"Project-Id-Version: gcc 14.1-b20240218\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: ipa-strub.cc:684
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because %<-fsplit-stack%> is enabled"
-msgstr "%qD är inte berättigat till %<strub%> för att %<-fsplit-stack%> är aktiverat"
+msgstr "%qD är inte berättigat till %<strub%> på grund av att %<-fsplit-stack%> är aktiverat"
#: ipa-strub.cc:697
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because of attribute %<noipa%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD är inte berättigat till %<strub%> på grund av attriutet %<noipa%>"
#: ipa-strub.cc:712
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because of attribute %<simd%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD är inte berättigat till %<strub%> på grund av attributet %<simd%>"
#: ipa-strub.cc:846
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because of attribute %<noclone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD är inte berättigat till internt %<strub%> på grund av attributet %<noclone%>"
#: ipa-strub.cc:870
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because it calls %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD är inte berättigat till internt %<strub%> på grund av att det anropar %qD"
#: ipa-strub.cc:884
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because it contains a non-local goto target"
-msgstr ""
+msgstr "%qD är inte berättigat till internt %<strub%> på grund av att det innehåller ett icke-lokalt goto-mål"
#: ipa-strub.cc:897
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because the address of a local label escapes"
-msgstr ""
+msgstr "%qD är inte berättigat till internt %<strub%> på grund av att det är adressen till en lokal etikett smiter"
#: ipa-strub.cc:936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: ipa-strub.cc:1227
#, gcc-internal-format
msgid "%qD requires %<strub%>, but no viable %<strub%> mode was found"
-msgstr ""
+msgstr "%qD kräver %<strub%>, men inget möjligt %<strub%>-läge finns"
#: ipa-strub.cc:1323
#, gcc-internal-format
msgid "%<strub%> mode %qE selected for %qD, when %qE was requested"
-msgstr ""
+msgstr "%<strub%>-läget %qE valt till %qD, när %qE begärdes"
#: ipa-strub.cc:1332
#, gcc-internal-format
msgid "the incompatible selection was determined by ultimate alias target %qD"
-msgstr ""
+msgstr "det inkompatibla valet avgjordes av det slutliga aliasmålet %qD"
#: ipa-strub.cc:1679
#, gcc-internal-format
msgid "indirect non-%<strub%> call in %<strub%> context %qD"
-msgstr ""
+msgstr "indirekt icke-%<strub%>-anrop i %<strub%>-sammanhanget %qD"
#: ipa-strub.cc:1698
#, gcc-internal-format
msgid "calling %<always_inline%> %<strub%> %qD in non-%<strub%> context %qD"
-msgstr ""
+msgstr "anropar %<always_inline%> %<strub%> %qD i icke-%<strub%>-sammanhanget %qD"
#: ipa-strub.cc:1708
#, gcc-internal-format
msgid "calling non-%<strub%> %qD in %<strub%> context %qD"
-msgstr ""
+msgstr "anropar icke-%<strub%> %qD i %<strub%>-sammanhanget %qD"
#: ipa-strub.cc:1712
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD using non-%<strub%> type %qT in %<strub%> context %qD"
-msgstr ""
+msgstr "anropar %qD med icke-%<strub%>-typen %qT i %<strub%>-sammanhanget %qD"
#: ipa-strub.cc:2834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: opts.cc:1105
#, gcc-internal-format
msgid "%<-ftrivial-auto-var-init=zero%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "%<-ftrivial-auto-var-init=zero%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom det angavs på kommandoraden"
#: opts.cc:1155
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-protector-strong%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fstack-protector-strong%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom det angavs på kommandoraden"
#: opts.cc:1200
#, gcc-internal-format
#: toplev.cc:1598
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not enabled by %<-fhardened%> because %<-fstack-check%> was specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fstack-clash-protection%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom %<-fstack-check%> specificerades på"
#: toplev.cc:1608
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.cc:5720
#, gcc-internal-format
msgid "probability of edge from entry block not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "sannolikheten för bågen från ingångsblocket är inte initierad"
#: tree-cfg.cc:5735
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: c-family/c-attribs.cc:1921 c-family/c-attribs.cc:3492
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en variabel"
+msgstr "attributet %qE ignorerat eftersom %qD inte är en variabel"
#: c-family/c-attribs.cc:1927
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en lokal variabel"
+msgstr "attributet %qE ignorerat eftersom %qD inte är en lokal variabel"
#: c-family/c-attribs.cc:1952 config/i386/i386-options.cc:4154
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.cc:2685
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
-msgstr "ignorerar attributet %<%E (%u)%> för att det står i konflikt med attributet %<%E (%u)%>"
+msgstr "ignorerar attributet %<%E (%u)%> eftersom det står i konflikt med attributet %<%E (%u)%>"
#: c-family/c-attribs.cc:2730
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.cc:3403 jit/dummy-frontend.cc:592
