
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
 
 #
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: Üãíùóôï åßäïò áñ÷åßïõ"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
 
 #
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
 # src/copy.c:924
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (÷ñÞóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò)\n"
@@ -1153,7 +1157,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1706,7 +1710,7 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2163,51 +2167,51 @@ msgstr "
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:155
+msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2216,7 +2220,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2225,7 +2229,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2235,23 +2239,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:"
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
@@ -2369,13 +2373,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2389,7 +2393,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2398,14 +2402,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2419,44 +2423,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "óýíïëï"
 
 #
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d"
@@ -3624,7 +3628,7 @@ msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
@@ -5335,74 +5339,74 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
 
 #
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5416,7 +5420,7 @@ msgstr ""
 "ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n"
 "Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'"
 
@@ -6167,7 +6171,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
index db8129c86c3194813753841c9e2023b63cea47ac..1e2dcac99de74cbaf7fe80149572586ebcb7cf6d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Mensajes en español para GNU coreutils.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2002.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2002, 2003.
 #
 # La primera versión de esta traducción se hizo combinando las traducciones
 # existentes de fileutils, textutils y sh-utils, en las cuales también
@@ -8,9 +8,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-24 15:15+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-04 00:38+0100\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,34 +157,38 @@ msgstr "%s: la opci
 msgid "block size"
 msgstr "tamaño del bloque"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "no se puede crear el directorio %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe pero no es un directorio"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "atención: no se puede usar una pila grande"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -289,8 +293,8 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -332,8 +336,8 @@ msgstr ""
 # Véase "A bug's life".
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -927,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "  -2              suprime las líneas que sólo están en el derecho\n"
 "  -3              suprime las líneas que aparecen en los dos\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "no se puede acceder a %s"
@@ -947,8 +951,8 @@ msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "no se puede borrar %s"
@@ -1067,22 +1071,22 @@ msgstr "no se puede copiar un directorio, %s, dentro de s
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "no se crea el enlace duro %s al directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "crea el enlace duro %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "no se puede mover %s a un directorio de sí mismo, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "no se puede mover %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
@@ -1095,24 +1099,24 @@ msgstr ""
 # mkdir aa
 # cp -d bb aa
 # ls -l aa
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "no se puede copiar el enlace simbólico cíclico %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: solamente se pueden crear enlaces simbólicos relativos\n"
 "en el directorio actual"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "no se puede crear el enlace %s"
@@ -1151,47 +1155,47 @@ msgstr "no se puede crear el enlace %s"
 # tu lado :) Déjalo como está :D ipg
 #
 # Gracias a los dos. sv
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "no se puede crear el fichero especial %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "fallo al conservar el propietario de %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "se conserva las fechas de %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "fallo al conservar el autor de %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "estableciendo los permisos de %s"
@@ -1199,12 +1203,12 @@ msgstr "estableciendo los permisos de %s"
 # Nota: Asegurarse de que significa eso.
 # Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia
 # de seguridad. tb
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "no se puede restaurar %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (restauración)\n"
@@ -1232,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1753,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1859,9 +1863,9 @@ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
 msgstr "se debe indicar una lista de bytes, caracteres o campos"
 
 #: src/cut.c:720
-#, fuzzy
 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "sólo se puede especificar un delimitador cuando se procesan campos"
+msgstr ""
+"sólo se puede especificar un delimitador de entrada cuando se procesan campos"
 
 # FIXME: Comunicar al autor lo de los tabs. sv+
 #: src/cut.c:724
@@ -2335,44 +2339,50 @@ msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, y Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Tipo"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "S.ficheros "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "S.ficheros "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "   Nodos-i NUsados NLibres NUso%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "   Tamaño  Usado   Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:172
+# Nota: %-4s es para que justifique a la izquierda.
+# Es una pena que la palabra Bloques no pueda comenzar un carácter
+# más hacia la izquiera, de esta forma quedaría perfectamente alineado el
+# final de la frase habitual "Bloques de 1K" con lo que suele haber debajo.
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
-msgstr "Bloques de %4s   Usado   Dispon Capacidad"
+msgstr "Bloques de %-4s  Usado    Dispon  Ocupado"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
-msgstr "Bloques de %4s   Usado    Dispon Uso%%"
+msgstr "Bloques de %-4s  Usado    Dispon Uso%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montado en\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2383,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2397,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si             análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2413,7 +2423,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n"
 "                        (por defecto)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2432,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "                       no son del tipo TIPO\n"
 "  -v                   (no tiene efecto)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2443,16 +2453,16 @@ msgstr ""
 "de los siguientes: kB 1.000, K 1.024, MB 1.000.000, M 1.048.576, y así\n"
 "en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Atención: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados"
@@ -2555,11 +2565,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/du.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
 "Meyering"
-msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, y Paul Eggert"
+msgstr ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, y Jim Meyering"
 
 # La palabra "desreferencia" es horrenda. Dudo incluso de que exista.
 # ¿Sugerencias?
@@ -2569,7 +2579,7 @@ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, y Paul Eggert"
 # ¿Por qué no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac
 #
 # Lo pensaré despacito. sv
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2578,8 +2588,7 @@ msgstr ""
 "directorios.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2594,8 +2603,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all             muestra resultados para todos los ficheros, no sólo\n"
 "                        para los directorios\n"
+"      --apparent-size   muestra los tamaños aparentes, en lugar del uso de\n"
+"                          disco; el tamaño aparente es normalmente más "
+"pequeño,\n"
+"                          puede ser más grande debido a agujeros en "
+"ficheros\n"
+"                          dispersos, fragmentación interna, etc.\n"
 "  -B, --block-size=TAM  utiliza bloques de TAM bytes\n"
-"  -b, --bytes           muestra el tamaño en bytes\n"
+"  -b, --bytes           equivalente a `--apparent-size --block-size=1'\n"
 "  -c, --total           produce un \"total\"\n"
 "  -D, --dereference-args  desreferencia los FICHEROs que son enlaces "
 "simbólicos\n"
@@ -2604,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 #
 # En esto no os ponéis de acuerdo.
 # Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2620,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links     cuenta los tamaños varias veces si hay enlaces "
 "fuertes\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2630,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   no incluye el tamaño de los subdirectorios\n"
 "  -s, --summarize       muestra solamente un total para cada argumento\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2652,39 +2667,39 @@ msgstr ""
 "                        debajo del argumento de la línea de órdenes;\n"
 "                        --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:337
+#, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+msgstr "no se puede cambiar al directorio padre de %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
 
-#: src/du.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:352
+#, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+msgstr "no se puede leer el directorio %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "profundidad máxima inválida %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d"
@@ -3557,7 +3572,6 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI
 # En lugar de `no los dos a la vez' ¿`nunca los dos a la vez'? ipg
 # Eso está mucho mejor em
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3574,8 +3588,10 @@ msgstr ""
 "vez),\n"
 "lee la entrada estándar.\n"
 "\n"
-"  -a LADO           muestra una línea por cada línea no emparejable del\n"
-"                    fichero LADO\n"
+"  -a NUMFICH        muestra una línea por cada línea no emparejable del\n"
+"                      fichero NUMFICH, donde NUMFICH es 1 o 2, "
+"correspondiendo\n"
+"                      a FICHERO1 o FICHERO2\n"
 "  -e VACÍO          reemplaza los campos inexistentes por VACÍO\n"
 
 #: src/join.c:157
@@ -3598,20 +3614,18 @@ msgstr ""
 "                    la salida\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
-"  -v LADO           Como -a LADO, pero no muestra las líneas emparejadas\n"
+"  -v NUMFICH        Como -a NUMFICH, pero no muestra las líneas emparejadas\n"
 "  -1 CAMPO          usa este campo del fichero 1\n"
 "  -2 CAMPO          usa este campo del fichero 2\n"
 
 # Creo que "si no, los campos se separan con CARÁCTER" es redundante,
 # por supuesto al igual que en la versión english.
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3628,7 +3642,8 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "número de campo contado a partir de 1. FORMATO es una lista de elementos de "
 "la\n"
-"forma `LADO.CAMPO' ó `0', separada por comas o por espacios en blanco. El\n"
+"forma `NUMFICH.CAMPO' ó `0', separada por comas o por espacios en blanco. "
+"El\n"
 "FORMATO por defecto muestra el campo que empareja, los restantes campos de\n"
 "FICHERO1 y los de FICHERO2, todos separados por CARÁCTER.\n"
 
@@ -4029,7 +4044,7 @@ msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "leyendo el directorio %s"
@@ -4104,7 +4119,6 @@ msgstr ""
 "                               en cualquier otro caso: ordena por ctime\n"
 
 #: src/ls.c:3784
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4122,7 +4136,8 @@ msgstr ""
 "                               `always' o `auto'\n"
 "  -d, --directory            muestra las entradas de los directorios en "
 "lugar\n"
-"                             de sus contenidos\n"
+"                               de sus contenidos, y no sigue los enlaces\n"
+"                               simbólicos\n"
 "  -D, --dired                genera el resultado para el modo `dired' de "
 "Emacs\n"
 
@@ -4142,7 +4157,6 @@ msgstr ""
 "      --full-time            como -l --time-style=full-iso\n"
 
 #: src/ls.c:3799
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
@@ -4162,9 +4176,12 @@ msgstr ""
 "                             (p.e. 1K 234M 2G)\n"
 "      --si                   análogo, pero utilizando potencias de 1000,\n"
 "                             no de 1024\n"
-"  -H, --dereference-command-line  sigue los enlaces simbólicos en la línea "
-"de\n"
-"                                  órdenes\n"
+"  -H, --dereference-command-line\n"
+"                             sigue los enlaces simbólicos en la línea de\n"
+"                             órdenes\n"
+"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+"                             sigue cada enlace simbólico en la línea de\n"
+"                             órdenes que apunte a un directorio\n"
 
 #: src/ls.c:3810
 msgid ""
@@ -4692,9 +4709,15 @@ msgid ""
 "it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
 "otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Deben especificarse tanto PRINCIPAL como SECUNDARIO cuando el TIPO es b, c ó "
+"u,\n"
+"y debe omitirse cuando el TIPO es p. Si PRINCIPAL o SECUNDARIO comienzan con "
+"0x\n"
+"o 0X, se interpreta como hexadecimal; en caso contrario, si comienza con 0,\n"
+"como octal, en caso contrario, como decimal. TIPO puede ser:\n"
 
 #: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  b      create a block (buffered) special file\n"
@@ -4702,9 +4725,6 @@ msgid ""
 "  p      create a FIFO\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"PRINCIPAL y SECUNDARIO están prohibidos para el TIPO p, y son obligatorios\n"
-"para los demás tipos. TIPO puede ser:\n"
-"\n"
 "  b      crea un fichero especial de bloques (buffered)\n"
 "  c, u   crea un fichero especial de caracteres (unbuffered)\n"
 "  p      crea un `FIFO'\n"
@@ -6178,15 +6198,17 @@ msgid "cannot get current directory"
 msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
 
 #: src/readlink.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO\n"
 
 #: src/readlink.c:70
 msgid ""
 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Muestra el valor de un enlace simbólico en la salida estándar.\n"
+"\n"
 
 #: src/readlink.c:72
 msgid ""
@@ -6197,43 +6219,49 @@ msgid ""
 "  -s, --silent            suppress most error messages\n"
 "  -v, --verbose           report error messages\n"
 msgstr ""
+" -f, --canonicalize      canonicaliza siguiendo cada enlace simbólico\n"
+"                         de cada componente del camino dado recursivamente\n"
+" -n, --no-newline        no muestra la nueva línea final\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent            suprime la mayoría de los mensajes de error\n"
+" -v, --verbose           informa de los errores\n"
 
 #: src/remove.c:394
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "no se puede cambiar de %s a .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.' en %s"
 
 # FIXME: ¿Por qué el original no dice inode, si es que es eso lo que quiere
 # decir?
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ha cambiado dev/nodo-i"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s"
 
 # SIoNO
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) "
 
 # SIoNO
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) "
 
 # SIoNO
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar el %s %s  protegido contra escritura? (s/n) "
@@ -6243,32 +6271,32 @@ msgstr "%s: 
 # ¿y el primero?
 #
 # SIoNO
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s borrado\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "directorio borrado: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
@@ -6281,7 +6309,7 @@ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
 # seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto".
 # Pero... tb
 # Lo pensaré. sv
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6296,7 +6324,7 @@ msgstr ""
 "El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "no se puede borrar `.' o `..'"
 
@@ -7040,9 +7068,8 @@ msgid "invalid number"
 msgstr "número inválido"
 
 #: src/stat.c:325
-#, fuzzy
 msgid "*** invalid date/time ***"
-msgstr "fecha inválida `%s'"
+msgstr "*** fecha/hora inválida ***"
 
 #: src/stat.c:607
 #, c-format
@@ -7074,7 +7101,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse           muestra la información de manera escueta\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -7089,14 +7115,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %A   Derechos de acceso en forma legible\n"
 "  %a   Derechos de acceso en octal\n"
-"  %b   Número de bloques asignados\n"
+"  %B   El tamaño en bytes de cada bloque indicado por `%b'\n"
+"  %b   Número de bloques asignados (véase %B)\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8472,9 +8500,9 @@ msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
 #: src/touch.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot touch %s"
-msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+msgstr "no se puede efectuar `touch' sobre %s"
 
 #: src/touch.c:228
 #, c-format
@@ -8970,7 +8998,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/unexpand.c:387
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all        convert all whitespace, instead of just initial "
 "whitespace\n"
@@ -8979,11 +9006,14 @@ msgid ""
 "  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
 "  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all           convierte todos los espacios en blanco, no solo los\n"
+"  -a, --all         convierte todos los espacios en blanco, no solo los\n"
 "                      iniciales\n"
-"  -t, --tabs=NÚMERO   usa N espacios en cada tabulación, en vez de 8\n"
-"  -t, --tabs=LISTA    usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n"
-"                      definir las posiciones de tabulación\n"
+"      --first-only  convierte solamente los espacios en blanco iniciales\n"
+"                      (deshabilita -a)\n"
+"  -t, --tabs=N      usa N espacios en cada tabulación, en vez de 8 (activa -"
+"a)\n"
+"  -t, --tabs=LISTA  usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n"
+"                      definir las posiciones de tabulación (activa -a)\n"
 
 #: src/unexpand.c:464
 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
@@ -9474,21 +9504,15 @@ msgstr ""
 "`y'.\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "no se puede establecer la fecha"
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Tipo"
 
-# FIXME: ¿Por qué no "fork system call failed", como antes?
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
 
 #~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
 #~ msgstr "no se puede cambiar a `..' desde el directorio %s"
 
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
-
 #~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
 #~ msgstr "%s: es tan grande que no es representable"
 
@@ -9553,6 +9577,10 @@ msgstr ""
 #~ "fichero\n"
 #~ "ha sido reemplazado por otro. Nos saltamos este fichero."
 
+# FIXME: ¿Por qué no "fork system call failed", como antes?
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
 #~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
index 8033693090aaeb7baf0890e7d65d1c702172a1d2..a61a911a7ce02e134de6e08400666fbb072923fd 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-17 17:20+0200\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-23 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,34 +153,38 @@ msgstr "%s: v
 msgid "block size"
 msgstr "bloki suurus"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "hoiatus: suurt pinu ei saa kasutada"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -269,8 +273,8 @@ msgstr "V
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -310,8 +314,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -775,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "  -2              jäta vahele read, mis on ainult paremas failis\n"
 "  -3              jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s ei saa kasutada"
@@ -795,8 +799,8 @@ msgstr "fstat %s ei 
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "%s ei saa kustutada"
@@ -911,99 +915,99 @@ msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa "
 "kustutada"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "ei õnnestu luua fifot %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "jätan %s ajad muutmata"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "sean %s õigusi"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "%s ei saa taastada"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
@@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ja Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1997,44 +2001,46 @@ msgstr "liigun %s baiti 
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Tüüp"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Failisüsteem "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Failisüsteem "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "  I-kirjeid  IKasut   IVaba IKas%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Maht Kasut  Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Maht Kasut  Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-plokki      Kasut Vaba    Maht"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "%4s-blokke     Kasut      Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Haagitud\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2044,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2058,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si              sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2071,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
 "      --no-sync         enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2087,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TÜÜP  ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
 "  -v                    (ignoreeritakse)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2099,16 +2105,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 ja nii edasi tähtedega\n"
 "G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Hoiatus: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu"
@@ -2211,7 +2217,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert ja Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2219,8 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2234,12 +2239,19 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all             väljasta loendurid kõikidele failidele\n"
+"      --apparent-size   väljasta ketta kasutamise asemel nähtav suurus; "
+"kuigi\n"
+"                        nähtav suurus on tavaliselt väiksem, võib see olla\n"
+"                        tegelikkuses ka suurem tänu aukudega failidele, "
+"sise-\n"
+"                        misele fragmenteerumisele, kaudsetele blokkidele "
+"jms\n"
 "  -B, --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
 "  -b, --bytes           väljasta maht baitides\n"
 "  -c, --total           väljasta kogumaht\n"
 "  -D, --dereference-args  kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2253,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       sama, kui --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     loenda viiteid eraldi failidena\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2263,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ära arvesta kataloogide suurusi\n"
 "  -s, --summarize       väljasta iga argumendi kohta summa\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2284,39 +2296,39 @@ msgstr ""
 "                        kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
 "                        --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "ei õnnestu minna vanemkataloogi %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "kokku"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d"
@@ -3043,7 +3055,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n"
 
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3059,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "tühemikuga. Kui FAIL1 või FAIL2 (aga mitte mõlemad) on -, loe standard-\n"
 "sisendit.\n"
 "\n"
-"  -a POOL           väljasta paariliseta read failist POOL\n"
+"  -a FAILINUM       väljasta paariliseta read failist FAILINUM\n"
 "  -e TÜHI           asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n"
 
 #: src/join.c:157
@@ -3079,18 +3090,16 @@ msgstr ""
 "  -t SÜMBOL         kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
-"  -v KÜLG           sama, kui -a KÜLG, aga ei väljasta vastavaid ridu\n"
+"  -v FAILINUM       sama, kui -a FAILINUM, aga ei väljasta vastavaid ridu\n"
 "  -1 VÄLI           ühenda see VÄLI failist 1\n"
 "  -2 VÄLI           ühenda see VÄLI failist 2\n"
 
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3105,7 +3114,8 @@ msgstr ""
 "tühikuid,\n"
 "muidu kasutatakse väljade eraldajana võtmega -t määratud sümbolit. Välja\n"
 "tähistatakse välja numbriga, loendamist alustatakse ühest. Vorming on üks\n"
-"või enam komade või tühikurtega eraldatud määranguid kujul `KÜLG.VÄLI' või\n"
+"või enam komade või tühikurtega eraldatud määranguid kujul `FAILINUM.VÄLI' "
+"või\n"
 "`0'. Vaikimisi vorming väljastab ühendatud väljad, siis ülejäänud väljad\n"
 "failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n"
 "SÜMBOLiga.\n"
@@ -3446,7 +3456,7 @@ msgstr "ei 
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "loen kataloogi %s"
@@ -5292,67 +5302,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s seade/inum muutus"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "lstat %s ei õnnestu"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s eemaldatud\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5367,7 +5377,7 @@ msgstr ""
 "Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
 
@@ -6092,7 +6102,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse           esita info lakooniliselt\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6107,14 +6116,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %A - Õigused inimesele loetaval kujul\n"
 "  %a - Õigused kaheksandesituses\n"
+"  %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
 "  %b - Kasutatud blokkide arv\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8202,3 +8213,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
 "\n"
+
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Tüüp"
index b666a228dfca575ce64df52fcc6d953cfc0197f0..dcece7631bba448c2cfcd37562565ee0e09f6c03 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-16 17:20+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -155,27 +155,31 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
 msgid "block size"
 msgstr "lohkokoko"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s on olemassa, mutta se ei ole hakemisto"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s:n omistajaa ja/tai ryhmää ei voida muuttaa"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%s:n oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
@@ -272,8 +276,8 @@ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -313,8 +317,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -715,7 +719,7 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "ryhmien asetus ei onnistu"
@@ -735,8 +739,8 @@ msgstr "ajan asetus ei onnistu"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
@@ -851,98 +855,98 @@ msgstr "juurihakemiston vaihto %s:ksi ei onnistu"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "juurihakemiston vaihto %s:ksi ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "nimen \"%s\" asetus järjestelmälle ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "laitteiden välinen siirot epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "%s:n oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -969,7 +973,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1324,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ja Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1830,51 +1834,53 @@ msgstr ""
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr " Tyyppi"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Tied.järj. "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Tied.järj. "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "  I-solmut   IKäyt   IJälj Ikäy%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Koko  Käyt  Jälj Käy%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Koko   Käyt  Jälj  Käy%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "%4s-lohkoja      Käyt   Vapaana Käytetty"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "%4s-lohkoja      Käyt   Vapaana Käy%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Liitospiste\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1883,7 +1889,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1892,7 +1898,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1902,23 +1908,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voida lukea"
@@ -2009,13 +2015,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert ja Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2029,7 +2035,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2038,14 +2044,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2058,39 +2064,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "juurihakemiston vaihto %s:ksi ei onnistu"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "juurihakemiston vaihto %s:ksi ei onnistu"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "hakemiston %s ei voi lukea"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "yhteensä"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -3125,7 +3131,7 @@ msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida m
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
@@ -4604,67 +4610,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "nimen \"%s\" asetus järjestelmälle ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ajan asetus ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "poistettiin %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4674,7 +4680,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr ""
 
@@ -5299,7 +5305,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -7198,3 +7204,6 @@ msgstr ""
 "Tulosta toistuvasti rivi, jolla on kaikki määritellyt MERKKIJONOt tai \"y"
 "\".\n"
 "\n"
+
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr " Tyyppi"
index e3826ccbd38d85fbb98e81f7b580c572203def00..c5f052d9b991666352137b0c7a8e36adc2aef370 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-28 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,34 +153,38 @@ msgstr "%s: l'option 
 msgid "block size"
 msgstr "taille de bloc"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT: incapable d'utiliser une grande pile"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -271,8 +275,8 @@ msgstr "Les cha
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -312,8 +316,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -798,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "  -2              supprimer les lignes uniques du fichier de droite\n"
 "  -3              supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "ne peut accéder %s"
@@ -818,8 +822,8 @@ msgstr "ne peut 
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu<il a /t/ remplac/ durant la copie"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "ne peut enlever %s"
@@ -936,101 +940,101 @@ msgstr "ne peut copier un r
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ne peut déplacer %s vers %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire "
 "la cible"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s."
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n"
 "seulement que dans le répertoire courant."
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "ne peut créer le lien %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "ne peut créer le fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s possède un type de fichier inconnu."
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "préservation des dates pour %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "initialisation des permissions de %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "ne peut désarchiver %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n"
@@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "RÉPERTOIRE.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2085,44 +2089,46 @@ msgstr "a d
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy et Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Type"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Système de fichiers"
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Système de fichiers"
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodes   IUtil.  ILibr.IUti%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Tail. Util.Disp. Uti%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Tail.  Util. Disp. Uti%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blocs    Utilisé la capacité disponible"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blocs    Utilisé de la capacité disponible%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monté sur\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2147,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --si                idem mais utiliser un multiple de 1000\n"
 "                          au lieu de 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2163,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "                          d'obtenir les informations d'utilisation\n"
 "                          des disques (par défaut)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2183,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "                          de système de fichiers\n"
 "  -v                      (ignorée)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2195,16 +2201,16 @@ msgstr ""
 "E, Z, Y.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "Le système de fichier %s est à la fois sélectionné et exclu."
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "La table du système de fichiers %s ne peut être lue."
@@ -2311,7 +2317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert et Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2319,8 +2325,7 @@ msgstr ""
 "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n"
 "et récursivement dans tous les répertoires.\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2335,13 +2340,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all                afficher le décompte pour tous les fichiers,\n"
 "                           pas seulement pour les répertoires\n"
+"      --apparent-size      afficher les tailles apparentes, au lieu de "
+"l'usage du disque; \n"
+"                           même si la taille apparente est habituellement "
+"plus petite, elle peut être\n"
+"                           plus grande en raison de trous dans (`sparse') "
+"les fichiers, \n"
+"                           de la fragmentation, de blocs indirects ou autre "
+"raisons similaires\n"
 "  -B, --block-size=TAILLE  utiliser la TAILLE en octets des blocs\n"
 "  -b, --bytes              afficher la taille en octets\n"
 "  -c, --total              produire le grand total\n"
 "  -D, --dereference-args   ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n"
 "                           des liens symboliques\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2357,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links        dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n"
 "                           de liens directs\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --summarize          afficher seulement un total pour chaque type\n"
 "                           d'argument\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2396,41 +2409,41 @@ msgstr ""
 "                           --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
 "                           systèmes de fichiers\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "ne peut aller vers le répertoire parent de %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "ne peut lire le répertoire %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "profondeur maximum invalide %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "Ne peut à la fois produire un sommaire et afficher toutes les entrées."
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: le sommaire est identique si l'option --max-dept=0 est "
 "utilisée"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "AVERTISSEMENT: conflit d'options pour le sommaire avec --max-depth=%d"
@@ -3194,7 +3207,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1  FICHIER2\n"
 
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3204,9 +3216,10 @@ msgid ""
 "                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
 msgstr ""
-"Pour chaque paire de lignes en entrée ayant un champ de fusion identique,\n"
-"écrire une ligne sur la sortie standard.\n"
-"Le champ de fusion est le premier, délimité par un blanc.\n"
+"Pour chaque paire de lignes en entrée ayant des champs de fusion "
+"identiques,\n"
+"afficher une ligne sur la sortie standard.\n"
+"Le champ de fusion par défaut est le premier, délimité par un blanc.\n"
 "Si FICHIER1 ou FICHIER2 (pas les 2) est -, lire de l'entrée standard.\n"
 "\n"
 "  -a COTÉ           afficher les lignes non repérables venant du \n"
@@ -3233,19 +3246,18 @@ msgstr ""
 "                    et à la sortie\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
-"  -v COTÉ           comme -a COTÉ, mais supprimer les lignes\n"
+"  -v NOFICHIER      comme -a NOFICHIERÉ, mais supprimer les lignes jointes "
+"sur la sortie\n"
 "                    de sortie fusionnées\n"
 "  -1 CHAMP          fusionner sur le champs CHAMP du fichier 1\n"
 "  -2 CHAMP          fusionner sur le champs CHAMP du fichier 2\n"
 
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3259,10 +3271,10 @@ msgstr ""
 "À moins que -t CAR ne soit fourni, les blancs de tête séparant\n"
 "les champs sont ignorés sinon les champs sont séparés par CAR.\n"
 "Chaque CHAMP est un champ compté numériquement à partir de 1.\n"
-"FORMAT est une spécification contenant une ou plusieurs virgules ou blancs\n"
-"chacune étant « COTÉ.CHAMP » ou « 0 ».  Par défaut FORMAT affiche des\n"
-"champs fusionnés,\n"
-"les champs restants de FICHIER1 ou FICHIER2 sont tous séparés par CAR.\n"
+"FORMAT est une spécification contenant un ou plusieurs virgules ou blancs\n"
+"chacun étant « NOFICHIER.CHAMP » ou « 0 ».  Par défaut FORMAT affiche des\n"
+"champs fusionnés, les champs restants de FICHIER1 ou FICHIER2 sont tous "
+"séparés par CAR.\n"
 