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qT redan är definierat"
+msgstr "attributet %qE ignorerat eftersom %qT redan är definierat"
#: c-family/c-attribs.cc:3416 jit/dummy-frontend.cc:605
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.cc:3500
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte har trådlagringsvaraktighet"
+msgstr "attributet %qE ignorerat eftersom %qD inte har trådlagringsvaraktighet"
#: c-family/c-attribs.cc:3522
#, gcc-internal-format
msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
msgstr "två olika yttre iterationsvariabler %qD och %qD använda i en enda slinga"
+# %s blir en oöversättbar engelsk text
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=114112
#: c-family/c-omp.cc:1810
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used %s is bound in intervening code"
-msgstr ""
+msgstr "variabeln %qD använd %s är bunden i mellanliggande kod"
#: c-family/c-omp.cc:2409
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.cc:373
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdeps-format=%> unknown format %<%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fdeps-format=%> okänt format %<%s%>"
#: c-family/c-opts.cc:455
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.cc:1149
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fconcepts-ts%> is deprecated and will be removed in GCC 15; please convert your code to C++20 concepts"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fconcepts-ts%> undanbedes och kommer tas bort i GCC 15; konvertera din kod till C++20-koncept"
#: c-family/c-opts.cc:1158
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.cc:1381
#, gcc-internal-format
msgid "%<-MF%> and %<-fdeps-file=%> cannot share an output file %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%<-MF%> och %<-fdeps-file=%> kan inte dela en utdatafil %s: %m"
#: c-family/c-opts.cc:1391
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.cc:1634
#, gcc-internal-format
msgid "%<_FORTIFY_SOURCE%> is not enabled by %<-fhardened%> because optimizations are turned off"
-msgstr ""
+msgstr "%<_FORTIFY_SOURCE%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom optimeringar är avslagna"
#: c-family/c-opts.cc:1638
#, gcc-internal-format
msgid "%<_FORTIFY_SOURCE%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified in %<-D%> or %<-U%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_FORTIFY_SOURCE%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom det angavs av %<-D%> eller %<-U%>"
#: c-family/c-opts.cc:1644
#, gcc-internal-format
msgid "%<_GLIBCXX_ASSERTIONS%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified in %<-D%> or %<-U%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_GLIBCXX_ASSERTIONS%> aktiveras inte av %<-fhardened%> eftersom det angavs av %<-D%> eller %<-U%>"
#: c-family/c-opts.cc:1768
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-warn.cc:2293
#, gcc-internal-format
msgid "earlier argument should specify number of elements, later size of each element"
-msgstr ""
+msgstr "tidigare argument skulle ange antalet element, senare storlek på varje element"
#: c-family/c-warn.cc:2332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:692
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 's' but is unsupported standard supervisor extension"
-msgstr ""
+msgstr "%<-march=%s%>: utvidgningen %qs börjar med ”s” men är en standardövervakarutvidgning som inte stöjds"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2700
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit system register support requires the %<d128%> extension"
-msgstr ""
+msgstr "128-bitars systemregisterstöd kräver utvidgningen %<d128%>"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1112
#, gcc-internal-format
msgid "ACLE function %qD cannot be called when SME streaming mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ACLE-funktionen %qD kan inte anropas när SME-strömningsläget är aktiverat"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1119
#, gcc-internal-format
msgid "ACLE function %qD can only be called when SME streaming mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ACLE-funktionen %qD kan endast anropas när SME-strömningsläget är aktiverat"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1126
#, gcc-internal-format
msgid "ACLE function %qD can only be called from a function that has %qs state"
-msgstr ""
+msgstr "ACLE-funktionen %qD kan endast anropas från en funktion som har tillståndet %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1154
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:571
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1777
#, gcc-internal-format
msgid "passing mismatched tuple types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE"
-msgstr ""
+msgstr "skickar tupeltyperna %qT och %qT som inte stämmer överens till argument %d och %d till %qE"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1788
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1104
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2227
#, gcc-internal-format
msgid "operations on multiple vectors must be predicated by %qs rather than %qs"
-msgstr ""
+msgstr "operationer på multipla vektorer måste föregås av %qs istället för %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2230
#, gcc-internal-format
msgid "operations on single vectors must be predicated by %qs rather than %qs"
-msgstr ""
+msgstr "operationer på enstaka vektorer måste föregås av %qs istället för %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2246
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1248
#: config/aarch64/aarch64.cc:754
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create a new %qs scope since %qs is shared with callers"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte skapa en ny räckvidd %qs eftersom %qs delas med sin anropare"
#: config/aarch64/aarch64.cc:770
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.cc:11089 config/aarch64/aarch64.cc:11093
#, gcc-internal-format
msgid "call to a function that shares %qs state from a function that has no %qs state"
-msgstr ""
+msgstr "anrop av en funktion som delar %qs-tillstånd från en funktion som inte har något %qs-tillstånd"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11096
#, gcc-internal-format
msgid "call to a function that shares SME state from a function that has no SME state"
-msgstr ""
+msgstr "anrop av en funktion som delar SME-tillstånd från en funktion som inte har något SME-tillstånd"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11154
#, gcc-internal-format
msgid "call to a function that shares state other than %qs from a function that has %qs state"
-msgstr ""
+msgstr "anrop av en funktion som delar andra tillstånd än %qs från en funktion som inte har något %qs-tillstånd"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11156
#, gcc-internal-format
msgid "use %<__arm_preserves(\"za\")%> if the callee preserves ZA"
-msgstr ""
+msgstr "använd %<__arm_preserves(\"za\")%> om den anropade bevarar ZA"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17859
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.cc:29263
#, gcc-internal-format
msgid "non-local gotos in functions with SME state"
-msgstr ""
+msgstr "icke-lokala goto i en funktion med SME-tillstånd"
#: config/aarch64/aarch64.cc:29558
#, gcc-internal-format
msgid "catching non-call exceptions in functions with SME state"
-msgstr ""
+msgstr "fångar ett icke-lokalt undantag i funktioner med SME-tillstånd"
#: config/alpha/alpha.cc:420
#, gcc-internal-format
#: config/arm/aarch-common.cc:778
#, gcc-internal-format
msgid "argument %<%s%> can only appear alone in %<%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "argumentet %<%s%> ken endast förekomma ensamt i %<%s%>"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/i386/i386-options.cc:2104
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=knl%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "stödet för %<-mtune=knl%> kommer tas bort i GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2105
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=knl\")%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "stödet för %<target(\"tune=knl\")%> kommer tas bort i GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2110
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=knm%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "stödet för %<-mtune=knm%> kommer tas bort i GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2111
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=knm\")%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "stödet för %<target(\"tune=knm\")%> kommer tas bort i GCC 15"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
#: config/i386/i386-options.cc:2138
#: config/i386/i386-options.cc:2196
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mlam=u48%> is not compatible with Hardware-assisted AddressSanitizer, override to %<-mlam=u57%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mlam=u48%> är inte kompatibelt med hårdvaruassisterad AddressSanitizer, åsidosätt till %<-mlam=u57%>"
#: config/i386/i386-options.cc:2216 config/i386/i386-options.cc:2225
#: config/i386/i386-options.cc:2237 config/i386/i386-options.cc:2248
#: config/i386/i386-options.cc:2327
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=knl%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "stödet för %<-march=knl%> kommer tas bort i GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2328
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"arch=knl\")%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "stödet för %<target(\"arch=knl\")%> kommer tas bort i GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2333
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=knm%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "stödet för %<-march=knm%> kommer tas bort i GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2334
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"arch=knm\")%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "stödet för %<target(\"arch=knm\")%> kommer tas bort i GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2411
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386-options.cc:2676
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-evex512%> or %<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10.1-512 is available"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-evex512%> eller %<-mno-avx512XXX%> kan inte avaktivera AVX10-instruktioner när AVX10.1-512 är tillgängligt"
#. We should not emit 512 bit instructions under AVX10.1-256
#. when EVEX512 is enabled w/o any AVX512 features enabled.