 #: src/join.c:645
 #, c-format
@@ -3620,7 +3632,7 @@ msgstr "ne peut d
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "ne peut lister un répertoire déjà listé: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "lecture du répertoire %s"
@@ -5588,67 +5600,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s modifié par dev/ino"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: détruire %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "détruit %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "détruire le répertoire: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5663,7 +5675,7 @@ msgstr ""
 "Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »"
 
@@ -6434,7 +6446,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse                afficher l'information en format terse\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6447,16 +6458,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le format valide pour les séquences des fichiers (sans --filesystem):\n"
 "\n"
-"  %A - droits d'accès en format lisible pour un humain\n"
-"  %a - droits d'accès en octal\n"
-"  %b - nombre de blocs alloués\n"
+"  %A   droits d'accès en format lisible pour un humain\n"
+"  %a   droits d'accès en octal\n"
+"  %B   la taille en octets de chaque bloc rapporté par `%b'\n"
+"  %b   nombre de blocs alloués (voir %B)\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8652,6 +8665,9 @@ msgstr ""
 "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n"
 "par CHAÎNE ou par « y ».\n"
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Type"
+
 #~ msgid "missing file arguments"
 #~ msgstr "arguments de fichier manquants"
 
index 2de60a8c97c0d423527d2b1625fd9efa2f360df3..5f227b83b932af704e20b58506d0d513be5bb990 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -152,27 +152,31 @@ msgstr "%s: a opci
 msgid "block size"
 msgstr "tamaño de bloque"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe pero non é un directorio"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -269,8 +273,8 @@ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -313,8 +317,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "  -2              elimina-las liñas que só aparezan no ficheiro dereito\n"
 "  -3              elimina-las liñas que só aparezan nalgún dos ficheiros\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -777,8 +781,8 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -893,98 +897,98 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ficheiro especial de carácter"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ligazón simbólica"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "mantense o dono de %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "mantense a data de %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "mantense o dono de %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n"
@@ -1011,7 +1015,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1930,51 +1934,53 @@ msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de sa
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Tipo"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Sist. Fich "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Sist. Fich "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodos IUsados ILibres IUso%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "bloques-%4d     Usado  Dispoñib  Capacid"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "bloques-%4s     Usado  Dispoñib Uso%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montado en\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1983,7 +1989,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1992,7 +1998,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2002,23 +2008,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados"
@@ -2133,13 +2139,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2153,7 +2159,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2162,14 +2168,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2182,39 +2188,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "anchura non válida: \"%s\""
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d"
@@ -3295,7 +3301,7 @@ msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
@@ -5107,67 +5113,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "non se pode executar %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "borrando %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5182,7 +5188,7 @@ msgstr ""
 "INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
 "Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'"
 
@@ -5901,7 +5907,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -7832,6 +7838,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Tipo"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "non se pode establece-la data"
index 35f753759afbd1a9eb9e340fe850d3cd20de2cd5..149298a221e4808e5d3a0df1a43ab58d1beee2e3 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Emese Kovács <emese@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -157,27 +157,31 @@ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol
 msgid "block size"
 msgstr "blokkméret"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat létrehozni: %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s létezik, de nem könyvtár"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
@@ -274,8 +278,8 @@ msgstr "Az 
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -310,8 +314,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -755,7 +759,7 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s: hozzáférés sikertelen"
@@ -775,8 +779,8 @@ msgstr "fstat %s sikertelen"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'"
@@ -895,101 +899,101 @@ msgstr "%s k
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem hozható létre"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "%2$s-re mutató %1$s hard linket nem lehet létrehozni"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "eszközközi áthelyezés sikertelen:\n"
 "%s --> %s; cél törlése sikertelen"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s körkörös linket nem lehet másolni"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális\n"
 "könyvtárban lehet létrehozni"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "nem lehet létrehozni %2$s-re mutató %1$s szimbolikus linket"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "nem lehet létrehozni a következõ speciális fájlt: %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "nem lehet olvasni a következõ szimbolikus linket: %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "nem lehet létrehozni a következõ szimbolikus linket: %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%s tulajdonosának megtartása"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s fájltípusa ismeretlen"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "%s összes idejének megtartása"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%s tulajdonosának megtartása"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "%s biztonsági mentés visszaállítása sikertelen"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n"
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "FORRÁST CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA másol.\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1890,44 +1894,46 @@ msgstr "%s b
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie és Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "Típus  "
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Fájlrendszer "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Fájlrendszer "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "Inode-ok  IFogl.  ISzab. IFo.%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Méret  Fogl. Szab.   %%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Méret  Fogl.  Szab.    %%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokk  Foglalt    Szabad   Fogl.%%"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokk  Foglalt    Szabad    %%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Csatl. pont\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -1937,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "található, alapértelmezésben minden fájlrendszerrõl.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1950,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable   ember által olvasható formátum (pl., 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si               u.a. mint elõbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1965,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 "elõtt\n"
 "                         (alapértelmezett)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1982,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TÍPUS   a megadott fájlrendszereket nem listázza ki\n"
 "  -v                     (figyelmen kívül hagyva)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -1992,18 +1998,18 @@ msgstr ""
 "MÉRET megadható a következõkkel:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 "%s típusú fájlrendszer ki van jelölve, de figyelmen\n"
 "kívül is van hagyva"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Vigyázat: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "A beillesztett fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni"
@@ -2105,7 +2111,7 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie és Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2114,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "könyvtárban.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2135,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total            csak az összesítést írja ki\n"
 "  -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2148,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "  -k                     mint --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links      többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2158,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   alkönyvtárakat nem számolja bele\n"
 "  -s, --summarize       argumentumonként egy összeget mutat\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
@@ -2180,41 +2186,41 @@ msgstr ""
 "                           parancssorban megadott könyvtár alatt.\n"
 "                           A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat létrehozni: %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "összesen"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 "vigyázat: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló használatával"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "vigyázat: az összesítés kérése ellenkezik a --max-depth=%d kapcsolóval"
@@ -3192,7 +3198,7 @@ msgstr "%s eszk
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "a következõ, már korábban listázott, könyvtár kihagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s könyvtár létrehozása"
@@ -4752,67 +4758,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "nem lehet a (`.') könyvtárat lstat-olni itt: %s "
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "stat %s sikertelen"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: %s írásvédett könyvtár törlése? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: belépsz %s könyvtárba? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: %s írásvédett fájl törlése? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s törlése? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s törlése\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "%s könyvtár törlése"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nem lehet törölni a következõ könyvtárat: `%s'"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4826,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 "ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT!\n"
 "A következõ két könyvtárnak azonos az inode száma:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nem lehet törölni `.'-ot vagy `..'-ot"
 
@@ -5505,7 +5511,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -7133,6 +7139,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "Típus  "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "stat %s sikertelen"
index 64d6d3cf394aa727478ed5f6860f386551e5f6fd..7a4c84932f8e9e78911da05443694c37a2737a13 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -188,22 +188,26 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
 "dimensioni dei blocchi"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "impossibile creare la directory %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s esiste ma non è una directory"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr ""
@@ -212,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
 "impossibile entrare nella directory %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
@@ -323,8 +327,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -364,8 +368,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -815,7 +819,7 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "impossibile accedere a %s"
@@ -835,8 +839,8 @@ msgstr "impossibile fare fstat di %s"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "impossibile rimuovere %s"
@@ -951,100 +955,100 @@ msgstr "impossibile copiare la directory %s dentro sè stessa, %s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "impossibile creare l'hard link %s alla directory %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "impossibile creare l'hard link %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "impossibile spostare %s in una subdirectory di sè stesso, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "impossibile spostare %s in %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "spostamento tra dispositivi fallito: %s in %s; impossibile rimuovere\n"
 "la destinazione"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "impossibile copiare il link simbolico ciclico %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: si possono fare link simbolici relativi solo nella directory corrente"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "impossibile creare il link simbolico %s a %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "impossibile creare il link %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "impossibile creare il fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "impossibile creare il file speciale %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "impossibile creare il link simbolico %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s ha il tipo di file sconosciuto"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "preservato l'orario di %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "impossibile preservare l'autore di di %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "impostazione dei permessi di %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "impossibile annullare il backup di %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n"
@@ -1072,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1497,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2043,44 +2047,46 @@ msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Tipo"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Filesystem "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Filesystem "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "     Inode   IUsati  ILib. IUso%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Dimens. Usati Disp. Uso%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "blocchi di %d     Usati Disponib. Capacità"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "blocchi di %4s   Usati Disponib. Uso%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montato su\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2091,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 "\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2105,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "23M)\n"
 "  -H, --si              idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2120,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         non fa sync prima di prendere le informazioni "
 "(predef.)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2136,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TIPO   limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n"
 "  -v                    (ignorato)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2147,16 +2153,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Attenzione: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati"
@@ -2263,7 +2269,7 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2293,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args  dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link "
 "simbolici\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2307,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    come --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2317,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   non include le dimensioni delle subdirectory\n"
 "  -s, --summarize       mostra solo un totale per ogni argomento\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2341,39 +2347,39 @@ msgstr ""
 "                        di comando;  --max-depth=0 è lo stesso che --"
 "summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "impossibile creare la directory %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "totale"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "profondità massima %s non valida"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d"
@@ -3475,7 +3481,7 @@ msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "non elenco la directory già elencata %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "creazione della directory %s"
@@ -5127,67 +5133,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "impossibile fare chdir da %s a .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "impossibile fare lstat di `.' in %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ha cambiato dispositivo/inode"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "impossibile fare lstat di %s"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: entrare nella directory %s? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: rimuovere %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s rimosso\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "directory rimossa: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "impossibile aprire la directory %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5202,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "La seguente directory è parte del ciclo:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'"
 
@@ -5945,7 +5951,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -7924,6 +7930,9 @@ msgstr ""
 "`y'.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Tipo"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "impossibile impostare la data"
index 4f6819b3a3d07ae492176391c1b5f8fc4f03a6cf..8c63d5bf70873a41ca09a42afc9d2ede48c1af09 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -156,27 +156,31 @@ msgstr "%s: 
 msgid "block size"
 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -275,8 +279,8 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -316,8 +320,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "  -2              ¥Õ¥¡¥¤¥ëB ¤À¤±¤Ë¤·¤«´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
 "  -3              Î¾Êý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¶¦ÄÌ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -809,8 +813,8 @@ msgstr "
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -926,97 +930,97 @@ msgstr "
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "½Û´Ä¤¹¤ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¾å¤Ç¤Î¤ßÁêÂÐ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (Éü¸µ)\n"
@@ -1045,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2025,44 +2029,46 @@ msgstr "
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   ¥¿¥¤¥×"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Filesystem "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Filesystem "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    I¥Î¡¼¥É  I»ÈÍÑ   I»Ä¤ê I»ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  ¥µ¥¤¥º  »ÈÍÑ  »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  ¥µ¥¤¥º  »ÈÍÑ  »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-¥Ö¥í¥Ã¥¯    »ÈÍÑ   »ÈÍѲĠ»ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2072,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
@@ -2086,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  ¿Í´Ö¤¬ÆÉ¤ß¤ä¤¹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              Æ±¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2101,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --megabytes       --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n"
 "      --no-sync         »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2117,23 +2123,23 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYPE  »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -v                    (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "·Ù¹ð: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó"
@@ -2239,7 +2245,7 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2247,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2267,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
 "  -D, --dereference-args  ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
@@ -2282,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
 "  -l, --count-links     ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
@@ -2294,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
 "  -s, --summarize       °ú¿ôËè¤ÎÁí¹ç·×¤·¤«É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
@@ -2317,39 +2323,39 @@ msgstr ""
 "¤ë\n"
 "                           --max-depth=0 ¤Ê¤é --summarize Æ±Åù¤È¤Ê¤ë\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "¹ç·×"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
@@ -3502,7 +3508,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -5356,67 +5362,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5430,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 "### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
 "°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
@@ -6172,7 +6178,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8244,6 +8250,9 @@ msgstr ""
 "»ØÄꤵ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤Þ¤¿¤Ï `y' ¤«¤é¤Ê¤ë¹Ô¤ò·«¤êÊÖ¤·½ÐÎÏ.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   ¥¿¥¤¥×"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
index 8aaa9d6b6dacaf25a4ffdf0037c00319a1983dc9..eb598bdb5c21cb36b87012873da63b0409d96275 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -153,27 +153,31 @@ msgstr "%s: `-W %s' 
 msgid "block size"
 msgstr "ºí·Ï Å©±â"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -269,8 +273,8 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -307,8 +311,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -744,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "  -2              ¿À¸¥ÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -3              ¾çÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "`%s'¿¡ chownÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -764,8 +768,8 @@ msgstr "`%s'
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -880,97 +884,97 @@ msgstr "%s 
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ »çÀÌŬÀº º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: ÇöÀç µð·ºÅ丮 ¾È¿¡¼­¸¸ »ó´ëÀûÀΠ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "¹®ÀڠƯ¼ö ÆÄÀÏ"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÇü"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (¹é¾÷ ÇØÁ¦)\n"
@@ -997,7 +1001,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1492,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1927,51 +1931,51 @@ msgstr "%s
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:155
+msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1980,7 +1984,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1989,7 +1993,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1999,23 +2003,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇϰí Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "°æ°í: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -2119,13 +2123,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2139,7 +2143,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2148,14 +2152,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2168,39 +2172,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "ÇÕ°è"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇϸ鼭 ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇϴ °Í°ú °°½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù"
@@ -3202,7 +3206,7 @@ msgstr "%s
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -4945,67 +4949,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "`%s'¿¡¼­ `.'¿¡ ´ëÇØ lstatÄÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5019,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 "**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
 "´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
@@ -5704,7 +5708,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
index ab92d89a022256d82f273053948870b4a4c465f6..2ed58321963f9b083cdc3776d21893292089c006 100644 (file)
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n"
 "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
 "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
@@ -154,27 +154,31 @@ msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
 msgid "block size"
 msgstr "bunene obwa buloka"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
@@ -268,8 +272,8 @@ msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -304,8 +308,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -762,7 +766,7 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "nnemedwa okubikkula %s"
@@ -783,8 +787,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 "fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "sisobola okugyawo %s"
@@ -899,97 +903,97 @@ msgstr ""
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -1012,7 +1016,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1364,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1766,51 +1770,51 @@ msgstr ""
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:155
+msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1819,7 +1823,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1828,7 +1832,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1838,23 +1842,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr ""
@@ -1936,13 +1940,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -1956,7 +1960,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -1965,14 +1969,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -1985,39 +1989,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -2921,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "tterekero %s ngibuuka"
@@ -4322,67 +4326,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4392,7 +4396,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr ""
 
@@ -4992,7 +4996,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
index 2da07507031bde97cb2cf64e513b88faaef09dd9..dfefb8ea2d6d1f9e87a26f8d48d9fb9677f3b78a 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-20 10:57+0800\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -152,27 +152,31 @@ msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
 msgid "block size"
 msgstr "saiz blok"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
@@ -265,8 +269,8 @@ msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -303,8 +307,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -702,7 +706,7 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "Tak dapat mengakses %s"
@@ -722,8 +726,8 @@ msgstr "tak dapat fstat %s"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "tak dapat membuang %s"
@@ -838,97 +842,97 @@ msgstr "tak dapat salin direktori, %s ke dirinya, %s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "tidak akan mencipta pautan keras %s ke direktori %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "tak dapat mencipta pautan keras %s ke %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "pindahan antara-peranti gagak: %s ke %s; tak dapat memindah sasaran"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: hanya boleh membuat pautan simbolik relatif pada direktori semasa"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s ke %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s mempunyai jenis fail yang tidak diketahui"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "mengekalkan masa pada %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "tak dapat nyahbackup %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (nyahbackup)\n"
@@ -956,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1311,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1737,51 +1741,53 @@ msgstr ""
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Jenis"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Sistem fail"
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Sistem fail"
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr "dilekapkan pada\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1795,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1809,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat "
 "penggunaan (default)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1827,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "JENIS\n"
 "  -v                    (diabaikan)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -1838,16 +1844,16 @@ msgstr ""
 "berikut:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Amaran: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr ""
@@ -1941,7 +1947,7 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -1949,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "Ringkasan penggunaan cakera bagi setiap FAIL, rekursif bagi direktori.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -1963,7 +1969,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -1972,14 +1978,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -1992,39 +1998,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "Gagal menukar direktori %s "
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "Gagal menukar direktori %s "
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "jumlah"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "Kedalaman maksimum %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -2974,7 +2980,7 @@ msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "membaca direktori %s"
@@ -4426,67 +4432,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "tak dapat lstat `.' pada %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "tak dapat lstat %s"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: buang direktori write-protected %s? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: buang write-protected %s %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: buang %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s dibuang \n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "direktori dibuang: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4496,7 +4502,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "tak dapat membuang `.' atau `..'"
 
@@ -5114,7 +5120,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -6719,6 +6725,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Jenis"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "tak dapat stat %s"
index 7fa1f89d11c69f7db2af2b1ce39aee95af6a2129..11624d63eb8f28a2a86dc210a7a41b3924922baa 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -157,27 +157,31 @@ msgstr "%s: flagget 
 msgid "block size"
 msgstr "blokkstørrelse"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
@@ -277,8 +281,8 @@ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var 
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -315,8 +319,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -732,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "  -2              se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
 "  -3              se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr ""
@@ -752,8 +756,8 @@ msgstr ""
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -868,97 +872,97 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "tegn-posisjon er null"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -982,7 +986,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1789,51 +1793,51 @@ msgstr ""
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:155
+msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1842,7 +1846,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1851,7 +1855,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1861,23 +1865,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr ""
@@ -1963,13 +1967,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -1983,7 +1987,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -1992,14 +1996,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2012,39 +2016,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -3022,7 +3026,7 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -4688,67 +4692,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4758,7 +4762,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr ""
 
@@ -5410,7 +5414,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
index 213b842a2110352d11401e72ebb62d56e542d3ba..a1ba6ce10a1210d96a74dd01359a03dfb1322832 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0d\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:45+01:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -156,27 +156,31 @@ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blokgrootte"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' bestaat maar is geen map"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
@@ -274,8 +278,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -316,8 +320,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -774,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "      --help      toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
 "      --version   toon versie-informatie en beëindig programma\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
@@ -794,8 +798,8 @@ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
@@ -912,97 +916,97 @@ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: kan relatieve symbolische koppelingen alleen in huidige map maken"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "bezig met kopiëren van de eigenaar van %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: onbekend bestandstype"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "bezig met kopiëren van de tijden van %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "bezig met kopiëren van de eigenaar van %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (reservekopie verwijderd)\n"
@@ -1028,7 +1032,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1944,51 +1948,51 @@ msgstr "verwijder %s\n"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:155
+msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1997,7 +2001,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2006,7 +2010,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2016,23 +2020,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "bestandssysteem type `%s' beide geselecteerd en buitengesloten"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarschuwing: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%skan tabel van aangehechte bestandssystemen niet lezen"
@@ -2141,13 +2145,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2161,7 +2165,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2170,14 +2174,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2190,40 +2194,40 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "waarschuwing: totalen geven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "waarschuwing: het geven van totalen is in conflict met --max-depth=%d"
@@ -3283,7 +3287,7 @@ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
@@ -4859,67 +4863,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "kan %s niet uitvoeren"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: bestand `%s' is tegen schrijven beveiligd; toch verwijderen? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: `%s' verwijderen? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "verwijder %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4933,7 +4937,7 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUW UW SYSTEEM BEHEERDER.\n"
 "De volgende twee mappen hebben het zelfde inode nummer:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen"
 
@@ -5604,7 +5608,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
index a3961d5491a86612fc091faf02a4e725013f9307..fb69971be83897688e0f886e0fae7cecc995c8fc 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n"
 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -156,27 +156,31 @@ msgstr "flagget 
 msgid "block size"
 msgstr ""
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -272,8 +276,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -314,8 +318,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -769,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "      --help      vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
 "      --version   vis programversjon og avslutt\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -789,8 +793,8 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -907,97 +911,97 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: kan ikke kopiere syklisk symbolsk link"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: kan bare lage relative symbolske linker i aktiv filkatalog"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: ukjent filtype"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "bevarer tider for %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1900,51 +1904,51 @@ msgstr "sletter %s\n"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:155
+msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1953,7 +1957,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1962,7 +1966,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1972,23 +1976,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer"
@@ -2090,13 +2094,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2110,7 +2114,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2119,14 +2123,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2139,39 +2143,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig."
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
@@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -4771,67 +4775,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "kan ikke kjøre %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: slette «%s»? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "sletter %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4845,7 +4849,7 @@ msgstr ""
 "MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
 "Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»"
 
@@ -5504,7 +5508,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
index 48ba726796a86d82989aa74365f8ae9c1fea190d..d5c2dddef637c73e5bda161debbbacd5561a65fb 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Polish translation of GNU coreutils messages
 # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003.
-# ptx: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996
+# ptx: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
 # sh-utils: Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999.
 # fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999.
-# fileutils: Andrzej Krzysztofowicz  <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2002
+# fileutils: Andrzej Krzysztofowicz  <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-14 23:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 03:00+0100\n"
 "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,34 +158,38 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo
 msgid "block size"
 msgstr "rozmiar bloku"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ u¿ytkownika i/lub grupy %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "uwaga: nie mo¿na uzyæ du¿ego stosu"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -274,8 +278,8 @@ msgstr "Por
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -315,8 +319,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -791,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "  -2              bez pokazania linii, które s± tylko w prawym pliku\n"
 "  -3              bez pokazania linii, które s± tylko w jednym pliku\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "nie ma dostêpu do %s"
@@ -811,8 +815,8 @@ msgstr "nie mo
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "plik %s zosta³ ominiêty, bo zosta³ zmieniony w trakcie kopiowania"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
@@ -930,100 +934,100 @@ msgstr "nie mo
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do katalogu %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do w³asnego podkatalogu %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "nie uda³o siê przeniesienie miêdzy urz±dzeniami: %s do %s; nie uda³o siê "
 "usunaæ pliku docelowego"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ cyklicznego dowi±zania symbolicznego %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: mo¿na zrobiæ tylko wzglêdne dowi±zanie symboliczne w bie¿±cym katalogu"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s do %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku specjalnego %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "nie mo¿na przeczytaæ dowi±zania symbolicznego %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "nie uda³o siê zachowaæ w³asno¶ci %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s to nieznany typ pliku"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "zachowanie czasu %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "nie uda³o siê zachowaæ autorstwa %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "nie mo¿na przywróciæ kopii zapasowej %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n"
@@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "Skopiowanie ¯RÓD£A do CELU lub ¬RÓD£A/¬RÓDE£ do KATALOGU.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie i Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2041,44 +2045,46 @@ msgstr "przesuni
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy i Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   typ "
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "System plików "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "System plików "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    inody   u¿yteI  wolneI %%u¿.I"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    rozm. u¿yte dost. %%u¿."
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     rozm.  u¿yte dost.  %%u¿."
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " bl.%4s-B       u¿yte dostêpne pojemno¶æ"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " bl.%4s B        u¿yte dostêpne %%u¿."
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " zamont. na\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "o wszystkich systemach plików.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2102,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  rozmiary w formacie dla ludzi (np. 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2116,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         bez wywo³ania sync przez pobraniem informacji o\n"
 "                        systemach plików (domy¶lnie)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYP   pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n"
 "  -v                    (ignorowane)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2143,16 +2149,16 @@ msgstr ""
 "przyrostkiem): kB 1000, K 1024, MB 1000000, M 1048576 itd. dla G, T, P, E,\n"
 "Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Uwaga: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%snie mo¿na przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików"
@@ -2256,7 +2262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert i Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2264,8 +2270,7 @@ msgstr ""
 "Podsumowuje zajêto¶æ dysku przez ka¿dy PLIK, rekursywnie dla katalogów.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2280,12 +2285,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all             podanie podliczenia dla plików, nie samych "
 "katalogów\n"
-"  -B, --block-size=ROZM u¿ycie bloków o podanym ROZMIARZE\n"
-"  -b, --bytes           wypisanie rozmiarów w bajtach\n"
+"      --apparent-size   podanie rozmiarów pozornych zamiast zu¿ycia dysku;\n"
+"                          chocia¿ rozmiar pozorny jest zwykle mniejszy, "
+"mo¿e\n"
+"                          byæ te¿ wiêkszy z powodu dziur (pliku rzadkie -\n"
+"                          sparse), wewnêtrznej fragmentacji, bloków "
+"po¶rednich\n"
+"                          itp.\n"
+"  -B, --block-size=ROZM u¿ycie bloków o podanym ROZMIARZE w bajtach\n"
+"  -b, --bytes           równowa¿ne `--apparent-size --block-size=1'\n"
 "  -c, --total           wypisanie podsumowania ca³o¶ci\n"
 "  -D, --dereference-args  rozwijanie PLIKÓW - dowi±zañ symbolicznych\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2300,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links     liczenie rozmiaru wielokrotnie je¿eli plik ma "
 "dowi±zania\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2310,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   bez uwzglêdniania rozmiarów katalogów\n"
 "  -s, --summarize       wypisanie tylko podsumowañ dla ka¿dego argumentu\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2334,39 +2346,39 @@ msgstr ""
 "jest\n"
 "                          tym samym co -summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu nadrzêdnego %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przeczytaæ katalogu %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "razem"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "b³êdny maksymalny poziom zag³êbienia: `%s'"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "ostrze¿enie: --summarizie jest tym samym co --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "ostrze¿enie: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte rezem z --max-depth=%d"
@@ -3117,7 +3129,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
 
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3132,8 +3143,10 @@ msgstr ""
 "odstêpem. Gdy PLIK1 albo PLIK2 (nie oba) to -, czytane jest standardowe\n"
 "wej¶cie.\n"
 "\n"
-"  -a NUMER         wypisanie linii nie do pary z pliku NUMER\n"
-"  -e PUSTE         zamienia brakuj±ce pola na wej¶ciu na PUSTE\n"
+"  -a NUMER          wypisanie linii nie do pary z pliku NUMER, gdzie numer "
+"to\n"
+"                      1 albo 2, odpowiadaj±cy PLIKOWI1 albi PLIKOWI2\n"
+"  -e PUSTE          zamienia brakuj±ce pola na wej¶ciu na PUSTE\n"
 
 #: src/join.c:157
 msgid ""
@@ -3154,18 +3167,17 @@ msgstr ""
 "  -t ZNAK           u¿ycie ZNAKU jako separatora pól linii wej. i wyj.\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
-"  -v NUMER          jak -a NUMER, ale bez wypisania po³±czonych linii wyj.\n"
-"  -1 POLE           po³aczenie plików na tym POLU pliku 1\n"
-"  -2 POLE           po³aczenie plików na tym POLU pliku 2\n"
+"  -v NUMER          jak -a NUMER, ale bez wypisania po³±czonych linii "
+"wyj¶c.\n"
+"  -1 POLE           po³±czenie plików na tym POLU pliku 1\n"
+"  -2 POLE           po³±czenie plików na tym POLU pliku 2\n"
 
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3529,7 +3541,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "nie bêdzie wylistowany katalog %s ju¿ wylistowany poprzednio"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "czytowanie katalogu %s"
@@ -5457,67 +5469,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "nie mo¿na lstat `.' w %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s zmieni³ urz±dznie/inode"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "nie mo¿na lstat %s"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: wej¶æ w katalog %s, zabezpieczony przez zapisem? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: przej¶æ do katalogu %s? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przez zapisem %s %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: usun±æ %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "usuniêty %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "usuniêty katalog %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5532,7 +5544,7 @@ msgstr ""
 "nastêpuj±ce dwa katalogi s± czê¶ci± cyklu:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'"
 