#: config/i386/i386-options.cc:2690
#, gcc-internal-format
msgid "Using %<-mevex512%> without any AVX512 features enabled together with AVX10.1 only will not enable any AVX512 or AVX10.1-512 features, using 256 as max vector size"
-msgstr ""
+msgstr "Att använda %<-mevex512%> utan några AVX512-funktioner aktiverade tillsammans med endast AVX10.1 kommer inte aktivera några AVX512- eller AVX10.1-512-funktioner, använder 256 som maximal vektorstorlek"
#: config/i386/i386-options.cc:2697 config/i386/i386-options.cc:2703
#, gcc-internal-format
msgid "Vector size conflicts between AVX10.1 and AVX512, using 512 as max vector size"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorstorleken står i konflikt mellan AVX10.1 och AVX512, använder 512 som maximal vektorstorlek"
#: config/i386/i386-options.cc:2711
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10 is available"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-avx512XXX%> kan inte avaktivera AVX10-instruktioner när AVX10 är tillgängligt"
#: config/i386/i386-options.cc:2721
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> cannot disable AVX512 instructions when %<-mavx512XXX%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> kan inte avaktivera AVX512-instruktioner när %<-mavx512XXX%>"
#: config/i386/i386-options.cc:2776
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386-options.cc:3245
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fcf-protection=full%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fcf-protection=full%> är inte aktiverat av %<-fhardened%> eftersom det angavs på kommandoraden"
#: config/i386/i386-options.cc:3254
#, gcc-internal-format
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:177
#, gcc-internal-format
msgid "floating-point unit %qs differs from PRID preset %qs"
-msgstr ""
+msgstr "flyttalsenheten %qs skiler från PRID-förinställningen %qs"
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:201
#, gcc-internal-format
msgid "unknown SIMD extension (%qs disabled while %qs is enabled), disabling SIMD"
-msgstr ""
+msgstr "okänd SIMD-utvidgning (%qs avaktiverat medan %qs är aktiverat), avaktiverar SIMD"
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:239
#, gcc-internal-format
msgid "detected base architecture %qs, but some of its features are not detected; the detected base architecture may be unreliable, only detected features will be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "detekterade basarkitekturen %qs, men några av dess funktioner detekterades inte; den detekterade basarkitekturen kan vara opålitlig, endast detekterade funktioner kommer aktiveras"
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:225
#, gcc-internal-format
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:365
#, gcc-internal-format
msgid "enabing %qs promotes %<%s%s%> to %<%s%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "aktivering av %qs befordrar %<%s%s%> till %<%s%s%>"
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:377
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is disabled by %<-m%s%>, because it requires %<%s%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qs avaktiveras av %<-m%s%> eftersom det kräver %<%s%s%>"
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:120
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected arch for %<target()%> attribute: must start with + or rv"
-msgstr ""
+msgstr "oväntad arkitektur till attributet %<target()%>: måste börja med + elller rv"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:132
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected arch for %<target()%> attribute: bad string found %<%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "oväntat arkitektur till attributet %<target()%>: felaktig sträng funnen %<%s%>"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:156
#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: arch appears more than once"
-msgstr ""
+msgstr "attributet %<target()%>: arkitekturen förekommer mer än en gång"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:167
#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: cpu appears more than once"
-msgstr ""
+msgstr "attributet %<target()%>: cpu:n förekommer mer än en gång"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:174
#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: unknown CPU %qs"
-msgstr ""
+msgstr "attributet %<target()%>: okänd CPU %qs"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:201
#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: unknown TUNE %qs"
-msgstr ""
+msgstr "attributet %<target()%>: okänd TUNE %qs"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/riscv/riscv.cc:8917
#, gcc-internal-format
msgid "Current RISC-V GCC does not support VLEN greater than 4096bit for 'V' Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuell RISC-V GCC stödjer inte VLEN större än 4096 bitar till utökningen ”V”"
#: config/riscv/riscv.cc:8923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-decl.cc:4093
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips OpenMP %<allocate%> allocation"
-msgstr ""
+msgstr "hoppet skippar OpenMP %<allocate%>-allokering"
#: c/c-decl.cc:4096
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.cc:12641
#, gcc-internal-format
msgid "%<_BitInt%> argument %qE is larger than %<BITINT_MAXWIDTH%> %qd"
-msgstr ""
+msgstr "argumentet %qE till %<_BitInt%> är större än %<BITINT_MAXWIDTH%> %qd"
#: c/c-decl.cc:12689
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:8122 c/c-parser.cc:8187 c/c-parser.cc:8306 cp/parser.cc:14614
#, gcc-internal-format
msgid "loop not permitted in intervening code in OpenMP loop body"
-msgstr ""
+msgstr "en slinga är inte tillåten i mellanliggande kod i OpenMP:s slingkropp"
#: c/c-parser.cc:8195
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:12606 cp/parser.cc:8164
#, gcc-internal-format
msgid "calls to the OpenMP runtime API are not permitted in intervening code"
-msgstr ""
+msgstr "anrop av OpenMP:s körtids-API är inte tillåtet i mellanliggande kod"
#: c/c-parser.cc:12980
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:14470 cp/parser.cc:50733
#, gcc-internal-format
msgid "intervening code must not contain OpenMP directives"
-msgstr ""
+msgstr "mellanliggande kod får inte innehålla OpemMP-direktiv"
#: c/c-parser.cc:14490 c/c-parser.cc:23558 c/c-parser.cc:23867
#: c/c-parser.cc:23930 c/c-parser.cc:24040 cp/parser.cc:46383
#: c/c-parser.cc:20109 cp/parser.cc:47244
#, gcc-internal-format
msgid "%<host_data%> construct requires %<use_device%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "konstruktionen %<host_data%> kräver en klausul %<use_device%>"
#: c/c-parser.cc:20338 cp/parser.cc:3367
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:20580
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used in the %<allocator%> clause must not be modified between declaration of %qD and its %<allocate%> directive"
-msgstr ""
+msgstr "variabeln %qD använd i klausulen %<allocator%> får inte ändras mellan deklarationen av %qD och dess direktiv %<allocate%>"
#: c/c-parser.cc:20583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:20714
#, gcc-internal-format
msgid "%<allocator%> clause required for static variable %qD"
-msgstr ""
+msgstr "klausulen %<allocator%> krävs för den statiska variabeln %qD"
#: c/c-parser.cc:20721
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:21851 cp/parser.cc:43744
#, gcc-internal-format
msgid "the %<destroy%> expression %qE should be the same as the %<depobj%> argument %qE"
-msgstr ""
+msgstr "uttrycket %qE till %<destroy%> skall vara detsamma som argumentet %qE till %<depobj%>"
#: c/c-parser.cc:21882 cp/parser.cc:43780
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.cc:926
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Complex _BitInt(%d)%> unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Complex _BitInt(%d)%> stödjs inte"
#: c/c-typeck.cc:1472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/call.cc:4109
#, gcc-internal-format
msgid "some candidates omitted; use %<-fdiagnostics-all-candidates%> to display them"
-msgstr ""
+msgstr "några kandidater uteslutna; använd %<-fdiagnostics-all-candidates%> för att visa dem"
#: cp/call.cc:4190 cp/call.cc:4735
#, gcc-internal-format
#: cp/call.cc:10002
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fdiagnostics-all-candidates%> to display considered candidates"
-msgstr ""
+msgstr "använd %<-fdiagnostics-all-candidates%> för att visa kandidater som övervägts"
#: cp/call.cc:10125
#, gcc-internal-format
#: cp/call.cc:14550
#, gcc-internal-format
msgid "explicit conversion function was not considered"
-msgstr ""
+msgstr "en explicit konverteringsfunktion övervägdes inte"
#: cp/class.cc:322
#, gcc-internal-format
#: cp/class.cc:4316
#, gcc-internal-format
msgid "layout of %qs member of type %qT changes in %qs"
-msgstr ""
+msgstr "layouten av %qs-medlemmen av typen %qT ändras i %qs"
#: cp/class.cc:4709
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.cc:1320 cp/constexpr.cc:6349
#, gcc-internal-format
msgid "destroying %qE outside its lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "förstör %qE utanför dess livstid"
#: cp/constexpr.cc:1611 cp/constexpr.cc:3308
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:3326 rust/backend/rust-constexpr.cc:3589
#: cp/constexpr.cc:3547
#, gcc-internal-format
msgid "address of non-static constexpr variable %qD may differ on each invocation of the enclosing function; add %<static%> to give it a constant address"
-msgstr ""
+msgstr "adressen till den icke-statiska constexpr-variabeln %qD kan skilja vid varje uppstar av den omgivande funktionen; ligg till %<static%> för att ge den en konstant adress"
#: cp/constexpr.cc:3623
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.cc:6517
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not implicitly begin its lifetime because %qT does not have a non-deleted trivial default constructor, use %<std::construct_at%> instead"
-msgstr ""
+msgstr "%qD börjar inte implicit sin livstid eftersom %qT inte har någon oraderad trivial standardkonstruerare, använd %<std::construct_at%> istället"
#: cp/constexpr.cc:6524
#, gcc-internal-format
msgid "initializing %qD requires a member access expression as the left operand of the assignment"
-msgstr ""
+msgstr "initiering av %qD kräver ett medlemsåtkomstuttryck som vänster operand i tilldelningen"
#: cp/constexpr.cc:6536 rust/backend/rust-constexpr.cc:2822
#, gcc-internal-format
#: cp/cp-gimplify.cc:536
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was promoted to an immediate function because its body contains an immediate-escalating expression %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%qD befordrades till en omedelbar funktion eftersom dess kropp innehåller ett uttryck %qE som omedelbareskalerar"