@@ -6274,7 +6286,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse           wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6289,14 +6300,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %A   prawa dostêpu w postaci czytelnej dla cz³owieka\n"
 "  %a   prawa dostêpu ósemkowo\n"
-"  %b   ilo¶æ zajêtych bloków\n"
+"  %B   rozmiar w bajtach ka¿dego bloku podanego przez `%b'\n"
+"  %b   ilo¶æ zajêtych bloków (zobacz %B)\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8412,3 +8425,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Powtarzanie na wyj¶ciu linii ze wszystkimi podanymi £AÑCUCH(AMI) albo `y'\n"
+
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   typ "
index 0bc91a0264b8c87ec89750a2ee5a4fca4f527427..ed0ceebf80c52a452a62ad6467238c86b39f9f93 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -155,27 +155,31 @@ msgstr ""
 msgid "block size"
 msgstr ""
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' não é uma directoria"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -272,8 +276,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -315,8 +319,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -723,7 +727,7 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
@@ -743,8 +747,8 @@ msgstr "n
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
@@ -859,99 +863,99 @@ msgstr "aviso: n
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "%s: não consigo copiar ligação (link) simbólica cíclica"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: só consigo fazer ligações (links) simbólicas relativas na directoria\n"
 "actual"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr ""
@@ -977,7 +981,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1869,51 +1873,51 @@ msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:155
+msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1922,7 +1926,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1931,7 +1935,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1941,24 +1945,24 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 "sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excluído ao mesmo tempo"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados"
@@ -2067,13 +2071,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2087,7 +2091,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2096,14 +2100,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2116,40 +2120,40 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 #, fuzzy
 msgid "total"
 msgstr "%ld\ttotal\n"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "argumento inválido `%s'"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr ""
@@ -3139,7 +3143,7 @@ msgstr "n
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
@@ -4655,67 +4659,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4732,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "é o mesmo ficheiro que\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'"
 
@@ -5379,7 +5383,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
index 4c284c9acb2f9cdd84523deaed602ba2c5464ab6..c1566fe1a6e82bfc4af13ea14e58e0fab5623fbe 100644 (file)
@@ -2,42 +2,41 @@
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Cyro Mendes De Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1998.
 # Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001.
+# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-10 18:57GMT-0300\n"
-"Last-Translator: Edison Assumpc,a~o Taca~o <tacao@conectiva.com.br>\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-24 12:23-0300\n"
+"Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
 # , c-format
 #: lib/argmatch.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
 
 #: lib/argmatch.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'"
+msgstr "argumento ambíguo %s para `%s'"
 
 #: lib/argmatch.c:149
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Os argumentos válidos são:"
 
 #: lib/c-stack.c:368
-#, fuzzy
 msgid "program error"
-msgstr "erro de leitura"
+msgstr "erro de programa"
 
 #: lib/c-stack.c:369
 msgid "stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "estouro de pilha"
 
 #: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326
 #: src/cksum.c:269 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323
@@ -51,55 +50,51 @@ msgstr "Erro de sistema desconhecido"
 
 #: lib/file-type.c:42
 msgid "regular empty file"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo comum vazio"
 
 #: lib/file-type.c:42
-#, fuzzy
 msgid "regular file"
-msgstr "falha na leitura"
+msgstr "arquivo comum"
 
 #: lib/file-type.c:45
 msgid "directory"
 msgstr ""
 
 #: lib/file-type.c:48
-#, fuzzy
 msgid "block special file"
-msgstr "tamanho do bloco"
+msgstr "arquivo especial de bloco"
 
 #: lib/file-type.c:51
-#, fuzzy
 msgid "character special file"
-msgstr "o offset de caracteres é zero"
+msgstr "arquivo especial caracter"
 
 #: lib/file-type.c:54
 msgid "fifo"
-msgstr ""
+msgstr "fifo"
 
 #: lib/file-type.c:57
 msgid "symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "link simbólico"
 
 #: lib/file-type.c:60
 msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "socket"
 
 #: lib/file-type.c:63
 msgid "message queue"
-msgstr ""
+msgstr "fila de mensagens"
 
 #: lib/file-type.c:66
 msgid "semaphore"
-msgstr ""
+msgstr "semáforo"
 
 #: lib/file-type.c:69
 msgid "shared memory object"
-msgstr ""
+msgstr "objeto de memória compartilhada"
 
 #: lib/file-type.c:71
-#, fuzzy
 msgid "weird file"
-msgstr "falha na leitura"
+msgstr "arquivo estranho"
 
 #: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
 #, c-format
@@ -164,30 +159,34 @@ msgstr "%s: op
 msgid "block size"
 msgstr "tamanho do bloco"
 
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
 # , c-format
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
 
 # , c-format
-#: lib/makepath.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/makepath.c:338
+#, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "impossível mudar para diretório %s"
 
 # , c-format
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
@@ -217,20 +216,17 @@ msgid "^[nN]"
 msgstr "^[nN]"
 
 #: lib/unicodeio.c:155
-#, fuzzy
 msgid "iconv function not usable"
-msgstr "impossível exibir U+%04X: função iconv não utilizável"
+msgstr "função iconv não utilizável"
 
 #: lib/unicodeio.c:157
-#, fuzzy
 msgid "iconv function not available"
-msgstr "impossível exibir U+%04X: função iconv não disponível"
+msgstr "função iconv não disponível"
 
 # , c-format
 #: lib/unicodeio.c:164
-#, fuzzy
 msgid "character out of range"
-msgstr "U+%04X: caractere fora de faixa"
+msgstr "caractere fora de faixa"
 
 #: lib/unicodeio.c:227
 #, c-format
@@ -238,9 +234,9 @@ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
 msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres"
 
 #: lib/unicodeio.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres"
+msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres: %s"
 
 #: lib/userspec.c:174
 msgid "invalid user"
@@ -288,8 +284,8 @@ msgstr ""
 # , c-format
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -310,16 +306,15 @@ msgstr "Tente `%s --help' para mais informa
 
 # , c-format
 #: src/basename.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou:  %s [OPÇÃO]\n"
+"Uso:  %s NOME [SUFIXO]\n"
+" ou:  %s OPÇÃO\n"
 
 #: src/basename.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
@@ -328,13 +323,11 @@ msgstr ""
 "Mostra o NOME sem quaisquer componentes de diretório.\n"
 "Se for especificado, remove também o SUFIXO final.\n"
 "\n"
-"   --help      mostrar esta ajuda\n"
-"   --version   mostrar informação de versão e sair\n"
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -349,13 +342,13 @@ msgstr ""
 #: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
 #: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
 #: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Comunicar `bugs' para <bug-textutils@gnu.org>."
+"Comunicar `bugs' para <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
 #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
@@ -375,7 +368,7 @@ msgstr "muitos argumentos"
 
 #: src/cat.c:42 src/split.c:43
 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Torbjorn Granlund e Richard M. Stallman"
 
 # , c-format
 #: src/cat.c:92
@@ -384,7 +377,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
 
 #: src/cat.c:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
 "\n"
@@ -395,26 +387,16 @@ msgid ""
 "  -n, --number             number all output lines\n"
 "  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
 msgstr ""
-"Concatena ARQUIVO(s), ou a entrada padrão, na saída padrão.\n"
+"Concatena ARQUIVO(s), ou a entrada padrão, para a saída padrão.\n"
 "\n"
 "  -A, --show-all          o mesmo que -vET\n"
 "  -b, --number-nonblank   numera as linhas que não estão vazias\n"
 "  -e                      o mesmo que -vE\n"
 "  -E, --show-ends         mostra '$' no final de cada linha\n"
-"  -n, --number            numera todas as linhas\n"
+"  -n, --number            numera todas as linhas de saída\n"
 "  -s, --squeeze-blank     nunca mostra mais de uma linha vazia,\n"
-"  -t                      equivalente a -vT\n"
-"  -T, --show-tabs         mostra os caracteres de tabulação como ^I\n"
-"  -u                      (sem efeito)\n"
-"  -v, --show-nonprinting  utiliza a notação ^ e M-, salvo para LFD y TAB\n"
-"      --help              mostra esta ajuda e finaliza\n"
-"      --version           informa a versão e finaliza\n"
-"\n"
-"Sem 'ARQUIVO', ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n"
-"\n"
 
 #: src/cat.c:106
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -t                       equivalent to -vT\n"
 "  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
@@ -422,28 +404,18 @@ msgid ""
 "  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
 msgstr ""
 "Concatena ARQUIVO(s), ou a entrada padrão, na saída padrão.\n"
-"\n"
-"  -A, --show-all          o mesmo que -vET\n"
-"  -b, --number-nonblank   numera as linhas que não estão vazias\n"
-"  -e                      o mesmo que -vE\n"
-"  -E, --show-ends         mostra '$' no final de cada linha\n"
-"  -n, --number            numera todas as linhas\n"
-"  -s, --squeeze-blank     nunca mostra mais de uma linha vazia,\n"
 "  -t                      equivalente a -vT\n"
 "  -T, --show-tabs         mostra os caracteres de tabulação como ^I\n"
 "  -u                      (sem efeito)\n"
-"  -v, --show-nonprinting  utiliza a notação ^ e M-, salvo para LFD y TAB\n"
-"      --help              mostra esta ajuda e finaliza\n"
-"      --version           informa a versão e finaliza\n"
-"\n"
-"Sem 'ARQUIVO', ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n"
-"\n"
+"  -v, --show-nonprinting  utiliza a notação ^ e M-, salvo para LFD e TAB\n"
 
 #: src/cat.c:114 src/sum.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n"
 
 #: src/cat.c:119
 msgid ""
@@ -472,43 +444,40 @@ msgid "%s: input file is output file"
 msgstr "%s: os arquivos de entrada e saída são os mesmos"
 
 #: src/cat.c:858
-#, fuzzy
 msgid "closing standard input"
-msgstr "entrada padrão"
+msgstr "fechando entrada padrão"
 
 #: src/cat.c:861
-#, fuzzy
 msgid "closing standard output"
-msgstr "saída padrão"
+msgstr "fechando saída padrão"
 
 #: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
+msgstr "impossível mudar para grupo nulo"
 
 #: src/chgrp.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group name %s"
-msgstr "grupo inválido"
+msgstr "nome de grupo inválido %s"
 
 #: src/chgrp.c:106
 msgid "group number"
-msgstr "grupo número"
+msgstr "número de grupo"
 
 #: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid group number %s"
-msgstr "número inválido"
+msgstr "número de grupo inválido %s"
 
 # , c-format
 #: src/chgrp.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-" ou: %s --traditional [ARQUIVO] [[+]OFFSET [[+]RÓTULO]\n"
+"Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n"
+" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
 
 #: src/chgrp.c:131
 msgid ""
@@ -539,9 +508,9 @@ msgstr ""
 #: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
 #: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:301 src/touch.c:169
 #: src/touch.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "obtendo atributos de %s"
+msgstr "falha ao obter atributos de %s"
 
 #: src/chmod.c:102
 #, c-format
@@ -565,23 +534,22 @@ msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n"
 
 # , c-format
 #: src/chmod.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+msgstr "mudando permissões de %s"
 
 #: src/chmod.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... ÚLTIMO\n"
-"  ou:  %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-"  ou:  %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+"Uso:  %s [OPÇÃO]... MODO[,MODO]... ARQUIVO...\n"
+" ou:  %s [OPÇÃO]... MODO-OCTAL ARQUIVO...\n"
+" ou:  %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
 
 #: src/chmod.c:248
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
 "\n"
@@ -594,17 +562,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Troca o modo de cada ARQUIVO para MODO.\n"
 "\n"
-"  -c, --changes         como o modo \"verbose\" mas só avisa quando uma \n"
+"  -c, --changes         como o modo \"verbose\" mas só avisa quando uma\n"
 "                        alteração for feita\n"
 "  -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
 "  -v, --verbose         mostrar um diagnóstico para cada arquivo processado\n"
-"    --reference=ARQUIVO usa o modo do ARQUIVO em vez dos valores de MODO\n"
+"      --reference=ARQR  usa modo do arquivo ARQR em vez dos valores de MODO\n"
 "  -R, --recursive       mudar arquivos e diretórios recursivamente\n"
-"      --help            mostrar esta ajuda e sai\n"
-"      --version         mostrar informação sobre versão e sai\n"
-"\n"
-"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou\n"
-"mais das letras rwxXstugo.\n"
 
 #: src/chmod.c:259
 msgid ""
@@ -612,18 +575,21 @@ msgid ""
 "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
 "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou mais\n"
+"das letras rwxXstugo.\n"
 
 # , c-format
 #: src/chmod.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'"
+msgstr "caracter inválido %s na cadeia de modo %s"
 
 # , c-format
 #: src/chmod.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
+msgstr "cadeia de modo inválida: %s"
 
 #: src/chown-core.c:116
 #, c-format
@@ -642,9 +608,9 @@ msgstr "alterado o grupo de %s para %s\n"
 
 # , c-format
 #: src/chown-core.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
@@ -667,26 +633,26 @@ msgid "changing ownership of %s"
 msgstr "mudando permissões de %s"
 
 #: src/chown-core.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
+msgstr "mudando grupo de %s"
 
 # , c-format
 #: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+msgstr "não é possível restaurar permissões de %s"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... ÚLTIMO\n"
-"  ou:  %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-"  ou:  %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+"Uso:  %s [OPÇÃO]... DONO[:[GRUPO]] ARQUIVO...\n"
+" ou:  %s [OPÇÃO]... :GRUPO ARQUIVO...\n"
+" ou:  %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
 
 #: src/chown.c:105
 msgid ""
@@ -696,6 +662,12 @@ msgid ""
 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
 "                         than the symbolic link itself\n"
 msgstr ""
+"Muda o dono e/ou grupo de cada ARQUIVO para DONO e/ou GRUPO.\n"
+"\n"
+"  -c, --changes          como o modo \"verbose\" mas só avisa quando uma\n"
+"                         alteração for feita\n"
+"      --dereference      afeta o que for apontado por cada link simbólico,\n"
+"                         em vez do link simbólico em si\n"
 
 #: src/chown.c:117
 msgid ""
@@ -707,6 +679,12 @@ msgid ""
 "match\n"
 "                         is not required for the omitted attribute.\n"
 msgstr ""
+"      --from=DONO_ATUAL:GRUPO_ATUAL\n"
+"                         muda dono e/ou grupo de cada arquivo apenas se seu\n"
+"                         dono e/ou grupo atual forem iguais aos "
+"especificados\n"
+"                         nesta opção. Um ou outro pode ser omitido; nesse\n"
+"                         caso, não será testado o atributo omitido.\n"
 
 #: src/chown.c:124
 msgid ""
@@ -716,52 +694,62 @@ msgid ""
 "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
 msgstr ""
+"  -f, --silent, --quiet  desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
+"      --reference=ARQR   usa dono e grupo do arquivo ARQR em vez dos "
+"valores\n"
+"                         de DONO:GRUPO especificados\n"
+"  -R, --recursive        mudar arquivos e diretórios recursivamente\n"
+"  -v, --verbose          mostrar um diagnóstico para cada arquivo "
+"processado\n"
 
 #: src/chown.c:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
 "to login group if implied by a `:'.  OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
 "as symbolic.\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Dono, caso não informado, permanece inalterado. Grupo é alterado para \n"
 "o grupo de login caso login seja seguido por `:'. DONO e GRUPO pode ser \n"
 "numérico bem como simbólico.\n"
 
 # , c-format
 #: src/chroot.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou:  %s [OPÇÃO]\n"
+"Uso:  %s NOVORAIZ [COMANDO...]\n"
+" ou:  %s OPÇÃO\n"
 
 #: src/chroot.c:49
 msgid ""
 "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Executa COMANDO com o diretório raiz modificado para NOVORAIZ.\n"
+"\n"
 
 #: src/chroot.c:55
 msgid ""
 "\n"
 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Se não for dado COMANDO, roda ``${SHELL} -i'' (padrão: /bin/sh).\n"
 
 # , c-format
 #: src/chroot.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "impossível mudar diretório raiz para %s"
 
 # , c-format
 #: src/chroot.c:87
-#, fuzzy
 msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "impossível mudar para o diretório raiz"
 
 #: src/cksum.c:234
 #, c-format
@@ -775,7 +763,7 @@ msgid ""
 "Usage: %s [FILE]...\n"
 "  or:  %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
+"Uso:  %s [ARQUIVO]...\n"
 " ou:  %s [OPÇÃO]\n"
 
 #: src/cksum.c:287
@@ -783,10 +771,12 @@ msgid ""
 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Exibe checagem de CRC e contagem de bytes de cada ARQUIVO.\n"
+"\n"
 
 #: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
 
 # , c-format
 #: src/comm.c:73
@@ -795,7 +785,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n"
 
 #: src/comm.c:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n"
 "\n"
@@ -803,18 +792,16 @@ msgid ""
 "  -2              suppress lines unique to right file\n"
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
-"Compara os arquivos ordenados ARQUIVO1 e ARQUIVO2, linha por linha.\n"
+"Compara os arquivos ordenados ARQUIVO1 e ARQUIVO2, linha a linha.\n"
 "\n"
 "  -1              suprime as linhas que só estão em ARQUIVO1\n"
 "  -2              suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n"
-"  -3              mostra as linhas que só estão em um deles\n"
-"      --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-"      --version   informa a versão e finaliza\n"
+"  -3              suprime as linhas que estão em ambos os arquivos\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
+#, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "não consigo executar %s"
+msgstr "impossível acessar %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
@@ -822,49 +809,49 @@ msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
 
 #: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "não consigo alterar data"
+msgstr "impossível fazer fstat em %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
+msgstr "pulando arquivo %s; ele foi substituído durante a cópia"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "imposível remover %s"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "impossível criar arquivo temporário"
+msgstr "impossível criar arquivo comum %s"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "erro lendo %s"
+msgstr "lendo %s"
 
 #: src/copy.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "não consigo executar %s"
+msgstr "impossível fazer lseek em %s"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "erro escrevendo %s"
+msgstr "escrevendo %s"
 
 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "fechando %s (fd=%d)"
+msgstr "fechando %s"
 
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
@@ -878,20 +865,20 @@ msgstr "%s: sobrescrever %s? "
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível fazer stat em %s"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "omitindo diretório %s"
 
 #: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez"
 
 #: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
@@ -900,32 +887,32 @@ msgstr "%s e %s s
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "impossível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s"
 
 #: src/copy.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "não é possível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s"
+msgstr "não sobrescreverá recém-criado %s com %s"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível sobrescrever diretório %s com não-diretório"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível sobrescrever diretório %s"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "imposível mover diretório para não-diretório: %s -> %s"
 
 #: src/copy.c:997
 #, c-format
@@ -938,153 +925,156 @@ msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
 msgstr "fazer backup de %s iria destruir o original; %s não copiado"
 
 #: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "não consigo executar %s"
+msgstr "impossível fazer backup de %s"
 
 #: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
 #, c-format
 msgid " (backup: %s)"
-msgstr "(backup: %s)"
+msgstr " (backup: %s)"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:1099
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível copiar um diretório, %s, para si próprio, %s"
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "não criará link físico %s para diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1115
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1132
+#, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível criar link físico %s para %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1186
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "impossível mover %s para um subdiretório de si próprio, %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1211
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1229
+#, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
+msgstr "impossível mover %s para %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
+"falha ao mover entre dispositivos: %s para %s: impossível remover destino"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "não é possível copiar link simbólico cíclico %s"
+msgstr "impossível copiar link simbólico cíclico %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: só é possível fazer links simbólicos no diretório corrente"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1353
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível criar link simbólico %s para %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1364
+#, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível criar link %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
+#, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível criar fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1385
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1403
+#, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "o offset de caracteres é zero"
+msgstr "impossível criar arquivo especial %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
+msgstr "impossível ler link simbólico %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1440
+#, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível criar link simbólico %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
+#, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "preservando permissões para %s"
+msgstr "impossível preservar proprietário para %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s tem tipo de arquivo desconhecido"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "preservando horário para %s"
 
-#: src/copy.c:1513
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1531
+#, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "preservando permissões para %s"
+msgstr "impossível preservar autoria para %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1549
+#, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+msgstr "definindo permissões para %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "não consigo executar %s"
+msgstr "impossível desfazer backup %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (unbackup)\n"
 
 #: src/cp.c:54
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie e Jim Meyering"
 
 #: src/cp.c:162 src/mv.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [OPÇÃO]... ÚLTIMO\n"
-"  ou:  %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
-"  ou:  %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
+"Uso:  %s [OPÇÃO]... ORIGEM DESTINO\n"
+" ou:  %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n"
+" ou:  %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n"
 
 #: src/cp.c:168
 msgid ""
 "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.\n"
+"\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1094,6 +1084,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
+"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas\n"
 
 #: src/cp.c:175
 msgid ""
@@ -1328,31 +1319,29 @@ msgstr ""
 "regular já existente.\n"
 
 #: src/cp.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "preservando horário para %s"
+msgstr "falha ao preservar horário para %s"
 
 # , c-format
 #: src/cp.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+msgstr "falha ao preservar permissões para %s"
 
 # , c-format
 #: src/cp.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "impossível criar diretório %s"
 
 #: src/cp.c:491 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
-#, fuzzy
 msgid "missing file argument"
-msgstr "argumento ignorado"
+msgstr "falta argumento de arquivo"
 
 #: src/cp.c:496
-#, fuzzy
 msgid "missing destination file"
-msgstr "faltando a lista de campos"
+msgstr "falta arquivo destino"
 
 #: src/cp.c:521 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
 #, c-format
@@ -1360,9 +1349,9 @@ msgid "accessing %s"
 msgstr "acessando %s"
 
 #: src/cp.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
+msgstr "%s: destino especificado não é um diretório"
 
 #: src/cp.c:552
 #, c-format
@@ -1384,14 +1373,12 @@ msgstr ""
 "numa versão futura.  Use --backup=%s."
 
 #: src/cp.c:989 src/ln.c:464
-#, fuzzy
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema"
+msgstr "links simbólicos não são suportados neste sistema"
 
 #: src/cp.c:1025
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr ""
-"não é possível fazer links simbólicos e fixos (hard links) ao mesmo tempo"
+msgstr "impossível fazer links simbólicos e físicos ao mesmo tempo"
 
 #: src/cp.c:1033 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
 msgid "backup type"
@@ -1399,7 +1386,7 @@ msgstr "tipo de backup"
 
 #: src/csplit.c:41
 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie"
 
 #: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754
@@ -1426,7 +1413,7 @@ msgstr "%s: `%s': n
 #: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
-msgstr " repetido %d\n"
+msgstr " na repetição %d\n"
 
 # , c-format
 #: src/csplit.c:788
@@ -1536,7 +1523,7 @@ msgstr "%s: n
 #: src/csplit.c:1496
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO PADRÃO]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO PADRÃO...\n"
 
 #: src/csplit.c:1500
 msgid ""
@@ -1583,7 +1570,7 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1815,24 +1802,24 @@ msgstr "entrada padr
 
 # , c-format
 #: src/date.c:268 src/date.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date `%s'"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+msgstr "data inválida `%s'"
 
 #: src/date.c:364
-#, fuzzy
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
+msgstr ""
+"as opções que especificam datas para exibição são mutuamente exclusivas"
 
 #: src/date.c:371
 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
 msgstr ""
-"as opções para imprimir e alterar o horário não podem ser usadas juntas "
+"as opções para imprimir e alterar o horário não podem ser usadas juntas"
 
 #: src/date.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "muitos argumentos"
+msgstr "argumentos não-opção em demasia: %s%s"
 
 #: src/date.c:385
 #, c-format
@@ -1843,37 +1830,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "o argumento `%s' não tem um `+' inicial;\n"
 "Quando usado uma opção que especifique data(s), qualquer argumento sem "
-"opção \n"
+"opção\n"
 "tem que ser uma string de formatação começando com `+'."
 
 #: src/date.c:397
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
+msgstr ""
+"string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)"
 
 #: src/date.c:433
 msgid "undefined"
 msgstr "indefinido"
 
 #: src/date.c:435
-#, fuzzy
 msgid "cannot get time of day"
-msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma"
+msgstr "impossível obter hora"
 
 #: src/date.c:468
 msgid "cannot set date"
-msgstr "não consigo alterar data"
+msgstr "impossível alterar data"
 
 #: src/dd.c:43
 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie e Stuart Kemp"
 
 # , c-format
 #: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
 #: src/dd.c:289
 msgid ""
@@ -1945,9 +1931,9 @@ msgstr "registros truncados"
 
 # , c-format
 #: src/dd.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing input file %s"
-msgstr "criando arquivo `%s'\n"
+msgstr "fechando arquivo de entrada %s"
 
 #: src/dd.c:385
 #, c-format
@@ -1956,32 +1942,32 @@ msgstr "fechando arquivo de sa
 
 # , c-format
 #: src/dd.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "erro escrevendo %s"
+msgstr "escrevendo em %s"
 
 # , c-format
 #: src/dd.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
+msgstr "conversão inválida: %s"
 
 # , c-format
 #: src/dd.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
+msgstr "opção não reconhecida %s"
 
 # , c-format
 #: src/dd.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
+msgstr "opção não reconhecida %s=%s"
 
 #: src/dd.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "número inválido"
+msgstr "número inválido %s"
 
 #: src/dd.c:646
 msgid ""
@@ -2001,15 +1987,14 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 #: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "opening %s"
-msgstr "erro lendo %s"
+msgstr "abrindo %s"
 
 # , c-format
 #: src/dd.c:1196
-#, fuzzy
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: número de linha fora de tamanho"
+msgstr "posição no arquivo fora da faixa"
 
 #: src/dd.c:1214
 #, c-format
@@ -2018,53 +2003,55 @@ msgstr "avan
 
 #: src/df.c:49
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Tipo"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy e Paul Eggert"
 
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Sistema de Arquivo "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
+msgstr "Sistema de Arquivo "
+
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodes   IUsados ILivr IUso%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Tam   Usad Disp  Uso%%"
 
-#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:164
+#, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
-msgstr "    Tam   Usad Disp  Uso%%"
+msgstr "     Tam    Usado Disp  Uso%%"
 
-#: src/df.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:167
+#, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-blocos      Usad Dispon.   Capacidade"
+msgstr " %4s-blocos      Usad Dispon.   Capacidade"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blocos      Usad Dispon.   Uso%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
-msgstr "Montado em\n"
+msgstr " Montado em\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2073,7 +2060,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2082,7 +2069,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2092,32 +2079,32 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados"
 
 # , c-format
 #: src/dircolors.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n"
 
 #: src/dircolors.c:104
 #, fuzzy
@@ -2198,13 +2185,13 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 #: src/dirname.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s NAME\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou:  %s [OPÇÃO]\n"
+"Uso:  %s NOME\n"
+" ou:  %s OPÇÃO\n"
 
 #: src/dirname.c:51
 #, fuzzy
@@ -2225,14 +2212,15 @@ msgid ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
 "Meyering"
 msgstr ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert e Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2246,7 +2234,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2255,14 +2243,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2276,42 +2264,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/du.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:337
+#, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "imposível mudar para pai do diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/du.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:345
+#, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+msgstr "imposível mudar para diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/du.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:352
+#, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgstr "imposível ler diretório %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
 # , c-format
-#: src/du.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:630
+#, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+msgstr "profundidade máxima inválida %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d"
@@ -3426,7 +3414,7 @@ msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
@@ -5051,73 +5039,73 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "não consigo executar %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: remover %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "removendo %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5132,7 +5120,7 @@ msgstr ""
 "NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
 "Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "não é possível remover `.' ou `..'"
 