#: cp/cp-gimplify.cc:539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:2120
#, gcc-internal-format
msgid "variable at namespace scope is not name-independent"
-msgstr ""
+msgstr "en variabel i namnrymdsräckvidd är inte namnoberoende"
#: cp/decl.cc:2123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:3694
#, gcc-internal-format
msgid " as a possible target of computed goto"
-msgstr ""
+msgstr " som ett möjligt mål för beräknad goto"
#: cp/decl.cc:3696
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:10597
#, gcc-internal-format
msgid "friend function template with constraints that depend on outer template parameters must be a definition"
-msgstr ""
+msgstr "en vänfunktionsmall med begränsningar som beror på yttre mallparametrar måste vara en definition"
#: cp/decl.cc:10646
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:13377
#, gcc-internal-format
msgid "the type of a pointer to explicit object member function is a regular pointer to function type"
-msgstr ""
+msgstr "typen på en pekare till en explicit objektmedlemsfunktion är en vanlig pekare på en funktionstyp"
#: cp/decl.cc:13381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:13402
#, gcc-internal-format
msgid "only the first parameter of a member function can be declared as an explicit object parameter"
-msgstr ""
+msgstr "endast den första parametern till en medlemsfunktion kan deklareras som en explicit objektparameter"
#: cp/decl.cc:13407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:13722
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit object member function cannot be %<static%>"
-msgstr ""
+msgstr "en explicit objektmedlemsfunktion kan inte vara %<static%>"
#: cp/decl.cc:13748
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:8400 cp/parser.cc:8429
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use multidimensional subscript in OpenMP array section"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda multidimensionellt index i OpenMP-vektorsektionen"
#: cp/parser.cc:8687 cp/typeck.cc:3052
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:11229
#, gcc-internal-format
msgid "trailing argument to %<__type_pack_element%> is not a type"
-msgstr ""
+msgstr "avslutande argument till %<__type_pack_element%> är inte en typ"
#: cp/parser.cc:11329
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:11932 cp/pt.cc:14718
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda with captures may not have an explicit object parameter of an unrelated type"
-msgstr ""
+msgstr "ett lambda med fångster kan inte ha en explicit objektparameter av en orelaterad typ"
#: cp/parser.cc:11945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:11954
#, gcc-internal-format
msgid "the passed in closure object will not be mutated because it is taken by value"
-msgstr ""
+msgstr "det inskickade höljesobjektet kommer inte muteras eftersom det tas via värde"
#: cp/parser.cc:11958
#, gcc-internal-format
msgid "declare the explicit object parameter as non-const reference instead"
-msgstr ""
+msgstr "deklarera den explicita objektparametern som en icke-const-referens istället"
#: cp/parser.cc:11962
#, gcc-internal-format
msgid "explicit object parameter is already a mutable reference"
-msgstr ""
+msgstr "explicit objektparameter är redan en muterbar referens"
#: cp/parser.cc:11969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:15241
#, gcc-internal-format
msgid "import specifying a module-partition must appear after a named module-declaration"
-msgstr ""
+msgstr "att importspecificera en mudulpartition måste förekomma efter en namngiven moduldeklaration"
#: cp/parser.cc:15253
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:21618
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of enumeration with fixed underlying type and no enumerator list is only permitted as a standalone declaration"
-msgstr ""
+msgstr "deklaration av en uppräkning med fixerad underliggande typ och ingen uppräknarlista är endast tillåtet som en fristående deklaration"
#: cp/parser.cc:21622
#, gcc-internal-format
#: cp/semantics.cc:4656
#, gcc-internal-format
msgid "%<__type_pack_element%> index is negative"
-msgstr ""
+msgstr "indexet till %<__type_pack_element%> är negativt"
#: cp/semantics.cc:4662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/semantics.cc:11509
#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message must be a string literal or object with %<size%> and %<data%> members"
-msgstr ""
+msgstr "meddelandet i %<static_assert%> måste vara en strängliteral eller ett objekt med medlemmarna %<size%> och %<data%>"
#: cp/semantics.cc:11525
#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<size()%> must be implicitly convertible to %<std::size_t%>"
-msgstr ""
+msgstr "meddelandet %<size()%> till %<static_assert%> måste vara implicit konverterbart till %<std::size_t%>"
#: cp/semantics.cc:11534
#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<data()%> must be implicitly convertible to %<const char*%>"
-msgstr ""
+msgstr "meddelandet %<data()%> till %<static_assert%> måste vara implicit konverterbart till %<const char*%>"
#: cp/semantics.cc:11592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/semantics.cc:11600
#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<size()%> %qE too large"
-msgstr ""
+msgstr "meddelandet %<size()%> till %<static_assert%> %qE är för stort"
#: cp/semantics.cc:11627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/typeck.cc:11311
#, gcc-internal-format
msgid "not eliding copy on return in %qD"
-msgstr ""
+msgstr "utelämnar inte kopiering vid retur i %qD"
#: cp/typeck.cc:11898
#, gcc-internal-format
#: d/d-convert.cc:759
#, gcc-internal-format
msgid "parameters of type %<va_list%> {aka %qs} are decayed to pointer types, and require %<va_copy%> to be converted back into a static array type"
-msgstr ""
+msgstr "parametrar av typen %<va_list%> {ävän kända som %qs} degenereras till pekartyper, och kräver %<va_copy%> för att konverteras tillbaka till en statisk vektortyp"
#: d/d-lang.cc:463
#, gcc-internal-format
#: d/toir.cc:245
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qE without side effects discards return value of type %qT; prepend a %<cast(void)%> if intentional"
-msgstr ""
+msgstr "anrop av %qE utan sidoeffekter slänger returvärdet av typen %qT; lägg till en %<cast(void)%> före om det är avsiktligt"
#: d/toir.cc:419 d/toir.cc:444
#, gcc-internal-format
#: fortran/decl.cc:6809
#, gcc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE formal argument is alternate return and conflicts with %qs in the separate declaration at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Formella argument till MODULE PROCEDURE är alternativ retur och i konflikt med %qs i den separata deklarationen vid %C"
#: fortran/decl.cc:6814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/interface.cc:3693
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs at %L is a function result and the dummy argument is ALLOCATABLE"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuella argument till %qs vid %L är ett funktionsresultat och attrappargumentet är ALLOCATABLE"
#: fortran/interface.cc:3731
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:492
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is part of the common block %</%s/%> and may only be specificed implicitly via the named common block"
-msgstr ""
+msgstr "%qs vid %L är del av common-blocket %</%s/%> och kan endast anges implicit via det namngivna common-blocket"
#: fortran/openmp.cc:517 fortran/openmp.cc:618 fortran/openmp.cc:948
#: fortran/openmp.cc:6135
#: fortran/openmp.cc:1745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s modifier at %L in USES_ALLOCATORS clause"
-msgstr ""
+msgstr "Dubblerad %s-modifierare vid %L i en USES_ALLOCATORS-klausul"
#: fortran/openmp.cc:1779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:4771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The same depend object should be used as DEPOBJ argument at %L and as DESTROY argument at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Samma beroendeobjekt skall användas som DEPOBJ-argument vid %L och som DESTROY-argument vid %L"
#: fortran/openmp.cc:4785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:5547 fortran/openmp.cc:5601
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEVICE_TYPE must be ANY when used with INDIRECT at %L"
-msgstr ""
+msgstr "DEVICE_TYPE måste vara ANY när använt med INDIRECT vid %L"
#: fortran/openmp.cc:5557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:7349
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected function-result variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE"
-msgstr ""
+msgstr "Oväntad funktionsresultatvariabel %qs vid %L i deklarativt !$OMP ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:7355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:7361
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs at %L to declarative !$OMP ALLOCATE directive must be a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentet %qs vid %L till deklarativt !$OMP ALLOCATE-direktiv måste vara en variabel"
#: fortran/openmp.cc:7368
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs at %L to declarative !$OMP ALLOCATE shall be in the same scope as the variable declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentet %qs vid %L till deklarativt !$OMP ALLOCATE skall ligga i samma räckvidd som variabeldeklarationen"
#: fortran/openmp.cc:7375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:7381
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected coarray argument %qs as argument at %L to declarative !$OMP ALLOCATE"
-msgstr ""
+msgstr "Oväntat co-vektorargument %qs som argument vid %L till deklarativt !$OMP ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:7389
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicated common block %</%s/%> in !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Dubblerat common-block %</%s/%> i !$OMP ALLOCATE vid %L"
#: fortran/openmp.cc:7396
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicated variable %qs in !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Dubblerad variabel %qs i !$OMP ALLOCATE vid %L"
#: fortran/openmp.cc:7407
#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, EQUIVALENCE object %qs not supported with !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr, EQUIVALENCE-objektet %qs stödjs inte med !$OMP ALLOCATE vid %L"
#: fortran/openmp.cc:7416
#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, Cray pointers and pointees such as %qs are not supported with !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr, Cray-pekare och -utpekade såsom %qs stödjs inte med !$OMP ALLOCATE vid %L"