@@ -5881,7 +5869,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -6638,7 +6626,7 @@ msgstr "%s: arquivo truncado"
 
 #: src/tail.c:1020
 msgid "no files remaining"
-msgstr "nenhum aquivo encontrado"
+msgstr "nenhum aquivo restante"
 
 #: src/tail.c:1236
 #, c-format
@@ -6675,9 +6663,9 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 #: src/tail.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
+msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'"
 
 #: src/tail.c:1484
 #, c-format
@@ -6723,7 +6711,7 @@ msgstr "aten
 
 #: src/tee.c:33
 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman e David MacKenzie"
 
 #: src/tee.c:64
 #, fuzzy
@@ -6828,14 +6816,12 @@ msgid "-ef does not accept -l\n"
 msgstr "-ef não aceita -l\n"
 
 #: src/test.c:586
-#, fuzzy
 msgid "-ot does not accept -l\n"
-msgstr "-nt não aceita -l\n"
+msgstr "-ot não aceita -l\n"
 
 #: src/test.c:593
-#, fuzzy
 msgid "unknown binary operator"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
+msgstr "operador binário desconhecido"
 
 #: src/test.c:781
 msgid "after -t"
@@ -6972,16 +6958,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/test.c:1067
 msgid "FIXME: ksb and mjb"
-msgstr ""
+msgstr "CORRIJA-ME: ksb e mjb"
 
 #: src/test.c:1111
 msgid "missing `]'\n"
-msgstr "falta um `]'\n"
+msgstr "falta `]'\n"
 
 #: src/test.c:1125
-#, fuzzy
 msgid "too many arguments\n"
-msgstr "muitos argumentos"
+msgstr "muitos argumentos\n"
 
 #: src/touch.c:39
 msgid ""
@@ -6990,9 +6975,9 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "criando arquivo `%s'\n"
+msgstr "criando %s"
 
 # , c-format
 #: src/touch.c:222
@@ -7037,14 +7022,13 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 #: src/touch.c:311 src/touch.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
+msgstr "formato de data inválido %s"
 
 #: src/touch.c:355
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma"
+msgstr "impossível  especificar horas de mais de uma fonte"
 
 # , c-format
 #: src/touch.c:378
@@ -7054,9 +7038,8 @@ msgid ""
 msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
 
 #: src/touch.c:399
-#, fuzzy
 msgid "file arguments missing"
-msgstr "poucos argumentos"
+msgstr "argumentos de arquivo faltando"
 
 # , c-format
 #: src/tr.c:327
@@ -7209,13 +7192,12 @@ msgstr "n
 
 # , c-format
 #: src/tr.c:999
-#, fuzzy
 msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "classe de caracteres inválida `%s'"
+msgstr "nome de classe de caracteres faltando `[::]'"
 
 #: src/tr.c:1002
 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
+msgstr "caracter de classe de equivalência faltando `[==]'"
 
 # , c-format
 #: src/tr.c:1025
@@ -7520,13 +7502,13 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 #: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s FILE\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
-" ou:  %s [OPÇÃO]\n"
+"Uso:  %s ARQUIVO\n"
+" ou:  %s OPÇÃO\n"
 
 #: src/unlink.c:54
 msgid ""
@@ -7674,7 +7656,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/who.c:446
 msgid "clock change"
-msgstr ""
+msgstr "mudança de relógio"
 
 #: src/who.c:458 src/who.c:459
 msgid "run-level"
@@ -7695,7 +7677,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/who.c:498
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "LINE"
@@ -7703,24 +7685,23 @@ msgstr "LINHA"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "TEMPO"
 
 #: src/who.c:498
-#, fuzzy
 msgid "IDLE"
-msgstr "A soma não coincide"
+msgstr "PARADO"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
 #: src/who.c:499
 msgid "COMMENT"
-msgstr ""
+msgstr "COMENTÁRIO"
 
 #: src/who.c:499
 msgid "EXIT"
-msgstr ""
+msgstr "SAIR"
 
 # , c-format
 #: src/who.c:574
@@ -7822,3103 +7803,5 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "não consigo alterar data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "não consigo executar %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "poucos argumentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
-
-#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
-#~ msgstr "%s: é tão grande que não pode ser mostrado"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "não consigo alterar data"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: diretório %s é protegido contra escrita; entrar nele mesmo assim? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "removendo todas as entradas do diretório %s\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "continuar? "
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (pode não estar vazio)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para o diretório %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu.  That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one.  Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERRO: o  diretório `%s' inicialmente tinha números de dispositivo/inode\n"
-#~ " %lu/%lu, mas agora (depois de um chdir para ele), os números para `.'\n"
-#~ "são %lu/%lu.  Isto quer dizer que enquanto o rm estava rodando, o "
-#~ "diretório\n"
-#~ "foi trocado por outro ou por um link para outro diretório."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu.  That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERRO: o  diretório `%s' inicialmente tinha números de dispositivo/inode\n"
-#~ " %lu/%lu, mas agora (depois de um chdir para ele), os números para `.'\n"
-#~ "são %lu/%lu.  Isto quer dizer que enquanto o rm estava rodando, o "
-#~ "diretório\n"
-#~ "foi trocado por outro ou por um link para outro diretório."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n"
-#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n"
-#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n"
-#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERRO: o  diretório `%s' inicialmente tinha números de dispositivo/inode\n"
-#~ " %lu/%lu, mas agora (depois de um chdir para ele), os números para `.'\n"
-#~ "são %lu/%lu.  Isto quer dizer que enquanto o rm estava rodando, o "
-#~ "diretório\n"
-#~ "foi trocado por outro ou por um link para outro diretório."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  or:  %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr "  ou : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] ARQUIVO... (obsoleto)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help                   display this help and exit\n"
-#~ "      --version                output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --version               output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help                 display this help and exit\n"
-#~ "      --version              output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help                   display this help and exit\n"
-#~ "      --version                output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help     display this help and exit\n"
-#~ "      --version  output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ "                         than the symbolic link itself\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ "                         (available only on systems that can change the\n"
-#~ "                         ownership of a symlink)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
-#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ "                         GROUP value\n"
-#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muda as permissões de grupo de cada ARQUIVO para GRUPO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes         como o modo \"verbose\" mas só avisa quando uma \n"
-#~ "                        alteração for feita\n"
-#~ "      --dereference     afeta a referência de cada ligação simbólica, ao "
-#~ "invés\n"
-#~ "                        da própria ligação simbólica\n"
-#~ "  -h, --no-dereference  afetar ligações simbólicas (symlinks) em vez dos\n"
-#~ "                        arquivos referenciados (disponível somente em "
-#~ "sistemas\n"
-#~ "                        que podem trocar as permissões de ligações "
-#~ "simbólicas)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet desligar a maior parte das mensagens de erro\n"
-#~ "      --reference=RARQ  usa grupo de RARQ invés do valor especificado em "
-#~ "GRUPO\n"
-#~ "  -R, --recursive       mudar arquivos e diretórios recursivamente\n"
-#~ "  -v, --verbose         mostrar um diagnóstico para cada arquivo "
-#~ "processado\n"
-#~ "      --help            mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ "      --version         mostrar informação sobre versão e sair\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ "                         than the symbolic link itself\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ "                         (available only on systems that can change the\n"
-#~ "                         ownership of a symlink)\n"
-#~ "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ "                         change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ "                         its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ "                         here.  Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ "                         is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
-#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ "                         the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muda o dono e/ou grupo de cada ARQUIVO para DONO e/ou GRUPO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -c, --changes           ser detalhado quando forem feitas alterações\n"
-#~ "       --dereference       afeta a referência de cada ligação simbólica "
-#~ "ao\n"
-#~ "                           invés da própria ligação simbólica\n"
-#~ "   -h, --no-dereference    afetar ligações simbólicas (symlinks) em vez "
-#~ "dos\n"
-#~ "                           arquivos referenciados.\n"
-#~ "                           (disponível somente em sistemas que "
-#~ "possibilitam\n"
-#~ "                            a mudança de propriedade de um link "
-#~ "simbólico)\n"
-#~ "   --from=DONO_CORRENTE:GRUPO_CORRENTE\n"
-#~ "                           troca o done e/o grupo de cada arquivo somente "
-#~ "se\n"
-#~ "                           o seu dono e/ou grupo atual for igual aos\n"
-#~ "                           especificados aqui. Qualquer um pode ser "
-#~ "omitido.\n"
-#~ "                           Neste caso a busca é feita somente no dado "
-#~ "passado.\n"
-#~ "   -f, --silent, --quiet   desliga a maioria das mensagens de erro\n"
-#~ "       --reference=RARQ    usa dono e grupo de RARQ ao invés dos valores\n"
-#~ "                           especificados em DONO.GRUPO\n"
-#~ "   -R, --recursive         trabalha em arquivos e diretórios "
-#~ "recursivamente\n"
-#~ "   -v, --verbose           explica o que está sendo feito\n"
-#~ "       --help              mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ "       --version           mostra informação sobre versão e sai\n"
-#~ "\n"
-#~ "O Dono é mantido  se inexistente. O Grupo é mantido se inexistente, mas "
-#~ "mudado \n"
-#~ "para grupo de login se implícito com um `:'. DONO e GRUPO podem ser "
-#~ "dados \n"
-#~ "numéricos assim como simbólicos.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
-#~ "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
-#~ "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ "                                 additional attributes: links, all\n"
-#~ "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
-#~ "      --parents                append source path to DIRECTORY\n"
-#~ "  -P                           same as `--no-dereference'\n"
-#~ "  -r                           copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ "                                 WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ "                                 special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ "      --remove-destination     remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ "                                 attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copiar ORIGEM para DESTINO, ou multiplicar ORIGEM(s) para DIRETÓRIOS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --archive                o mesmo que -dpR\n"
-#~ "      --backup[=CONTROLE]      faz um backup para cada arquivo de "
-#~ "destino\n"
-#~ "  -b                           existente. Como --backup mas não aceita "
-#~ "um\n"
-#~ "                               parâmetro.\n"
-#~ "  -d, --no-dereference         nunca segue links simbólicos\n"
-#~ "  -f, --force                  se o arquivo de destino não pode ser "
-#~ "aberto\n"
-#~ "                               remove-o e tenta novamente\n"
-#~ "  -i, --interactive            espera por entrada antes de sobrescrever\n"
-#~ "  -H                           segue links simbólicos\n"
-#~ "  -l, --link                   usa links ao invés de copiar os arquivos\n"
-#~ "  -L, --dereference            sempre segue links simbólicos\n"
-#~ "  -p, --preserve               preserva atributos de arquivos caso "
-#~ "possível\n"
-#~ "      --parents                inclui rota de origem para o DIRETÓRIO\n"
-#~ "  -P                           o mesmo que `--parents' por enquanto; \n"
-#~ "                               brevemente será trocado por `--no-"
-#~ "dereference' \n"
-#~ "                               para atender o POSIX\n"
-#~ "  -r                           cópia recursiva, não-diretórios como "
-#~ "arquivos\n"
-#~ "                               CUIDADO: use -R quando desejar copiar "
-#~ "arquivos\n"
-#~ "                               especiais como FIFOs ou /dev/zero\n"
-#~ "      --remove-destination     remove arquivos de destino existentes "
-#~ "antes \n"
-#~ "                               de tentar abrí-los (contrasta com --"
-#~ "force)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ "  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  conv=KEYWORDS   convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
-#~ "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
-#~ "  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ "  ibm       from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ "  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ "  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ "  lcase     change upper case to lower case\n"
-#~ "  notrunc   do not truncate the output file\n"
-#~ "  ucase     change lower case to upper case\n"
-#~ "  swab      swap every pair of input bytes\n"
-#~ "  noerror   continue after read errors\n"
-#~ "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copia um arquivo, convertendo e formatando de acordo com as opções.\n"
-#~ "\n"
-#~ "   bs=BYTES        forçar ibs=BYTES e obs=BYTES\n"
-#~ "   cbs=BYTES       converter BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ "   conv=PALAVRAS-CHAVE converter o arquivo de acordo com lista de "
-#~ "palavras-\n"
-#~ "                   chave separadas por vírgulas\n"
-#~ "   count=BLOCOS    copiar só BLOCOS blocos de entrada\n"
-#~ "   ibs=BYTES       ler BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ "   if=ARQUIVO      ler de ARQUIVO em vez de stdin\n"
-#~ "   obs=BYTES       escrever BYTES bytes de cada vez\n"
-#~ "   of=ARQUIVO      escrever em ARQUIVO em vez de stdout\n"
-#~ "   seek=BLOCOS     desconsiderar os primeiros BLOCOS blocos de tamanho \n"
-#~ "                   obs no início da saída\n"
-#~ "   skip=BLOCOS     desconsiderar os primeiros BLOCOS blocos de tamanho \n"
-#~ "                   ibs no início da entrada\n"
-#~ "       --help      mostrar esta ajuda e sai\n"
-#~ "       --version   mostrar informação sobre versão e sai\n"
-#~ "\n"
-#~ "BYTES pode ser seguido pelos sufixos multiplicativos a seguir: \n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\\n\"\n"
-#~ "\"GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, e assim por diante para T, P, E, Z, "
-#~ "Y.\\n\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cada PALAVRA-CHAVE pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   ascii     de EBCDIC para ASCII\n"
-#~ "   ebcdic    de ASCII para EBCDIC\n"
-#~ "   ibm       de ASCII para EBCDIC alternado\n"
-#~ "   block     completar com espaços os registros terminados com fim de "
-#~ "linha\n"
-#~ "             até o tamanho cbs\n"
-#~ "   unblock   substituir os espaços no fim dos registros de tamanho cbs "
-#~ "com \n"
-#~ "             um fim de linha\n"
-#~ "   lcase     mudar de letras maiúsculas para minúsculas\n"
-#~ "   notrunc   não trunca o arquivo de saída\n"
-#~ "   ucase     mudar de letras minúsculas para maiúsculas\n"
-#~ "   swab      trocar cada par dos bytes de entrada\n"
-#~ "   noerror   continuar mesmo depois de erros de leitura\n"
-#~ "   sync      completar cada bloco de entrada com NULs até o tamanho ibs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ "      --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --local           limit listing to local filesystems\n"
-#~ "  -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
-#~ "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
-#~ "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
-#~ "  -t, --type=TYPE       limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ "  -T, --print-type      print filesystem type\n"
-#~ "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ "  -v                    (ignored)\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar informações sobre o sistema de arquivos onde cada ARQUIVO "
-#~ "reside,\n"
-#~ "ou todos os sistemas de arquivos por default.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all          incluir sistemas de arquivos com 0 blocos\n"
-#~ "      --block-size=SIZE usa blocos de SIZE-byte\n"
-#~ "  -h, --human-readable  mostrar tamanhos em formato legível por humanos\n"
-#~ "                     (ex. 1K 234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si           como o anterior, mas usa o padrão de 1000 e não "
-#~ "1024\n"
-#~ "  -i, --inodes       mostra informação sobre inodes em vez de blocos "
-#~ "utilizados\n"
-#~ "  -k, --kilobytes    como  --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --local        limita a listagem ao sistema de arquivos local\n"
-#~ "  -m, --megabytes    como --block-size=1048576\n"
-#~ "      --no-sync      não chamar sync antes de obter as informações "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -P, --portability  usar o formato POSIX de saída\n"
-#~ "      --sync         chamar sync antes de obter as informações\n"
-#~ "  -t, --type=TIPO    limitar a listagem a sistemas de arquivos do tipo "
-#~ "TIPO\n"
-#~ "  -T, --print-type   mostrar o tipo do sistema de arquivos\n"
-#~ "  -x, --exclude-type=TIPO limitar a listagem a sistemas de arquivos que "
-#~ "não\n"
-#~ "                     sejam do tipo TIPO\n"
-#~ "  -v                 (ignorado)\n"
-#~ "      --help         mostrar esta ajuda e sai\n"
-#~ "      --version      mostrar informação sobre versão e sai\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
-#~ "      --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -b, --bytes           print size in bytes\n"
-#~ "  -c, --total           produce a grand total\n"
-#~ "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
-#~ "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
-#~ "  -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
-#~ "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
-#~ "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
-#~ "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
-#~ "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ "      --exclude=PAT     Exclude files that match PAT.\n"
-#~ "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ "                          --summarize\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar o uso de disco de cada ARQUIVO, recursivamente para diretórios.\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -a, --all             escreve a contagem para todos os arquivos, não\n"
-#~ "                         apenas diretórios\n"
-#~ "       --block-size=SIZE usa blocos de SIZE-bytes\n"
-#~ "   -b, --bytes           imprimir o tamanho em bytes\n"
-#~ "   -c, --total           produzir um total final\n"
-#~ "   -D, --dereference-args  desreferenciar rotas se link simbólico\n"
-#~ "   -h, --human-readable  imprimir tamanhos em formato legível por "
-#~ "humanos\n"
-#~ "                         (ex. 1K 234M 2G)\n"
-#~ "   -H, --si              como o anterior, mas usa o padrão de 1000 em vez "
-#~ "de 1024\n"
-#~ "   -k, --kilobytes       como --block-size=1024\n"
-#~ "   -l, --count-links     contar tamanho várias vezes se houver links "
-#~ "físicos\n"
-#~ "                         (hard links)\n"
-#~ "   -L, --dereference     desreferenciar todos os links simbólicos\n"
-#~ "   -m, --megabytes       usar blocos de 1024K bytes em vez de 512,\n"
-#~ "                         apesar de POSIXLY_CORRECT\n"
-#~ "   -S, --separate-dirs   não incluir tamanho de sub-diretórios\n"
-#~ "   -s, --summarize       mostrar só um total para cada argumento\n"
-#~ "   -x, --one-file-sysyem desconsiderar diretórios em sistemas de "
-#~ "arquivos\n"
-#~ "                         diferentes\n"
-#~ "   -X ARQUIVO, --exclude-from=ARQUIVO Exclui arquivos que combinem com "
-#~ "qualquer\n"
-#~ "                         padrão em ARQUIVO.\n"
-#~ "       --exclude=PAD     Exclui arquivos que combinem com PAD.\\n\"\n"
-#~ "       --max-depth=N     mostra o total para um diretório (ou arquivo, "
-#~ "com --all)\"\n"
-#~ "                         somente se estiver N ou menos níveis abaixo do "
-#~ "parâmetro\n"
-#~ "                         da linha de comando; --max-depth=0 é o mesmo "
-#~ "que \n"
-#~ "                         --summarize                         \n"
-#~ "       --help            mostrar esta ajuda e sai\n"
-#~ "       --version         mostrar informação sobre versão e sai\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ "  -c                  (ignored)\n"
-#~ "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ "                        components of the specified directories\n"
-#~ "  -D                  create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ "                        then copy SOURCE to DEST;  useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
-#~ "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ "                        to corresponding destination files\n"
-#~ "  -s, --strip         strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nos dois primeiros formatos, copia FONTE para DESTINO ou múltiplos\n"
-#~ "FONTE(s) para DIRETÓRIO, ao mesmo tempo em que define permissões e\n"
-#~ "dono/grupo. No terceiro formato, cria todos os componentes do(s)\n"
-#~ "DIRETÓRIO(s) dado(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -b, --backup[=CONTROLE]     fazer backup antes da remoção\n"
-#~ "   -c                  (ignorado)\n"
-#~ "   -d, --directory     trata todos os parâmetros como nomes de "
-#~ "diretórios;\n"
-#~ "                       cria todos os componentes do diretório "
-#~ "especificado\n"
-#~ "   -D                  cria todos os componentes iniciais do DESTINO "
-#~ "exceto o \n"
-#~ "                       último, então copia o FONTE para o DESTINO; útil "
-#~ "no\n"
-#~ "                       1o formato\n"
-#~ "   -g, --group=GRUPO   define o grupo como GRUPO em vez do grupo atual do "
-#~ "processo\n"
-#~ "   -m, --mode=MODO     define as permissões como MODO (como no chmod)\n"
-#~ "                       em vez de rwxr-xr-x\n"
-#~ "   -o, --owner=DONO    define o dono (somente para o superusuário)\n"
-#~ "   -p, --preserve-timestamps aplica horário de acesso/modificações dos "
-#~ "arquivos\n"
-#~ "                       FONTE\n"
-#~ "   -s, --strip         retirar as tabelas de símbolos, só para o 1º ou "
-#~ "2º\n"
-#~ "                       formato\n"
-#~ "   -S, --sufix=SUFIXO  usar SUFIXO em vez do sufixo habitual de backup\n"
-#~ "       --verbose       mostra o nome de cada diretório enquanto são "
-#~ "criados\n"
-#~ "       --help          mostrar esta ajuda e sai\n"
-#~ "       --version       mostrar informação sobre versão e sai\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory.  When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory;  create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET.  Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic.  When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ "  -b                          like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ "  -d, -F, --directory         hard link directories (super-user only)\n"
-#~ "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
-#~ "  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ "                                directory as if it were a normal file\n"
-#~ "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
-#~ "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-#~ "      --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ "                                the links\n"
-#~ "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria um link para o DESTINO específico com NOME_DE_LINK opcional. Se "
-#~ "existir\n"
-#~ "mais de um DESTINO, o último parâmetro deve ser um diretório; cria links\n"
-#~ "em DIRETÓRIO para cada DESTINO. Cria links por padrão, ou simbólicos "
-#~ "com \n"
-#~ "--symbolic. Quando criando links, cada DESTINO deve existir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "     --backup[=CONTROLE]       fazer backup de arquivos de destino "
-#~ "existentes\n"
-#~ "  -b                           o mesmo que --backup mas não aceita "
-#~ "parâmetros\n"
-#~ "  -d, -F, --directory          fazer links fixos para diretórios\n"
-#~ "                               (só superusuário)\n"
-#~ "  -f, --force                  remover destinos existentes\n"
-#~ "  -n, --no-dereference         tratar destinos que sejam links "
-#~ "simbólicos\n"
-#~ "                               para um diretório como arquivos normais\n"
-#~ "  -i, --interactive            perguntar se deve apagar destinos\n"
-#~ "  -s, --symbolic               fazer links simbólicos em vez de links "
-#~ "fixos\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFIXO          usar SUFIXO em vez do sufixo de backup "
-#~ "usual\n"
-#~ "      --target-directory=DIR   move  os parâmetros FONTE para o diretório "
-#~ "DIR\n"
-#~ "  -v, --verbose                mostra o nome de cada arquivo antes de\n"
-#~ "                               criar o link\n"
-#~ "      --help                   mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ "      --version                mostrar informação sobre versão e sair\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
-#~ "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
-#~ "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ "                               modification of file status information)\n"
-#~ "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ "                               otherwise: sort by ctime\n"
-#~ "  -C                         list entries by columns\n"
-#~ "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ "                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ "  -d, --directory            list directory entries instead of contents\n"
-#~ "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista informação sobre os ARQUIVOs (no diretório corrente por padrão).\n"
-#~ "Ordena alfabeticamente se não forem usadas as opções -cftuSUX ou -sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all                  não esconder entradas que começam com .\n"
-#~ "  -A, --almost-all           não mostrar . e .. implícitos\n"
-#~ "  -b, --escape               mostrar caracteres de escape octais para \n"
-#~ "                             caracteres não-gráficos\n"
-#~ "      --block-size=TAM       use TAM-byte blocos\n"
-#~ "  -B, --ignore-backups       não mostrar entradas implícitas acabando em "
-#~ "~\n"
-#~ "  -c                         com -lt:ordena e mostra, ctime (hora da "
-#~ "última \n"
-#~ "                                     modificação das informações do "
-#~ "arquivo\n"
-#~ "                             com  -l: mostra ctime e ordena por nome\n"
-#~ "  -C                         mostrar entradas em colunas\n"
-#~ "      --color[=QUANDO]       controlar se a cor é usada para distinguir\n"
-#~ "                             tipos de arquivos. QUANDO pode ser 'never',\n"
-#~ "                             'always' ou 'auto'\n"
-#~ "  -d, --directory            mostrar os nomes dos diretórios em vez do\n"
-#~ "                             seu conteúdo\n"
-#~ "  -D, --dired                gerar saída formatada para o modo dired do \n"
-#~ "                             Emacs\n"
-#~ "  -f                         não ordenar, liga -aU, desliga -lst\n"
-#~ "  -F, --classify             acrescentar um caracter para tipificar cada\n"
-#~ "                             entrada\n"
-#~ "      --format=PALAVRA       across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ "                             single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ "                             (veja a opção de um caractere "
-#~ "correspondente\n"
-#~ "                             a cada uma das palavras)      \n"
-#~ "      --full-time            mostrar data e hora completas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
-#~ "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ "                               none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ "  -i, --inode                print index number of each file\n"
-#~ "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ "  -k, --kilobytes            like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l                         use a long listing format\n"
-#~ "  -L, --dereference          when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ "                               link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ "                               references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ "  -m                         fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -g                         (ignorado)\n"
-#~ "  -G, --no-group             não mostra o grupo\n"
-#~ "  -h, --human-readable       mostra tamanhos em formato de leitura para \n"
-#~ "                             humanos (ex: 1K 234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si                   como o anterior, mas usa o multiplicador \n"
-#~ "                             1000 em vez de 1024\n"
-#~ "      --indicator-style=PALAVRA  concatena o indicador com o estilo \n"
-#~ "                             PALAVRA na entrada de nomes:\n"
-#~ "                               none             (padrao)\n"
-#~ "                               classificado     (-F)\n"
-#~ "                               tipo-de-arquivo  (-p)\n"
-#~ "  -i, --inode                mostrar o número de índice de cada arquivo\n"
-#~ "  -I, --ignore=PADRÃO        não mostrar entradas que coincidam com o\n"
-#~ "                             PADRÃO de shell\n"
-#~ "  -k, --kilobytes            como --block-size=1024\n"
-#~ "  -l                         usar formato longo de listagem\n"
-#~ "  -L, --dereference          mostrar entradas apontadas pelos\n"
-#~ "                             links simbólicos\n"
-#~ "  -m                         preencher largura com as entradas separadas "
-#~ "por\n"
-#~ "                             vírgulas\n"
-#~ "  -n, --numeric-uid-gid      mostrar UIDs e GIDs numéricos em vez dos "
-#~ "nomes\n"
-#~ "  -N, --literal              mostrar os nomes das entradas sem tratar\n"
-#~ "                             tratar caracteres de controle\n"
-#~ "  -o                         usar formato de listagem longo sem "
-#~ "informação\n"
-#~ "                             de grupo\n"
-#~ "  -p, --file-type            acrescentar um indicador (/=@|) nas "
-#~ "entradas\n"
-#~ "  -q, --hide-control-chars   mostrar ? em vez de caracteres não gráficos\n"
-#~ "      --show-control-chars   mostra caracteres não gráficos como são "
-#~ "(padrão\n"
-#~ "                             a menos que o programa seja o `ls' e a "
-#~ "saída\n"
-#~ "                             seja um terminal)\n"
-#~ "  -Q, --quote-name           colocar aspas nos nomes das entradas\n"
-#~ "      --quoting-style=PALAVRA use estilo de quote para nomes de entrada:\n"
-#~ "                              literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#~ "  -r, --reverse              inverter a ordem na ordenação\n"
-#~ "  -R, --recursive            mostrar subdiretórios recursivamente\n"
-#~ "  -s, --size                 mostrar o tamanho de cada arquivo, em "
-#~ "blocos\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -S                         sort by file size\n"
-#~ "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ "                               version -v\n"
-#~ "                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ "      --time=WORD            show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ "                               atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ "      --time-style=WORD      show times using style WORD:\n"
-#~ "                               full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ "  -t                         sort by modification time\n"
-#~ "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ "                               with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ "                               otherwise: sort by access time\n"
-#~ "  -U                         do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ "  -v                         sort by version\n"
-#~ "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ "  -1                         list one file per line\n"
-#~ "      --help                 display this help and exit\n"
-#~ "      --version              output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S                         ordenar pelo tamanho do arquivo\n"
-#~ "      --sort=PALAVRA         ctime -c, extension -X, none -U, size -S,\n"
-#~ "                             status -c, time -t, atime -u, access -u, "
-#~ "use\n"
-#~ "                             -u (veja a opção de um caractere "
-#~ "correspondente\n"
-#~ "                             a cada uma das palavras)\n"
-#~ "      --time=PALAVRA         mostra hora como PALAVRA em vez da hora de\n"
-#~ "                             alteração: atime, access, use, ctime or "
-#~ "status\n"
-#~ "  -t                         ordenar por tempo da última alteração;\n"
-#~ "                             com -l: mostrar mtime\n"
-#~ "  -T, --tabsize=COLUNA       assumir que há tabs de COLUNA em COLUNA \n"
-#~ "                             colunas em vez de 8 em 8\n"
-#~ "  -u                         ordenar por tempo do último acesso;\n"
-#~ "                             com -l: mostrar atime\n"
-#~ "  -U                         não ordenar; mostrar entradas na ordem do\n"
-#~ "                             diretório\n"
-#~ "  -v                         ordena por versão\n"
-#~ "  -w, --width=COLUNAS        assumir que a tela tem largura COLUNAS\n"
-#~ "  -x                         mostrar entradas por linhas em vez de "
-#~ "colunas\n"
-#~ "  -X                         ordenar alfabeticamente pela extensão da\n"
-#~ "                             entrada\n"
-#~ "  -1                         mostrar um arquivo por linha\n"
-#~ "      --help                 mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ "      --version              mostrar informação sobre versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por padrão não é usada cor para distinguir entre os tipos de arquivos.\n"
-#~ "Isto é equivalente a usar --color=none. Usar a opção --color sem o "
-#~ "argumento\n"
-#~ "opcional QUANDO é equivalente a usar --color=always. Com --color=autousam-"
-#~ "se\n"
-#~ "códigos de cores só se a saída padrão for um terminal (tty)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a                     change only the access time\n"
-#~ "  -c, --no-create        do not create any files\n"
-#~ "  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ "  -f                     (ignored)\n"
-#~ "  -m                     change only the modification time\n"
-#~ "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
-#~ "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ "  --time=WORD            set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ "                           modify mtime (same as -m)\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualizar os tempos de acesso e modificação de cada ARQUIVO para o tempo\n"
-#~ "atual.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a                      mudar só os tempos de acesso\n"
-#~ "  -c, --no-create         não criar arquivos\n"
-#~ "  -d, --date=STRING       analisar STRING e usá-la em vez do tempo atual\n"
-#~ "  -f                      (ignorado)\n"
-#~ "  -m                      mudar só os tempos de modificação\n"
-#~ "  -r, --reference=ARQUIVO usar os tempos do ARQUIVO em vez do tempo "
-#~ "atual\n"
-#~ "  -t TEMPO                usar MMDDhhmm[[CC]YY][.ss] em vez do tempo "
-#~ "atual\n"
-#~ "      --time=PALAVRA      acess -a, atime -a, mtime -m, modify -m,\n"
-#~ "                          use -a\n"
-#~ "      --help              mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ "      --version           mostrar informação sobre versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note que os três formatos de data reconhecidos pelas opções -d e -t e \n"
-#~ "para o parâmetro obsoleto são diferentes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to "
-#~ "POSIX.\n"
-#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: -P será mudado no futuro para padronização com o POSIX. Use \n"
-#~ "        --parents para o efeito antigo e --no-dereference para o novo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "ao criar arquivos especiais de tipo caracter é necessário especificar\n"
-#~ "os números \"major\" e \"minor\" do dispositivo"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dias"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "usuários"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: only one signal specififier allowed"
-#~ msgstr "somente um argumento pode ser especificado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra a data e hora corrente num dado FORMATO, ou altera a data do "
-#~ "sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -d, --date=STRING         mostra a hora descrito em STRING, em vez da\n"
-#~ "                             hora real\n"
-#~ "   -f, --file=ARQUIVODATAS   igual a --date só que uma vez para cada "
-#~ "linha de\n"
-#~ "                             ARQUIVODATAS\n"
-#~ "   -I, --iso-8601[=TIMESPEC] mostra uma data compatível com o ISO-8601.\n"
-#~ "                             TIMESPEC=`date' (ou omisso) somente para "
-#~ "data,\n"
-#~ "                             `hours', `minutes', ou `seconds' para data "
-#~ "e \n"
-#~ "                             hora para a precisão indicada.\n"
-#~ "   -r, --reference=ARQUIVO   mostra a última data de alteração de "
-#~ "ARQUIVO\n"
-#~ "   -R, --rfc-822             mostra a data no formato RFC-822\n"
-#~ "   -s, --set=STRING          altera a hora para o valor de STRING\n"
-#~ "   -u, --utc, --universal    mostra ou altera o Tempo Universal "
-#~ "Coordenado\n"
-#~ "       --help                mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ "       --version             mostra a informação de versão e sai\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   a literal %%\n"
-#~ "  %%a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ "  %%A   locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ "  %%b   locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ "  %%B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ "  %%c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ "  %%C   century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ "  %%d   day of month (01..31)\n"
-#~ "  %%D   date (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   same as %%b\n"
-#~ "  %%H   hour (00..23)\n"
-#~ "  %%I   hour (01..12)\n"
-#~ "  %%j   day of year (001..366)\n"
-#~ "  %%k   hour ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   hour ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   month (01..12)\n"
-#~ "  %%M   minute (00..59)\n"
-#~ "  %%n   a newline\n"
-#~ "  %%p   locale's AM or PM\n"
-#~ "  %%r   time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ "  %%S   second (00..60)\n"
-#~ "  %%t   a horizontal tab\n"
-#~ "  %%T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
-#~ "  %%U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ "  %%w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
-#~ "  %%W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%x   locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%X   locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   last two digits of year (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   year (1970...)\n"
-#~ "  %%z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %%Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMATO controla a saída. A única opção válida para a segunda forma,\n"
-#~ "específica o Fuso Horário. Sequências interpretadas são:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   %%%%  um %% literal\n"
-#~ "   %%a   dia da semana local abreviado (Dom..Sab)\n"
-#~ "   %%A   dia da semana local, de comprimento variável (Domingo..Sábado)\n"
-#~ "   %%b   nome do mês local abreviado (Jan..Dez)\n"
-#~ "   %%B   nome do mês local, de comprimento variável (Janeiro..Dezembro)\n"
-#~ "   %%c   data e hora locais (Sab Nov 02 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ "   %%d   dia do mês (01..31)\n"
-#~ "   %%D   data (mm/dd/aa)\n"
-#~ "   %%e   dia do mês, com espaços em vez de zeros à esquerda ( 1..31)\n"
-#~ "   %%h   o mesmo que %%b\n"
-#~ "   %%H   hora (00..23)\n"
-#~ "   %%I   hora (01..12)\n"
-#~ "   %%j   dia do ano (001..366)\n"
-#~ "   %%k   hora ( 0..23)\n"
-#~ "   %%l   hora ( 1..12)\n"
-#~ "   %%m   mês (01..12)\n"
-#~ "   %%M   minutos (00..59)\n"
-#~ "   %%n   um separador de linha\n"
-#~ "   %%p   AM ou PM locais\n"
-#~ "   %%r   hora, formato 12-horas (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "   %%s   segundos desde 00:00:00, Jan 1, 1970 (uma extensão da GNU)\n"
-#~ "   %%S   segundos (00..61)\n"
-#~ "   %%t   um tab horizontal\n"
-#~ "   %%T   hora, formato 24-horas (hh:mm:ss)\n"
-#~ "   %%U   número da semana no ano com Domingo como primeiro dia da "
-#~ "semana \n"
-#~ "         (00..53)\n"
-#~ "   %%V   número da semana no ano com Domingo como primeiro dia da "
-#~ "semana \n"
-#~ "         (01..53)\n"
-#~ "   %%w   dia da semana (0..6); 0 representa o Domingo\n"
-#~ "   %%W   número da semana no ano com Segunda-Feira como primeiro dia da \n"
-#~ "         semana (00..53)\n"
-#~ "   %%x   representação da data local (mm/dd/aa)\n"
-#~ "   %%X   representação da hora local (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "   %%y   últimos dois dígitos do ano (00..99)\n"
-#~ "   %%Y   ano (1970...)\n"
-#~ "   %%z   fuso horário local em formato numérico de acordo com RFC-822 \n"
-#~ "         (+0100) (uma extensão não padrão)\n"
-#~ "   %%Z   fuso horário (ex. EDT), ou nada caso não se consiga determinar\n"
-#~ "         nenhum fuso\n"
-#~ "\n"
-#~ "   Por default o date preenche os campos numéricos com zeros. O GNU date\n"
-#~ "reconhece os seguintes modificadores entre `%%' e uma diretriz numérica.\n"
-#~ "\n"
-#~ "   `-' (hífen) não preencher o campo\n"
-#~ "   `_' (underscore) preencher o campo com espaços\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
-#~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ "                    listed below\n"
-#~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ "      --help      display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ "      --version   output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ "  \\\\     backslash\n"
-#~ "  \\a     alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b     backspace\n"
-#~ "  \\c     suppress trailing newline\n"
-#~ "  \\f     form feed\n"
-#~ "  \\n     new line\n"
-#~ "  \\r     carriage return\n"
-#~ "  \\t     horizontal tab\n"
-#~ "  \\v     vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ecoar STRING(s) para a saída padrão (stdout).\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -n              não ecoar a fim-de-linha final\n"
-#~ "   -e              habilita a interpretação de caracteres especiais "
-#~ "(escaped)\n"
-#~ "                   listados a seguir\n"
-#~ "   -E              desligar a interpolação de algumas sequências em "
-#~ "STRINGs\n"
-#~ "      --help       mostra esta ajuda e sai (deve ser a única opção "
-#~ "usada)\n"
-#~ "      --version    mostra a informação de versão e sai (deve ser "
-#~ "única)          \n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem -E, as seguintes sequências são reconhecidas e interpoladas:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   \\NNN   o caractere cujo código ASCII é NNN (octal)\n"
-#~ "   \\\\    contra-barra\n"
-#~ "   \\a     alerta (BEL)\n"
-#~ "   \\b     backspace\n"
-#~ "   \\c     elimina o newline no final\n"
-#~ "   \\f     form feed\n"
-#~ "   \\n     newline\n"
-#~ "   \\r     carriage return\n"
-#~ "   \\t     tab horizontal\n"
-#~ "   \\v     tab vertical\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
-#~ "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ "  length STRING              length of STRING\n"
-#~ "  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ "                               keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o valor de EXPRESSÃO na saída padrão (stdout). Uma linha em\n"
-#~ "branco na seguinte listagem separa grupos em ordem ascendente de\n"
-#~ "precedência. EXPRESSÃO pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   ARG1 | ARG2       ARG1 se não for caractere 'null' ou 0, caso "
-#~ "contrário ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "   ARG1 & ARG2       ARG1 se nenhum argumento for null ou 0, caso "
-#~ "contrário\n"
-#~ "0\n"
-#~ "   ARG1 < ARG2       ARG1 é menor que ARG2\n"
-#~ "   ARG2 <= ARG2      ARG1 é menor ou igual a ARG2\n"
-#~ "   ARG1 = ARG2       ARG1 é igual a ARG2\n"
-#~ "   ARG1 != ARG2      ARG1 é diferente de ARG2\n"
-#~ "   ARG1 >= ARG2      ARG1 é maior ou igual a ARG2\n"
-#~ "   ARG1 > ARG2       ARG1 é maior que ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "   ARG1 + ARG2       soma aritmética de ARG1 e ARG2\n"
-#~ "   ARG1 - ARG2       diferença aritmética entre ARG1 e ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "   ARG1 * ARG2       produto aritmético de ARG1 e ARG2\n"
-#~ "   ARG1 / ARG2       quociente da divisão de ARG1 por ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "   STRING : REGEXP   resultado de procurar REGEXP em STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ "   match STRING REGEXP           o mesmo que STRING : REGEXP\n"
-#~ "   substr STRING POS COMPRIMENTO substring de STRING, POS contado de 1\n"
-#~ "   index STRING CHARS            índice na STRING onde qualquer CHARS foi "
-#~ "encontrado, ou 0\n"
-#~ "  length STRING              tamanho da STRING\n"
-#~ "  quote TOKEN                interpreta TOKEN como uma string, ainda que "
-#~ "ele é uma\n"
-#~ "                               palavra-chave como `match' ou um operador "
-#~ "como `/'\n"
-#~ "\n"
-#~ "   ( EXPRESSÃO )                 valor de EXPRESSÃO\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
-#~ "  -b              omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ "  -h              omit the user's project file in long format\n"
-#~ "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
-#~ "  -s              do short format output, this is the default\n"
-#~ "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
-#~ "  -w              omit the user's full name in short format\n"
-#~ "  -i              omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ "                  in short format\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              saida em formato longo\n"
-#~ "  -b              omite o diretório home do usuário e o interpretador \n"
-#~ "                  em formato longo\n"
-#~ "  -h              omite o arquivo de projetos do usuário em formato "
-#~ "longo\n"
-#~ "  -p              omite o arquivo de planos do usuário em formato longo\n"
-#~ "  -s              saida em formato curto, este é o padrão\n"
-#~ "  -f              omite o line of column headings in short format\n"
-#~ "  -w              omite o nome completo do usuário em formato curto\n"
-#~ "  -i              omite o nome completo e máquina remota do usuário em "
-#~ "formato curto\n"
-#~ "  -q              omite o nome completo, máquina remota e tempo ocioso do "
-#~ "usuário\n"
-#~ "                  em formato curto\n"
-#~ "      --help      mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ "      --version   mostra informações da versão e sai\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um programa `finger' leve;  mostra informações do usuário.\n"
-#~ "O arquivo utmp será %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      double quote\n"
-#~ "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ "  \\\\      backslash\n"
-#~ "  \\a      alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b      backspace\n"
-#~ "  \\c      produce no further output\n"
-#~ "  \\f      form feed\n"
-#~ "  \\n      new line\n"
-#~ "  \\r      carriage return\n"
-#~ "  \\t      horizontal tab\n"
-#~ "  \\v      vertical tab\n"
-#~ "  \\xNNN   byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ "  %%%%      a single %%\n"
-#~ "  %%b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra PARÂMETROS(S) de acordo com FORMATO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "   --help      mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ "   --version   mostrar informações da versão e sai\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMATO controla o que é escrito como na função printf do C. As "
-#~ "sequências\n"
-#~ "interpretadas são:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   \\\"       aspas aspas\n"
-#~ "   \\ONNN     caractere com valor octal NNN (0 até 3 dígitos)\n"
-#~ "   \\\\       contra barra\n"
-#~ "   \\a        alerta (BEL)\n"
-#~ "   \\b        backspace\n"
-#~ "   \\c        não produzir mais nenhuma saída\n"
-#~ "   \\f        form feed\n"
-#~ "   \\n        nova linha\n"
-#~ "   \\r        retorno\n"
-#~ "   \\t        tab horizontal\n"
-#~ "   \\v        tab vertical\n"
-#~ "   \\xNNN     caractere com valor hexadecimal NNN (1 a 3 dígitos)\n"
-#~ "   \\uNNNN    caractere com valor hexadecimal NNNN (4 dígitos)\n"
-#~ "   \\uNNNNNNNN    caractere com valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígitos)\n"
-#~ "\n"
-#~ "   %%%%      um único %%\n"
-#~ "   %%b       PARÂMETRO como uma string com '\\' escapes interpretados\n"
-#~ "\n"
-#~ "e todas as especificações de formato da linguagem C terminando com um "
-#~ "dos\n"
-#~ " seguintes caracteres: diouxXfeEgGcs, com ARGUMENTO(s) convertidos "
-#~ "primeira-\n"
-#~ "mente para o tipo adequado. Tamanhos variáveis também são suportados.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ "   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ "   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ "   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
-#~ "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ "   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
-#~ "   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Caracteres especiais:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* dsusp  CHAR     CHAR enviará um sinal 'terminal stop' quando a entrada "
-#~ "for \n"
-#~ "                   descarregada\n"
-#~ "  eof    CHAR     CHAR enviará um fim de arquivo (terminando a entrada)\n"
-#~ "  eol    CHAR     CHAR terminará a linha\n"
-#~ "* eol2   CHAR     caractere alternativo para terminar a linha\n"
-#~ "  erase  CHAR     CHAR apagará o último caractere escrito\n"
-#~ "  intr   CHAR     CHAR enviará um sinal de interrupção\n"
-#~ "  kill   CHAR     CHAR apagará a linha corrente\n"
-#~ "* lnext  CHAR     CHAR dará entrada ao próximo caractere entre aspas\n"
-#~ "  quit   CHAR     CHAR enviará um sinal de quit\n"
-#~ "* rprnt  CHAR     CHAR redesenhará a linha corrente\n"
-#~ "  start  CHAR     CHAR recomeçará o output depois deste ter sido \n"
-#~ "                  interrompido\n"
-#~ "  stop   CHAR     CHAR terminará o output\n"
-#~ "  susp   CHAR     CHAR enviará um sinal de stop ao terminal\n"
-#~ "* swtch  CHAR     CHAR mudará para uma shell diferente\n"
-#~ "* werase CHAR     CHAR apagará a última palavra escrita\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N     same as cols N\n"
-#~ "   ispeed N      set the input speed to N\n"
-#~ " * line N        use line discipline N\n"
-#~ "   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ "   ospeed N      set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size          print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "   speed         print the terminal speed\n"
-#~ "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parâmetros especiais:\n"
-#~ "  N               colocar a velocidade de entrada/saída a N bauds\n"
-#~ "* cols N          dizer ao kernel que o terminal tem N colunas\n"
-#~ "* columns N       o mesmo que cols N\n"
-#~ "  ispeed N        colocar a velocidade de entrada a N\n"
-#~ "* line N          usar disciplina de linha N \n"
-#~ "  min N           com -icanon, colocar a N o número mínimo de "
-#~ "caracteres \n"
-#~ "                  para uma leitura completa.\n"
-#~ "* rows N          dizer ao kernel que o terminal tem N linhas\n"
-#~ "* size            mostrar o número de colunas e de linhas de acordo com "
-#~ "o\n"
-#~ "                  kernel\n"
-#~ "  speed           mostrar a velocidade do terminal\n"
-#~ "  time N          com -icanon, colocar o limite de tempo em N décimos de\n"
-#~ "                  segundo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ "   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ "   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
-#~ "   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
-#~ "   [-]igncr      ignore carriage return\n"
-#~ "   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ "   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
-#~ "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
-#~ "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany      let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ "   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
-#~ "   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parâmetros de entrada:\n"
-#~ "   [-]brkint     break causa um sinal de interrupção\n"
-#~ "   [-]icrnl      converter os carriage return para newline\n"
-#~ "   [-]ignbrk     ignorar caracteres de break\n"
-#~ "   [-]igncr      ignorar 'carriage return'\n"
-#~ "   [-]ignpar     ignorar caracteres com erros de paridade\n"
-#~ "   [-]imaxbel    não esvaziar um buffer de entrada cheio num caractere e\n"
-#~ "                 fazer beep quando tal ocorrer\n"
-#~ "   [-]inlcr      converter de newline para carriage return\n"
-#~ "   [-]inpck      habilita verificação de paridade na entrada\n"
-#~ "   [-]istrip     limpar o maior bit (oitavo) dos caracteres de entrada\n"
-#~ "   [-]iuclc      traduzir caracteres maiúsculos para minúsculos\n"
-#~ "   [-]ixany      permitir que qualquer caractere recomece a saída, e "
-#~ "não \n"
-#~ "                 apenas os de start\n"
-#~ "   [-]ixoff      habilita o envio de bits de start/stop\n"
-#~ "   [-]ixon       habilita o controle de fluxo usando XON/XOFF\n"
-#~ "   [-]parmrk     marcar erros de paridade (com uma sequência de 255-0\n"
-#~ "                 caracteres\n"
-#~ "   [-]tandem     o mesmo que [-]ixoff\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ "   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ "   [-]echo       echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
-#~ "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
-#~ "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
-#~ "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
-#~ "   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ "   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Parâmetros locais:\n"
-#~ "   [-] crterase  ecoar caracteres erase como backspace-space-backspace\n"
-#~ "*  crtkill       eliminar a linha inteira obedecendo aos parâmetros "
-#~ "echoprt e\n"
-#~ "                 echoe\n"
-#~ "*  -crtkill      eliminar a linha inteira obedecendo aos parâmetros "
-#~ "echoctl e\n"
-#~ "                 echok\n"
-#~ "*  [-]ctlecho    ecoar os caracteres de controle com \"chapéus\" ('^c')\n"
-#~ "   [-]echo       ecoar os caracteres de entrada\n"
-#~ "*  [-]echoctl    o mesmo que [-]ctlecho\n"
-#~ "   [-]echoe      o mesmo que [-]crterase\n"
-#~ "   [-]echok      ecoar um newline depois de um caractere kill\n"
-#~ "*  [-]echoke     o mesmo que [-]crtkill\n"
-#~ "   [-]echonl     ecoar newline mesmo se não estivermos ecoando outros\n"
-#~ "\t\t caracteres\n"
-#~ "*  [-]echoprt    ecoar caracteres apagados para trás, entre '\\' e '/'\n"
-#~ "   [-]icanon     permite os caracteres especiais erase,kill,werase e "
-#~ "rprnt\n"
-#~ "   [-]iexten     permite caracteres especiais não-POSIX\n"
-#~ "   [-]isig       permite os caracteres especiais interrupção,quit e "
-#~ "suspend\n"
-#~ "   [-]noflush    desabilita flush, após um caractere especial interrupt "
-#~ "ou quit\n"
-#~ "*  [-]prterase   o mesmo que [-]echoprt\n"
-#~ "*  [-]tostop     parar processos que estão executando em background e "
-#~ "tentam escrever no terminal\n"
-#~ "*  [-]xcase      com icanon, os caracteres maiúsculos ficam marcados com\n"
-#~ "                 '\\'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
-#~ "   cbreak        same as -icanon\n"
-#~ "   -cbreak       same as icanon\n"
-#~ "   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ "                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ "   -cooked       same as raw\n"
-#~ "   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ "   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                 kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
-#~ "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
-#~ "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ "   -evenp        same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
-#~ "   -oddp         same as -parenb cs8\n"
-#~ "   [-]parity     same as [-]evenp\n"
-#~ "   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
-#~ "   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "   -raw          same as cooked\n"
-#~ "   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ "                 characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Combinações de estilos:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* [-]LCASE       o mesmo que [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak         o mesmo que -icanon\n"
-#~ "  -cbreak        o mesmo que icanon\n"
-#~ "  cooked         o mesmo que colocar os valores default, os caracteres: "
-#~ "brkint\n"
-#~ "                 ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon, eof e eol\n"
-#~ "  -cooked        o mesmo que raw\n"
-#~ "  crt            o mesmo que echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec            o mesmo que echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase \n"
-#~ "                 0177 kill ^u\\n\n"
-#~ "* [-]decctlq     o mesmo que [-]ixany\n"
-#~ "  ek             apagar e recuperar os valores default dos caracteres \n"
-#~ "  evenp          o mesmo que parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp         o mesmo que -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase       o mesmo que xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout         o mesmo que -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout        o mesmo que parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl             o mesmo que -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl            o mesmo que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp           o mesmo que parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp          o mesmo que -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity      o mesmo que [-]evenp\n"
-#~ "  pass8          o mesmo que -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8         o mesmo que parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw            o mesmo que -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
-#~ "istrip\n"
-#~ "                 -inlcr -igncr -icrnl -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw           o mesmo que cooked\n"
-#~ "  sane           o mesmo que cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                 -ixoff -iucl -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, todos "
-#~ "caracteres \n"
-#~ "                 com seus valores defaults\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
-#~ "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
-#~ "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
-#~ "  -e FILE     FILE exists\n"
-#~ "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
-#~ "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ "  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
-#~ "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
-#~ "  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