#: fortran/openmp.cc:7425
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected allocatable variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE directive"
-msgstr ""
+msgstr "Oväntad allokerbar variabel %qs vid %L i deklarativt !$OMP ALLOCATE-direktiv"
#: fortran/openmp.cc:7430
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected pointer variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE directive"
-msgstr ""
+msgstr "Oväntad pekarvariabel %qs vid %L i deklarativt !$OMP ALLOCATE-direktiv"
#: fortran/openmp.cc:7441 fortran/openmp.cc:7996
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:7456
#, gcc-internal-format
msgid "An ALLOCATOR clause is required as the list item %<%s%s%s%> at %L has the SAVE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "En ALLOCATOR-klausul krävs då listelementet %<%s%s%s%> vid %L har attributet SAVE"
#: fortran/openmp.cc:7461
#, gcc-internal-format
msgid "Predefined allocator required in ALLOCATOR clause at %L as the list item %<%s%s%s%> at %L has the SAVE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "En fördefinierad allokerare krävs i ALLOCATOR-klausulen vid %L då listelementet %<%s%s%s%> vid %L har attributet SAVE"
#: fortran/openmp.cc:7475 fortran/openmp.cc:7980
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:8139
#, gcc-internal-format
msgid "%qs listed in %<allocate%> statement at %L but it is neither explicitly in listed in the %<!$OMP ALLOCATE%> directive nor exists a directive without argument list"
-msgstr ""
+msgstr "%qs listad i %<allocate%>-satsen vid %L men den varken är explicit listat i direktivet %<!$OMP ALLOCATE%> eller finns som ett direktiv utan argumentlista"
#: fortran/openmp.cc:8150
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected coarray %qs in %<allocate%> at %L, implicitly listed in %<!$OMP ALLOCATE%> at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Oväntad co-vektor %qs i %<allocate%> i %L, implicit listad i %<!$OMP ALLOCATE%> vid %L"
#: fortran/openmp.cc:8175
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATORS directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR modifier for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Direktivet ALLOCATORS vid %L inuti en målregion måste ange en ALLOCATOR-modifierare för %qs"
#: fortran/openmp.cc:8179
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATE directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR clause for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Direktivet ALLOCATE vid %L inuti en målregion moste ange en ALLOCATOR-klausul för %qs"
#: fortran/openmp.cc:8183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR clause"
-msgstr ""
+msgstr "Direktivet ALLOCATE vid %L inuti en målregion måste ange en ALLOCATOR-klausul"
#: fortran/openmp.cc:8206
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:8709
#, gcc-internal-format
msgid "Memspace %qs at %L in USES_ALLOCATORS must be a predefined memory space"
-msgstr ""
+msgstr "Memspace %qs vid %L i USES_ALLOCATORS måste vara ett fördefinierat minnesutrymme"
#: fortran/openmp.cc:8717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:8725
#, gcc-internal-format
msgid "Allocator %qs at %L in USES_ALLOCATORS must either a variable or a predefined allocator"
-msgstr ""
+msgstr "Allokeraren %qs vid %L i USES_ALLOCATORS måste vara antingen en variabel eller en fördefinierad allokerare"
#: fortran/openmp.cc:8730
#, gcc-internal-format
msgid "A memory space or traits array may not be specified for predefined allocator %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Ett minnesutrymme eller en egenskapsvektor får inte anges för den fördefinierade allokeraren %qs vid %L"
#: fortran/openmp.cc:8741
#, gcc-internal-format
msgid "Traits array %qs in USES_ALLOCATORS %L must be a one-dimensional named constant array of type %<omp_alloctrait%>"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapsvektorn %qs i USES_ALLOCATORS %L måste vara en endimensionell namngiven konstantvektor av typen %<omp_alloctrait%>"
#: fortran/openmp.cc:8771
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:9226
#, gcc-internal-format
msgid "%<host_data%> construct at %L requires %<use_device%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "Konstruktionen %<host_data%> vid %L kräver en %<use_device%>-klausul"
#: fortran/openmp.cc:9380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:9955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP SCAN at %L with zero executable statements in preceding structured block sequence"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP SCAN vid %L med noll körbara satser i föregående strukturerade blocksekvens"
#: fortran/openmp.cc:9962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP SCAN at %L with zero executable statements in succeeding structured block sequence"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP SCAN vid %L med noll körbara satser i efterföljande strukturerade blocksekvens"
#: fortran/openmp.cc:10176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot contain loop in intervening code at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s kan inte innehålla en slinga i mellanliggande kod vid %L"
#: fortran/openmp.cc:10256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format