-#~ "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   ARQUIVO1 -ef ARQUIVO2   ARQUIVO1 e ARQUIVO2 têm o mesmo número de \n"
-#~ "\t\t\t     dispositivo e inode\n"
-#~ "   ARQUIVO1 -nt ARQUIVO2   ARQUIVO1 é mais recente (data modificação) "
-#~ "que\n"
-#~ "                           ARQUIVO2\n"
-#~ "   ARQUIVO1 -ot ARQUIVO2   ARQUIVO1 é mais antigo que ARQUIVO2\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -b ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é um arquivo especial de "
-#~ "bloco\n"
-#~ "   -c ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é um arquivo especial de "
-#~ "caracter\n"
-#~ "   -d ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é um diretório\n"
-#~ "   -e ARQUIVO            ARQUIVO  existe\n"
-#~ "   -f ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é um arquivo normal\n"
-#~ "   -g ARQUIVO            ARQUIVO  existe e tem o bit set-group-ID "
-#~ "ligado \n"
-#~ "   -G ARQUIVO            ARQUIVO  existe e tem como dono o ID de grupo "
-#~ "efetivo\n"
-#~ "   -k ARQUIVO            ARQUIVO  existe e tem o bit sticky ligado \n"
-#~ "   -L ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é uma ligação simbólica\n"
-#~ "   -O ARQUIVO            ARQUIVO  existe e tem como dono o usuário "
-#~ "efetivo ID\n"
-#~ "   -p ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é um pipe com nome\n"
-#~ "   -r ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é legível\n"
-#~ "   -s ARQUIVO            ARQUIVO  existe e tem tamanho maior que zero\n"
-#~ "   -S ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é uma socket\n"
-#~ "   -t [FD]               o descritor de arquivo FD (stdout default) está\n"
-#~ "                         aberto num terminal\n"
-#~ "   -u ARQUIVO            ARQUIVO  existe e tem o bit set-user-ID ligado\n"
-#~ "   -w ARQUIVO            ARQUIVO  existe e pode-se escrever nele\n"
-#~ "   -x ARQUIVO            ARQUIVO  existe e é executável\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-#~ "  -b, --boot        time of last system boot\n"
-#~ "  -d, --dead        print dead processes\n"
-#~ "  -H, --heading     print line of column headings\n"
-#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
-#~ "      --login       print system login processes\n"
-#~ "                    (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ "  -l, --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ "                    (-l is deprecated, use --lookup)\n"
-#~ "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
-#~ "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
-#~ "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
-#~ "  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
-#~ "  -t, --time        print last system clock change\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ "  -u, --users       lists users logged in\n"
-#~ "      --message     same as -T\n"
-#~ "      --writable    same as -T\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading   mostra linha com cabeçalho para as colunas\n"
-#~ "  -i, -u, --idle  mostra tempo de inatividade do usuário como HORAS:"
-#~ "MINUTOS, .\n"
-#~ "                  ou velho\n"
-#~ "   -l, --lookup   tenta canonizar os nomes de máquina através do DNS\n"
-#~ "  -m              somente nome da máquina e usuário associado a entrada "
-#~ "padrão\n"
-#~ "  -q, --count     Todos os nomes de login e o número de usuários "
-#~ "conectados\n"
-#~ "  -s              (ignorado)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg  adiciona status do usuário como +, - ou ?\n"
-#~ "      --message   mesmo que -T\n"
-#~ "      --writable  mesmo que -T\n"
-#~ "      --help      mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ "      --version   mostra informação de versão e sai\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se ARQUIVO não for especificado use %s. %s em ARQUIVO é comum.\n"
-#~ "Se ARG1 ARG2 forem informados -m é presumido: `am i' ou `mom likes' são "
-#~ "comuns.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "não consigo obter tipo do processador"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "USUÁRIO"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "MENS "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME   "
-#~ msgstr "HORA-LOGIN   "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "DE\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "memória esgotada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "memória esgotada"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<indefinido>"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-v]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [-v]\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(obsolete)  If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one "
-#~ "of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra as primeiras 10 linhas de cada ARQUIVO na saída padrão.\n"
-#~ "Se especificados vários ARQUIVO(s), mostra o nome de cada um.\n"
-#~ "Sem ARQUIVO especificado, ou ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --bytes=TAMANHO     mostra os primeiros TAMANHO bytes\n"
-#~ "  -n, --lines=N           mostra as N primeiras linhas em vez de 10\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent   no mostra as início com o nome do arquivo\n"
-#~ "  -v, --verbose           mostra sempre os inícios com nomes dos "
-#~ "arquivos\n"
-#~ "      --help              mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version           informa a versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "TAMANHO pode ter um sufixo: `b' para 512, `k' para 1K, `m' para 1Meg.\n"
-#~ "Se -VALOR for informado como primeira opção, lê -c VALOR se um dos \n"
-#~ "sufixo bkm seguir concatenado a VALOR, ou lê -n VALOR\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ "                              Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Compara os arquivos ordenados ARQUIVO1 e ARQUIVO2, linha por linha.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -1              suprime as linhas que só estão em ARQUIVO1\n"
-#~ "  -2              suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n"
-#~ "  -3              mostra as linhas que só estão em um deles\n"
-#~ "      --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
-#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help               display this help and exit\n"
-#~ "      --version            output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help                display this help and exit\n"
-#~ "      --version             output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help                      display this help and exit\n"
-#~ "      --version                   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --help                     display this help and exit\n"
-#~ "      --version                  output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  --help            display this help and exit\n"
-#~ "  --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra o CRC e o número de bytes de cada ARQUIVO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version   informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -i, --initial       do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte as tabulações de cada ARQUIVO em espaços, escrevendo o\n"
-#~ "resultado na saída padrão. Se não for informado ARQUIVO ou quando \n"
-#~ "ARQUIVO é  `-', lê-se da entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -i, --initial       só converte as tabulações iniciais de cada linha\n"
-#~ "  -t, --tabs=NÚMERO   usa N espaços em cada tabulação, em vez de 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LISTA    usa a LISTA de posições separadas por vírgula para\n"
-#~ "                      definir as posições de tabulação\n"
-#~ "      --help          mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version       informa a versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "Em vez de `-t N' ou `-t LISTA' pode usar-se -N ou -LISTA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte as tabulações de cada ARQUIVO em espaços, escrevendo o\n"
-#~ "resultado na saída padrão. Se não for informado ARQUIVO ou quando \n"
-#~ "ARQUIVO é  `-', lê-se da entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -i, --initial       só converte as tabulações iniciais de cada linha\n"
-#~ "  -t, --tabs=NÚMERO   usa N espaços em cada tabulação, em vez de 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LISTA    usa a LISTA de posições separadas por vírgula para\n"
-#~ "                      definir as posições de tabulação\n"
-#~ "      --help          mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version       informa a versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "Em vez de `-t N' ou `-t LISTA' pode usar-se -N ou -LISTA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
-#~ "  -s, --spaces        break at spaces\n"
-#~ "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajusta o largura das linhas em cada ARQUIVO (entrada padrão por "
-#~ "default),\n"
-#~ "escrevendo o resultado na saída padrão\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes         conta bytes em vez de colunas\n"
-#~ "  -s, --spaces        quebra nos espaços\n"
-#~ "  -w, --width=WIDTH   utiliza WIDTH colunas em vez de 80\n"
-#~ "      --help                mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version             informa a versão e finaliza\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escreve seqüencialmente na saída padrão cada linha de cada ARQUIVO\n"
-#~ "especificado, separadas por TABs.\n"
-#~ "Se ARQUIVO não especificado ou ARQUIVO é `-', lê a entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, delimiters=LISTA   usa os caracteres indicados em LISTA no lugar "
-#~ "de\n"
-#~ "                         tabuladores\n"
-#~ "  -s, --serial           usa um arquivo de cada vez, em lugar de fazê-los "
-#~ "em\n"
-#~ "                         paralelo\n"
-#~ "      --help             mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version          informa a versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -NUMBER                 same as -l NUMBER\n"
-#~ "      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ "                            before each output file is opened\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Divide ARQUIVO em arquivos menores de tamanho fixo e os nomeia PREFIXOaa, "
-#~ "PREFIXOab...\n"
-#~ ". O PREFIXO default é x.Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da "
-#~ "entrada padrão\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes=BYTES       escreve BYTES bytes em cada arquivo de saída\n"
-#~ "  -C, --line-bytes=BYTES  escreve um máximo de BYTES bytes sem quebrar "
-#~ "linhas\n"
-#~ "  -l, --lines=NÚMERO      escreve NÚMERO linhas em cada arquivo de saída\n"
-#~ "  -NÚMERO                 o mesmo que -l NÚMERO\n"
-#~ "      --verbose           mostra um diagnóstico na saída de erro padrão\n"
-#~ "                          antes de abrir cada arquivo\n"
-#~ "       --help             mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "       --version          informa a versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "BYTES pode ter um fator indicado com o sufixo: b para 512, k para 1k,\n"
-#~ "m para 1 mega.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escreve cada ARQUIVO na saída padrão começando pela última linha\n"
-#~ "Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b,  --before           colocar o separador antes de cada linha, em vez "
-#~ "de\n"
-#~ "                          colocar depois\n"
-#~ "  -r,  --regex            interpretar o separador como uma expressão "
-#~ "regular\n"
-#~ "  -s,  --separator=STRING usar STRING como separador, em vez de um salto "
-#~ "de\n"
-#~ "                          linha\n"
-#~ "       --help             mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ "       --version          mostrar a versão e sair\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ "                           inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ "                           inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra as primeiras 10 linhas de cada ARQUIVO na saída padrão.\n"
-#~ "Se especificados vários ARQUIVO(s), mostra o nome de cada um.\n"
-#~ "Sem ARQUIVO especificado, ou ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --bytes=TAMANHO     mostra os primeiros TAMANHO bytes\n"
-#~ "  -n, --lines=N           mostra as N primeiras linhas em vez de 10\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent   no mostra as início com o nome do arquivo\n"
-#~ "  -v, --verbose           mostra sempre os inícios com nomes dos "
-#~ "arquivos\n"
-#~ "      --help              mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version           informa a versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "TAMANHO pode ter um sufixo: `b' para 512, `k' para 1K, `m' para 1Meg.\n"
-#~ "Se -VALOR for informado como primeira opção, lê -c VALOR se um dos \n"
-#~ "sufixo bkm seguir concatenado a VALOR, ou lê -n VALOR\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte os espaços de cada ARQUIVO em tabulações, escrevendo o\n"
-#~ "Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all          converter todos os espaços em branco, não só os "
-#~ "iniciais\n"
-#~ "  -t, --tabs=NÚMERO  usar N espaços em cada tabulação, em vez de 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LISTA   usar a LISTA de posições separadas por vírgulas "
-#~ "para\n"
-#~ "                     definir as posições de tabulação\n"
-#~ "      --help         mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ "      --version      mostrar a versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "Em vez de `-t NÚMERO' ou `-t LISTA' pode se usar -NÚMERO ou -LISTA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
-#~ "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
-#~ "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
-#~ "      --help                 display this help and exit\n"
-#~ "      --version              output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
-#~ "  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
-#~ "  %%REGEXP%%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
-#~ "  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ "  {*}                repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Partes de saída de ARQUIVO separadas por PADRÕE(s) para arquivos  `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "e contagem de bytes de saída de cada parate para saída padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --suffix-format=FORMATO use sprintf FORMAT em vez de %%d\n"
-#~ "  -f, --prefix=PREFIXO       usar PREFIXO em vez de `xx'\n"
-#~ "  -k, --keep-files           não remover arquivos de saída em erros\n"
-#~ "  -n, --digits=DIGITOS       usar número especificado de dígitos em vez "
-#~ "de 2\n"
-#~ "  -s, --quiet, --silent      não imprimir contagem de tamanhos de "
-#~ "arquivos de saída\n"
-#~ "  -z, --elide-empty-files    remover arquivos de saída vazios\n"
-#~ "      --help                 exibir esta ajuda e sair\n"
-#~ "      --version              informação da versão de saída e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ler entrada padrão se ARQUIVO for -.  Cada PADRÃO pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  INTEGER              copiar para mas sem incluir número de linha "
-#~ "especificado\n"
-#~ "  /REGEXP/[OFFSET]     copiar para mas não incluir uma linha que combina\n"
-#~ "  %%REGEXP%%[OFFSET]   saltar para, mas não incluir uma linha que "
-#~ "combina\n"
-#~ "  {INTEGER}            repetir o esquema anterior especificando o número "
-#~ "de vezes\n"
-#~ "  {*}                  repetir o esquema anterior tantas vezes quanto "
-#~ "possível\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uma linha OFFSET é necessária `+' ou `-' seguida por um positivo "
-#~ "inteiro.\n"
-
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -b, --bytes=LIST        output only these bytes\n"
-#~ "  -c, --characters=LIST   output only these characters\n"
-#~ "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ "  -f, --fields=LIST       output only these fields;  also print any line\n"
-#~ "                            that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ "                            the -s option is specified\n"
-#~ "  -n                      (ignored)\n"
-#~ "  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
-#~ "                            the default is to use the input delimiter\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas.  Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ "  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ "  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe as partes selecionadas de cada ARQUIVO na saída padrão:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes=LISTA           mostra somente estes bytes\n"
-#~ "  -c, --characters=LISTA      mostra somente estes caracteres\n"
-#~ "  -d, --delimiter=DELIM       usa DELIM em vez de caracteres de "
-#~ "tabulação\n"
-#~ "                              para delimitar os campos\n"
-#~ "  -f, --fields=LISTA          mostra somente estes campos; também exibe\n"
-#~ "                              todas as linhas que não contenham "
-#~ "caracteres\n"
-#~ "                              delimitadores, a menos que a opção -s seja\n"
-#~ "                              especificada\n"
-#~ "  -n                          (não tem efeito)\n"
-#~ "  -s, --only-delimited        não mostra as linhas que não contém\n"
-#~ "                              delimitadores\n"
-#~ "      --output-delimiter=STRING  usa STRING como delimitador de saída\n"
-#~ "                              o padrão é usar o delimitador de entrada\n"
-#~ "      --help                  mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version               informa a versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use uma e somente uma das opções -b, -c ou -f. Cada LISTA se compõe\n"
-#~ "de uma ou mais faixas separadas por vírgula. Cada faixa pode ser:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   N    o eNésimo byte, caractere ou campo contado desde 1\n"
-#~ "   N-   A partir do eNésimo byte, caractere ou campo até o final da "
-#~ "linha\n"
-#~ "   N-M  Desde o byte, caractere ou campo N até o byte M\n"
-#~ "   -M   desde o primeiro byte, caractere ou campo até  a posição M\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se não for passado ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é `-', lê-se da entrada "
-#~ "padrão.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a SIDE           print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ "  -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ "  -j FIELD          (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ "  -j1 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ "  -j2 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ "  -v SIDE           like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
-#~ "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra uma linha na saída padrão por cada par de linhas que contenham \n"
-#~ "campos idênticos. O campo a comparar por default é o primeiro, "
-#~ "delimitado\n"
-#~ "por um espaço em branco. Se ARQUIVO1 o ARQUIVO2 é `-' (nunca ambos),\n"
-#~ "lê a entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a ARQ            mostra linhas não concatenadas do arquivo ARQ\n"
-#~ "  -e VAZIO          troca campos inexistentes por VAZIO\n"
-#~ "  -i, --ignore-case ignora diferença entre maiúsculas e minúsculas\n"
-#~ "  -j CAMPO          (Obsoleto) equivalente a '-1 CAMPO -2 CAMPO'\n"
-#~ "  -j1 CAMPO         (Obsoleto) equivalente a '-1 CAMPO'\n"
-#~ "  -j2 CAMPO         (Obsoleto) equivalente a '-2 CAMPO'\n"
-#~ "  -o FORMATO        utiliza FORMATO para mostrar as linhas de saída\n"
-#~ "  -t CHAR           Usa CHAR como delimitador de campos, na entrada e "
-#~ "saída\n"
-#~ "  -v ARQ            Como -a ARQ, só que mostra as linhas concatenadas\n"
-#~ "  -1 CAMPO          concatena neste campo do arquivo 1\n"
-#~ "  -2 CAMPO          concatena neste campo do arquivo 2\n"
-#~ "      --help        mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version     informa versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delimitadores de campos deixados em branco são ignorados, a menos que \n"
-#~ "especificado -t CHAR, então campos são delimitados por CHAR. CAMPO é o\n"
-#~ "número de campo contado a partir de 1. FORMATO é uma lista de elementos "
-#~ "da\n"
-#~ "forma `LADO.CAMPO' ou `0', separada por vírgula o por espaços em branco.\n"
-#~ "FORMATO por default mostra o campo concatenado, os restantes campos do\n"
-#~ "ARQUIVO1 e do ARQUIVO2, todos delimitados por CARACTERE.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
-#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ "      --status            don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ "  -w, --warn              warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#~ " ou: %s [OPÇÃO] --check [ARQUIVO]\n"
-#~ "Mostra ou verifica a soma de comprovação (checksum) %s (%d-bit).\n"
-#~ "Sem especificação do ARQUIVO ou ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary           lê arquivos em modo binário (padrão no DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check            compara as somas %s com a lista dada\n"
-#~ "  -t, --text             lê os arquivos em modo de texto (por padrão)\n"
-#~ "\n"
-#~ "As duas opções seguintes são úteis apenas para verificar somas de\n"
-#~ "comprovação (checksum):\n"
-#~ "      --status           não mostra nada, o valor de retorno indica o\n"
-#~ "                         resultado\n"
-#~ "  -w, --warn             avisa sobre linhas de comprovação de somas MD5\n"
-#~ "                         que não estão corretamente formatadas\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help             mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version          informa versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "As somas se calculam tal e como se descreve em %s. Na verificação, a\n"
-#~ "entrada deve ser um resultado anterior deste programa. Por padrão se\n"
-#~ "mostra uma linha com a soma de comprovação, um caractere indicando o "
-#~ "tipo\n"
-#~ "do arquivo (`*' para binário, ` ' para texto), e o nome de cada ARQUIVO.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
-#~ "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ "  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ "  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
-#~ "  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ "  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ "  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ "  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
-#~ "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ "      --help                      display this help and exit\n"
-#~ "      --version                   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a         number all lines\n"
-#~ "  t         number only nonempty lines\n"
-#~ "  n         number no lines\n"
-#~ "  pREGEXP   number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ln   left justified, no leading zeros\n"
-#~ "  rn   right justified, no leading zeros\n"
-#~ "  rz   right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escreve cada ARQUIVO na saída padrão, com as linhas numeradas.\n"
-#~ "Se não for especificado ARQUIVO ou ARQUIVO é `-', lê a entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --body-numbering=ESTILO   usa ESTILO para a numeração das linhas\n"
-#~ "  -d, --section-delimiter=CC    usa CC para separar páginas\n"
-#~ "  -f, --footer-numbering=ESTILO usa ESTILO para numerar as linhas finais\n"
-#~ "  -h, --header-numbering=ESTILO usa ESTILO para numerar as linhas de "
-#~ "cabeçalho\n"
-#~ "  -i, --page-increment=NÚMERO   incrementa número de linha em NÚMERO "
-#~ "para\n"
-#~ "                                cada linha\n"
-#~ "  -l, --join-blank-lines=NÚMERO um grupo de NÚMERO linhas vazias se "
-#~ "contam\n"
-#~ "                                como uma só\n"
-#~ "  -n, --number-format=FORMATO   inseri os números de linha com FORMATO\n"
-#~ "  -p, --no-renumber             não reinicializa o número de linhas "
-#~ "para                                 cada página\n"
-#~ "  -s, --number-separator=STRING inclui STRING depois do número de linha\n"
-#~ "  -v, --first-page=NÚMERO       primeiro número de linha para cada "
-#~ "página\n"
-#~ "  -w, --number-width=LARGURA    usa LARGURA colunas para números de "
-#~ "linha\n"
-#~ "      --help                    mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version                 informa versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por default é `-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn'. `CC' são dois\n"
-#~ "caracteres delimitadores para separar páginas; se só especificado um\n"
-#~ "deles, o outro se supõe:`.'\n"
-#~ "Utilize \\\\ para obter \\. ESTILO pode ser um de o seguintes:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a       numera todas as linhas\n"
-#~ "  t       numera só as linhas não vazias\n"
-#~ "  n       não numera nenhuma linha\n"
-#~ "  pEXPREG numera só as linhas que coincidem com a expressão regular "
-#~ "REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMATO é um dos seguintes:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ln       justificação a esquerda, sem zeros a  esquerda\n"
-#~ "  rn       justificação a direita, sem zeros a esquerda\n"
-#~ "  rz       justificação a direita, com zeros a esquerda\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-#~ "of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
-#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
-#~ "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
-#~ "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
-#~ "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ "  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
-#~ "  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
-#~ "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
-#~ "      --traditional           accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ "  -a   same as -t a,  select named characters\n"
-#~ "  -b   same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ "  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ "  -f   same as -t fF, select floats\n"
-#~ "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ "  -i   same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ "  -l   same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ "  -o   same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escreve uma representação inequívoca, por default em base octal, de "
-#~ "ARQUIVO\n"
-#~ "na saída padrão. Se não for especificado ARQUIVO ou ARQUIVO for `-', lê "
-#~ "a\n"
-#~ "entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --address-radix=BASE    indica como mostrar as posições do arquivo\n"
-#~ "  -N, --read-bytes=BYTES      restringe a saída a BYTES bytes por "
-#~ "arquivo\n"
-#~ "  -j, --skip-bytes=BYTES      descarta os primeiros BYTES bytes de cada "
-#~ "arquivo\n"
-#~ "  -s, --strings[=BYTES]       mostra strings de caracteres de pelo menos\n"
-#~ "                              BYTES caracteres gráficos\n"
-#~ "  -t, --format=TIPO           seleciona o formato de saída\n"
-#~ "  -v, --output-duplicates     não usa * para indicar linhas repetidas\n"
-#~ "  -w, --width[=BYTES]         mostra BYTES bytes por linha de saída\n"
-#~ "      --traditional           aceita os argumentos em formato pre-POSIX\n"
-#~ "      --help                  mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version               informa versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "As especificações de formato pre-POSIX podem estar intercalada e se "
-#~ "acumularem:\n"
-#~ "  -a   o mesmo que -t a,  seleciona os caracteres nomeados\n"
-#~ "  -b   o mesmo que -t oC, seleciona bytes em base octal\n"
-#~ "  -c   o mesmo que -t c,  seleciona caracteres ASCII ou sequências de\n"
-#~ "                          escape\n"
-#~ "  -d   o mesmo que -t u2, seleciona decimais curtos(shorts) sem sinal\n"
-#~ "  -f   o mesmo que -t fF, seleciona números em ponto flutuante\n"
-#~ "  -h   o mesmo que -t x2, seleciona hexadecimais curtos(shorts)\n"
-#~ "  -i   o mesmo que -t d2, seleciona decimais curtos(shorts)\n"
-#~ "  -l   o mesmo que -t d4, seleciona decimais longos(longs)\n"
-#~ "  -o   o mesmo que -t o2, seleciona octais curtos(shorts)\n"
-#~ "  -x   o mesmo que -t x2, seleciona hexadecimais curtos(shorts)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing.  For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a          named character\n"
-#~ "  c          ASCII character or backslash escape\n"
-#~ "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output.  -s without a number implies 3.  -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Na sintaxe antiga, OFFSET significa -j OFFSET. ROTULO\n"
-#~ "é o pseudo endereço do primeiro byte mostrado, incrementado quando o "
-#~ "\"dump\"\n"
-#~ "está sendo processado. Para OFFSET e LABEL, o prefixo 0x ou 0X indica\n"
-#~ "hexadecimal, os sufixos poden ser . para octal e b para blocos de 512 "
-#~ "bytes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TIPO é feito com uma o mais de as seguintes especificações:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a           um determinado caracter\n"
-#~ "  c           caracter ASCII ou sequência de escape\n"
-#~ "  d[TAMANHO]  decimal com sinal, TAMANHO bytes por cada inteiro\n"
-#~ "  f[TAMANHO]  ponto flutuante, TAMANHO bytes por cada inteiro\n"
-#~ "  o[TAMANHO]  octal, TAMANHO bytes por cada inteiro\n"
-#~ "  u[TAMANHO]  decimal sem sinal, TAMANHO bytes por cada inteiro\n"
-#~ "  x[TAMANHO]  hexadecimal, TAMANHO bytes por cada inteiro\n"
-#~ "\n"
-#~ "TAMANHO é um número.\n"
-#~ "Para os TIPOS d o u x, TAMANHO pode ser também:\n"
-#~ " C para `sizeof(char)', S para `sizeof(short)', I para `sizeof(int)' ou\n"
-#~ " L para `sizeof(long)'.\n"
-#~ " Se o TIPO é f, TAMANHO pode ser também:\n"
-#~ " F para `sizeof(float)', D para `sizeof(double)' ou\n"
-#~ " L para `sizeof(long double)'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BASE é d para decimal, o para octal, x para hexadecimal o n para "
-#~ "nenhuma.\n"
-#~ "BYTES é hexadecimal com 0x ou 0X como prefixo, multiplicado por 512 se o\n"
-#~ "prefixo é b, por 1024 se é k e por 1048576 se é m. -s sem um número\n"
-#~ "implica 3. -w sem um número indica 32. Por default usa `-A o -t d2 -w "
-#~ "16'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ "  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ "                    produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ "                    columns on each page.\n"
-#~ "  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
-#~ "                    with -COLUMN\n"
-#~ "  -c, --show-control-chars\n"
-#~ "                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ "  -d, --double-space\n"
-#~ "                    double space the output\n"
-#~ "  -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ "                    use FORMAT for the header date\n"
-#~ "  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ "                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ "                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ "                    and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paginar ou colunar ARQUIVO(s) para impressão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +PRIMERA_PAG[:ÚLTIMA_PAG], --pages=PRIMEIRA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]\n"
-#~ "                    começa [termina] a imprimir por PRIMERA_[ÚLTIMA_]PAG\n"
-#~ "  -COLUNAS, --columns=COLUNA\n"
-#~ "                    mostra a saída no número de colunas indicado"
-#~ "(COLUNAS),\n"
-#~ "                    a menos que se especifique -a. Equilibra o número de\n"
-#~ "                    linhas de cada coluna em cada página.\n"
-#~ "  -a, --across      cria as colunas transversalmente em vez de em "
-#~ "paralelo,\n"
-#~ "                    usado em conjunto com -COLUNAS\n"
-#~ "  -c  --show-control-chars\n"
-#~ "                    mostra os caracteres de controle com notação\n"
-#~ "                    circunflexo (^G) ou sequências de escape octais\n"
-#~ "  -d  --double-space\n"
-#~ "                    saída com espaçamento duplo\n"
-#~ "  -D, --date-format=FORMATO\n"
-#~ "                    usa FORMATO para a data de cabeçalho\n"
-#~ "  -e[CHAR[LARG]], --expand-tabs[CHAR[LARG]]\n"
-#~ "                    expande o caractere de tabulação (ou o CHAR) para\n"
-#~ "                    LARG (8) espaços\n"
-#~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    usa form feeds em vez de newlines para separar "
-#~ "páginas\n"
-#~ "                    (com um header de página de 3 linhas com -f ou\n"
-#~ "                    de 5 linhas e trailer sem -f)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ "                    use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ "  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ "                    alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ "  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ "                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ "                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ "                    truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ "  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ "                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ "                    default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ "  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ "                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ "                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ "  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ "                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ "                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ "  -r, --no-file-warnings\n"
-#~ "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -h  CABEÇALHO, --header=CABEÇALHO\n"
-#~ "                    use um CABEÇALHO centralizado em vez do nome do "
-#~ "arquivo\n"
-#~ "                    no cabeçalho da página.\n"
-#~ "                    -h \"\" mostra uma linha em branco, não use -h\"\"\n"
-#~ "  -i[CARACTER[LARGURA]], --output-tabs[=CARACTER[LARGURA]]\n"
-#~ "                    substitui os espaços com CARACTERes por LARGURA "
-#~ "de                    tabulação (8)\n"
-#~ "  -J, --join-lines  une linhas completas, desliga a truncagem de linha -"
-#~ "W,\n"
-#~ "                    sem alinhamento de colunas\n"
-#~ "                    -S[STRING] configura separadores\n"
-#~ "  -l COMP_PÁGINA, --length COMP_PÁGINA\n"
-#~ "                    configura o comprimento da página para COMP_PÁGINA\n"
-#~ "                    (66) linhas (o número padrão de linhas no texto é 56, "
-#~ "e\n"
-#~ "                    com -F é 63)\n"
-#~ "  -m merge          mostra todos os arquivos em paralelo em cada uma "
-#~ "das \n"
-#~ "                    colunas, trunca linhas, mas une as linhas de \n"
-#~ "                    comprimento total com -J\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITOS]], --number-lines[=SEP[DIGITOS]]\n"
-#~ "                    numera linhas, usa DIGITOS (5 digitos) e SEP (TAB),\n"
-#~ "                    a contagem padrão inicia com a primeira linha\n"
-#~ "                    do arquivo de entrada\n"
-#~ "  -N NÚMERO, --first-line-number=NÚMERO\n"
-#~ "                    inicia contando com o NÚMERO da primeira linha da\n"
-#~ "                    primeira página impressa (veja +PRIMEIRA_PÁGINA)\n"
-#~ "  -o MARGEM, --indent=MARGEM\n"
-#~ "                    desloca cada linha com MARGEM (zero) espaços, não "
-#~ "afeta\n"
-#~ "                    -w ou -W, a MARGEM será adicionada a \n"
-#~ "                    COMP_PÁGINA\n"
-#~ "  -r, --no-file-warnings\n"
-#~ "                    omite avisos quando o arquivo não pode ser aberto\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ "                    separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ "  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ "                    separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ "                    -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ "                    without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ "                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ "  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ "  -T, --omit-pagination\n"
-#~ "                    omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ "                    by form feeds set in input files\n"
-#~ "  -v, --show-nonprinting\n"
-#~ "                    use octal backslash notation\n"
-#~ "  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ "                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ "  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ "                    truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ "                    with -S or -s\n"
-#~ "  --help            display this help and exit\n"
-#~ "  --version         output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -s[CARACTERE],--separator[=CARACTERE]\n"
-#~ "                    separa as colunas por um caracter simples, o default "
-#~ "para                     CARACTERE é o <TAB> caractere sem -w e 'no char' "
-#~ "com -w\n"
-#~ "                    -s[CHARARACTER] desliga o truncamento de linha das\n"
-#~ "                    columas opções (-COLUMA|-a -COLUMA|-m) exeto -w está\n"
-#~ "                    configurado\n"
-#~ "  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ "                    separa as colunas por uma STRING opcional, não use\n"
-#~ "                    -S \"STRING\", somente -S\n"
-#~ "  -t, --omit-header omite páginas de cabeçalho e trailers\n"
-#~ "  -T, --omit-pagination\n"
-#~ "                    omite páginas de cabeçalho e trailers, eliminando "
-#~ "qualquerpaginação\n"
-#~ "  -v, --show-nonprinting\n"
-#~ "                    use notação octal para a contra-barra (barra "
-#~ "invertida)\n"
-#~ "  -w PÁGINA_EXTENSÃO, --width=PÁGINA_EXTENSÃO\n"
-#~ "                    configure a extensão da página para (72) characters \n"
-#~ "                    para multiplo texto-coluna somente para saída,\n"
-#~ "                    -s[caractere] desliga (72)\n"
-#~ "  -W PÁGINA_EXTENSÃO, --page-width=PÁGINA_EXTENSÃO\n"
-#~ "                    configure a extensao da página para (72) characters\n"
-#~ "                    sempre, linhas truncadas, exceto a opcão -J é setada, "
-#~ "seminterferencia com -S ou -s\n"
-#~ "  --help            mostra esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "  --version         informa a versao e finaliza\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implica em -l nn onde nn <= 10 ou <= 3 com -F. Com \"no FILE\", ou "
-#~ "onde\n"
-#~ "FILE é -, lido na entrada padrão.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -A, --auto-reference           output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ "  -C, --copyright                display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ "  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
-#~ "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ "  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ "  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
-#~ "  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
-#~ "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
-#~ "  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ "  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
-#~ "  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ "  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
-#~ "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
-#~ "  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
-#~ "  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ "      --help                     display this help and exit\n"
-#~ "      --version                  output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os argumentos obrigatórios para as opções largas são também obrigatórios "
-#~ "para as opções curtas.\n"
-#~ "  -A, --auto-reference           output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ "  -C, --copyright                display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ "  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
-#~ "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ "  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ "  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
-#~ "  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
-#~ "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --check               check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ "  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ "  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ "  -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ "  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ "                              multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ "  -u, --unique              with -c: check for strict ordering\n"
-#~ "                              otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ "                              Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Outras opções:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --check               verifica se a entrada está classificada; não "
-#~ "classifica\n"
-#~ "  -k, --key=POS1[,POS2]     inicia uma chave em POS1, finaliza em POS 2 "
-#~ "(origem 1)\n"
-#~ "  -m, --merge               mescla arquivos já classificados; não "
-#~ "classifica\n"
-#~ "  -o, --output=ARQUIVO      escreve resultado no ARQUIVO em vez da saída "
-#~ "padrão\n"
-#~ "  -s, --stable              estabiliza classificação desabilitando a "
-#~ "comparação last-resort\n"
-#~ "  -S, --buffer-size=TAMANHO usa TAMANHO para o buffer principal de "
-#~ "memória\n"
-#~ "  -t, --field-separator=SEP usa SEP no lugar de non- para transição de "
-#~ "espaços\n"
-#~ "  -T, --temporary-directory=DIR  usa DIR para temporários, não $TMPDIR ou "
-#~ "%s\n"
-#~ "                              múltiplas opções especificam múltiplos "
-#~ "diretórios\n"
-#~ "  -u, --unique              com -c: verifica ordenação restrita\n"
-#~ "                              caso contrário: exterioriza apenas o "
-#~ "primeiro de uma execução\n"
-#~ "                              igual\n"
-#~ "  -z, --zero-terminated     termina linhas com o byte 0, não fim-de-"
-#~ "linha\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]             inicia uma chave em POS1, termina antes de "
-#~ "POS2 (origem 0)\n"
-#~ "                              Atenção: esta opção é obsoleta\n"
-#~ "      --help       exibe esta ajuda e finaliza\n"
-#~ "      --version    exibe informações da versão e finaliza\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ "                           inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ "                           inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
-#~ "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-#~ "                           output appended data as the file grows;\n"
-#~ "                           -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ "                           equivalent\n"
-#~ "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
-#~ "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ "      --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ "                           with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ "                           changed size after N (default %d) iterations\n"
-#~ "                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
-#~ "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-#~ "  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ "                           (default 1) seconds\n"
-#~ "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
-#~ "      --help               display this help and exit\n"
-#~ "      --version            output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprime as últimas %d linhas de cada ARQUIVO na saída padrão.\n"
-#~ "Com mais de um ARQUIVO, precede cada com um cabeçalho dado no nome do "
-#~ "arquivo.\n"
-#~ "Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO for -, ler entrada padrão.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --retry              continuar tentando abrir um arquivo mesmo se "
-#~ "for \n"
-#~ "                             inacessível quando 'tail' inicia ou se for\n"
-#~ "                             inacessível mais tarde  -- útil somente com -"
-#~ "f\n"
-#~ "  -c, --bytes=N            apresentar saída dos últimos N bytes\n"
-#~ "  -f, --follow[={nome|descritor}] mostra dados anexados conforme o "
-#~ "arquivo\n"
-#~ "                             aumenta; -f, --follow, e --follow=descritor "
-#~ "são\n"
-#~ "                             equivalentes\n"
-#~ "  -n, --lines=N            apresentar a saída das últimas N linhas, em "
-#~ "vez da última %d\n"
-#~ "      --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ "                           com --follow=nome, reabre um ARQUIVO que não\n"
-#~ "                           foi alterado após N (o padrão é %d) iterações\n"
-#~ "                           para ver se ele foi removido ou renomeado\n"
-#~ "                           (este é o caso normal de arquivos de log\n"
-#~ "                           rotacionados)\n"
-#~ "      --pid=PID            com -f, terminado após processo ID, PID morre\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent    nunca colocar cabeçalhos na saída dando nomes "
-#~ "de arquivos\n"
-#~ "  -s, --sleep-interval=S   com -f, espera S segundos (o padrão é 1) "
-#~ "entre\n"
-#~ "                           as iterações\n"
-#~ "  -v, --verbose            sempre colocar cabeçalhos na saída dando nomes "
-#~ "de arquivos\n"
-#~ "      --help               mostra esta ajuda e sai\n"
-#~ "      --version            mostra informações da versão e sai\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
-#~ "otherwise,\n"
-#~ "print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).  A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE.  Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and "
-#~ "support\n"
-#~ "for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
-#~ "which\n"
-#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
-#~ "track\n"
-#~ "its end.  This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-#~ "rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track "
-#~ "the\n"
-#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed "
-#~ "and\n"
-#~ "recreated by some other program.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o primeiro caracter de N (o número de bytes ou linhas) for um `+',\n"
-#~ "imprime iniciando no eNésimo ítem a partir do início de cada arquivo,\n"
-#~ "caso contrário, imprime os últimos N ítens no arquivo. N pode ter um\n"
-#~ "sufixo multiplicador: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Meg).\n"
-#~ "Uma primeira OPÇÃO de -VALUE ou +VALUE é tratada como -n VALUE ou\n"
-#~ "-n +VALUE a menos que VALUE tenha um dos multiplicadores de sufixo\n"
-#~ "[bkm], caso em que é tratado como -c VALUE ou -c +VALUE. Atenção: uma\n"
-#~ "primeira opção de +VALUE é obsoleta e o suporte a ela será extinto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com --follow (-f), o padrão do tail é seguir o descritor de arquivos,\n"
-#~ "o que significa que mesmo se um arquivo no qual tenha sido aplicado um\n"
-#~ "tail for renomeado, o tail irá continuar a rastrear seu final. Este\n"
-#~ "comportamento padrão não é desejável quando você realmente quer rastrear\n"
-#~ "o nome real do arquivo, e não o descritor do arquivo (por exemplo,\n"
-#~ "rotação do log). Use --follow=name neste caso. Isto faz com que o tail\n"
-#~ "rastreie o arquivo reabrindo-o periodicamente para ver se ele foi\n"
-#~ "removido e recriado por algum outro programa.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ "  \\\\              backslash\n"
-#~ "  \\a              audible BEL\n"
-#~ "  \\b              backspace\n"
-#~ "  \\f              form feed\n"
-#~ "  \\n              new line\n"
-#~ "  \\r              return\n"
-#~ "  \\t              horizontal tab\n"
-#~ "  \\v              vertical tab\n"
-#~ "  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ "  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ "  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ "  [:alnum:]       all letters and digits\n"
-#~ "  [:alpha:]       all letters\n"
-#~ "  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
-#~ "  [:cntrl:]       all control characters\n"
-#~ "  [:digit:]       all digits\n"
-#~ "  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
-#~ "  [:lower:]       all lower case letters\n"
-#~ "  [:print:]       all printable characters, including space\n"
-#~ "  [:punct:]       all punctuation characters\n"
-#~ "  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ "  [:upper:]       all upper case letters\n"
-#~ "  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
-#~ "  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Os CONJUNTOs são especificados como strings de caracteres. A maior parte\n"
-#~ "representa eles mesmos.\n"
-#~ " As sequências válidas são as seguintes:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN            caractere com valor octal NNN (de um a três dígitos)\n"
-#~ "  \\\\             barra invertida\n"
-#~ "  \\a              beep audível (BEL)\n"
-#~ "  \\b              backspace\n"
-#~ "  \\f              salto de página\n"
-#~ "  \\n              salto de linha\n"
-#~ "  \\r              retorno de carro\n"
-#~ "  \\t              tabulação horizontal\n"
-#~ "  \\v              tabulação vertical\n"
-#~ "  CAR1-CAR2       todos os caracteres de CAR1 a CAR2 em ordem ascendente\n"
-#~ "  [CAR*]          em CONJUNTO2, copia de CAR até que se alcance a "
-#~ "largura\n"
-#~ "                  de CONJUNTO1\n"
-#~ "  [CAR*REPETE]    copia REPETE vezes CAR; REPETE é octal se começa com 0\n"
-#~ "  [:alnum:]       todas as letras e dígitos\n"
-#~ "  [:alpha:]       todas as letras\n"
-#~ "  [:blank:]       todos os espaços em branco horizontais\n"
-#~ "  [:cntrl:]       todos os caracteres de control\n"
-#~ "  [:digit:]       todos os dígitos\n"
-#~ "  [:graph:]       todos os caracteres imprimíveis, sem incluir o espaço\n"
-#~ "  [:lower:]       todas as letras minúsculas\n"
-#~ "  [:print:]       todos os caracteres imprimíveis, incluindo o espaço\n"
-#~ "  [:punct:]       todos os caracteres de pontuação\n"
-#~ "  [:space:]       todos os espaços em branco horizontais e verticais\n"
-#~ "  [:upper:]       todas as letras maiúsculas\n"
-#~ "  [:xdigit:]      todos os números hexadecimais\n"
-#~ "  [=CAR=]         todos os caracteres que são iguais a CAR\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
-#~ "  -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-#~ "                        delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n"
-#~ "                        Delimiting is done with blank lines.\n"
-#~ "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
-#~ "  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
-#~ "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
-#~ "  -u, --unique          only print unique lines\n"
-#~ "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
-#~ "  -N                    same as -f N\n"
-#~ "  +N                    same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarta todas (menos uma) as linhas sucessivas idênticas de ENTRADA\n"
-#~ "(ou entrada padrão), escrevendo em SAÍDA (ou na saída padrão).\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -c, --count          preceder as linhas com o número de ocorrências\n"
-#~ "   -d, --repeated       mostrar só as linhas duplicadas\n"
-#~ "   -D, --all-repeated   mostra todas as linhas duplicadas\n"
-#~ "   -f, --skip-fields=N  ignorar os primeiros N campos\n"
-#~ "   -i, --ignore-case    ignorar as diferenças entre maiúsculas e\n"
-#~ "                        minúsculas\n"
-#~ "   -s, --skip-chars=N   ignorar os primeiros N caracteres\n"
-#~ "   -u, --unique         mostrar só as linhas que são únicas\n"
-#~ "   -w, --check-chars=N  só comparar os primeiros N caracteres da linha\n"
-#~ "   -N                   o mesmo que -f N\n"
-#~ "   +N                   o mesmo que -s N (obsoleto; será extinto)\n"
-#~ "       --help           mostrar esta ajuda e sair\n"
-#~ "       --version        mostrar a versão e sair\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um campo é cada conjunto de caracteres separados por espaços.\n"
-#~ "Os campos são ignorados antes dos caracteres.\n"
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Tipo"
index db577e3656195f3ead6db6d8af320fbfaf70a5d8..b80068444169fa98e11951a37a33aeb1d169ff27 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-18 15:07+0300\n"
-"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-25 08:36+0300\n"
+"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -155,34 +155,38 @@ msgstr "%s: 
 msgid "block size"
 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÓÔÅË"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -271,8 +275,8 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -312,8 +316,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -788,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "  -2              ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
 "  -3              ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠ%s"
@@ -808,8 +812,8 @@ msgstr "
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏΠÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
@@ -926,101 +930,101 @@ msgstr "
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 "ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s ÎÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ "
 "ÃÅÌÅ×ÏÅ"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ "
 "ËÁÔÁÌÏÇÅ"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÞÅÒÅÄØ %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "ÔÉРÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Á×ÔÏÒÁ %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÉÚ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n"
@@ -1048,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "ëÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE × DIRECTORY.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "äÅ×ÉÄ éÎÁÔ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2051,44 +2055,46 @@ msgstr "
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "ôÏÒÂØ£ÒΠçÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "    ôÉÐ"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    éÎÏÄÏ×   éÓÐÏÌ   ó×Ï  éÓР%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   òÁÚÍÅÒ  éÓÐÏÌ äÏÓÔ  éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "   òÁÚÍÅÒ  éÓÐÏÌ äÏÓÔ  éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ×    éÓÐÏÌ äÏÓÔÕÐÎÏ  ÷ÓÅÇÏ"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ×    éÓÐÏÌ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2098,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "ÉÌÉ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2113,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "                         (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2127,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
 "(default)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2143,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
 "  -v                    (ignored)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2154,16 +2160,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ÉÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
@@ -2269,7 +2275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ôÏÒÂØ£ÒΠçÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ, ðÏÌ üÇÇÅÒÔ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2277,8 +2283,7 @@ msgstr ""
 "óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2293,12 +2298,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all             ÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂßÅÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
 "ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
+"      --apparent-size   ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, Á ÎÅ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ ÎÁ\n"
+"                          ÄÉÓËÅ  ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ \n"
+"                          ÍÅÎØÛÅ, ÉÎÏÇÄÁ ÏΠÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÚ-ÚÁ ÄÙÒ ×\n"
+"                          ÆÁÊÌÁÈ, ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁÃÉÉ, ËÏÓ×ÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× "
+"É ÔÐ\n"
 "  -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
 "  -b, --bytes           ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ\n"
 "  -c, --total           ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n"
 "  -D, --dereference-args  ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2312,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1024 ×ÍÅÓÔÏ 512\n"
 "  -l, --count-links     ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2322,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
 "  -s, --summarize       ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2343,39 +2353,39 @@ msgstr ""
 "                          ÞÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
 "                          ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "ÉÔÏÇÏ"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%d"
@@ -3130,7 +3140,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì1 æáêì2\n"
 
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3146,9 +3155,9 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ.  åÓÌÉ ÏÄÉΠÉÚ æáêìï÷ ÚÁÄÁΠËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
 "××ÏÄ.\n"
 "\n"
-"  -a îïíåò           ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÅ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ "
-"ÎÏÍÅÒÏÍ\n"
-"  -e óôòïëá          ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ óôòïëïê\n"
+"  -a îïíåò           ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÅ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ\n"
+"                       ÎÏÍÅÒÏÍ (1 ÉÌÉ 2)\n"
+"  -e óôòïëá          ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
 
 #: src/join.c:157
 msgid ""
@@ -3167,18 +3176,16 @@ msgstr ""
 "  -t úîáë            ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ úîáë ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
 "  -v îïíåò           ËÁË -Á îïíåò, ÎÏ ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ\n"
-"  -1 ðïìå            ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÐÅÒ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-"  -2 ðïìå            ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ×ÔÏÒÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+"  -1 ðïìå            ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 1\n"
+"  -2 ðïìå            ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 2\n"
 
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3189,12 +3196,12 @@ msgid ""
 "separated by CHAR.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁΠ-t úîáë, ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔ ÐÏÌÑ É ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ,\n"
-"× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ úîáëïí.  ðïìå -- ÜÔÏ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ,\n"
-"ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÔ 1.  æïòíáô -- ÜÔÏ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ\n"
-"ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÉÌÉ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ × ×ÉÄÅ îïíåò.ðïìå\n"
-"ÉÌÉ `0'.  ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ\n"
-"æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ úîáëïí.\n"
+"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁΠ-t úîáë, ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔ ÐÏÌÑ É\n"
+"ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ úîáëïí.  ðïìå -- ÜÔÏ\n"
+"ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÔ 1.  æïòíáô -- ÜÔÏ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
+"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÉÌÉ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ × ×ÉÄÅ\n"
+"îïíåò.ðïìå ÉÌÉ `0'.  ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
+"ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ úîáëïí.\n"
 
 #: src/join.c:645
 #, c-format
@@ -3542,7 +3549,7 @@ msgstr "
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
@@ -5461,67 +5468,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ `.' × %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "ÕÄÁÌÅΠ%s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "ÕÄÁÌÅΠËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5536,7 +5543,7 @@ msgstr ""
 "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
 " %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
 
@@ -6279,7 +6286,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse           ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6294,14 +6300,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %A   ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
 "  %a   ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
+"  %B   òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ `%b', × ÂÁÊÔÁÈ\n"
 "  %b   þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8469,8 +8477,5 @@ msgstr ""
 "`y'.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ"
-
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ %s"
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "    ôÉÐ"
index cf8568dc458ece1e25c9e4fe1f6e60d77823de7f..20f4e7c34efb8a57f7b4f11f2f7e33b9b71e957a 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
 "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -157,27 +157,31 @@ msgstr "%s: prep
 msgid "block size"
 msgstr "veµkos» bloku"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -276,8 +280,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -320,8 +324,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -794,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "      --help      vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
 "      --version   vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
@@ -814,8 +818,8 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -930,98 +934,98 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "nie je mo¾né skopírova» zacyklený symbolický odkaz %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr ""
 "%s: relatívne symbolické odkazy je mo¾né vytvori» iba v aktuálnom adresári"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "pozícia znaku je nula"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s je neznámy typ souboru"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "zachovávam èasy %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n"
@@ -1047,7 +1051,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1926,51 +1930,53 @@ msgstr "pres
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Typ"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Súborový systém "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Súborový systém "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    I-uzly   IPou¾   IVoµ  IPou%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Veµk  Pou¾ Dost  Pou%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Veµk  Pou¾ Dost  Pou%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokov      Pou¾ Dostupné  Kapacita"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-bloky       Pou¾ Dostupné  Pou%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Namontovaný na\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1979,7 +1985,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1988,7 +1994,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1998,23 +2004,23 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varovanie: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov"
@@ -2122,13 +2128,13 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2142,7 +2148,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2151,14 +2157,14 @@ msgid ""
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2171,39 +2177,39 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "celkom"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d"
@@ -3267,7 +3273,7 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -4869,67 +4875,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: zmaza» %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "ma¾em %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4943,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 "INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
 "Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'"
 
@@ -5650,7 +5656,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -7556,6 +7562,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Typ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
index 1e631de5e37ae4f6687af34ef1aed4804d779f78..c8737b07448262b45e202ef6ab2c8d7360f25106 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
 # Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002.
-# $Id: sl.po,v 1.46 2003/02/21 21:37:14 meyering Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.51 2003/03/05 08:08:37 meyering Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-05 11:24+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-24 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,35 +156,39 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n"
 msgid "block size"
 msgstr "velikost bloka"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
 
 # ! INEXACT
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "dostop do imenika %s ni mogoè"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoèa"
 
 # ! INEXACT
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
@@ -274,8 +278,8 @@ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -314,8 +318,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -790,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "  -2              izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n"
 "  -3              izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "dostop do %s ni mogoè"
@@ -810,8 +814,8 @@ msgstr "statusa %s ni mo
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
@@ -926,98 +930,98 @@ msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na imenik %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "ni mogoèe premakniti %s v %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moè odstraniti"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "ni mogoèe prepisati cikliène simbolne povezave %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoèe samo znotraj imenika"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s na %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "ni mogoèe ustvariti FIFO %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ni mogoèe ustvariti posebne datoteke %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ni mogoèe prebrati simbolne povezave %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "lastni¹tvo za %s ni bilo ohranjeno"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s ima neznan tip datoteke"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "ohranjeni èasi za %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "ni mogoèe odstraniti varnostne kopije %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n"
@@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "Prepi¹emo IZVOR v CILJ, ali veè IZVOROV v IMENIK.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2045,44 +2049,46 @@ msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "  Vrsta"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "Dat. sist. "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "Dat. sist. "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodov   IUpor   IPros IUpo%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Vel.  Upor Prost Upo%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Vel.   Upor. Prost Upo%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blokov      Upor. Na voljo Kapacit."
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokov      Upor. Na voljo Upo%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Priklopljeno na\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2092,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "ali o vseh datoteènih sistemih.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si              podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n"
 "      --no-sync         brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2135,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TIP     brez datoteènih sistemov tipa TIP\n"
 "  -v                    (ignorirano)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2147,16 +2153,16 @@ msgstr ""
 "tako\n"
 "dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "tip datoteènega sistema %s je obenem izbran in izloèen"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Opozorilo: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%stabela priklopljenih datoteènih sistemov ni berljiva"
@@ -2262,7 +2268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert in Jim Meyerling"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2270,8 +2276,7 @@ msgstr ""
 "Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2285,12 +2290,18 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all             izpis za vse datoteke, ne le za imenike\n"
+"      --apparent-size   izpis navidezne dol¾ine namesto porabe diska; "
+"slednja \n"
+"                          je navadno veèja, v doloèenih primerih (razpr¹ene\n"
+"                          datoteke, notranja fragmentiranost, indirektni "
+"bloki\n"
+"                          ipd.) pa je lahko tudi manj¹a\n"
 "  -B, --block-size=VELIKOST  ¹tejemo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n"
-"  -b, --bytes           velikost v zlogih (bajtih)\n"
+"  -b, --bytes           isto kot ,--apparent-size --block-size=1`\n"
 "  -c, --total           skupni povzetek\n"
 "  -D, --dereference-args  razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2304,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    isto kot --block-size=1024\n"
 "  -l, --count-links     trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2315,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   brez velikosti podimenikov\n"
 "  -s, --summarize       za vsak argument samo povzetek\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2336,39 +2347,39 @@ msgstr ""
 "                        izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n"
 "                        imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "imenika %s ni mogoèe prebrati"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "skupno"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "neveljavna najveèja globina %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "mo¾nosti se izkljuèujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuèuje z --max-depth=%d"
@@ -3103,7 +3114,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"
 
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3119,8 +3129,10 @@ msgstr ""
 "beremo\n"
 "s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
-"  -a STRAN          izpi¹emo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene "
-"STRANI\n"
+"  -a DATOTEKA       izpi¹emo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene \n"
+"                      DATOTEKE (spremenljivka DATOTEKA lahko zavzame "
+"vrednosti\n"
+"                      1 ali 2, kar ustreza DATOTEKI1 in DATOTEKI2)\n"
 "  -e PRAZNO         manjkajoèe vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n"
 
 #: src/join.c:157
@@ -3141,19 +3153,17 @@ msgstr ""
 "izhodu\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
-"  -v STRAN          isto kot -a STRAN, vendar brez zdru¾enih izhodnih "
+"  -v DATOTEKA       isto kot -a DATOTEKA, vendar brez zdru¾enih izhodnih "
 "vrstic\n"
 "  -1 POLJE          zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n"
 "  -2 POLJE          zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n"
 
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3168,7 +3178,8 @@ msgstr ""
 "upo¹tevajo, sicer pa ZNAK loèuje polja. POLJE je ¹tevilka polja, ¹teto od 1\n"
 "dalje. OBLIKA je eno ali veè z vejico ali presledkom loèenih doloèil, "
 "vsako \n"
-"od njih je oblike ,STRAN.POLJE` ali ,0`. Privzeta OBLIKA izpi¹e zdru¾itveno\n"
+"od njih je oblike ,DATOTEKA.POLJE` ali ,0`. Privzeta OBLIKA izpi¹e "
+"zdru¾itveno\n"
 "polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem ¹e vsa preostala polja iz\n"
 "DATOTEKE2; loèilo med polji je ZNAK.\n"
 
@@ -3521,7 +3532,7 @@ msgstr "ni mogo
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "¾e izpisanega imenika ne izpi¹emo znova: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "beremo imenik %s"
@@ -5412,68 +5423,68 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoè"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti z lstat"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
 
 #  POZOR!!!  Razisci, kaj je misljeno!
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "odstranjena %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "imenika %s ni mogoèe odstraniti"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5488,7 +5499,7 @@ msgstr ""
 "Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ni mo¾no odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
 
@@ -6235,7 +6246,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse           izpis podatkov v zgo¹èeni obliki\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6250,14 +6260,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %A - Pravice do dostopa zapisane v èloveku umljivi obliki\n"
 "  %a - Osmi¹ki zapis pravic do dostopa\n"
+"  %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi ,%b`\n"
 "  %b - ©tevilo dodeljenih blokov\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8379,6 +8391,9 @@ msgstr ""
 "Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "  Vrsta"
+
 #~ msgid "missing file arguments"
 #~ msgstr "datoteka ni podana"
 
index 569e54d7ea336d730a760406d3c32eb3c178ee9a..a25851d38cff4b8cc5d0e47d197140d194490cd4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
 # Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# $Revision: 1.45 $
+# $Revision: 1.51 $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 16:58+0100\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-04 14:25+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,34 +157,38 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blockstorlek"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan inte skapa katalog %s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s finns men är inte en katalog"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan inte byta till katalog %s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
 
 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
 msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "varning: kan inte använda stor stack"
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "De j
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -315,8 +319,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -786,10 +790,10 @@ msgstr ""
 "  -2              skriv ej rader som är unika för höger fil\n"
 "  -3              skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan komma åt %s"
+msgstr "kan inte komma åt %s"
 
 #: src/copy.c:226
 #, c-format
@@ -806,8 +810,8 @@ msgstr "kan inte g
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan inte ta bort %s"
@@ -840,12 +844,12 @@ msgstr "st
 #: src/copy.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: ersätt %s och åsidosätt därmed rättigheterna %04lo? "
+msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? "
 
 #: src/copy.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: skriv över %s? "
+msgstr "%s: skriva över %s? "
 
 #: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:637
 #, c-format
@@ -875,7 +879,7 @@ msgstr "kan inte skriva 
 #: src/copy.c:893
 #, c-format
 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "kan inte ersätta en nyss skapad %s med %s"
+msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s"
 
 #: src/copy.c:904
 #, c-format
@@ -922,97 +926,97 @@ msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, p
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "kan inte flytta %s till %s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "kan inte skapa länk %s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "kan inte skapa fifo %s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s har okänd filtyp"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "bevarar tider på %s"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "sätter rättigheter på %s"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n"
@@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1065,7 +1069,7 @@ msgid ""
 "  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
 msgstr ""
 "  -a, --archive                samma som -dpR\n"
-"      --backup[=STYR]          gör en säkerhetskopia av varje existerande\n"
+"      --backup[=STYR]          gör en säkerhetskopia av varje befintlig\n"
 "                                 destinationsfil\n"
 "  -b                           som --backup men tar inget argument\n"
 "      --copy-contents          kopiera innehåll i specialfiler när "
@@ -1081,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
 msgstr ""
 "      --no-dereference         följ aldrig symboliska länkar\n"
-"  -f, --force                  om en existerande destinationsfil inte kan\n"
+"  -f, --force                  om en befintlig destinationsfil inte kan\n"
 "                                 öppnas, ta bort den och försök igen\n"
 "  -i, --interactive            fråga innan något skrivs över\n"
 "  -H                           följ symboliska länkar på kommandoraden\n"
@@ -1121,8 +1125,7 @@ msgid ""
 "force)\n"
 msgstr ""
 "  -R, -r, --recursive          kopiera kataloger rekursivt\n"
-"      --remove-destination     ta bort varje existerande destinationsfil "
-"före\n"
+"      --remove-destination     ta bort varje befintlig destinationsfil före\n"
 "                                 försök att öppna den (jämför med --force)\n"
 
 #: src/cp.c:207
@@ -1133,7 +1136,7 @@ msgid ""
 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
 "                                 argument\n"
 msgstr ""
-"      --reply={yes,no,query}   ange hur en fråga om en existerande\n"
+"      --reply={yes,no,query}   ange hur en fråga om en befintlig\n"
 "                                 destinationsfil skall hanteras\n"
 "      --sparse=NÄR             styr skapande av glesa filer\n"
 "      --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
@@ -1220,8 +1223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Som ett specialfall gör cp en säkerhetskopia av KÄLLA när force- och\n"
-"backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en "
-"existerande\n"
+"backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en befintlig\n"
 "normal fil.\n"
 
 #: src/cp.c:323
@@ -1466,9 +1468,10 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  HELTAL                kopiera till men ej med angivet radnummer\n"
-"  /MÖNSTER/[AVSTÅND]    kopiera till men ej med en rad som matchar\n"
-"  %MÖNSTER%[AVSTÅND]    hoppa över till men ej med, en rad som matchar\n"
+"  HELTAL                kopiera till men ej inklusive angivet radnummer\n"
+"  /MÖNSTER/[AVSTÅND]    kopiera till men ej inklusive en rad som matchar\n"
+"  %MÖNSTER%[AVSTÅND]    hoppa över till men ej inklusive, en rad som "
+"matchar\n"
 "  {HELTAL}              upprepa föregående mönster HELTAL gånger\n"
 "  {*}                   upprepa föregående mönster så många gånger som "
 "möjligt\n"
@@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1778,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "  %Z   tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde bestämmas\n"
 "\n"
 "Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n"
-"följande  bestämningstecken mellan \"%\" och en numerisk anvisning.\n"
+"följande modifierare mellan \"%\" och en numerisk anvisning.\n"
 "\n"
 "  \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
 "  \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n"
@@ -2015,44 +2018,46 @@ msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy och Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "    Typ"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Filsystem  "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
+msgstr "Filsystem  "
+
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inoder IAnvända  IFria IAnv%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Storlek Använt  Tillg Anv%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "  %4s-block    Använt Tillgängl    Kapac"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "  %4s-block    Använt Tillgängl Anv%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monterat på\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "filsystem.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2075,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2089,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         anropa inte sync innan information hämtas "
 "(normalfall)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYP   utelämna filsystem av typ TYP\n"
 "  -v                    (ignorerad)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2116,16 +2121,16 @@ msgstr ""
 "följande: kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576, och så vidare\n"
 "för G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varning: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
@@ -2227,7 +2232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert och Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2235,8 +2240,7 @@ msgstr ""
 "Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2250,12 +2254,19 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all             skriv ut värden för alla filer, inte bara kataloger\n"
+"      --apparent-size   skriv skenbar storlek, istället för diskanvändning;\n"
+"                          även om den skenbara storleken normalt är mindre, "
+"kan\n"
+"                          den vara större på grund av hål i (\"glesa\") "
+"filer,\n"
+"                          intern fragmentering, indirekta block, och "
+"liknande\n"
 "  -B, --block-size=STRL använd STRL byte stora block\n"
-"  -b, --bytes           skriv storlek i byte\n"
+"  -b, --bytes           likvärdigt med \"--apparent-size --block-size=1\"\n"
 "  -c, --total           rapportera totalsumman\n"
 "  -D, --dereference-args  följ FILer som är symboliska länkar\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2268,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    som --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2278,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ta inte med storlek på underkataloger\n"
 "  -s, --summarize       visa bara summan för varje argument\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2299,39 +2310,39 @@ msgstr ""
 "som\n"
 "                          --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "kan inte byta till föräldern till katalog %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan inte byta till katalog %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan inte läsa katalog %s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d"
@@ -2649,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "   eller:   %s FLAGGA\n"
 "Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n"
 "\n"
-"Dessa flaggors namn kan inte förkortas.\n"
+"Dessa flaggnamn kan inte förkortas.\n"
 "\n"
 
 #: src/fmt.c:271
@@ -2872,12 +2883,12 @@ msgstr ""
 "Skriv ut information om ANVÄNDARNAMN, eller den aktuella användaren.\n"
 "\n"
 "  -a              ignoreras, finns för kompabilitet med andra versioner\n"
-"  -g, --group     skriv ut endast gällande gruppid\n"
-"  -G, --groups    skriv ut alla gruppid\n"
+"  -g, --group     skriv ut endast gällande grupp-id\n"
+"  -G, --groups    skriv ut alla grupp-id\n"
 "  -n, --name      skriv ut ett namn i stället för ett nummer, gäller -ugG\n"
 "  -r, --real      skriv ut verklig ID i stället för den gällande, gäller -"
 "ugG\n"
-"  -u, --user      skriv ut endast gällande användarid\n"
+"  -u, --user      skriv ut endast gällande användar-id\n"
 
 #: src/id.c:100
 msgid ""
@@ -2903,12 +2914,12 @@ msgstr "%s: Ingen s
 #: src/id.c:212
 #, c-format
 msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr "kan inte hitta namn för användarid %u"
+msgstr "kan inte hitta namn för användar-id %u"
 
 #: src/id.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "kan inte hitta namn för gruppid %u"
+msgstr "kan inte hitta namn för grupp-id %u"
 
 #: src/id.c:273
 msgid "cannot get supplemental group list"
@@ -2994,7 +3005,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "De första två formaten kopierar KÄLLA till DEST eller flera KÄLLor till\n"
-"en existerande KATALOG, samtidigt som rättigheter och ägare/grupp sätts.\n"
+"en befintlig KATALOG, samtidigt som rättigheter och ägare/grupp sätts.\n"
 "Det tredje formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella "
 "föräldrakataloger.\n"
 "\n"
@@ -3007,7 +3018,7 @@ msgid ""
 "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
-"      --backup[=STYR]  säkerhetskopiera varje existerande destination\n"
+"      --backup[=STYR]  säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
 "  -b                  som --backup, fast tar inget argument\n"
 "  -c                  (ignoreras)\n"
 "  -d, --directory     betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n"
@@ -3069,7 +3080,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
 
 #: src/join.c:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3084,7 +3094,9 @@ msgstr ""
 "join-fält avskiljda med blanktecken.  När FIL1 eller FIL2 (inte båda)\n"
 "är -, läs standard in.\n"
 "\n"
-"  -a SIDA          skriv omatchade rader från fil SIDA\n"
+"  -a FILNUM        skriv omatchade rader från fil FILNUM, där FILNUM är 1 "
+"eller\n"
+"                     2, motsvarande FIL1 eller FIL2\n"
 "  -e TOM           ersätt tomma inmatningsfält med TOM\n"
 
 #: src/join.c:157
@@ -3104,18 +3116,16 @@ msgstr ""
 "  -t TECKEN        använd TECKEN som fältseparator för in- och utmatning\n"
 
 #: src/join.c:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
-"  -v SIDA          som -a SIDA, men undertrycker förenade utmatade rader\n"
+"  -v FILNUM        som -a FILNUM, men undertrycker förenade utmatade rader\n"
 "  -1 FÄLT          förena med FÄLT i fil 1\n"
 "  -2 FÄLT          förena med FÄLT i fil 2\n"
 
 #: src/join.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3129,8 +3139,8 @@ msgstr ""
 "Om inte -t TECKEN är givet, separeras fält av föregående mellanslag\n"
 "som ignoreras, annars separeras fält av TECKEN.  Varje FÄLT är ett\n"
 "fältnummer räknat från 1.  FORMAT är en eller flera specifikationer\n"
-"separerade med komma eller mellanslag, var och en är \"SIDA.FÄLT\" eller\n"
-"\"0\".  Normalvärdet för FORMAT matar ut de förenade fälten, de\n"
+"åtskilda med komma eller mellanslag, var och en är \"FILNUM.FÄLT\"\n"
+"eller \"0\".  Normalvärdet för FORMAT matar ut de förenade fälten, de\n"
 "kvarvarande fälten från FIL1, de kvarvarande fälten från FIL2, allt\n"
 "separerat med TECKEN.\n"
 
@@ -3169,7 +3179,7 @@ msgstr "f
 
 #: src/join.c:866
 msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "bägge filerna kan inte vara standard in"
+msgstr "båda filerna kan inte vara standard in"
 
 #: src/kill.c:93
 #, c-format
@@ -3230,7 +3240,7 @@ msgstr "operand saknas efter \"%s\""
 #: src/kill.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ogiltigt processid"
+msgstr "%s: ogiltigt process-id"
 
 #: src/kill.c:327
 #, c-format
@@ -3291,7 +3301,7 @@ msgstr "%s: h
 #: src/ln.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: kan inte skapa skriva över katalog"
+msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"
 
 #: src/ln.c:251
 #, c-format
@@ -3364,12 +3374,11 @@ msgid ""
 "  -d, -F, --directory         hard link directories (super-user only)\n"
 "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
 msgstr ""
-"      --backup[=STYR]         säkerhetskopiera varje existerande "
-"destination\n"
+"      --backup[=STYR]         säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
 "  -b                          som --backup, fast tar inget argument\n"
 "  -d, -F, --directory         gör hårda länkar för kataloger\n"
 "                                (endast superanvändare)\n"
-"  -f, --force                 ta bort existerande destinationsfiler\n"
+"  -f, --force                 ta bort befintliga destinationsfiler\n"
 
 #: src/ln.c:363
 msgid ""
@@ -3483,7 +3492,7 @@ msgstr "kan inte avg
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "listar inte redan listad katalog: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "läser katalog %s"
@@ -4085,8 +4094,7 @@ msgid ""
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
 "                                 equivalent to --reply=query\n"
 msgstr ""
-"      --backup[=STYR]          säkerhetskopiera varje existerande "
-"destination\n"
+"      --backup[=STYR]          säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
 "  -b                           som --backup, fast tar inget argument\n"
 "  -f, --force                  fråga inte innan något skrivs över\n"
 "                                 detsamma som --reply=yes\n"
@@ -4101,7 +4109,7 @@ msgid ""
 "                                 argument\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
-"      --reply={yes,no,query}   ange hur en fråga om en existerande\n"
+"      --reply={yes,no,query}   ange hur en fråga om en befintlig\n"
 "                                 destinationsfil skall hanteras\n"
 "      --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
 "                                 KÄLLargument\n"
@@ -4559,7 +4567,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Skriv rader som består av sekventiellt korresponderande rader från\n"
-"varje FIL, separerade med TAB, till standard ut.  Utan FIL eller om\n"
+"varje FIL, åtskilda med TAB, till standard ut.  Utan FIL eller om\n"
 "FIL är -, läs standard in.\n"
 "\n"
 
@@ -5338,67 +5346,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ändrad enh/ino"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ta bort %s %s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "tog bort %s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "tog bort katalog: %s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan inte öppna katalog %s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5413,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 "Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
 
@@ -5541,7 +5549,7 @@ msgstr ""
 "g)\n"
 "  -s, --separator=STRÄNG  använd STRÄNG för att separera tal (standard: "
 "\\n)\n"
-"  -w, --equal-width       jämna ut längd genom att lägga till inledande "
+"  -w, --equal-width       jämna ut bredd genom att lägga till inledande "
 "nollor\n"
 
 #: src/seq.c:96
@@ -5589,7 +5597,7 @@ msgstr "felaktig formatstr
 
 #: src/seq.c:445
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika vidd skrivs"
+msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs"
 
 #: src/shred.c:160
 #, c-format
@@ -5955,15 +5963,15 @@ msgstr "kan inte skapa tempor
 
 #: src/sort.c:467
 msgid "open failed"
-msgstr "open misslyckades"
+msgstr "misslyckades öppna"
 
 #: src/sort.c:487 src/sort.c:2496
 msgid "close failed"
-msgstr "stängning misslyckades"
+msgstr "misslyckades stänga"
 
 #: src/sort.c:495
 msgid "write failed"
-msgstr "skrivfel"
+msgstr "misslyckaes skriva"
 
 #: src/sort.c:641
 msgid "sort size"
@@ -5971,11 +5979,11 @@ msgstr "sorteringsstorlek"
 
 #: src/sort.c:715
 msgid "stat failed"
-msgstr "stat misslyckades"
+msgstr "misslyckades ta status"
 
 #: src/sort.c:972
 msgid "read failed"
-msgstr "read misslyckades"
+msgstr "misslyckades läsa"
 
 #: src/sort.c:1570
 #, c-format
@@ -6143,7 +6151,6 @@ msgstr ""
 "  -t, --terse           skriv informationen i kortfattat format\n"
 
 #: src/stat.c:695
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6158,14 +6165,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  %A   Åtkomsträttigheter i format läsbart för människa\n"
 "  %a   Åtkomsträttigheter oktalt\n"
-"  %b   Antal använda block\n"
+"  %B   Storleken i byte på varje block rapporterat av \"%b\"\n"
+"  %b   Antal använda block (se %B)\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -6751,11 +6760,11 @@ msgstr "kan inte s
 
 #: src/su.c:354
 msgid "cannot set group id"
-msgstr "kan inte sätta gruppid"
+msgstr "kan inte sätta grupp-id"
 
 #: src/su.c:356
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "kan inte sätta användarid"
+msgstr "kan inte sätta användar-id"
 
 #: src/su.c:437
 #, c-format
@@ -6773,7 +6782,7 @@ msgid ""
 "  -p                           same as -m\n"
 "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
 msgstr ""
-"Ändra gällande användarid och gruppid till ANVÄNDAREs.\n"
+"Ändra gällande användar-id och grupp-id till ANVÄNDAREs.\n"
 "\n"
 "  -, -l, --login               gör skalet till ett inloggningsskal\n"
 "  -c, --command=KOMMANDO       skicka ett enskilt KOMMANDO till skalet med -"
@@ -6953,7 +6962,7 @@ msgid ""
 "                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
-"      --pid=PID            med -f, avsluta efter att processid PID dör\n"
+"      --pid=PID            med -f, avsluta efter att process-id PID dör\n"
 "  -q, --quiet, --silent    mata aldrig ut huvuden med filnamn\n"
 "  -s, --sleep-interval=S   med -f, sov ungefär S sekunder (standard 1,0)\n"
 "                           mellan iterationer.\n"
@@ -8249,8 +8258,8 @@ msgid ""
 "Same as id -un.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv ut användarnamnet som associeras med den aktuella gällande "
-"användaridn.\n"
+"Skriv ut användarnamnet som associeras med den aktuella gällande användar-id:"
+"t.\n"
 "Samma som id -un.\n"
 "\n"
 
@@ -8275,3 +8284,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
 "\n"
+
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "    Typ"
index 809b599f386a3ba937eafcc21e2bcd3f39fe326b..57eaec50e9b22b0ed43dc211bb58fe85d3644539 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-22 15:27+0200\n"
 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -165,27 +165,31 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blok uzunluğu"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s var ama bir dizin değil"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "%s dizinine geçilemedi"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
@@ -286,8 +290,8 @@ msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -327,8 +331,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -809,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "  -2              ikinci kolonu yazmaz \n"
 "  -3              üçüncü kolonu yazmaz \n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s'e erişilemedi"
@@ -829,8 +833,8 @@ msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "%s silinemedi"
@@ -945,97 +949,97 @@ msgstr "bir dizin, %s, kendi içine kopyalanamaz, %s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "Dizine sabit bağ oluşturulmayacak: sabit bağ %s, dizin %s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "%s kendi alt dizinine taşınamaz, %s"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "%s %s'e taşınamadı"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "aygıt arası taşıma başarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "çevrimli sembolik bağ %s kopyalanamaz"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s: göreceli sembolik bağlar yalnızca mevcut dizinde oluşturulabilir"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "sembolik bağ %s, %s'e bağlanamadı"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "%s bağı oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "%s fifosu oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "%s sembolik bağı oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "%s'in zaman damgaları korundu"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "%s yedeklemesi geri alınamadı"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n"
@@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1518,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2070,44 +2074,46 @@ msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ve Paul Eggert"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   Tür"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Dosya sistemi"
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
+msgstr "Dosya sistemi"
+
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "Dosyaindeksi Dolu    Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Boy   Dolu Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Boy   Dolu Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blok        Dolu Boş       Kapasite"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blok        Dolu Boş       Kull%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr "Bağlanılan yer\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -2117,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --si              yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n"
 "                        1024'ün değil.\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2147,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync "
 "yapmaz\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2165,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "                        dosyasistemleri ile sınırlar\n"
 "  -v                    (yoksayılır)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2177,16 +2183,16 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ve G, T, P, E, Z, Y için "
 "diğerleri.\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "Uyarı: "
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı"
@@ -2297,7 +2303,7 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ve Paul Eggert"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2306,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2327,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           toplam hesaplar\n"
 "  -D, --dereference-args  sembolik bağ olduğu zaman YOL'ları takip eder\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2342,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       --block-size=1024 gibi\n"
 "  -l, --count-links     Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2352,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n"
 "  -s, --summarize       her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2374,39 +2380,39 @@ msgstr ""
 "                          seviye aşağıda ise gösterir. \n"
 "                          --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "%s dizinine geçilemedi"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "%s dizinine geçilemedi"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "toplam"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor"
@@ -3562,7 +3568,7 @@ msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "önceden listelenmiş %s dizini tekrar listelenmedi"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "dizin %s okunuyor"
@@ -5509,67 +5515,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "%s'de '.' durumlanamadı"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s dev/ino'yu değiştirdi"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "%s durumlanamadı"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s silindi\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "%s dizini silindi\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "dizin %s silinemiyor"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "dizin %s açılamadı"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5584,7 +5590,7 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "'.' veya '..' silinemiyor"
 
@@ -6382,11 +6388,12 @@ msgstr ""
 "  %b   Ayrılan blok sayısı\n"
 
 #: src/stat.c:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -8513,6 +8520,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n"
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   Tür"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "tarih ayarlanamadı"
index fef561e9e6298e9b482f3b6c966e7a55c900fef2..5d5331b00a82295b63cf18957b269e5b50f8fc06 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:58+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -154,27 +154,31 @@ msgstr "%s:选项‘-W %s’不可配合参数使用\n"
 msgid "block size"
 msgstr "块大小"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "无法创建目录%s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s存在但并非目录。"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "无法更改%s的所有者及/或组"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "无法切换到目录%s"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "无法更改%s的权限"
@@ -269,8 +273,8 @@ msgstr "要比较的字串为 %s 和 %s。"
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -307,8 +311,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -741,7 +745,7 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "无法访问%s"
@@ -761,8 +765,8 @@ msgstr "无法 fstat%s"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "略过文件%s,因为准备复制时它已被其他文件取代"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "无法删除%s"
@@ -877,97 +881,97 @@ msgstr "无法将目录%s复制至原来位置%s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "不会创建连至目录%2$s的硬链接%1$s"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "无法创建连至%2$s的硬链接%1$s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "无法将目录%s移动至本身的子目录%s下"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "无法移动%s至%s"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "无法进行跨设备的移动 (%s至%s);无法删除目标文件或目录"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "无法复制循环的符号链接%s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s:只能於目前的目录中创建相对符号链接"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "无法创建连至%2$s的符号链接%1$s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "无法创建链接%s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "无法创建特殊文件%s"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "无法读取符号链接%s"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "无法创建符号链接%s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "无法保留%s的所有者"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s的文件类型不详"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "保留%s的时间"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "无法保留%s的著作者"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "设定%s的权限"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "无法将 %s 的备份还原"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s → %s (还原备份)\n"
@@ -995,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "将<来源>文件复制至<目的地>,或将多个<文件>复制至<目录>。\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1402,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1852,44 +1856,46 @@ msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   类型"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "文件系统   "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "文件系统   "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "     Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    容量  已用 可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     容量   已用  可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "   %4d-块        已用      可用 容量"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "   %4s-块        已用     可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " 挂载点\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -1898,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1911,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1924,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           只显示本机的文件系统\n"
 "      --no-sync         取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1940,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=类型   只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n"
 "  -v                    (此选项不作处理)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -1950,16 +1956,16 @@ msgstr ""
 "<大小>可以是以下的单位 (单位前可加上整数):\n"
 "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y 如此类推。\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的名单"
@@ -2057,7 +2063,7 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2065,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "总结每个<文件>的磁盘用量,目录则取总用量。\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2085,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           印出所有项目相加后的总用量\n"
 "  -D, --dereference-args  只找出命令列中的符号链接指示的真正目的地\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2098,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    即 --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     连硬链接的大小也计算在内\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2108,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   不包括子目录的占用量\n"
 "  -s, --summarize       只分别计算命令列中每个参数所占的总用量\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
@@ -2128,39 +2134,39 @@ msgstr ""
 "                         (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n"
 "                         --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "无法进入目录 %s"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "无法进入目录 %s"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "无法创建目录%s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "总用量"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "目录最大深度 %s 无效"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "不能只显示总用量,同时又显示每个项目"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "警告:显示总用量等於使用 --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "警告:显示总用量的选项和 --max-depth=%d 互相抵触"
@@ -3126,7 +3132,7 @@ msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "不会再列出已经列出的目录:%s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "正在创建目录%s"
@@ -4652,67 +4658,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "无法从%s目录切换到 .. 目录"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "无法在%s中 lstat‘.’"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s的 dev/ino 变了"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "lstat%s失败"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s:是否进入有写保护的目录%s? "
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s:是否进入目录%s? "
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s:是否删除有写保护的%s%s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s:是否删除%s%s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "已删除%s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "已删除目录:%s\n"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "无法删除目录%s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "无法打开目录%s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "无法从%s切换到目录%s"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4727,7 +4733,7 @@ msgstr ""
 "以下的目录是循环的一部份:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "无法删除‘.’或‘..’"
 
@@ -5388,7 +5394,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -7016,6 +7022,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   类型"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "stat%s失败"
index 0a0d73278ee25150c9ef3edcd518c72c265a367f..5f6860854b6923138a1431117ae66d9334e69034 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -153,27 +153,31 @@ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合引數使用\n"
 msgid "block size"
 msgstr "區塊大小錯誤"
 
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s已存在但不是目錄"
 
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
 
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "無法更改%s的權限"
@@ -268,8 +272,8 @@ msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
 
 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -306,8 +310,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "  -2              不顯示任何一行只在 RIGHT_FILE 出現過的資料\n"
 "  -3              不顯示兩個檔案中同時出現的任何一行\n"
 
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "無法存取%s"
@@ -786,8 +790,8 @@ msgstr "無法 fstat%s"
 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "略過檔案%s,因為準備複製時它已被其它檔案取代"
 
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -902,97 +906,97 @@ msgstr "無法建立目錄%s"
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
 msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
 
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
 msgstr "無法進行跨裝置的移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄"
 
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
 msgstr "無法複製循環的符號鏈結%s"
 
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
 msgstr "%s:只能於目前的目錄中建立相對符號鏈結"
 
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create link %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "字元特殊檔案"
 
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "符號連結"
 
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
 msgstr "無法保留%s的擁有者及所屬群組"
 
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s的檔案類型不詳"
 
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
 msgstr "保留%s的時間"
 
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
 msgstr "無法保留%s的著作者"
 
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "無法更改%s的權限"
 
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
 msgstr "無法將%s的備份還原"
 
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s→%s (還原備份)\n"
@@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1445,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
 
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1908,44 +1912,46 @@ msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組"
 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
 msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
 
-#: src/df.c:151
-msgid "   Type"
-msgstr "   類型"
-
 #: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem    Type"
+msgstr "檔案系統   "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem        "
 msgstr "檔案系統   "
 
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "     Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%"
 
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    容量  已用 可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     容量   已用  可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "   %4d-區段      已用      可用 容量"
 
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "   %4s-區段      已用     可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " 掛載點\n"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
 msgid ""
 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
 "or all filesystems by default.\n"
@@ -1954,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "顯示每個 <檔案> 所在的檔案系統的資訊,預設是顯示所有檔案系統。\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
 msgid ""
 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -1967,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出檔案系統大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -1980,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           只顯示本機的檔案系統\n"
 "      --no-sync         取得使用量資料前不進行 sync 動作 (預設)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -1996,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=類型   只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n"
 "  -v                    (此選項不作處理)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2006,16 +2012,16 @@ msgstr ""
 "<大小> 可以是以下的單位 (單位前可加上整數):\n"
 "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,還有 G、T、P、E、Z、Y 如此類推。\n"
 
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型%s"
 
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
 msgid "Warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
 msgstr "%s無法讀取已掛上的檔案系統的名單"
@@ -2113,7 +2119,7 @@ msgid ""
 "Meyering"
 msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
 
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2121,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "總結每個 <檔案> 的磁碟用量,目錄則取總用量。\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           印出所有項目相加後的總用量\n"
 "  -D, --dereference-args  只找出指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"
 
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
 msgid ""
 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2154,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    即 --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     連實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n"
 
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
@@ -2164,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   不包括副目錄的佔用量\n"
 "  -s, --summarize       只分別計算指令列中每個引數所佔的總用量\n"
 
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2183,39 +2189,39 @@ msgstr ""
 "                        (若使用 --all 選項,也會顯示檔案的佔用量);\n"
 "                        --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
 
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to parent of directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
 msgid "total"
 msgstr "總計"
 
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "無效的寬度:‘%s’"
 
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目"
 
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
 msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%d 互相抵觸"
@@ -3236,7 +3242,7 @@ msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -4958,67 +4964,67 @@ msgstr ""
 msgid "cannot chdir from %s to .."
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
 msgstr "無法在%s中 lstat‘.’"
 
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s的所在裝置或 inode 改變了"
 
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "lstat%s失敗"
 
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s:是否移除%s%s? "
 
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "已移除%s\n"
 
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5033,7 +5039,7 @@ msgstr ""
 "以下的目錄是循環的一部份:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
 
@@ -5743,7 +5749,7 @@ msgid ""
 "  %D   Device number in hex\n"
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %F   File type\n"
-"  %f   raw mode in hex\n"
+"  %f   Raw mode in hex\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 "  %g   Group ID of owner\n"
 msgstr ""
@@ -7549,6 +7555,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "   Type"
+#~ msgstr "   類型"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot convert time"
 #~ msgstr "stat%s失敗"